aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog6
-rw-r--r--po/de.po930
-rw-r--r--po/es.po980
-rw-r--r--po/fr.po904
-rw-r--r--po/it.po898
-rw-r--r--po/sv.po942
-rw-r--r--po/vi.po942
-rw-r--r--po/zh_CN.po916
8 files changed, 3291 insertions, 3227 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 3942f91de..fa955c9ce 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,9 +1,9 @@
1Fri Dec 20 09:22:03 2019 +0900
2 Fixed BOX record label parsing -schanzen
3
1Mon Dec 16 09:33:36 2019 +0100 4Mon Dec 16 09:33:36 2019 +0100
2 Fixed mysql build -schanzen 5 Fixed mysql build -schanzen
3 6
4Sun Dec 15 12:36:48 2019 +0100
5 Released gnunet 0.12.0 -schanzen
6
7Sat 07 Dec 2019 02:38:53 PM CET 7Sat 07 Dec 2019 02:38:53 PM CET
8 Protocol-breaking change, using more standards-compliant 8 Protocol-breaking change, using more standards-compliant
9 EdDSA and RSA operations. Also changing POW function to 9 EdDSA and RSA operations. Also changing POW function to
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e54933ad..bbdf5a8c0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -499,81 +499,14 @@ msgstr ""
499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
503#, c-format 503msgid "Stop logging\n"
504msgid "" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
534msgid "print logging"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
538msgid "save logging to disk"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
542msgid "disable normalization"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
546#, c-format
547msgid ""
548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
549"%llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
553#, c-format
554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
558#, c-format
559msgid ""
560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
564#, fuzzy, c-format
565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572 505
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
574#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
577 510
578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 511#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
579#, c-format 512#, c-format
@@ -585,15 +518,6 @@ msgstr ""
585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 518msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 519msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
587 520
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
589msgid "Stop logging\n"
590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Start logging `%s'\n"
595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
596
597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
598#, c-format 522#, c-format
599msgid "" 523msgid ""
@@ -601,6 +525,16 @@ msgid ""
601"= %u KiB/s\n" 525"= %u KiB/s\n"
602msgstr "" 526msgstr ""
603 527
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
529msgid "solver to use"
530msgstr ""
531
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
533#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
605#, c-format 539#, c-format
606msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 540msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +652,72 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 652msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 653msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
720 654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
656#, c-format
657msgid ""
658"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
663#, c-format
664msgid ""
665"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
677msgid "print logging"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -850,6 +850,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"End of transmission. Have a GNU day.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
861#, c-format
862msgid ""
863"\n"
864"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
865"settings are working..."
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
869#, c-format
870msgid ""
871"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
872"played back to you..."
873msgstr ""
874
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
854#, c-format 876#, c-format
855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 877msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1109,30 +1131,8 @@ msgstr ""
1109msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1131msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1110msgstr "" 1132msgstr ""
1111 1133
1112#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1113#, c-format
1114msgid ""
1115"\n"
1116"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1117msgstr ""
1118
1119#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1120#, c-format
1121msgid ""
1122"\n"
1123"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1124"settings are working..."
1125msgstr ""
1126
1127#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1131"played back to you..."
1132msgstr ""
1133
1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1135#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1136#, c-format 1136#, c-format
1137msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1137msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1138msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1138msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -2055,53 +2055,6 @@ msgstr ""
2055msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2055msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2056msgstr "" 2056msgstr ""
2057 2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2059#, c-format
2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2064#, fuzzy
2065msgid "number of peers to start"
2066msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2067
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2058#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2059msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2107msgstr "" 2060msgstr ""
@@ -2366,6 +2319,53 @@ msgstr ""
2366msgid "# DHT requests combined" 2319msgid "# DHT requests combined"
2367msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2320msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2368 2321
2322#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2323#, c-format
2324msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2328#, fuzzy
2329msgid "number of peers to start"
2330msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2331
2332#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2333msgid "number of PUTs to perform per peer"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2337#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2338msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2342msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2346msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2350msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2354msgid "replication degree for DHT PUTs"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2358msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2362msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2366msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2369#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2370#, fuzzy, c-format 2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Block not of type %u\n" 2371msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3315,15 +3315,6 @@ msgid ""
3315"chk/...)" 3315"chk/...)"
3316msgstr "" 3316msgstr ""
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3319msgid "print a list of all indexed files"
3320msgstr ""
3321
3322#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3323#, fuzzy
3324msgid "Special file-sharing operations"
3325msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3326
3327#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3318#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3328msgid "run the experiment with COUNT peers" 3319msgid "run the experiment with COUNT peers"
3329msgstr "" 3320msgstr ""
@@ -3340,6 +3331,15 @@ msgstr ""
3340msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3331msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3341msgstr "" 3332msgstr ""
3342 3333
3334#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3335msgid "print a list of all indexed files"
3336msgstr ""
3337
3338#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3339#, fuzzy
3340msgid "Special file-sharing operations"
3341msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3342
3343#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3344#, c-format 3344#, c-format
3345msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3345msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4038,52 +4038,6 @@ msgstr ""
4038msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4038msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4039msgstr "" 4039msgstr ""
4040 4040
4041#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4044msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4045
4046#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4047#, c-format
4048msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4049msgstr ""
4050
4051#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4052msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4056#, c-format
4057msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4058msgstr ""
4059
4060#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4061msgid "Lookup a record for the given name"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4065#, fuzzy
4066msgid "Specify the type of the record to lookup"
4067msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4068
4069#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4070#, fuzzy
4071msgid "Specify a timeout for the lookup"
4072msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4073
4074#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4075msgid "No unneeded output"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4079msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4083#, fuzzy
4084msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4085msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4086
4087#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4041#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4088msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4042msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4089msgstr "" 4043msgstr ""
@@ -4204,6 +4158,52 @@ msgstr ""
4204msgid "GNUnet GNS proxy" 4158msgid "GNUnet GNS proxy"
4205msgstr "" 4159msgstr ""
4206 4160
4161#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4164msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4165
4166#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4167#, c-format
4168msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4169msgstr ""
4170
4171#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4172msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4173msgstr ""
4174
4175#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4176#, c-format
4177msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4178msgstr ""
4179
4180#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4181msgid "Lookup a record for the given name"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4185#, fuzzy
4186msgid "Specify the type of the record to lookup"
4187msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4188
4189#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4190#, fuzzy
4191msgid "Specify a timeout for the lookup"
4192msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4193
4194#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4195msgid "No unneeded output"
4196msgstr ""
4197
4198#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4199msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4200msgstr ""
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4203#, fuzzy
4204msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4205msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4206
4207#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4207#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4208#, fuzzy 4208#, fuzzy
4209msgid "Properly base32-encoded public key required" 4209msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4215,8 +4215,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4216 4216
4217#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4217#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4218#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4218#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4220#, fuzzy 4220#, fuzzy
4221msgid "Could not connect to DHT!\n" 4221msgid "Could not connect to DHT!\n"
4222msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4222msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4238,54 +4238,59 @@ msgstr ""
4238 4238
4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4240#, c-format 4240#, c-format
4241msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4241msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4242msgstr "" 4242msgstr ""
4243 4243
4244#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4244#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4247msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4248
4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4245#, fuzzy 4250#, fuzzy
4246msgid "Failed to parse DNS response\n" 4251msgid "Failed to parse DNS response\n"
4247msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4252msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4248 4253
4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4250#, c-format 4255#, c-format
4251msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4256msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4252msgstr "" 4257msgstr ""
4253 4258
4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4255#, c-format 4260#, c-format
4256msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4261msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4257msgstr "" 4262msgstr ""
4258 4263
4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4260#, c-format 4265#, c-format
4261msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4266msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4262msgstr "" 4267msgstr ""
4263 4268
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4265#, c-format 4270#, c-format
4266msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4271msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4267msgstr "" 4272msgstr ""
4268 4273
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4270#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4271msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4272msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4273 4278
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4275msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4276msgstr "" 4281msgstr ""
4277 4282
4278#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4279#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4280msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4281msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4282 4287
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4284#, c-format 4289#, c-format
4285msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4286msgstr "" 4291msgstr ""
4287 4292
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4289#, c-format 4294#, c-format
4290msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4291msgstr "" 4296msgstr ""
@@ -4902,7 +4907,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4902msgid "You must specify a name\n" 4907msgid "You must specify a name\n"
4903msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4908msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4904 4909
4905#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 4910#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4906msgid "name of the record to add/delete/display" 4911msgid "name of the record to add/delete/display"
4907msgstr "" 4912msgstr ""
4908 4913
@@ -4911,7 +4916,7 @@ msgstr ""
4911msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4916msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4912msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4917msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4913 4918
4914#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4915#, fuzzy 4920#, fuzzy
4916msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4921msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4917msgstr "GNUnet Konfiguration" 4922msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4961,6 +4966,70 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4961msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4966msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4962msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4967msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4963 4968
4969#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4972msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4973
4974#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4977msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4980msgid "Error when mapping zone to name\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4984#, c-format
4985msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4986msgstr ""
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4989#, c-format
4990msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4994#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4996msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4999#, fuzzy, c-format
5000msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5001msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5004msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5008msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5012msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5013msgstr ""
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5016#, fuzzy
5017msgid "Failed to start HTTP server\n"
5018msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5021#, fuzzy
5022msgid "Failed to connect to identity\n"
5023msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5026msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5030msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5031msgstr ""
5032
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4965#, c-format 5034#, c-format
4966msgid "Adding record failed: %s\n" 5035msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5076,171 +5145,110 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5076msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5145msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5077msgstr "" 5146msgstr ""
5078 5147
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5080#, c-format 5149#, c-format
5081msgid "No default ego configured in identity service\n" 5150msgid ""
5151"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5152"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5153"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5082msgstr "" 5154msgstr ""
5083 5155
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
5085#, c-format 5157#, c-format
5086msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5158msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5087msgstr "" 5159msgstr ""
5088 5160
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
5090#, fuzzy, c-format 5162#, fuzzy, c-format
5091msgid "Cannot connect to identity service\n" 5163msgid "Cannot connect to identity service\n"
5092msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5164msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5093 5165
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5095msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5167msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5096msgstr "" 5168msgstr ""
5097 5169
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
5099#, c-format 5171#, c-format
5100msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5172msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5101msgstr "" 5173msgstr ""
5102 5174
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
5105#, fuzzy, c-format 5177#, fuzzy, c-format
5106msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5178msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5179msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5108 5180
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
5110#, fuzzy, c-format 5182#, fuzzy, c-format
5111msgid "Unknown record type `%s'\n" 5183msgid "Unknown record type `%s'\n"
5112msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5184msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5113 5185
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
5115#, fuzzy, c-format 5187#, fuzzy, c-format
5116msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5188msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5117msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5189msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5118 5190
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5120msgid "add record" 5192msgid "add record"
5121msgstr "" 5193msgstr ""
5122 5194
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5124msgid "delete record" 5196msgid "delete record"
5125msgstr "" 5197msgstr ""
5126 5198
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5128msgid "display records" 5200msgid "display records"
5129msgstr "" 5201msgstr ""
5130 5202
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5132msgid "" 5204msgid ""
5133"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5205"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5134msgstr "" 5206msgstr ""
5135 5207
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5137msgid "set the desired nick name for the zone" 5209msgid "set the desired nick name for the zone"
5138msgstr "" 5210msgstr ""
5139 5211
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
5141msgid "monitor changes in the namestore" 5213msgid "monitor changes in the namestore"
5142msgstr "" 5214msgstr ""
5143 5215
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5145msgid "determine our name for the given PKEY" 5217msgid "determine our name for the given PKEY"
5146msgstr "" 5218msgstr ""
5147 5219
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5149msgid "" 5221msgid ""
5150"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5222"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5151"specified multiple times" 5223"specified multiple times"
5152msgstr "" 5224msgstr ""
5153 5225
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
5155msgid "type of the record to add/delete/display" 5227msgid "type of the record to add/delete/display"
5156msgstr "" 5228msgstr ""
5157 5229
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5159msgid "URI to import into our zone" 5231msgid "URI to import into our zone"
5160msgstr "" 5232msgstr ""
5161 5233
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
5163msgid "value of the record to add/delete" 5235msgid "value of the record to add/delete"
5164msgstr "" 5236msgstr ""
5165 5237
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5167msgid "create or list public record" 5239msgid "create or list public record"
5168msgstr "" 5240msgstr ""
5169 5241
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
5171msgid "" 5243msgid ""
5172"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5244"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5173"expired" 5245"expired"
5174msgstr "" 5246msgstr ""
5175 5247
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5177msgid "name of the ego controlling the zone" 5249msgid "name of the ego controlling the zone"
5178msgstr "" 5250msgstr ""
5179 5251
5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5181#, fuzzy, c-format
5182msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5183msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5184
5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5186#, fuzzy, c-format
5187msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5188msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5189
5190#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5191msgid "Error when mapping zone to name\n"
5192msgstr ""
5193
5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5195#, c-format
5196msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5197msgstr ""
5198
5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5200#, c-format
5201msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5205#, fuzzy, c-format
5206msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5207msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5208
5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5210#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5212msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5213
5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5215msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5216msgstr ""
5217
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5219msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5220msgstr ""
5221
5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5223msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5227#, fuzzy
5228msgid "Failed to start HTTP server\n"
5229msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5230
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5232#, fuzzy
5233msgid "Failed to connect to identity\n"
5234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5235
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5237msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5238msgstr ""
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5241msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5242msgstr ""
5243
5244#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5252#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5245#, c-format 5253#, c-format
5246msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5254msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5563,10 +5571,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5563msgid "`upnpc' command not found\n" 5571msgid "`upnpc' command not found\n"
5564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5572msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5565 5573
5566#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5567msgid "Show network size estimates from NSE service."
5568msgstr ""
5569
5570#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5574#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5571msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5575msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5572msgstr "" 5576msgstr ""
@@ -5591,68 +5595,15 @@ msgstr ""
5591msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5595msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5592msgstr "" 5596msgstr ""
5593 5597
5598#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5599msgid "Show network size estimates from NSE service."
5600msgstr ""
5601
5594#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5602#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5595#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5603#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5596msgid "Value is too large.\n" 5604msgid "Value is too large.\n"
5597msgstr "" 5605msgstr ""
5598 5606
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5602msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5605#, fuzzy, c-format
5606msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5607msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5608
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5611#, fuzzy, c-format
5612msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5613msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5614
5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5616msgid "# peers known"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5620#, c-format
5621msgid ""
5622"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5623msgstr ""
5624"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5625"Die Datei wurde entfernt.\n"
5626
5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "Scanning directory `%s'\n"
5630msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5631
5632#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5633#, fuzzy, c-format
5634msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5635msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5636
5637#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5638#, fuzzy, c-format
5639msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5640msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5641
5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5643#, c-format
5644msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5645msgstr ""
5646
5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5648msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5649msgstr ""
5650
5651#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5652#, fuzzy
5653msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5654msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5655
5656#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5657#, fuzzy, c-format 5608#, fuzzy, c-format
5658msgid "%sPeer `%s'\n" 5609msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5749,6 +5700,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5749msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5700msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5750msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5701msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5751 5702
5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5704#, fuzzy, c-format
5705msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5706msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5707
5708#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5709#, fuzzy, c-format
5710msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5711msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5714#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5715#, fuzzy, c-format
5716msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5717msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5718
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5720msgid "# peers known"
5721msgstr ""
5722
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5724#, c-format
5725msgid ""
5726"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5727msgstr ""
5728"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5729"Die Datei wurde entfernt.\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Scanning directory `%s'\n"
5734msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5737#, fuzzy, c-format
5738msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5739msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5742#, fuzzy, c-format
5743msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5744msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5745
5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5747#, c-format
5748msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5752msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5753msgstr ""
5754
5755#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5756#, fuzzy
5757msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5758msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5759
5752#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5760#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5753msgid "peerstore" 5761msgid "peerstore"
5754msgstr "" 5762msgstr ""
@@ -6173,18 +6181,6 @@ msgstr ""
6173msgid "Could not open revocation database file!" 6181msgid "Could not open revocation database file!"
6174msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6182msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6175 6183
6176#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6177msgid "Seed a PeerID"
6178msgstr ""
6179
6180#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6181msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6182msgstr ""
6183
6184#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6185msgid "Get peers from biased stream"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6184#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6189msgid "duration of the profiling" 6185msgid "duration of the profiling"
6190msgstr "" 6186msgstr ""
@@ -6202,6 +6198,18 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6202msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6198msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6203msgstr "" 6199msgstr ""
6204 6200
6201#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6202msgid "Seed a PeerID"
6203msgstr ""
6204
6205#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6206msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6207msgstr ""
6208
6209#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6210msgid "Get peers from biased stream"
6211msgstr ""
6212
6205#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6213#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6206#, fuzzy 6214#, fuzzy
6207msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6215msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6257,10 +6265,10 @@ msgstr ""
6257msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6265msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6258msgstr "" 6266msgstr ""
6259 6267
6260#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6261#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6262#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6263#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6264#, fuzzy 6272#, fuzzy
6265msgid "Connect to CADET failed\n" 6273msgid "Connect to CADET failed\n"
6266msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6274msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6604,6 +6612,17 @@ msgstr ""
6604msgid "%.s Unknown result code." 6612msgid "%.s Unknown result code."
6605msgstr "" 6613msgstr ""
6606 6614
6615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6616msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6617msgstr ""
6618
6619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6620msgid ""
6621"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6622"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6623"signal is received"
6624msgstr ""
6625
6607#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 6626#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6608#, fuzzy 6627#, fuzzy
6609msgid "Waiting for child to exit.\n" 6628msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6616,17 +6635,6 @@ msgstr ""
6616msgid "Spawning process `%s'\n" 6635msgid "Spawning process `%s'\n"
6617msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6636msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6618 6637
6619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6620msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6624msgid ""
6625"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6626"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6627"signal is received"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/testbed/testbed_api.c:399 6638#: src/testbed/testbed_api.c:399
6631#, fuzzy, c-format 6639#, fuzzy, c-format
6632msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6640msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6950,10 +6958,6 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6950msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6958msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6951msgstr "" 6959msgstr ""
6952 6960
6953#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6954msgid "# Addresses given to ATS"
6955msgstr ""
6956
6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6958msgid "# messages dropped due to slow client" 6962msgid "# messages dropped due to slow client"
6959msgstr "" 6963msgstr ""
@@ -6994,6 +6998,10 @@ msgstr ""
6994msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6998msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6995msgstr "" 6999msgstr ""
6996 7000
7001#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7002msgid "# Addresses given to ATS"
7003msgstr ""
7004
6997#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6998msgid "# refreshed my HELLO" 7006msgid "# refreshed my HELLO"
6999msgstr "" 7007msgstr ""
@@ -7319,6 +7327,43 @@ msgstr ""
7319msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7327msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7320msgstr "" 7328msgstr ""
7321 7329
7330#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7331#, c-format
7332msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7333msgstr ""
7334
7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7336msgid "send data to peer"
7337msgstr ""
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7340#, fuzzy
7341msgid "receive data from peer"
7342msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7343
7344#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7345msgid "iterations"
7346msgstr ""
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7349#, fuzzy
7350msgid "number of messages to send"
7351msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7352
7353#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7354msgid "message size to use"
7355msgstr ""
7356
7357#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7359msgid "peer identity"
7360msgstr ""
7361
7362#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7364msgid "Direct access to transport service."
7365msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7366
7322#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7367#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7323#, c-format 7368#, c-format
7324msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7369msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7451,11 +7496,6 @@ msgstr ""
7451msgid "do not resolve hostnames" 7496msgid "do not resolve hostnames"
7452msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7497msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7453 7498
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7456msgid "peer identity"
7457msgstr ""
7458
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7460msgid "monitor plugin sessions" 7500msgid "monitor plugin sessions"
7461msgstr "" 7501msgstr ""
@@ -7464,38 +7504,6 @@ msgstr ""
7464msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7504msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7465msgstr "" 7505msgstr ""
7466 7506
7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7469msgid "Direct access to transport service."
7470msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7471
7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7473#, c-format
7474msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7475msgstr ""
7476
7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7478msgid "send data to peer"
7479msgstr ""
7480
7481#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7482#, fuzzy
7483msgid "receive data from peer"
7484msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7485
7486#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7487msgid "iterations"
7488msgstr ""
7489
7490#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7491#, fuzzy
7492msgid "number of messages to send"
7493msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7494
7495#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7496msgid "message size to use"
7497msgstr ""
7498
7499#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7507#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7768,21 +7776,6 @@ msgstr ""
7768msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7776msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7769msgstr "" 7777msgstr ""
7770 7778
7771#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7772#, fuzzy
7773msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7774msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7775
7776#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7777msgid ""
7778"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7779msgstr ""
7780
7781#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7782#, fuzzy, c-format
7783msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7784msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7785
7786#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7779#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7787#, c-format 7780#, c-format
7788msgid "" 7781msgid ""
@@ -7830,6 +7823,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7830msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7823msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7831msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7824msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7832 7825
7826#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7827#, fuzzy
7828msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7829msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7830
7831#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7832msgid ""
7833"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7834msgstr ""
7835
7836#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7837#, fuzzy, c-format
7838msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7839msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7840
7833#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7841#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7834#, fuzzy, c-format 7842#, fuzzy, c-format
7835msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7843msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8347,7 +8355,7 @@ msgstr ""
8347msgid "print this help" 8355msgid "print this help"
8348msgstr "" 8356msgstr ""
8349 8357
8350#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8358#: src/util/getopt_helpers.c:281
8351msgid "be verbose" 8359msgid "be verbose"
8352msgstr "" 8360msgstr ""
8353 8361
@@ -8540,30 +8548,30 @@ msgstr ""
8540msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8548msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8541msgstr "" 8549msgstr ""
8542 8550
8543#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8551#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8544#, c-format 8552#, c-format
8545msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8553msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8546msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8554msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8547 8555
8548#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8556#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8549#, c-format 8557#, c-format
8550msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8558msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8551msgstr "" 8559msgstr ""
8552 8560
8553#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8561#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8554#, c-format 8562#, c-format
8555msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8563msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8556msgstr "" 8564msgstr ""
8557 8565
8558#: src/util/gnunet-qr.c:292 8566#: src/util/gnunet-qr.c:358
8559msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8567msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8560msgstr "" 8568msgstr ""
8561 8569
8562#: src/util/gnunet-qr.c:300 8570#: src/util/gnunet-qr.c:363
8563msgid "do not show preview windows" 8571msgid "do not show preview windows"
8564msgstr "" 8572msgstr ""
8565 8573
8566#: src/util/gnunet-qr.c:309 8574#: src/util/gnunet-qr.c:373
8567msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8575msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8568msgstr "" 8576msgstr ""
8569 8577
@@ -9054,8 +9062,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9054msgid "Setup tunnels via VPN." 9062msgid "Setup tunnels via VPN."
9055msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9063msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9056 9064
9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 9065#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9066#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9059#, fuzzy 9067#, fuzzy
9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9068msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9061msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9069msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 11c7420c5..a21683acc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
@@ -525,94 +525,14 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
525msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 525msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
526msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 526msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
527 527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 528#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
529#, c-format 529msgid "Stop logging\n"
530msgid ""
531"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
533msgstr ""
534"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
535"de banda predeterminado %llu\n"
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
538#, c-format
539msgid ""
540"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
544"de banda predeterminado %llu\n"
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
547#, c-format
548msgid ""
549"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
550"%llu\n"
551msgstr ""
552"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
553"de banda predeterminado %llu\n"
554
555#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
556#, fuzzy
557msgid "solver to use"
558msgstr "valor a establecer"
559
560#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
561#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
562#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
563msgid "experiment to use"
564msgstr "experimento para usar"
565
566#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
567#, fuzzy
568msgid "print logging"
569msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
570
571#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
572msgid "save logging to disk"
573msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
574
575#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
576msgid "disable normalization"
577msgstr "deshabilita normalización"
578
579#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
580#, fuzzy, c-format
581msgid ""
582"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
583"%llu\n"
584msgstr ""
585"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
586"de banda predeterminado %llu\n"
587
588# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
589#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
590#, fuzzy, c-format
591msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
592msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
593
594#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
595#, fuzzy, c-format
596msgid ""
597"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
598msgstr "" 530msgstr ""
599"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
600"de banda predeterminado %llu\n"
601
602#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
603#, fuzzy, c-format
604msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
605msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
606 531
607#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 532#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
608#, fuzzy, c-format
609msgid "Invalid %s configuration %f \n"
610msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
611
612#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
613#, fuzzy, c-format 533#, fuzzy, c-format
614msgid "Invalid %s configuration %f\n" 534msgid "Start logging `%s'\n"
615msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 535msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
616 536
617#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 537#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
618#, c-format 538#, c-format
@@ -624,15 +544,6 @@ msgstr ""
624msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 544msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
625msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 545msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
626 546
627#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
628msgid "Stop logging\n"
629msgstr ""
630
631#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
632#, fuzzy, c-format
633msgid "Start logging `%s'\n"
634msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
635
636#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 547#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
637#, c-format 548#, c-format
638msgid "" 549msgid ""
@@ -640,6 +551,17 @@ msgid ""
640"= %u KiB/s\n" 551"= %u KiB/s\n"
641msgstr "" 552msgstr ""
642 553
554#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
555#, fuzzy
556msgid "solver to use"
557msgstr "valor a establecer"
558
559#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
560#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
561#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
562msgid "experiment to use"
563msgstr "experimento para usar"
564
643# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 565# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
644# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 566# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
645# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 567# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -774,6 +696,84 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
774msgid "Print information about ATS state" 696msgid "Print information about ATS state"
775msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 697msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
776 698
699#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
700#, c-format
701msgid ""
702"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
703"%llu\n"
704msgstr ""
705"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
706"de banda predeterminado %llu\n"
707
708#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
709#, c-format
710msgid ""
711"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
712"%llu\n"
713msgstr ""
714"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
715"de banda predeterminado %llu\n"
716
717#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
718#, c-format
719msgid ""
720"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
721"%llu\n"
722msgstr ""
723"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
724"de banda predeterminado %llu\n"
725
726#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
727#, fuzzy
728msgid "print logging"
729msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
730
731#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
732msgid "save logging to disk"
733msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
734
735#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
736msgid "disable normalization"
737msgstr "deshabilita normalización"
738
739#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
740#, fuzzy, c-format
741msgid ""
742"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
743"%llu\n"
744msgstr ""
745"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
746"de banda predeterminado %llu\n"
747
748# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
749#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
750#, fuzzy, c-format
751msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
752msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
753
754#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
755#, fuzzy, c-format
756msgid ""
757"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
758msgstr ""
759"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
760"de banda predeterminado %llu\n"
761
762#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
763#, fuzzy, c-format
764msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
765msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
766
767#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
768#, fuzzy, c-format
769msgid "Invalid %s configuration %f \n"
770msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
771
772#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
773#, fuzzy, c-format
774msgid "Invalid %s configuration %f\n"
775msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
776
777#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 777#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
778msgid "description of the item to be sold" 778msgid "description of the item to be sold"
779msgstr "descripción del elemento que está por vender" 779msgstr "descripción del elemento que está por vender"
@@ -912,6 +912,28 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 913"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
916#, c-format
917msgid ""
918"\n"
919"End of transmission. Have a GNU day.\n"
920msgstr ""
921
922#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
923#, c-format
924msgid ""
925"\n"
926"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
927"settings are working..."
928msgstr ""
929
930#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
931#, c-format
932msgid ""
933"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
934"played back to you..."
935msgstr ""
936
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
916#, c-format 938#, c-format
917msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 939msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1172,30 +1194,8 @@ msgstr ""
1172msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1194msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1173msgstr "" 1195msgstr ""
1174 1196
1175#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"\n"
1179"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1180msgstr ""
1181
1182#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"\n"
1186"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1187"settings are working..."
1188msgstr ""
1189
1190#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1191#, c-format
1192msgid ""
1193"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1194"played back to you..."
1195msgstr ""
1196
1197#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1198#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1199#, c-format 1199#, c-format
1200msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1200msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1201msgstr "" 1201msgstr ""
@@ -2142,55 +2142,6 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2142msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2142msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2143msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2143msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2144 2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2146#, fuzzy, c-format
2147msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2148msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2149
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2151msgid "number of peers to start"
2152msgstr "número de pares para empezar"
2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2155msgid "number of PUTs to perform per peer"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2159#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2160msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2161msgstr ""
2162"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2163"pruebas"
2164
2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2166msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2170msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2171msgstr ""
2172
2173#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2174msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2178msgid "replication degree for DHT PUTs"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2182msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2183msgstr ""
2184
2185#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2186msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2190#, fuzzy
2191msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2192msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2193
2194#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2145#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2195msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2146msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2196msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2147msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
@@ -2455,6 +2406,55 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2455msgid "# DHT requests combined" 2406msgid "# DHT requests combined"
2456msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2407msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2457 2408
2409#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2410#, fuzzy, c-format
2411msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2412msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2413
2414#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2415msgid "number of peers to start"
2416msgstr "número de pares para empezar"
2417
2418#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2419msgid "number of PUTs to perform per peer"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2423#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2424msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2425msgstr ""
2426"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2427"pruebas"
2428
2429#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2430msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2434msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2438msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2442msgid "replication degree for DHT PUTs"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2446msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2450msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2454#, fuzzy
2455msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2456msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2457
2458#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2458#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2459#, c-format 2459#, c-format
2460msgid "Block not of type %u\n" 2460msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3438,14 +3438,6 @@ msgstr ""
3438"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3438"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3439"chk/...)" 3439"chk/...)"
3440 3440
3441#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3442msgid "print a list of all indexed files"
3443msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3444
3445#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3446msgid "Special file-sharing operations"
3447msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3448
3449#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3441#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3450msgid "run the experiment with COUNT peers" 3442msgid "run the experiment with COUNT peers"
3451msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3443msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
@@ -3466,6 +3458,14 @@ msgstr ""
3466"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3458"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3467"de ficheros" 3459"de ficheros"
3468 3460
3461#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3462msgid "print a list of all indexed files"
3463msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3464
3465#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3466msgid "Special file-sharing operations"
3467msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3468
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3470#, c-format 3470#, c-format
3471msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3471msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4164,53 +4164,6 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4164msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4164msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4165msgstr "" 4165msgstr ""
4166 4166
4167#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4170msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4171
4172#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4173#, c-format
4174msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4175msgstr ""
4176"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4177"%s\n"
4178
4179#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4180msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4181msgstr ""
4182
4183#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4184#, c-format
4185msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4189msgid "Lookup a record for the given name"
4190msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4191
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4193msgid "Specify the type of the record to lookup"
4194msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4195
4196#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4197#, fuzzy
4198msgid "Specify a timeout for the lookup"
4199msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4200
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4202msgid "No unneeded output"
4203msgstr "Sin salida innecesaria"
4204
4205#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4206msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4207msgstr ""
4208
4209#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4210#, fuzzy
4211msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4212msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4213
4214#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4167#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4215msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4168msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4216msgstr "" 4169msgstr ""
@@ -4331,6 +4284,53 @@ msgstr ""
4331msgid "GNUnet GNS proxy" 4284msgid "GNUnet GNS proxy"
4332msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4285msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4333 4286
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4290msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4291
4292#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4293#, c-format
4294msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4295msgstr ""
4296"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4297"%s\n"
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4300msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4304#, c-format
4305msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4306msgstr ""
4307
4308#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4309msgid "Lookup a record for the given name"
4310msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4311
4312#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4313msgid "Specify the type of the record to lookup"
4314msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4315
4316#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4317#, fuzzy
4318msgid "Specify a timeout for the lookup"
4319msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4320
4321#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4322msgid "No unneeded output"
4323msgstr "Sin salida innecesaria"
4324
4325#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4326msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4327msgstr ""
4328
4329#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4330#, fuzzy
4331msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4332msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4333
4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4335#, fuzzy 4335#, fuzzy
4336msgid "Properly base32-encoded public key required" 4336msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4342msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4342msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4343 4343
4344#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4344#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4345#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4346#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4345#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4346#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4347msgid "Could not connect to DHT!\n" 4347msgid "Could not connect to DHT!\n"
4348msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4348msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4349 4349
@@ -4364,54 +4364,59 @@ msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4364 4364
4365#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4365#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4366#, c-format 4366#, c-format
4367msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4367msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4368msgstr "" 4368msgstr ""
4369 4369
4370#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4370#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4371#, fuzzy, c-format
4372msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4373msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4374
4375#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4371#, fuzzy 4376#, fuzzy
4372msgid "Failed to parse DNS response\n" 4377msgid "Failed to parse DNS response\n"
4373msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4378msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4374 4379
4375#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4380#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4376#, c-format 4381#, c-format
4377msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4382msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4378msgstr "" 4383msgstr ""
4379 4384
4380#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4385#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4381#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4382msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4387msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4383msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 4388msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
4384 4389
4385#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4390#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4386#, c-format 4391#, c-format
4387msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4392msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4388msgstr "" 4393msgstr ""
4389 4394
4390#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4395#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4391#, c-format 4396#, c-format
4392msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4397msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4393msgstr "" 4398msgstr ""
4394 4399
4395#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4396#, fuzzy, c-format 4401#, fuzzy, c-format
4397msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4402msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4398msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4403msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4399 4404
4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4405#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4401msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4406msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4402msgstr "" 4407msgstr ""
4403 4408
4404#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4409#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4405#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4411msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4407msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4412msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4408 4413
4409#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4414#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4410#, c-format 4415#, c-format
4411msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4416msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4412msgstr "" 4417msgstr ""
4413 4418
4414#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4419#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4415#, c-format 4420#, c-format
4416msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4421msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4417msgstr "" 4422msgstr ""
@@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5069msgid "You must specify a name\n" 5074msgid "You must specify a name\n"
5070msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5075msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5071 5076
5072#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 5077#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5073msgid "name of the record to add/delete/display" 5078msgid "name of the record to add/delete/display"
5074msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5079msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5075 5080
@@ -5078,7 +5083,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5078msgid "specifies the public key of the zone to look in" 5083msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5079msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5084msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5080 5085
5081#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 5086#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5082msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5087msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5083msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5088msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5084 5089
@@ -5129,6 +5134,71 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5129msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5134msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5130msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5135msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5131 5136
5137# form??
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5139#, c-format
5140msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5141msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5144#, c-format
5145msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5146msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5147
5148#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5149msgid "Error when mapping zone to name\n"
5150msgstr ""
5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5153#, c-format
5154msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5155msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5156
5157#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5158#, c-format
5159msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5160msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5161
5162#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5163#, c-format
5164msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5165msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5166
5167#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5168#, c-format
5169msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5170msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5171
5172#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5173msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5174msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5175
5176#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5177msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5178msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5179
5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5181msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5182msgstr ""
5183
5184#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5185msgid "Failed to start HTTP server\n"
5186msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5189#, fuzzy
5190msgid "Failed to connect to identity\n"
5191msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5194msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5195msgstr ""
5196
5197#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5198#, fuzzy
5199msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5200msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5201
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5133#, c-format 5203#, c-format
5134msgid "Adding record failed: %s\n" 5204msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5244,178 +5314,116 @@ msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5244msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5314msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5245msgstr "" 5315msgstr ""
5246 5316
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5248#, fuzzy, c-format 5318#, c-format
5249msgid "No default ego configured in identity service\n" 5319msgid ""
5250msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5320"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5321"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5322"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5323msgstr ""
5251 5324
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
5253#, fuzzy, c-format 5326#, fuzzy, c-format
5254msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5327msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5255msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5328msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5256 5329
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
5258#, fuzzy, c-format 5331#, fuzzy, c-format
5259msgid "Cannot connect to identity service\n" 5332msgid "Cannot connect to identity service\n"
5260msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5333msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5261 5334
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5263msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5336msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5264msgstr "" 5337msgstr ""
5265 5338
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
5267#, c-format 5340#, c-format
5268msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5341msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5269msgstr "" 5342msgstr ""
5270 5343
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
5273#, fuzzy, c-format 5346#, fuzzy, c-format
5274msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5347msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5275msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5348msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5276 5349
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 5350#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
5278#, fuzzy, c-format 5351#, fuzzy, c-format
5279msgid "Unknown record type `%s'\n" 5352msgid "Unknown record type `%s'\n"
5280msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5353msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5281 5354
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5355#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
5283#, fuzzy, c-format 5356#, fuzzy, c-format
5284msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5357msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5285msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5358msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5286 5359
5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5360#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5288msgid "add record" 5361msgid "add record"
5289msgstr "añadir registro" 5362msgstr "añadir registro"
5290 5363
5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5292msgid "delete record" 5365msgid "delete record"
5293msgstr "borrar registro" 5366msgstr "borrar registro"
5294 5367
5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5368#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5296msgid "display records" 5369msgid "display records"
5297msgstr "mostrar registros" 5370msgstr "mostrar registros"
5298 5371
5299#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5372#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5300msgid "" 5373msgid ""
5301"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5374"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5302msgstr "" 5375msgstr ""
5303"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5376"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5304"(\"never\") es posible" 5377"(\"never\") es posible"
5305 5378
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5307#, fuzzy 5380#, fuzzy
5308msgid "set the desired nick name for the zone" 5381msgid "set the desired nick name for the zone"
5309msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5382msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5310 5383
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5384#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
5312#, fuzzy 5385#, fuzzy
5313msgid "monitor changes in the namestore" 5386msgid "monitor changes in the namestore"
5314msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5387msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5315 5388
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5389#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5317#, fuzzy 5390#, fuzzy
5318msgid "determine our name for the given PKEY" 5391msgid "determine our name for the given PKEY"
5319msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5392msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5320 5393
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5394#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5322msgid "" 5395msgid ""
5323"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5396"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5324"specified multiple times" 5397"specified multiple times"
5325msgstr "" 5398msgstr ""
5326 5399
5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5400#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
5328msgid "type of the record to add/delete/display" 5401msgid "type of the record to add/delete/display"
5329msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5402msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5330 5403
5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5404#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5332msgid "URI to import into our zone" 5405msgid "URI to import into our zone"
5333msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5406msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5334 5407
5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5408#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
5336msgid "value of the record to add/delete" 5409msgid "value of the record to add/delete"
5337msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5410msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5338 5411
5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5412#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5340msgid "create or list public record" 5413msgid "create or list public record"
5341msgstr "crear o listar registros públicos" 5414msgstr "crear o listar registros públicos"
5342 5415
5343#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5416#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
5344msgid "" 5417msgid ""
5345"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5418"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5346"expired" 5419"expired"
5347msgstr "" 5420msgstr ""
5348 5421
5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5422#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5350#, fuzzy 5423#, fuzzy
5351msgid "name of the ego controlling the zone" 5424msgid "name of the ego controlling the zone"
5352msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5425msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5353 5426
5354# form??
5355#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5356#, c-format
5357msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5358msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5359
5360#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5361#, c-format
5362msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5363msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5364
5365#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5366msgid "Error when mapping zone to name\n"
5367msgstr ""
5368
5369#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5370#, c-format
5371msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5372msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5373
5374#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5375#, c-format
5376msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5377msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5378
5379#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5380#, c-format
5381msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5382msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5383
5384#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5385#, c-format
5386msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5387msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5388
5389#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5390msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5391msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5392
5393#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5394msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5395msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5396
5397#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5398msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5399msgstr ""
5400
5401#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5402msgid "Failed to start HTTP server\n"
5403msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5404
5405#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5406#, fuzzy
5407msgid "Failed to connect to identity\n"
5408msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5409
5410#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5411msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5412msgstr ""
5413
5414#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5415#, fuzzy
5416msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5417msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5418
5419#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5427#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5420#, fuzzy, c-format 5428#, fuzzy, c-format
5421msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5429msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5749,11 +5757,6 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5749msgid "`upnpc' command not found\n" 5757msgid "`upnpc' command not found\n"
5750msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5758msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5751 5759
5752#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5753#, fuzzy
5754msgid "Show network size estimates from NSE service."
5755msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5756
5757#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5760#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5758msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5761msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5759msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5762msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
@@ -5779,70 +5782,16 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5779msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5782msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5780msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5783msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5781 5784
5785#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5786#, fuzzy
5787msgid "Show network size estimates from NSE service."
5788msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5789
5782#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5790#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5783#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5791#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5784msgid "Value is too large.\n" 5792msgid "Value is too large.\n"
5785msgstr "" 5793msgstr ""
5786 5794
5787#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5788#, c-format
5789msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5790msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5791
5792#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5793#, fuzzy, c-format
5794msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5795msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5796
5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5798#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5799#, fuzzy, c-format
5800msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5801msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5802
5803#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5804msgid "# peers known"
5805msgstr "# pares conocidos"
5806
5807#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5808#, c-format
5809msgid ""
5810"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5811msgstr ""
5812"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5813"Eliminado.\n"
5814
5815#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5816#, fuzzy, c-format
5817msgid "Scanning directory `%s'\n"
5818msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5819
5820#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5821#, c-format
5822msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5823msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5824
5825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5826#, fuzzy, c-format
5827msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5828msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5829
5830#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5831#, c-format
5832msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5833msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5834
5835#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5836msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5837msgstr ""
5838
5839# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5840# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5841#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5842msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5843msgstr ""
5844"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5845
5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5847#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5848msgid "%sPeer `%s'\n" 5797msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5938,6 +5887,65 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5938msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5887msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5939msgstr "Conexión fallida\n" 5888msgstr "Conexión fallida\n"
5940 5889
5890#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5891#, c-format
5892msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5893msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5894
5895#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5896#, fuzzy, c-format
5897msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5898msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5899
5900#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5901#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5902#, fuzzy, c-format
5903msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5904msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5905
5906#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5907msgid "# peers known"
5908msgstr "# pares conocidos"
5909
5910#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5911#, c-format
5912msgid ""
5913"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5914msgstr ""
5915"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5916"Eliminado.\n"
5917
5918#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5919#, fuzzy, c-format
5920msgid "Scanning directory `%s'\n"
5921msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5922
5923#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5924#, c-format
5925msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5926msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5927
5928#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5929#, fuzzy, c-format
5930msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5931msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5932
5933#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5934#, c-format
5935msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5936msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5937
5938#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5939msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5940msgstr ""
5941
5942# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5943# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5944#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5945msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5946msgstr ""
5947"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5948
5941#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5949#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5942msgid "peerstore" 5950msgid "peerstore"
5943msgstr "" 5951msgstr ""
@@ -6375,18 +6383,6 @@ msgstr ""
6375msgid "Could not open revocation database file!" 6383msgid "Could not open revocation database file!"
6376msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6384msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6377 6385
6378#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6379msgid "Seed a PeerID"
6380msgstr ""
6381
6382#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6383msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6384msgstr ""
6385
6386#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6387msgid "Get peers from biased stream"
6388msgstr ""
6389
6390#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6386#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6391#, fuzzy 6387#, fuzzy
6392msgid "duration of the profiling" 6388msgid "duration of the profiling"
@@ -6408,6 +6404,18 @@ msgstr "número de pares para empezar"
6408msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6404msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6409msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6405msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6410 6406
6407#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6408msgid "Seed a PeerID"
6409msgstr ""
6410
6411#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6412msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6413msgstr ""
6414
6415#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6416msgid "Get peers from biased stream"
6417msgstr ""
6418
6411#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6419#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6412#, fuzzy 6420#, fuzzy
6413msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6421msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6463,10 +6471,10 @@ msgstr ""
6463msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6471msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6464msgstr "" 6472msgstr ""
6465 6473
6466#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6467#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6468#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6474#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6469#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6475#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6476#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6477#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6470#, fuzzy 6478#, fuzzy
6471msgid "Connect to CADET failed\n" 6479msgid "Connect to CADET failed\n"
6472msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6480msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6815,16 +6823,6 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6815msgid "%.s Unknown result code." 6823msgid "%.s Unknown result code."
6816msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6824msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6817 6825
6818#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6819#, fuzzy
6820msgid "Waiting for child to exit.\n"
6821msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6822
6823#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6824#, fuzzy, c-format
6825msgid "Spawning process `%s'\n"
6826msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6827
6828#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6826#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6829msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6827msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6830msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6828msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
@@ -6836,6 +6834,16 @@ msgid ""
6836"signal is received" 6834"signal is received"
6837msgstr "" 6835msgstr ""
6838 6836
6837#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6838#, fuzzy
6839msgid "Waiting for child to exit.\n"
6840msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6841
6842#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6843#, fuzzy, c-format
6844msgid "Spawning process `%s'\n"
6845msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6846
6839#: src/testbed/testbed_api.c:399 6847#: src/testbed/testbed_api.c:399
6840#, c-format 6848#, c-format
6841msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6849msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7192,10 +7200,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7192msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7200msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7193msgstr "" 7201msgstr ""
7194 7202
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7196msgid "# Addresses given to ATS"
7197msgstr ""
7198
7199#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7203#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7200msgid "# messages dropped due to slow client" 7204msgid "# messages dropped due to slow client"
7201msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7205msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
@@ -7237,6 +7241,10 @@ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7237msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7241msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7238msgstr "" 7242msgstr ""
7239 7243
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7245msgid "# Addresses given to ATS"
7246msgstr ""
7247
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7241msgid "# refreshed my HELLO" 7249msgid "# refreshed my HELLO"
7242msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7250msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
@@ -7578,6 +7586,45 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7578msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7586msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7579msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 7587msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7580 7588
7589#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7590#, c-format
7591msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7592msgstr ""
7593
7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7595msgid "send data to peer"
7596msgstr ""
7597
7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7599#, fuzzy
7600msgid "receive data from peer"
7601msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7602
7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7604#, fuzzy
7605msgid "iterations"
7606msgstr "Otras configuraciones"
7607
7608#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7609#, fuzzy
7610msgid "number of messages to send"
7611msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7612
7613#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7614#, fuzzy
7615msgid "message size to use"
7616msgstr "tamaño del mensaje"
7617
7618#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7619#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7620msgid "peer identity"
7621msgstr "identidad del par"
7622
7623#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7624#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7625msgid "Direct access to transport service."
7626msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7627
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7582#, c-format 7629#, c-format
7583msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7630msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7722,11 +7769,6 @@ msgstr ""
7722msgid "do not resolve hostnames" 7769msgid "do not resolve hostnames"
7723msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7770msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7724 7771
7725#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7727msgid "peer identity"
7728msgstr "identidad del par"
7729
7730#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7772#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7731#, fuzzy 7773#, fuzzy
7732msgid "monitor plugin sessions" 7774msgid "monitor plugin sessions"
@@ -7736,40 +7778,6 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7736msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7778msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7737msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7779msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7738 7780
7739#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7740#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7741msgid "Direct access to transport service."
7742msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7743
7744#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7745#, c-format
7746msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7747msgstr ""
7748
7749#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7750msgid "send data to peer"
7751msgstr ""
7752
7753#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7754#, fuzzy
7755msgid "receive data from peer"
7756msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7757
7758#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7759#, fuzzy
7760msgid "iterations"
7761msgstr "Otras configuraciones"
7762
7763#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7764#, fuzzy
7765msgid "number of messages to send"
7766msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7767
7768#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7769#, fuzzy
7770msgid "message size to use"
7771msgstr "tamaño del mensaje"
7772
7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7781#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -8054,23 +8062,6 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8054msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8062msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8055msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8063msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8056 8064
8057#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8058#, fuzzy
8059msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8060msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8061
8062#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8063msgid ""
8064"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8065msgstr ""
8066
8067#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8068#, c-format
8069msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8070msgstr ""
8071"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8072"«socket» en el puerto %d\n"
8073
8074#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 8065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
8075#, c-format 8066#, c-format
8076msgid "" 8067msgid ""
@@ -8125,6 +8116,23 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8125msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8116msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8126msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8117msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8127 8118
8119#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8120#, fuzzy
8121msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8122msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8123
8124#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8125msgid ""
8126"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8127msgstr ""
8128
8129#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8130#, c-format
8131msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8132msgstr ""
8133"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8134"«socket» en el puerto %d\n"
8135
8128#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 8136#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8129#, fuzzy, c-format 8137#, fuzzy, c-format
8130msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8138msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8660,7 +8668,7 @@ msgstr ""
8660msgid "print this help" 8668msgid "print this help"
8661msgstr "imprime esta ayuda" 8669msgstr "imprime esta ayuda"
8662 8670
8663#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8671#: src/util/getopt_helpers.c:281
8664msgid "be verbose" 8672msgid "be verbose"
8665msgstr "" 8673msgstr ""
8666 8674
@@ -8854,30 +8862,30 @@ msgstr ""
8854msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8862msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8855msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8863msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8856 8864
8857#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8865#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8858#, c-format 8866#, c-format
8859msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8867msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8860msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 8868msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
8861 8869
8862#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8870#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8863#, c-format 8871#, c-format
8864msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8872msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8865msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 8873msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
8866 8874
8867#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8875#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8868#, c-format 8876#, c-format
8869msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8877msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8870msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 8878msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8871 8879
8872#: src/util/gnunet-qr.c:292 8880#: src/util/gnunet-qr.c:358
8873msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8881msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8874msgstr "" 8882msgstr ""
8875 8883
8876#: src/util/gnunet-qr.c:300 8884#: src/util/gnunet-qr.c:363
8877msgid "do not show preview windows" 8885msgid "do not show preview windows"
8878msgstr "" 8886msgstr ""
8879 8887
8880#: src/util/gnunet-qr.c:309 8888#: src/util/gnunet-qr.c:373
8881msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8889msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8882msgstr "" 8890msgstr ""
8883 8891
@@ -9389,11 +9397,15 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9389msgid "Setup tunnels via VPN." 9397msgid "Setup tunnels via VPN."
9390msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9398msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9391 9399
9392#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9393#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 9400#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9401#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9394msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9402msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9395msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9403msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9396 9404
9405#, fuzzy, c-format
9406#~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
9407#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
9408
9397#, fuzzy 9409#, fuzzy
9398#~ msgid "GNS REST API initialized\n" 9410#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9399#~ msgstr "Conexión fallida\n" 9411#~ msgstr "Conexión fallida\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c977d4b20..39257d18e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
@@ -491,81 +491,14 @@ msgstr ""
491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 494#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
495#, c-format 495msgid "Stop logging\n"
496msgid "" 496msgstr "Arrêter la journalisation\n"
497"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
498"%llu\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
502#, c-format
503msgid ""
504"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
516msgid "solver to use"
517msgstr "solveur utilisé"
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
522msgid "experiment to use"
523msgstr ""
524
525#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
526msgid "print logging"
527msgstr "afficher le journal"
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
530msgid "save logging to disk"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
534msgid "disable normalization"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
538#, c-format
539msgid ""
540"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
545#, c-format
546msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
550#, c-format
551msgid ""
552"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
553msgstr ""
554 497
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 498#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
556#, c-format 499#, c-format
557msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 500msgid "Start logging `%s'\n"
558msgstr "" 501msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
559
560#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Invalid %s configuration %f \n"
563msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
564
565#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
566#, fuzzy, c-format
567msgid "Invalid %s configuration %f\n"
568msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
569 502
570#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 503#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
571#, c-format 504#, c-format
@@ -577,15 +510,6 @@ msgstr ""
577msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 510msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
578msgstr "" 511msgstr ""
579 512
580#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
581msgid "Stop logging\n"
582msgstr "Arrêter la journalisation\n"
583
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
585#, c-format
586msgid "Start logging `%s'\n"
587msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
588
589#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 513#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
590#, c-format 514#, c-format
591msgid "" 515msgid ""
@@ -593,6 +517,16 @@ msgid ""
593"= %u KiB/s\n" 517"= %u KiB/s\n"
594msgstr "" 518msgstr ""
595 519
520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
521msgid "solver to use"
522msgstr "solveur utilisé"
523
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
525#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
527msgid "experiment to use"
528msgstr ""
529
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
597#, c-format 531#, c-format
598msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 532msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -708,6 +642,72 @@ msgstr ""
708msgid "Print information about ATS state" 642msgid "Print information about ATS state"
709msgstr "" 643msgstr ""
710 644
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
646#, c-format
647msgid ""
648"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
649"%llu\n"
650msgstr ""
651
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
653#, c-format
654msgid ""
655"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
656"%llu\n"
657msgstr ""
658
659#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
660#, c-format
661msgid ""
662"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
663"%llu\n"
664msgstr ""
665
666#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
667msgid "print logging"
668msgstr "afficher le journal"
669
670#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
671msgid "save logging to disk"
672msgstr ""
673
674#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
675msgid "disable normalization"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
679#, c-format
680msgid ""
681"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
682"%llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
686#, c-format
687msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
688msgstr ""
689
690#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
691#, c-format
692msgid ""
693"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
694msgstr ""
695
696#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
697#, c-format
698msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
699msgstr ""
700
701#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid %s configuration %f \n"
704msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
705
706#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Invalid %s configuration %f\n"
709msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
710
711#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 711#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
712msgid "description of the item to be sold" 712msgid "description of the item to be sold"
713msgstr "" 713msgstr ""
@@ -834,6 +834,28 @@ msgstr ""
834msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 834msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
835msgstr "" 835msgstr ""
836 836
837#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
838#, c-format
839msgid ""
840"\n"
841"End of transmission. Have a GNU day.\n"
842msgstr ""
843
844#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
845#, c-format
846msgid ""
847"\n"
848"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
849"settings are working..."
850msgstr ""
851
852#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
853#, c-format
854msgid ""
855"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
856"played back to you..."
857msgstr ""
858
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
838#, c-format 860#, c-format
839msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 861msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1090,30 +1112,8 @@ msgstr ""
1090msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1091msgstr "" 1113msgstr ""
1092 1114
1093#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1098msgstr ""
1099
1100#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"\n"
1104"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1105"settings are working..."
1106msgstr ""
1107
1108#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1112"played back to you..."
1113msgstr ""
1114
1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1117#, c-format 1117#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1996,53 +1996,6 @@ msgstr ""
1996msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1996msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1997msgstr "" 1997msgstr ""
1998 1998
1999#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2000#, c-format
2001msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2005#, fuzzy
2006msgid "number of peers to start"
2007msgstr "nombre de valeurs"
2008
2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2010msgid "number of PUTs to perform per peer"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2014#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2015msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2019msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2023msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2027msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2031msgid "replication degree for DHT PUTs"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2035msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2039msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2040msgstr ""
2041
2042#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2043msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2044msgstr ""
2045
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2047msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2000msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2048msgstr "" 2001msgstr ""
@@ -2288,6 +2241,53 @@ msgstr ""
2288msgid "# DHT requests combined" 2241msgid "# DHT requests combined"
2289msgstr "" 2242msgstr ""
2290 2243
2244#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2245#, c-format
2246msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2250#, fuzzy
2251msgid "number of peers to start"
2252msgstr "nombre de valeurs"
2253
2254#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2255msgid "number of PUTs to perform per peer"
2256msgstr ""
2257
2258#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2259#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2260msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2264msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2268msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2272msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2276msgid "replication degree for DHT PUTs"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2280msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2284msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2288msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2289msgstr ""
2290
2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2292#, c-format 2292#, c-format
2293msgid "Block not of type %u\n" 2293msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3187,14 +3187,6 @@ msgid ""
3187"chk/...)" 3187"chk/...)"
3188msgstr "" 3188msgstr ""
3189 3189
3190#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3191msgid "print a list of all indexed files"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3195msgid "Special file-sharing operations"
3196msgstr ""
3197
3198#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3190#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3199msgid "run the experiment with COUNT peers" 3191msgid "run the experiment with COUNT peers"
3200msgstr "" 3192msgstr ""
@@ -3211,6 +3203,14 @@ msgstr ""
3211msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3203msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3212msgstr "" 3204msgstr ""
3213 3205
3206#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3207msgid "print a list of all indexed files"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3211msgid "Special file-sharing operations"
3212msgstr ""
3213
3214#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3214#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3215#, c-format 3215#, c-format
3216msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3216msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3856,49 +3856,6 @@ msgstr ""
3856msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3856msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3857msgstr "" 3857msgstr ""
3858 3858
3859#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3860#, c-format
3861msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3865#, c-format
3866msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3870msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3874#, c-format
3875msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3879msgid "Lookup a record for the given name"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3883msgid "Specify the type of the record to lookup"
3884msgstr ""
3885
3886#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3887msgid "Specify a timeout for the lookup"
3888msgstr ""
3889
3890#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3891msgid "No unneeded output"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/gns/gnunet-gns.c:357
3895msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/gns/gnunet-gns.c:371
3899msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3859#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3903msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3860msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3904msgstr "" 3861msgstr ""
@@ -4018,6 +3975,49 @@ msgstr ""
4018msgid "GNUnet GNS proxy" 3975msgid "GNUnet GNS proxy"
4019msgstr "" 3976msgstr ""
4020 3977
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3979#, c-format
3980msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3984#, c-format
3985msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3989msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3993#, c-format
3994msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3998msgid "Lookup a record for the given name"
3999msgstr ""
4000
4001#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4002msgid "Specify the type of the record to lookup"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4006msgid "Specify a timeout for the lookup"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4010msgid "No unneeded output"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4014msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4018msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4021#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4022msgid "Properly base32-encoded public key required" 4022msgid "Properly base32-encoded public key required"
4023msgstr "" 4023msgstr ""
@@ -4027,8 +4027,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4027msgstr "" 4027msgstr ""
4028 4028
4029#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4029#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4030#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4030#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4032msgid "Could not connect to DHT!\n" 4032msgid "Could not connect to DHT!\n"
4033msgstr "" 4033msgstr ""
4034 4034
@@ -4047,53 +4047,58 @@ msgstr ""
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4049#, c-format 4049#, c-format
4050msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4050msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4051msgstr "" 4051msgstr ""
4052 4052
4053#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4053#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4056msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4057
4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4054msgid "Failed to parse DNS response\n" 4059msgid "Failed to parse DNS response\n"
4055msgstr "" 4060msgstr ""
4056 4061
4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4058#, c-format 4063#, c-format
4059msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4064msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4060msgstr "" 4065msgstr ""
4061 4066
4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4063#, c-format 4068#, c-format
4064msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4069msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4065msgstr "" 4070msgstr ""
4066 4071
4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4068#, c-format 4073#, c-format
4069msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4074msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4070msgstr "" 4075msgstr ""
4071 4076
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4073#, c-format 4078#, c-format
4074msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4079msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4075msgstr "" 4080msgstr ""
4076 4081
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4078#, c-format 4083#, c-format
4079msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4084msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4080msgstr "" 4085msgstr ""
4081 4086
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4083msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4088msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4084msgstr "" 4089msgstr ""
4085 4090
4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4087#, c-format 4092#, c-format
4088msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4093msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4089msgstr "" 4094msgstr ""
4090 4095
4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4092#, c-format 4097#, c-format
4093msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4098msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4094msgstr "" 4099msgstr ""
4095 4100
4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4097#, c-format 4102#, c-format
4098msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4103msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4099msgstr "" 4104msgstr ""
@@ -4697,7 +4702,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4697msgid "You must specify a name\n" 4702msgid "You must specify a name\n"
4698msgstr "" 4703msgstr ""
4699 4704
4700#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 4705#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4701msgid "name of the record to add/delete/display" 4706msgid "name of the record to add/delete/display"
4702msgstr "" 4707msgstr ""
4703 4708
@@ -4705,7 +4710,7 @@ msgstr ""
4705msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4710msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4706msgstr "" 4711msgstr ""
4707 4712
4708#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 4713#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4709msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4714msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4710msgstr "" 4715msgstr ""
4711 4716
@@ -4752,6 +4757,68 @@ msgstr ""
4752msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4757msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4753msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4758msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4754 4759
4760#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4761#, c-format
4762msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4763msgstr ""
4764
4765#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4766#, c-format
4767msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4768msgstr ""
4769
4770#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4771msgid "Error when mapping zone to name\n"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4775#, c-format
4776msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4777msgstr ""
4778
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4780#, c-format
4781msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4782msgstr ""
4783
4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4785#, c-format
4786msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4790#, c-format
4791msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4792msgstr ""
4793
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4795msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4796msgstr ""
4797
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4799msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4803msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4807msgid "Failed to start HTTP server\n"
4808msgstr ""
4809
4810#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4811msgid "Failed to connect to identity\n"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4815msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4819msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4820msgstr ""
4821
4755#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4756#, c-format 4823#, c-format
4757msgid "Adding record failed: %s\n" 4824msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4867,169 +4934,110 @@ msgstr ""
4867msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4934msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4868msgstr "" 4935msgstr ""
4869 4936
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
4871#, c-format 4938#, c-format
4872msgid "No default ego configured in identity service\n" 4939msgid ""
4940"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
4941"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
4942"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4873msgstr "" 4943msgstr ""
4874 4944
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
4876#, c-format 4946#, c-format
4877msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4947msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4878msgstr "" 4948msgstr ""
4879 4949
4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
4881#, c-format 4951#, c-format
4882msgid "Cannot connect to identity service\n" 4952msgid "Cannot connect to identity service\n"
4883msgstr "" 4953msgstr ""
4884 4954
4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4886msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4956msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4887msgstr "" 4957msgstr ""
4888 4958
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
4890#, c-format 4960#, c-format
4891msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4961msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4892msgstr "" 4962msgstr ""
4893 4963
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
4896#, c-format 4966#, c-format
4897msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4967msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4898msgstr "" 4968msgstr ""
4899 4969
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
4901#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4902msgid "Unknown record type `%s'\n" 4972msgid "Unknown record type `%s'\n"
4903msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4973msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4904 4974
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
4906#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
4907msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4977msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4908msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4978msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4909 4979
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4911msgid "add record" 4981msgid "add record"
4912msgstr "ajouter un enregistrement" 4982msgstr "ajouter un enregistrement"
4913 4983
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
4915msgid "delete record" 4985msgid "delete record"
4916msgstr "suprimer un enregistrement" 4986msgstr "suprimer un enregistrement"
4917 4987
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
4919msgid "display records" 4989msgid "display records"
4920msgstr "afficher les enregistrements" 4990msgstr "afficher les enregistrements"
4921 4991
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
4923msgid "" 4993msgid ""
4924"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4994"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4925msgstr "" 4995msgstr ""
4926 4996
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
4928msgid "set the desired nick name for the zone" 4998msgid "set the desired nick name for the zone"
4929msgstr "" 4999msgstr ""
4930 5000
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
4932msgid "monitor changes in the namestore" 5002msgid "monitor changes in the namestore"
4933msgstr "" 5003msgstr ""
4934 5004
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
4936msgid "determine our name for the given PKEY" 5006msgid "determine our name for the given PKEY"
4937msgstr "" 5007msgstr ""
4938 5008
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
4940msgid "" 5010msgid ""
4941"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5011"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4942"specified multiple times" 5012"specified multiple times"
4943msgstr "" 5013msgstr ""
4944 5014
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
4946msgid "type of the record to add/delete/display" 5016msgid "type of the record to add/delete/display"
4947msgstr "" 5017msgstr ""
4948 5018
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4950msgid "URI to import into our zone" 5020msgid "URI to import into our zone"
4951msgstr "" 5021msgstr ""
4952 5022
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
4954msgid "value of the record to add/delete" 5024msgid "value of the record to add/delete"
4955msgstr "" 5025msgstr ""
4956 5026
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
4958msgid "create or list public record" 5028msgid "create or list public record"
4959msgstr "" 5029msgstr ""
4960 5030
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
4962msgid "" 5032msgid ""
4963"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5033"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4964"expired" 5034"expired"
4965msgstr "" 5035msgstr ""
4966 5036
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
4968msgid "name of the ego controlling the zone" 5038msgid "name of the ego controlling the zone"
4969msgstr "" 5039msgstr ""
4970 5040
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4972#, c-format
4973msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4974msgstr ""
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4977#, c-format
4978msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4979msgstr ""
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4982msgid "Error when mapping zone to name\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4986#, c-format
4987msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4991#, c-format
4992msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4996#, c-format
4997msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5001#, c-format
5002msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5006msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5007msgstr ""
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5010msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5011msgstr ""
5012
5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5014msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5018msgid "Failed to start HTTP server\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5022msgid "Failed to connect to identity\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5026msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5030msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5041#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5034#, c-format 5042#, c-format
5035msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5043msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5336,10 +5344,6 @@ msgstr ""
5336msgid "`upnpc' command not found\n" 5344msgid "`upnpc' command not found\n"
5337msgstr "" 5345msgstr ""
5338 5346
5339#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5340msgid "Show network size estimates from NSE service."
5341msgstr ""
5342
5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5344msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5348msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5345msgstr "" 5349msgstr ""
@@ -5364,65 +5368,15 @@ msgstr ""
5364msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5368msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5365msgstr "" 5369msgstr ""
5366 5370
5371#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5372msgid "Show network size estimates from NSE service."
5373msgstr ""
5374
5367#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5375#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5368#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5376#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5369msgid "Value is too large.\n" 5377msgid "Value is too large.\n"
5370msgstr "" 5378msgstr ""
5371 5379
5372#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5373#, c-format
5374msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5375msgstr ""
5376
5377#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5378#, c-format
5379msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5380msgstr ""
5381
5382#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5383#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5384#, c-format
5385msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5386msgstr ""
5387
5388#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5389msgid "# peers known"
5390msgstr ""
5391
5392#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5393#, c-format
5394msgid ""
5395"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5399#, c-format
5400msgid "Scanning directory `%s'\n"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5404#, c-format
5405msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5406msgstr ""
5407
5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5409#, c-format
5410msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5411msgstr ""
5412
5413#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5414#, c-format
5415msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5419msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5423msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5424msgstr ""
5425
5426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5427#, c-format 5381#, c-format
5428msgid "%sPeer `%s'\n" 5382msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5517,6 +5471,60 @@ msgstr ""
5517msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5471msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5518msgstr "" 5472msgstr ""
5519 5473
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5475#, c-format
5476msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5477msgstr ""
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5480#, c-format
5481msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5482msgstr ""
5483
5484#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5486#, c-format
5487msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5491msgid "# peers known"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5501#, c-format
5502msgid "Scanning directory `%s'\n"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5506#, c-format
5507msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5511#, c-format
5512msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5516#, c-format
5517msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5518msgstr ""
5519
5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5521msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5525msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5526msgstr ""
5527
5520#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5528#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5521msgid "peerstore" 5529msgid "peerstore"
5522msgstr "" 5530msgstr ""
@@ -5922,18 +5930,6 @@ msgstr ""
5922msgid "Could not open revocation database file!" 5930msgid "Could not open revocation database file!"
5923msgstr "" 5931msgstr ""
5924 5932
5925#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5926msgid "Seed a PeerID"
5927msgstr ""
5928
5929#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5930msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5931msgstr ""
5932
5933#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5934msgid "Get peers from biased stream"
5935msgstr ""
5936
5937#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 5933#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
5938msgid "duration of the profiling" 5934msgid "duration of the profiling"
5939msgstr "" 5935msgstr ""
@@ -5951,6 +5947,18 @@ msgstr "nombre de valeurs"
5951msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5947msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5952msgstr "" 5948msgstr ""
5953 5949
5950#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5951msgid "Seed a PeerID"
5952msgstr ""
5953
5954#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5955msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5956msgstr ""
5957
5958#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5959msgid "Get peers from biased stream"
5960msgstr ""
5961
5954#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 5962#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5955msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5963msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5956msgstr "" 5964msgstr ""
@@ -6005,10 +6013,10 @@ msgstr ""
6005msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6013msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6006msgstr "" 6014msgstr ""
6007 6015
6008#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6009#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6010#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6016#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6011#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6017#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6012msgid "Connect to CADET failed\n" 6020msgid "Connect to CADET failed\n"
6013msgstr "" 6021msgstr ""
6014 6022
@@ -6346,15 +6354,6 @@ msgstr ""
6346msgid "%.s Unknown result code." 6354msgid "%.s Unknown result code."
6347msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6355msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6348 6356
6349#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6350msgid "Waiting for child to exit.\n"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6354#, c-format
6355msgid "Spawning process `%s'\n"
6356msgstr ""
6357
6358#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6357#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6359msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6358msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6360msgstr "" 6359msgstr ""
@@ -6366,6 +6365,15 @@ msgid ""
6366"signal is received" 6365"signal is received"
6367msgstr "" 6366msgstr ""
6368 6367
6368#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6369msgid "Waiting for child to exit.\n"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6373#, c-format
6374msgid "Spawning process `%s'\n"
6375msgstr ""
6376
6369#: src/testbed/testbed_api.c:399 6377#: src/testbed/testbed_api.c:399
6370#, c-format 6378#, c-format
6371msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6379msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6683,10 +6691,6 @@ msgstr ""
6683msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6691msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6684msgstr "" 6692msgstr ""
6685 6693
6686#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6687msgid "# Addresses given to ATS"
6688msgstr ""
6689
6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6691msgid "# messages dropped due to slow client" 6695msgid "# messages dropped due to slow client"
6692msgstr "" 6696msgstr ""
@@ -6727,6 +6731,10 @@ msgstr ""
6727msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6731msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6728msgstr "" 6732msgstr ""
6729 6733
6734#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6735msgid "# Addresses given to ATS"
6736msgstr ""
6737
6730#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6738#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6731msgid "# refreshed my HELLO" 6739msgid "# refreshed my HELLO"
6732msgstr "" 6740msgstr ""
@@ -7032,6 +7040,42 @@ msgstr ""
7032msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7040msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7033msgstr "" 7041msgstr ""
7034 7042
7043#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7044#, c-format
7045msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7046msgstr ""
7047
7048#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7049msgid "send data to peer"
7050msgstr ""
7051
7052#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7053msgid "receive data from peer"
7054msgstr ""
7055
7056#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7057msgid "iterations"
7058msgstr ""
7059
7060#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7061#, fuzzy
7062msgid "number of messages to send"
7063msgstr "nombre de valeurs"
7064
7065#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7066msgid "message size to use"
7067msgstr ""
7068
7069#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7070#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7071msgid "peer identity"
7072msgstr ""
7073
7074#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7076msgid "Direct access to transport service."
7077msgstr ""
7078
7035#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7079#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7036#, c-format 7080#, c-format
7037msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7081msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7161,11 +7205,6 @@ msgstr ""
7161msgid "do not resolve hostnames" 7205msgid "do not resolve hostnames"
7162msgstr "" 7206msgstr ""
7163 7207
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7165#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7166msgid "peer identity"
7167msgstr ""
7168
7169#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7208#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7170msgid "monitor plugin sessions" 7209msgid "monitor plugin sessions"
7171msgstr "" 7210msgstr ""
@@ -7174,37 +7213,6 @@ msgstr ""
7174msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7213msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7175msgstr "" 7214msgstr ""
7176 7215
7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7178#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7179msgid "Direct access to transport service."
7180msgstr ""
7181
7182#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7183#, c-format
7184msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7185msgstr ""
7186
7187#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7188msgid "send data to peer"
7189msgstr ""
7190
7191#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7192msgid "receive data from peer"
7193msgstr ""
7194
7195#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7196msgid "iterations"
7197msgstr ""
7198
7199#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7200#, fuzzy
7201msgid "number of messages to send"
7202msgstr "nombre de valeurs"
7203
7204#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7205msgid "message size to use"
7206msgstr ""
7207
7208#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7216#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7217#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7210#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7470,20 +7478,6 @@ msgstr ""
7470msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7478msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7471msgstr "" 7479msgstr ""
7472 7480
7473#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7474msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7475msgstr ""
7476
7477#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7478msgid ""
7479"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7480msgstr ""
7481
7482#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7483#, c-format
7484msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7485msgstr ""
7486
7487#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7481#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7488#, c-format 7482#, c-format
7489msgid "" 7483msgid ""
@@ -7530,6 +7524,20 @@ msgstr "adresse invalide"
7530msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7524msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7531msgstr "" 7525msgstr ""
7532 7526
7527#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7528msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7529msgstr ""
7530
7531#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7532msgid ""
7533"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7534msgstr ""
7535
7536#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7537#, c-format
7538msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7539msgstr ""
7540
7533#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7541#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7534#, c-format 7542#, c-format
7535msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7543msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8028,7 +8036,7 @@ msgstr ""
8028msgid "print this help" 8036msgid "print this help"
8029msgstr "" 8037msgstr ""
8030 8038
8031#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8039#: src/util/getopt_helpers.c:281
8032msgid "be verbose" 8040msgid "be verbose"
8033msgstr "" 8041msgstr ""
8034 8042
@@ -8217,30 +8225,30 @@ msgstr ""
8217msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8225msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8218msgstr "" 8226msgstr ""
8219 8227
8220#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8228#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8221#, c-format 8229#, c-format
8222msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8230msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8223msgstr "" 8231msgstr ""
8224 8232
8225#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8233#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8226#, c-format 8234#, c-format
8227msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8235msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8228msgstr "" 8236msgstr ""
8229 8237
8230#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8238#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8231#, c-format 8239#, c-format
8232msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8240msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8233msgstr "" 8241msgstr ""
8234 8242
8235#: src/util/gnunet-qr.c:292 8243#: src/util/gnunet-qr.c:358
8236msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8244msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8237msgstr "" 8245msgstr ""
8238 8246
8239#: src/util/gnunet-qr.c:300 8247#: src/util/gnunet-qr.c:363
8240msgid "do not show preview windows" 8248msgid "do not show preview windows"
8241msgstr "" 8249msgstr ""
8242 8250
8243#: src/util/gnunet-qr.c:309 8251#: src/util/gnunet-qr.c:373
8244msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8252msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8245msgstr "" 8253msgstr ""
8246 8254
@@ -8716,8 +8724,8 @@ msgstr ""
8716msgid "Setup tunnels via VPN." 8724msgid "Setup tunnels via VPN."
8717msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8725msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8718 8726
8719#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8720#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 8727#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8728#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8721msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8729msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8722msgstr "" 8730msgstr ""
8723 8731
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6a5ae12df..6e0c99201 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "" 38msgstr ""
@@ -492,80 +492,13 @@ msgstr ""
492msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 492msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
496#, c-format 496msgid "Stop logging\n"
497msgid ""
498"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
499"%llu\n"
500msgstr ""
501
502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
503#, c-format
504msgid ""
505"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
517msgid "solver to use"
518msgstr ""
519
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
522#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
523msgid "experiment to use"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
527msgid "print logging"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
531msgid "save logging to disk"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
535msgid "disable normalization"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
539#, c-format
540msgid ""
541"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
542"%llu\n"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
546#, c-format
547msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
551#, c-format
552msgid ""
553"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
557#, c-format
558msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
562#, c-format
563msgid "Invalid %s configuration %f \n"
564msgstr "" 497msgstr ""
565 498
566#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
567#, c-format 500#, c-format
568msgid "Invalid %s configuration %f\n" 501msgid "Start logging `%s'\n"
569msgstr "" 502msgstr ""
570 503
571#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 504#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
@@ -578,15 +511,6 @@ msgstr ""
578msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 511msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
579msgstr "" 512msgstr ""
580 513
581#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
582msgid "Stop logging\n"
583msgstr ""
584
585#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
586#, c-format
587msgid "Start logging `%s'\n"
588msgstr ""
589
590#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
591#, c-format 515#, c-format
592msgid "" 516msgid ""
@@ -594,6 +518,16 @@ msgid ""
594"= %u KiB/s\n" 518"= %u KiB/s\n"
595msgstr "" 519msgstr ""
596 520
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
522msgid "solver to use"
523msgstr ""
524
525#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
526#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528msgid "experiment to use"
529msgstr ""
530
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
598#, c-format 532#, c-format
599msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 533msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -710,6 +644,72 @@ msgstr ""
710msgid "Print information about ATS state" 644msgid "Print information about ATS state"
711msgstr "" 645msgstr ""
712 646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
648#, c-format
649msgid ""
650"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
651"%llu\n"
652msgstr ""
653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
655#, c-format
656msgid ""
657"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
669msgid "print logging"
670msgstr ""
671
672#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
673msgid "save logging to disk"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
677msgid "disable normalization"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
681#, c-format
682msgid ""
683"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
684"%llu\n"
685msgstr ""
686
687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
688#, c-format
689msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
693#, c-format
694msgid ""
695"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
696msgstr ""
697
698#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
699#, c-format
700msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
701msgstr ""
702
703#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
704#, c-format
705msgid "Invalid %s configuration %f \n"
706msgstr ""
707
708#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
709#, c-format
710msgid "Invalid %s configuration %f\n"
711msgstr ""
712
713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
714msgid "description of the item to be sold" 714msgid "description of the item to be sold"
715msgstr "" 715msgstr ""
@@ -836,6 +836,28 @@ msgstr ""
836msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 836msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
840#, c-format
841msgid ""
842"\n"
843"End of transmission. Have a GNU day.\n"
844msgstr ""
845
846#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
847#, c-format
848msgid ""
849"\n"
850"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
851"settings are working..."
852msgstr ""
853
854#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
855#, c-format
856msgid ""
857"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
858"played back to you..."
859msgstr ""
860
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
840#, c-format 862#, c-format
841msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 863msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1092,30 +1114,8 @@ msgstr ""
1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1114msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1093msgstr "" 1115msgstr ""
1094 1116
1095#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1107"settings are working..."
1108msgstr ""
1109
1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1114"played back to you..."
1115msgstr ""
1116
1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1118#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1119#, c-format 1119#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "" 1121msgstr ""
@@ -2003,52 +2003,6 @@ msgstr ""
2003msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2003msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005 2005
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2007#, c-format
2008msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2009msgstr ""
2010
2011#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2012msgid "number of peers to start"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2016msgid "number of PUTs to perform per peer"
2017msgstr ""
2018
2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2020#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2021msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2025msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2029msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2033msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2037msgid "replication degree for DHT PUTs"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2041msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2045msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2049msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2050msgstr ""
2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2053msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2007msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2054msgstr "" 2008msgstr ""
@@ -2294,6 +2248,52 @@ msgstr ""
2294msgid "# DHT requests combined" 2248msgid "# DHT requests combined"
2295msgstr "" 2249msgstr ""
2296 2250
2251#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2252#, c-format
2253msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2254msgstr ""
2255
2256#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2257msgid "number of peers to start"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2261msgid "number of PUTs to perform per peer"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2265#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2266msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2270msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2274msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2278msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2282msgid "replication degree for DHT PUTs"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2286msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2290msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2291msgstr ""
2292
2293#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2294msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2295msgstr ""
2296
2297#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2297#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "Block not of type %u\n" 2299msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3203,14 +3203,6 @@ msgid ""
3203"chk/...)" 3203"chk/...)"
3204msgstr "" 3204msgstr ""
3205 3205
3206#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3207msgid "print a list of all indexed files"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3211msgid "Special file-sharing operations"
3212msgstr ""
3213
3214#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3206#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3215msgid "run the experiment with COUNT peers" 3207msgid "run the experiment with COUNT peers"
3216msgstr "" 3208msgstr ""
@@ -3227,6 +3219,14 @@ msgstr ""
3227msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3219msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3228msgstr "" 3220msgstr ""
3229 3221
3222#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3223msgid "print a list of all indexed files"
3224msgstr ""
3225
3226#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3227msgid "Special file-sharing operations"
3228msgstr ""
3229
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3231#, c-format 3231#, c-format
3232msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3232msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3881,49 +3881,6 @@ msgstr ""
3881msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3881msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3882msgstr "" 3882msgstr ""
3883 3883
3884#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3887msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
3888
3889#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3890#, c-format
3891msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3895msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3899#, c-format
3900msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3901msgstr ""
3902
3903#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3904msgid "Lookup a record for the given name"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3908msgid "Specify the type of the record to lookup"
3909msgstr ""
3910
3911#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3912msgid "Specify a timeout for the lookup"
3913msgstr ""
3914
3915#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3916msgid "No unneeded output"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/gns/gnunet-gns.c:357
3920msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/gns/gnunet-gns.c:371
3924msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3925msgstr ""
3926
3927#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3928msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3929msgstr "" 3886msgstr ""
@@ -4043,6 +4000,49 @@ msgstr ""
4043msgid "GNUnet GNS proxy" 4000msgid "GNUnet GNS proxy"
4044msgstr "" 4001msgstr ""
4045 4002
4003#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4006msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4007
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4009#, c-format
4010msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4014msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4018#, c-format
4019msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4020msgstr ""
4021
4022#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4023msgid "Lookup a record for the given name"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4027msgid "Specify the type of the record to lookup"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4031msgid "Specify a timeout for the lookup"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4035msgid "No unneeded output"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4039msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4040msgstr ""
4041
4042#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4043msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4046#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4047#, fuzzy 4047#, fuzzy
4048msgid "Properly base32-encoded public key required" 4048msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4053,8 +4053,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4053msgstr "" 4053msgstr ""
4054 4054
4055#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4055#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4058msgid "Could not connect to DHT!\n" 4058msgid "Could not connect to DHT!\n"
4059msgstr "" 4059msgstr ""
4060 4060
@@ -4073,53 +4073,58 @@ msgstr ""
4073 4073
4074#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4074#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4075#, c-format 4075#, c-format
4076msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4076msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4077msgstr "" 4077msgstr ""
4078 4078
4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4080#, c-format
4081msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4080msgid "Failed to parse DNS response\n" 4085msgid "Failed to parse DNS response\n"
4081msgstr "" 4086msgstr ""
4082 4087
4083#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4088#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4084#, c-format 4089#, c-format
4085msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4090msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4086msgstr "" 4091msgstr ""
4087 4092
4088#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4089#, c-format 4094#, c-format
4090msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4095msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4091msgstr "" 4096msgstr ""
4092 4097
4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4094#, c-format 4099#, c-format
4095msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4100msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4096msgstr "" 4101msgstr ""
4097 4102
4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4099#, c-format 4104#, c-format
4100msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4105msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4101msgstr "" 4106msgstr ""
4102 4107
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4104#, c-format 4109#, c-format
4105msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4110msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4106msgstr "" 4111msgstr ""
4107 4112
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4109msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4114msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4110msgstr "" 4115msgstr ""
4111 4116
4112#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4113#, c-format 4118#, c-format
4114msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4119msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4115msgstr "" 4120msgstr ""
4116 4121
4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4118#, c-format 4123#, c-format
4119msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4124msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4120msgstr "" 4125msgstr ""
4121 4126
4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4123#, c-format 4128#, c-format
4124msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4129msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4125msgstr "" 4130msgstr ""
@@ -4724,7 +4729,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4724msgid "You must specify a name\n" 4729msgid "You must specify a name\n"
4725msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4730msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4726 4731
4727#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 4732#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4728msgid "name of the record to add/delete/display" 4733msgid "name of the record to add/delete/display"
4729msgstr "" 4734msgstr ""
4730 4735
@@ -4732,7 +4737,7 @@ msgstr ""
4732msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4737msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4733msgstr "" 4738msgstr ""
4734 4739
4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 4740#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4736msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4741msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4737msgstr "" 4742msgstr ""
4738 4743
@@ -4779,6 +4784,68 @@ msgstr ""
4779msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4784msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4780msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4785msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4781 4786
4787#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4788#, c-format
4789msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4790msgstr ""
4791
4792#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4793#, c-format
4794msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4795msgstr ""
4796
4797#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4798msgid "Error when mapping zone to name\n"
4799msgstr ""
4800
4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4802#, c-format
4803msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4807#, c-format
4808msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4812#, c-format
4813msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4814msgstr ""
4815
4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4817#, c-format
4818msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4822msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4826msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4827msgstr ""
4828
4829#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4830msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4831msgstr ""
4832
4833#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4834msgid "Failed to start HTTP server\n"
4835msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
4836
4837#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4838msgid "Failed to connect to identity\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4842msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4846msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4847msgstr ""
4848
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4783#, c-format 4850#, c-format
4784msgid "Adding record failed: %s\n" 4851msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4894,169 +4961,110 @@ msgstr ""
4894msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4961msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4895msgstr "" 4962msgstr ""
4896 4963
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
4898#, c-format 4965#, c-format
4899msgid "No default ego configured in identity service\n" 4966msgid ""
4967"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
4968"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
4969"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4900msgstr "" 4970msgstr ""
4901 4971
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
4903#, c-format 4973#, c-format
4904msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4974msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4905msgstr "" 4975msgstr ""
4906 4976
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
4908#, c-format 4978#, c-format
4909msgid "Cannot connect to identity service\n" 4979msgid "Cannot connect to identity service\n"
4910msgstr "" 4980msgstr ""
4911 4981
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4913msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4983msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4914msgstr "" 4984msgstr ""
4915 4985
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
4917#, c-format 4987#, c-format
4918msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4988msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4919msgstr "" 4989msgstr ""
4920 4990
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
4923#, c-format 4993#, c-format
4924msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4994msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4925msgstr "" 4995msgstr ""
4926 4996
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
4928#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
4929msgid "Unknown record type `%s'\n" 4999msgid "Unknown record type `%s'\n"
4930msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 5000msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4931 5001
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
4933#, fuzzy, c-format 5003#, fuzzy, c-format
4934msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5004msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4935msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" 5005msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
4936 5006
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4938msgid "add record" 5008msgid "add record"
4939msgstr "" 5009msgstr ""
4940 5010
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
4942msgid "delete record" 5012msgid "delete record"
4943msgstr "" 5013msgstr ""
4944 5014
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
4946msgid "display records" 5016msgid "display records"
4947msgstr "" 5017msgstr ""
4948 5018
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
4950msgid "" 5020msgid ""
4951"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5021"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4952msgstr "" 5022msgstr ""
4953 5023
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
4955msgid "set the desired nick name for the zone" 5025msgid "set the desired nick name for the zone"
4956msgstr "" 5026msgstr ""
4957 5027
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
4959msgid "monitor changes in the namestore" 5029msgid "monitor changes in the namestore"
4960msgstr "" 5030msgstr ""
4961 5031
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
4963msgid "determine our name for the given PKEY" 5033msgid "determine our name for the given PKEY"
4964msgstr "" 5034msgstr ""
4965 5035
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
4967msgid "" 5037msgid ""
4968"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5038"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4969"specified multiple times" 5039"specified multiple times"
4970msgstr "" 5040msgstr ""
4971 5041
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
4973msgid "type of the record to add/delete/display" 5043msgid "type of the record to add/delete/display"
4974msgstr "" 5044msgstr ""
4975 5045
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4977msgid "URI to import into our zone" 5047msgid "URI to import into our zone"
4978msgstr "" 5048msgstr ""
4979 5049
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
4981msgid "value of the record to add/delete" 5051msgid "value of the record to add/delete"
4982msgstr "" 5052msgstr ""
4983 5053
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
4985msgid "create or list public record" 5055msgid "create or list public record"
4986msgstr "" 5056msgstr ""
4987 5057
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
4989msgid "" 5059msgid ""
4990"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5060"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4991"expired" 5061"expired"
4992msgstr "" 5062msgstr ""
4993 5063
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
4995msgid "name of the ego controlling the zone" 5065msgid "name of the ego controlling the zone"
4996msgstr "" 5066msgstr ""
4997 5067
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4999#, c-format
5000msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5004#, c-format
5005msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5006msgstr ""
5007
5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5009msgid "Error when mapping zone to name\n"
5010msgstr ""
5011
5012#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5013#, c-format
5014msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5018#, c-format
5019msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5020msgstr ""
5021
5022#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5023#, c-format
5024msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5028#, c-format
5029msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5030msgstr ""
5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5033msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5034msgstr ""
5035
5036#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5037msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5038msgstr ""
5039
5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5041msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5045msgid "Failed to start HTTP server\n"
5046msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5049msgid "Failed to connect to identity\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5053msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5057msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5068#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5061#, c-format 5069#, c-format
5062msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5070msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5363,10 +5371,6 @@ msgstr ""
5363msgid "`upnpc' command not found\n" 5371msgid "`upnpc' command not found\n"
5364msgstr "" 5372msgstr ""
5365 5373
5366#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5367msgid "Show network size estimates from NSE service."
5368msgstr ""
5369
5370#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5374#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5371msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5375msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5372msgstr "" 5376msgstr ""
@@ -5391,65 +5395,15 @@ msgstr ""
5391msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5395msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5392msgstr "" 5396msgstr ""
5393 5397
5398#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5399msgid "Show network size estimates from NSE service."
5400msgstr ""
5401
5394#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5402#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5395#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5403#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5396msgid "Value is too large.\n" 5404msgid "Value is too large.\n"
5397msgstr "" 5405msgstr ""
5398 5406
5399#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5400#, c-format
5401msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5402msgstr ""
5403
5404#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5405#, c-format
5406msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5407msgstr ""
5408
5409#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5411#, c-format
5412msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5416msgid "# peers known"
5417msgstr "# peer conosciuti"
5418
5419#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5423msgstr ""
5424
5425#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5426#, c-format
5427msgid "Scanning directory `%s'\n"
5428msgstr ""
5429
5430#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5431#, c-format
5432msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5433msgstr ""
5434
5435#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5436#, c-format
5437msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5438msgstr ""
5439
5440#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5441#, c-format
5442msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5443msgstr ""
5444
5445#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5446msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5447msgstr ""
5448
5449#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5450msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5451msgstr ""
5452
5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5407#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5454#, c-format 5408#, c-format
5455msgid "%sPeer `%s'\n" 5409msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5544,6 +5498,60 @@ msgstr ""
5544msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5498msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5545msgstr "" 5499msgstr ""
5546 5500
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5502#, c-format
5503msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5507#, c-format
5508msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5513#, c-format
5514msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5515msgstr ""
5516
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5518msgid "# peers known"
5519msgstr "# peer conosciuti"
5520
5521#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5522#, c-format
5523msgid ""
5524"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5528#, c-format
5529msgid "Scanning directory `%s'\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5533#, c-format
5534msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5535msgstr ""
5536
5537#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5538#, c-format
5539msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5540msgstr ""
5541
5542#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5543#, c-format
5544msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5548msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5549msgstr ""
5550
5551#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5552msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5553msgstr ""
5554
5547#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5555#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5548msgid "peerstore" 5556msgid "peerstore"
5549msgstr "" 5557msgstr ""
@@ -5950,18 +5958,6 @@ msgstr ""
5950msgid "Could not open revocation database file!" 5958msgid "Could not open revocation database file!"
5951msgstr "" 5959msgstr ""
5952 5960
5953#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5954msgid "Seed a PeerID"
5955msgstr ""
5956
5957#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5958msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5959msgstr ""
5960
5961#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5962msgid "Get peers from biased stream"
5963msgstr ""
5964
5965#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 5961#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
5966msgid "duration of the profiling" 5962msgid "duration of the profiling"
5967msgstr "" 5963msgstr ""
@@ -5978,6 +5974,18 @@ msgstr ""
5978msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5974msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5979msgstr "" 5975msgstr ""
5980 5976
5977#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5978msgid "Seed a PeerID"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5982msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5983msgstr ""
5984
5985#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5986msgid "Get peers from biased stream"
5987msgstr ""
5988
5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5982msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5990msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5983msgstr "" 5991msgstr ""
@@ -6032,10 +6040,10 @@ msgstr ""
6032msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6040msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6033msgstr "" 6041msgstr ""
6034 6042
6035#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6036#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6037#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6043#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6038#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6046#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6039msgid "Connect to CADET failed\n" 6047msgid "Connect to CADET failed\n"
6040msgstr "" 6048msgstr ""
6041 6049
@@ -6374,15 +6382,6 @@ msgstr ""
6374msgid "%.s Unknown result code." 6382msgid "%.s Unknown result code."
6375msgstr "" 6383msgstr ""
6376 6384
6377#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6378msgid "Waiting for child to exit.\n"
6379msgstr ""
6380
6381#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6382#, c-format
6383msgid "Spawning process `%s'\n"
6384msgstr ""
6385
6386#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6385#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6387msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6386msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6388msgstr "" 6387msgstr ""
@@ -6394,6 +6393,15 @@ msgid ""
6394"signal is received" 6393"signal is received"
6395msgstr "" 6394msgstr ""
6396 6395
6396#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6397msgid "Waiting for child to exit.\n"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6401#, c-format
6402msgid "Spawning process `%s'\n"
6403msgstr ""
6404
6397#: src/testbed/testbed_api.c:399 6405#: src/testbed/testbed_api.c:399
6398#, c-format 6406#, c-format
6399msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6407msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6711,10 +6719,6 @@ msgstr ""
6711msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6719msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6712msgstr "" 6720msgstr ""
6713 6721
6714#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6715msgid "# Addresses given to ATS"
6716msgstr ""
6717
6718#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6722#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6719msgid "# messages dropped due to slow client" 6723msgid "# messages dropped due to slow client"
6720msgstr "" 6724msgstr ""
@@ -6755,6 +6759,10 @@ msgstr ""
6755msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6759msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6756msgstr "" 6760msgstr ""
6757 6761
6762#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6763msgid "# Addresses given to ATS"
6764msgstr ""
6765
6758#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6766#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6759msgid "# refreshed my HELLO" 6767msgid "# refreshed my HELLO"
6760msgstr "" 6768msgstr ""
@@ -7072,6 +7080,41 @@ msgstr ""
7072msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7080msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7073msgstr "" 7081msgstr ""
7074 7082
7083#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7084#, c-format
7085msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7086msgstr ""
7087
7088#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7089msgid "send data to peer"
7090msgstr ""
7091
7092#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7093msgid "receive data from peer"
7094msgstr ""
7095
7096#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7097msgid "iterations"
7098msgstr ""
7099
7100#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7101msgid "number of messages to send"
7102msgstr ""
7103
7104#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7105msgid "message size to use"
7106msgstr ""
7107
7108#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7109#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7110msgid "peer identity"
7111msgstr ""
7112
7113#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7114#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7115msgid "Direct access to transport service."
7116msgstr ""
7117
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7118#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7076#, c-format 7119#, c-format
7077msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7120msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7204,11 +7247,6 @@ msgstr ""
7204msgid "do not resolve hostnames" 7247msgid "do not resolve hostnames"
7205msgstr "" 7248msgstr ""
7206 7249
7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7208#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7209msgid "peer identity"
7210msgstr ""
7211
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7213msgid "monitor plugin sessions" 7251msgid "monitor plugin sessions"
7214msgstr "" 7252msgstr ""
@@ -7217,36 +7255,6 @@ msgstr ""
7217msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7255msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7218msgstr "" 7256msgstr ""
7219 7257
7220#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7221#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7222msgid "Direct access to transport service."
7223msgstr ""
7224
7225#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7226#, c-format
7227msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7228msgstr ""
7229
7230#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7231msgid "send data to peer"
7232msgstr ""
7233
7234#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7235msgid "receive data from peer"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7239msgid "iterations"
7240msgstr ""
7241
7242#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7243msgid "number of messages to send"
7244msgstr ""
7245
7246#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7247msgid "message size to use"
7248msgstr ""
7249
7250#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7258#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7252#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7260#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7513,21 +7521,6 @@ msgstr ""
7513msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7521msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7514msgstr "" 7522msgstr ""
7515 7523
7516#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7517#, fuzzy
7518msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7519msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7520
7521#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7522msgid ""
7523"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7524msgstr ""
7525
7526#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7527#, c-format
7528msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7529msgstr ""
7530
7531#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7524#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7532#, c-format 7525#, c-format
7533msgid "" 7526msgid ""
@@ -7574,6 +7567,21 @@ msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7574msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7567msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7575msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 7568msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7576 7569
7570#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7571#, fuzzy
7572msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7573msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7574
7575#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7576msgid ""
7577"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7581#, c-format
7582msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7583msgstr ""
7584
7577#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7585#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7578#, fuzzy, c-format 7586#, fuzzy, c-format
7579msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7587msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8078,7 +8086,7 @@ msgstr ""
8078msgid "print this help" 8086msgid "print this help"
8079msgstr "" 8087msgstr ""
8080 8088
8081#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8089#: src/util/getopt_helpers.c:281
8082msgid "be verbose" 8090msgid "be verbose"
8083msgstr "" 8091msgstr ""
8084 8092
@@ -8266,30 +8274,30 @@ msgstr ""
8266msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8274msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8267msgstr "" 8275msgstr ""
8268 8276
8269#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8277#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8270#, c-format 8278#, c-format
8271msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8279msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8272msgstr "" 8280msgstr ""
8273 8281
8274#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8282#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8275#, c-format 8283#, c-format
8276msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8284msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8277msgstr "" 8285msgstr ""
8278 8286
8279#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8287#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8280#, c-format 8288#, c-format
8281msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8289msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8282msgstr "" 8290msgstr ""
8283 8291
8284#: src/util/gnunet-qr.c:292 8292#: src/util/gnunet-qr.c:358
8285msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8293msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8286msgstr "" 8294msgstr ""
8287 8295
8288#: src/util/gnunet-qr.c:300 8296#: src/util/gnunet-qr.c:363
8289msgid "do not show preview windows" 8297msgid "do not show preview windows"
8290msgstr "" 8298msgstr ""
8291 8299
8292#: src/util/gnunet-qr.c:309 8300#: src/util/gnunet-qr.c:373
8293msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8301msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8294msgstr "" 8302msgstr ""
8295 8303
@@ -8768,8 +8776,8 @@ msgstr ""
8768msgid "Setup tunnels via VPN." 8776msgid "Setup tunnels via VPN."
8769msgstr "" 8777msgstr ""
8770 8778
8771#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8772#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 8779#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8780#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8773msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8781msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8774msgstr "" 8782msgstr ""
8775 8783
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a570e7761..baff560ff 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -502,82 +502,14 @@ msgstr ""
502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
503msgstr "" 503msgstr ""
504 504
505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
506#, c-format 506msgid "Stop logging\n"
507msgid ""
508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n"
510msgstr ""
511
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
513#, c-format
514msgid ""
515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
527msgid "solver to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
533msgid "experiment to use"
534msgstr ""
535
536#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
537#, fuzzy
538msgid "print logging"
539msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
542msgid "save logging to disk"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
546msgid "disable normalization"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
550#, c-format
551msgid ""
552"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
553"%llu\n"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
557#, c-format
558msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
562#, c-format
563msgid ""
564"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
565msgstr "" 507msgstr ""
566 508
567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
568#, fuzzy, c-format
569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
571
572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
578#, fuzzy, c-format 510#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f\n" 511msgid "Start logging `%s'\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 512msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
581 513
582#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 514#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
583#, c-format 515#, c-format
@@ -589,15 +521,6 @@ msgstr ""
589msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 521msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 522msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
591 523
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
593msgid "Stop logging\n"
594msgstr ""
595
596#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Start logging `%s'\n"
599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
600
601#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 524#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
602#, c-format 525#, c-format
603msgid "" 526msgid ""
@@ -605,6 +528,16 @@ msgid ""
605"= %u KiB/s\n" 528"= %u KiB/s\n"
606msgstr "" 529msgstr ""
607 530
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
532msgid "solver to use"
533msgstr ""
534
535#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
536#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
538msgid "experiment to use"
539msgstr ""
540
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
609#, c-format 542#, c-format
610msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 543msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -726,6 +659,73 @@ msgstr ""
726msgid "Print information about ATS state" 659msgid "Print information about ATS state"
727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 660msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
728 661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
663#, c-format
664msgid ""
665"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
677#, c-format
678msgid ""
679"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
680"%llu\n"
681msgstr ""
682
683#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
684#, fuzzy
685msgid "print logging"
686msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
687
688#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
689msgid "save logging to disk"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
693msgid "disable normalization"
694msgstr ""
695
696#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
697#, c-format
698msgid ""
699"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
700"%llu\n"
701msgstr ""
702
703#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
704#, c-format
705msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
706msgstr ""
707
708#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
709#, c-format
710msgid ""
711"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
712msgstr ""
713
714#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
715#, fuzzy, c-format
716msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
717msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
718
719#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
720#, fuzzy, c-format
721msgid "Invalid %s configuration %f \n"
722msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
723
724#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
725#, fuzzy, c-format
726msgid "Invalid %s configuration %f\n"
727msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
728
729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
730msgid "description of the item to be sold" 730msgid "description of the item to be sold"
731msgstr "" 731msgstr ""
@@ -861,6 +861,28 @@ msgstr ""
861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"End of transmission. Have a GNU day.\n"
869msgstr ""
870
871#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
872#, c-format
873msgid ""
874"\n"
875"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
876"settings are working..."
877msgstr ""
878
879#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
880#, c-format
881msgid ""
882"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
883"played back to you..."
884msgstr ""
885
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
865#, c-format 887#, c-format
866msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 888msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1120,30 +1142,8 @@ msgstr ""
1120msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1142msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1121msgstr "" 1143msgstr ""
1122 1144
1123#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1131#, c-format
1132msgid ""
1133"\n"
1134"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1135"settings are working..."
1136msgstr ""
1137
1138#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1142"played back to you..."
1143msgstr ""
1144
1145#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1146#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1149msgstr "" 1149msgstr ""
@@ -2089,54 +2089,6 @@ msgstr ""
2089msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2089msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2090msgstr "" 2090msgstr ""
2091 2091
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2095msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2098#, fuzzy
2099msgid "number of peers to start"
2100msgstr "antal iterationer"
2101
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2103msgid "number of PUTs to perform per peer"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2108msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2112msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2116msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2120msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2124msgid "replication degree for DHT PUTs"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2128msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2132msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2136#, fuzzy
2137msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2138msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2139
2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2141msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2093msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2142msgstr "" 2094msgstr ""
@@ -2407,6 +2359,54 @@ msgstr ""
2407msgid "# DHT requests combined" 2359msgid "# DHT requests combined"
2408msgstr "# byte mottogs via TCP" 2360msgstr "# byte mottogs via TCP"
2409 2361
2362#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2363#, fuzzy, c-format
2364msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2365msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2366
2367#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2368#, fuzzy
2369msgid "number of peers to start"
2370msgstr "antal iterationer"
2371
2372#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2373msgid "number of PUTs to perform per peer"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2377#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2378msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2379msgstr ""
2380
2381#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2382msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2386msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2390msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2394msgid "replication degree for DHT PUTs"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2398msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2402msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2406#, fuzzy
2407msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2408msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2409
2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2411#, fuzzy, c-format 2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Block not of type %u\n" 2412msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3358,15 +3358,6 @@ msgid ""
3358"chk/...)" 3358"chk/...)"
3359msgstr "" 3359msgstr ""
3360 3360
3361#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3362msgid "print a list of all indexed files"
3363msgstr ""
3364
3365#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3366#, fuzzy
3367msgid "Special file-sharing operations"
3368msgstr "Visa alla alternativ"
3369
3370#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3361#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3371msgid "run the experiment with COUNT peers" 3362msgid "run the experiment with COUNT peers"
3372msgstr "" 3363msgstr ""
@@ -3383,6 +3374,15 @@ msgstr ""
3383msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3374msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3384msgstr "" 3375msgstr ""
3385 3376
3377#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3378msgid "print a list of all indexed files"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3382#, fuzzy
3383msgid "Special file-sharing operations"
3384msgstr "Visa alla alternativ"
3385
3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4069,52 +4069,6 @@ msgstr ""
4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4070msgstr "" 4070msgstr ""
4071 4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4075msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4083msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4087#, c-format
4088msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4089msgstr ""
4090
4091#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4092msgid "Lookup a record for the given name"
4093msgstr ""
4094
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4096#, fuzzy
4097msgid "Specify the type of the record to lookup"
4098msgstr "ange prioritet för innehållet"
4099
4100#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4101#, fuzzy
4102msgid "Specify a timeout for the lookup"
4103msgstr "ange prioritet för innehållet"
4104
4105#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4106msgid "No unneeded output"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4110msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4114#, fuzzy
4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4116msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4117
4118#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4072#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4119msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4073msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4120msgstr "" 4074msgstr ""
@@ -4235,6 +4189,52 @@ msgstr ""
4235msgid "GNUnet GNS proxy" 4189msgid "GNUnet GNS proxy"
4236msgstr "" 4190msgstr ""
4237 4191
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4193#, fuzzy, c-format
4194msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4195msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4196
4197#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4200msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4203msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4207#, c-format
4208msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4209msgstr ""
4210
4211#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4212msgid "Lookup a record for the given name"
4213msgstr ""
4214
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4216#, fuzzy
4217msgid "Specify the type of the record to lookup"
4218msgstr "ange prioritet för innehållet"
4219
4220#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4221#, fuzzy
4222msgid "Specify a timeout for the lookup"
4223msgstr "ange prioritet för innehållet"
4224
4225#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4226msgid "No unneeded output"
4227msgstr ""
4228
4229#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4230msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4231msgstr ""
4232
4233#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4234#, fuzzy
4235msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4236msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4237
4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4239#, fuzzy 4239#, fuzzy
4240msgid "Properly base32-encoded public key required" 4240msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4246,8 +4246,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4251#, fuzzy 4251#, fuzzy
4252msgid "Could not connect to DHT!\n" 4252msgid "Could not connect to DHT!\n"
4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4268,54 +4268,59 @@ msgstr ""
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4270#, c-format 4270#, c-format
4271msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4271msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4272msgstr ""
4273
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4275#, c-format
4276msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4272msgstr "" 4277msgstr ""
4273 4278
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4275#, fuzzy 4280#, fuzzy
4276msgid "Failed to parse DNS response\n" 4281msgid "Failed to parse DNS response\n"
4277msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4282msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4278 4283
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4280#, c-format 4285#, c-format
4281msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4282msgstr "" 4287msgstr ""
4283 4288
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4285#, c-format 4290#, c-format
4286msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4291msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4287msgstr "" 4292msgstr ""
4288 4293
4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4290#, c-format 4295#, c-format
4291msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4296msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4292msgstr "" 4297msgstr ""
4293 4298
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4295#, c-format 4300#, c-format
4296msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4297msgstr "" 4302msgstr ""
4298 4303
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4300#, fuzzy, c-format 4305#, fuzzy, c-format
4301msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4302msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4303 4308
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4305msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4306msgstr "" 4311msgstr ""
4307 4312
4308#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4309#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4310msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4311msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4312 4317
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4314#, c-format 4319#, c-format
4315msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4316msgstr "" 4321msgstr ""
4317 4322
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4319#, c-format 4324#, c-format
4320msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4321msgstr "" 4326msgstr ""
@@ -4931,7 +4936,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4931msgid "You must specify a name\n" 4936msgid "You must specify a name\n"
4932msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4937msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4933 4938
4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 4939#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4935msgid "name of the record to add/delete/display" 4940msgid "name of the record to add/delete/display"
4936msgstr "" 4941msgstr ""
4937 4942
@@ -4940,7 +4945,7 @@ msgstr ""
4940msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4945msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4941msgstr "ange prioritet för innehållet" 4946msgstr "ange prioritet för innehållet"
4942 4947
4943#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 4948#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4944#, fuzzy 4949#, fuzzy
4945msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4950msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4946msgstr "GNUnet-konfiguration" 4951msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4989,6 +4994,70 @@ msgstr ""
4989msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4994msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4990msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4995msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4991 4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5000msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5003#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5005msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5008msgid "Error when mapping zone to name\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5012#, c-format
5013msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5017#, c-format
5018msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5022#, fuzzy, c-format
5023msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5024msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5027#, fuzzy, c-format
5028msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5029msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5032msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5036msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5040msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5044#, fuzzy
5045msgid "Failed to start HTTP server\n"
5046msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5049#, fuzzy
5050msgid "Failed to connect to identity\n"
5051msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5054msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5058msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5059msgstr ""
5060
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4993#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
4994msgid "Adding record failed: %s\n" 5063msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5110,175 +5179,114 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
5110msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5179msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5111msgstr "" 5180msgstr ""
5112 5181
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5114#, fuzzy, c-format 5183#, c-format
5115msgid "No default ego configured in identity service\n" 5184msgid ""
5116msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5185"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5186"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5187"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5188msgstr ""
5117 5189
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
5119#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5120msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5192msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5121msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5193msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5122 5194
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
5124#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
5125msgid "Cannot connect to identity service\n" 5197msgid "Cannot connect to identity service\n"
5126msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5198msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5127 5199
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5129msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5201msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5130msgstr "" 5202msgstr ""
5131 5203
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
5133#, c-format 5205#, c-format
5134msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5206msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5135msgstr "" 5207msgstr ""
5136 5208
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
5139#, fuzzy, c-format 5211#, fuzzy, c-format
5140msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5212msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5141msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5213msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5142 5214
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
5144#, fuzzy, c-format 5216#, fuzzy, c-format
5145msgid "Unknown record type `%s'\n" 5217msgid "Unknown record type `%s'\n"
5146msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5218msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5147 5219
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
5149#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
5150msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5222msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5151msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5223msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5152 5224
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5154msgid "add record" 5226msgid "add record"
5155msgstr "" 5227msgstr ""
5156 5228
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5158msgid "delete record" 5230msgid "delete record"
5159msgstr "" 5231msgstr ""
5160 5232
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5162msgid "display records" 5234msgid "display records"
5163msgstr "" 5235msgstr ""
5164 5236
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5166msgid "" 5238msgid ""
5167"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5239"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5168msgstr "" 5240msgstr ""
5169 5241
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5171#, fuzzy 5243#, fuzzy
5172msgid "set the desired nick name for the zone" 5244msgid "set the desired nick name for the zone"
5173msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5245msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5174 5246
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
5176#, fuzzy 5248#, fuzzy
5177msgid "monitor changes in the namestore" 5249msgid "monitor changes in the namestore"
5178msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5250msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5179 5251
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5181#, fuzzy 5253#, fuzzy
5182msgid "determine our name for the given PKEY" 5254msgid "determine our name for the given PKEY"
5183msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5255msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5184 5256
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5186msgid "" 5258msgid ""
5187"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5259"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5188"specified multiple times" 5260"specified multiple times"
5189msgstr "" 5261msgstr ""
5190 5262
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
5192msgid "type of the record to add/delete/display" 5264msgid "type of the record to add/delete/display"
5193msgstr "" 5265msgstr ""
5194 5266
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5196msgid "URI to import into our zone" 5268msgid "URI to import into our zone"
5197msgstr "" 5269msgstr ""
5198 5270
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
5200msgid "value of the record to add/delete" 5272msgid "value of the record to add/delete"
5201msgstr "" 5273msgstr ""
5202 5274
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5204msgid "create or list public record" 5276msgid "create or list public record"
5205msgstr "" 5277msgstr ""
5206 5278
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
5208msgid "" 5280msgid ""
5209"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5281"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5210"expired" 5282"expired"
5211msgstr "" 5283msgstr ""
5212 5284
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5285#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5214#, fuzzy 5286#, fuzzy
5215msgid "name of the ego controlling the zone" 5287msgid "name of the ego controlling the zone"
5216msgstr "Visa värde av alternativet" 5288msgstr "Visa värde av alternativet"
5217 5289
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5219#, fuzzy, c-format
5220msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5221msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5222
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5226msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5227
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5229msgid "Error when mapping zone to name\n"
5230msgstr ""
5231
5232#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5233#, c-format
5234msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5235msgstr ""
5236
5237#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5238#, c-format
5239msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5243#, fuzzy, c-format
5244msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5245msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5246
5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5248#, fuzzy, c-format
5249msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5251
5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5253msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5254msgstr ""
5255
5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5257msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5261msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5265#, fuzzy
5266msgid "Failed to start HTTP server\n"
5267msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5268
5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5270#, fuzzy
5271msgid "Failed to connect to identity\n"
5272msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5273
5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5275msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5276msgstr ""
5277
5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5279msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5280msgstr ""
5281
5282#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5283#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
5284msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5601,11 +5609,6 @@ msgstr ""
5601msgid "`upnpc' command not found\n" 5609msgid "`upnpc' command not found\n"
5602msgstr "" 5610msgstr ""
5603 5611
5604#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5605#, fuzzy
5606msgid "Show network size estimates from NSE service."
5607msgstr "# byte mottogs via TCP"
5608
5609#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5612#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5610#, fuzzy 5613#, fuzzy
5611msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5614msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5632,66 +5635,16 @@ msgstr ""
5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5635msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5633msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5636msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5634 5637
5638#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5639#, fuzzy
5640msgid "Show network size estimates from NSE service."
5641msgstr "# byte mottogs via TCP"
5642
5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5637msgid "Value is too large.\n" 5645msgid "Value is too large.\n"
5638msgstr "" 5646msgstr ""
5639 5647
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5643msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5649
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5654msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5655
5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5657msgid "# peers known"
5658msgstr ""
5659
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5661#, c-format
5662msgid ""
5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5664msgstr ""
5665
5666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5667#, fuzzy, c-format
5668msgid "Scanning directory `%s'\n"
5669msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5670
5671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5672#, c-format
5673msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5674msgstr ""
5675
5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5677#, fuzzy, c-format
5678msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5679msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5680
5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5682#, c-format
5683msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5684msgstr ""
5685
5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5687msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5688msgstr ""
5689
5690#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5691#, fuzzy
5692msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5693msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5694
5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5696#, fuzzy, c-format 5649#, fuzzy, c-format
5697msgid "%sPeer `%s'\n" 5650msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5788,6 +5741,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5788msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5741msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5789msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5742msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5790 5743
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5745#, fuzzy, c-format
5746msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5747msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5752msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5755#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5758msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5759
5760#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5761msgid "# peers known"
5762msgstr ""
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "Scanning directory `%s'\n"
5773msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5774
5775#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5776#, c-format
5777msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5778msgstr ""
5779
5780#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5783msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5784
5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5786#, c-format
5787msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5791msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5795#, fuzzy
5796msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5797msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5798
5791#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5799#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5792msgid "peerstore" 5800msgid "peerstore"
5793msgstr "" 5801msgstr ""
@@ -6225,18 +6233,6 @@ msgstr ""
6225msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6226msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6227 6235
6228#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6229msgid "Seed a PeerID"
6230msgstr ""
6231
6232#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6233msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6234msgstr ""
6235
6236#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6237msgid "Get peers from biased stream"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6241msgid "duration of the profiling" 6237msgid "duration of the profiling"
6242msgstr "" 6238msgstr ""
@@ -6256,6 +6252,18 @@ msgstr "antal iterationer"
6256msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6252msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6257msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6253msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6258 6254
6255#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6256msgid "Seed a PeerID"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6260msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6264msgid "Get peers from biased stream"
6265msgstr ""
6266
6259#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6260#, fuzzy 6268#, fuzzy
6261msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6269msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6311,10 +6319,10 @@ msgstr ""
6311msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6319msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6312msgstr "" 6320msgstr ""
6313 6321
6314#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6315#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6316#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6317#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6324#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6325#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6318#, fuzzy 6326#, fuzzy
6319msgid "Connect to CADET failed\n" 6327msgid "Connect to CADET failed\n"
6320msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6328msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6658,16 +6666,6 @@ msgstr ""
6658msgid "%.s Unknown result code." 6666msgid "%.s Unknown result code."
6659msgstr "" 6667msgstr ""
6660 6668
6661#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6662#, fuzzy
6663msgid "Waiting for child to exit.\n"
6664msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6665
6666#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6667#, fuzzy, c-format
6668msgid "Spawning process `%s'\n"
6669msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6670
6671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6669#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6672msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6670msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6673msgstr "" 6671msgstr ""
@@ -6679,6 +6677,16 @@ msgid ""
6679"signal is received" 6677"signal is received"
6680msgstr "" 6678msgstr ""
6681 6679
6680#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6681#, fuzzy
6682msgid "Waiting for child to exit.\n"
6683msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6684
6685#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "Spawning process `%s'\n"
6688msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6689
6682#: src/testbed/testbed_api.c:399 6690#: src/testbed/testbed_api.c:399
6683#, fuzzy, c-format 6691#, fuzzy, c-format
6684msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7007,10 +7015,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7007msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7015msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7008msgstr "" 7016msgstr ""
7009 7017
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7011msgid "# Addresses given to ATS"
7012msgstr ""
7013
7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7015msgid "# messages dropped due to slow client" 7019msgid "# messages dropped due to slow client"
7016msgstr "" 7020msgstr ""
@@ -7054,6 +7058,10 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7054msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7058msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7055msgstr "" 7059msgstr ""
7056 7060
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7062msgid "# Addresses given to ATS"
7063msgstr ""
7064
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7058msgid "# refreshed my HELLO" 7066msgid "# refreshed my HELLO"
7059msgstr "" 7067msgstr ""
@@ -7390,6 +7398,46 @@ msgstr ""
7390msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7398msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7391msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7399msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7392 7400
7401#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7402#, c-format
7403msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7404msgstr ""
7405
7406#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7407msgid "send data to peer"
7408msgstr ""
7409
7410#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7411#, fuzzy
7412msgid "receive data from peer"
7413msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7414
7415#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7416#, fuzzy
7417msgid "iterations"
7418msgstr "Visa alla alternativ"
7419
7420#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7421#, fuzzy
7422msgid "number of messages to send"
7423msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7424
7425#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7426#, fuzzy
7427msgid "message size to use"
7428msgstr "meddelandestorlek"
7429
7430#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7432msgid "peer identity"
7433msgstr ""
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7437#, fuzzy
7438msgid "Direct access to transport service."
7439msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7440
7393#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7394#, fuzzy, c-format 7442#, fuzzy, c-format
7395msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7443msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7529,11 +7577,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7529msgid "do not resolve hostnames" 7577msgid "do not resolve hostnames"
7530msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7531 7579
7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7533#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7534msgid "peer identity"
7535msgstr ""
7536
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7538msgid "monitor plugin sessions" 7581msgid "monitor plugin sessions"
7539msgstr "" 7582msgstr ""
@@ -7542,41 +7585,6 @@ msgstr ""
7542msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7585msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7543msgstr "" 7586msgstr ""
7544 7587
7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7547#, fuzzy
7548msgid "Direct access to transport service."
7549msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7550
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7552#, c-format
7553msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7554msgstr ""
7555
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7557msgid "send data to peer"
7558msgstr ""
7559
7560#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7561#, fuzzy
7562msgid "receive data from peer"
7563msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7564
7565#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7566#, fuzzy
7567msgid "iterations"
7568msgstr "Visa alla alternativ"
7569
7570#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7571#, fuzzy
7572msgid "number of messages to send"
7573msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7574
7575#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7576#, fuzzy
7577msgid "message size to use"
7578msgstr "meddelandestorlek"
7579
7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7588#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7864,21 +7872,6 @@ msgstr ""
7864msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7872msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7865msgstr "" 7873msgstr ""
7866 7874
7867#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7868#, fuzzy
7869msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7870msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7871
7872#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7873msgid ""
7874"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7875msgstr ""
7876
7877#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7878#, c-format
7879msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7880msgstr ""
7881
7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7875#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7883#, c-format 7876#, c-format
7884msgid "" 7877msgid ""
@@ -7927,6 +7920,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7927msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7920msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7928msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7921msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7929 7922
7923#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7924#, fuzzy
7925msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7926msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7927
7928#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7929msgid ""
7930"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7931msgstr ""
7932
7933#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7934#, c-format
7935msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7936msgstr ""
7937
7930#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7938#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7931#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
7932msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7940msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8443,7 +8451,7 @@ msgstr ""
8443msgid "print this help" 8451msgid "print this help"
8444msgstr "skriv ut denna hjälp" 8452msgstr "skriv ut denna hjälp"
8445 8453
8446#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8454#: src/util/getopt_helpers.c:281
8447msgid "be verbose" 8455msgid "be verbose"
8448msgstr "var informativ" 8456msgstr "var informativ"
8449 8457
@@ -8634,30 +8642,30 @@ msgstr ""
8634msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8642msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8635msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8643msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8636 8644
8637#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8645#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8638#, fuzzy, c-format 8646#, fuzzy, c-format
8639msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8647msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8640msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8648msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8641 8649
8642#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8650#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8643#, c-format 8651#, c-format
8644msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8652msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8645msgstr "" 8653msgstr ""
8646 8654
8647#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8655#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8648#, c-format 8656#, c-format
8649msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8657msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8650msgstr "" 8658msgstr ""
8651 8659
8652#: src/util/gnunet-qr.c:292 8660#: src/util/gnunet-qr.c:358
8653msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8661msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8654msgstr "" 8662msgstr ""
8655 8663
8656#: src/util/gnunet-qr.c:300 8664#: src/util/gnunet-qr.c:363
8657msgid "do not show preview windows" 8665msgid "do not show preview windows"
8658msgstr "" 8666msgstr ""
8659 8667
8660#: src/util/gnunet-qr.c:309 8668#: src/util/gnunet-qr.c:373
8661msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8669msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8662msgstr "" 8670msgstr ""
8663 8671
@@ -9153,12 +9161,16 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9153msgid "Setup tunnels via VPN." 9161msgid "Setup tunnels via VPN."
9154msgstr "" 9162msgstr ""
9155 9163
9156#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9157#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 9164#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9165#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9158#, fuzzy 9166#, fuzzy
9159msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9167msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9168msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9161 9169
9170#, fuzzy, c-format
9171#~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
9172#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
9173
9162#, fuzzy 9174#, fuzzy
9163#~ msgid "GNS REST API initialized\n" 9175#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9164#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" 9176#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 70f408046..13855eb8a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -509,82 +509,15 @@ msgstr ""
509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
510msgstr "" 510msgstr ""
511 511
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 512#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
513#, c-format
514msgid ""
515"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
527#, c-format
528msgid ""
529"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
530"%llu\n"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
534msgid "solver to use"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
538#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
539#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
540msgid "experiment to use"
541msgstr ""
542
543#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
544#, fuzzy 513#, fuzzy
545msgid "print logging" 514msgid "Stop logging\n"
546msgstr "Theo dõi" 515msgstr "Theo dõi"
547 516
548#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
549msgid "save logging to disk"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
553msgid "disable normalization"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
557#, c-format
558msgid ""
559"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
560"%llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
564#, c-format
565msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
569#, c-format
570msgid ""
571"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
572msgstr ""
573
574#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
575#, fuzzy, c-format
576msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
577msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
578
579#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
580#, fuzzy, c-format
581msgid "Invalid %s configuration %f \n"
582msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
583
584#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
585#, fuzzy, c-format 518#, fuzzy, c-format
586msgid "Invalid %s configuration %f\n" 519msgid "Start logging `%s'\n"
587msgstr "Không th lưu tp tin cu hnh « %s »:" 520msgstr "Đang bt đu ti về « %s »\n"
588 521
589#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 522#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
590#, c-format 523#, c-format
@@ -596,16 +529,6 @@ msgstr ""
596msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 529msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
597msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 530msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
598 531
599#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
600#, fuzzy
601msgid "Stop logging\n"
602msgstr "Theo dõi"
603
604#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
605#, fuzzy, c-format
606msgid "Start logging `%s'\n"
607msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
608
609#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 532#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
610#, c-format 533#, c-format
611msgid "" 534msgid ""
@@ -613,6 +536,16 @@ msgid ""
613"= %u KiB/s\n" 536"= %u KiB/s\n"
614msgstr "" 537msgstr ""
615 538
539#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
540msgid "solver to use"
541msgstr ""
542
543#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
544#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
546msgid "experiment to use"
547msgstr ""
548
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
617#, c-format 550#, c-format
618msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 551msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -735,6 +668,73 @@ msgstr ""
735msgid "Print information about ATS state" 668msgid "Print information about ATS state"
736msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 669msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
737 670
671#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
672#, c-format
673msgid ""
674"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
675"%llu\n"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
679#, c-format
680msgid ""
681"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
682"%llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
686#, c-format
687msgid ""
688"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
689"%llu\n"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
693#, fuzzy
694msgid "print logging"
695msgstr "Theo dõi"
696
697#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
698msgid "save logging to disk"
699msgstr ""
700
701#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
702msgid "disable normalization"
703msgstr ""
704
705#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
706#, c-format
707msgid ""
708"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
709"%llu\n"
710msgstr ""
711
712#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
713#, c-format
714msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
715msgstr ""
716
717#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
718#, c-format
719msgid ""
720"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
721msgstr ""
722
723#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
724#, fuzzy, c-format
725msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
726msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
727
728#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
729#, fuzzy, c-format
730msgid "Invalid %s configuration %f \n"
731msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
732
733#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
734#, fuzzy, c-format
735msgid "Invalid %s configuration %f\n"
736msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
737
738#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 738#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
739msgid "description of the item to be sold" 739msgid "description of the item to be sold"
740msgstr "" 740msgstr ""
@@ -870,6 +870,28 @@ msgstr ""
870msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 870msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
871msgstr "" 871msgstr ""
872 872
873#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
874#, c-format
875msgid ""
876"\n"
877"End of transmission. Have a GNU day.\n"
878msgstr ""
879
880#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
881#, c-format
882msgid ""
883"\n"
884"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
885"settings are working..."
886msgstr ""
887
888#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
889#, c-format
890msgid ""
891"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
892"played back to you..."
893msgstr ""
894
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
874#, c-format 896#, c-format
875msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 897msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1129,30 +1151,8 @@ msgstr ""
1129msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1151msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1130msgstr "" 1152msgstr ""
1131 1153
1132#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"\n"
1136"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1140#, c-format
1141msgid ""
1142"\n"
1143"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1144"settings are working..."
1145msgstr ""
1146
1147#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1148#, c-format
1149msgid ""
1150"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1151"played back to you..."
1152msgstr ""
1153
1154#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1155#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1156#, c-format 1156#, c-format
1157msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1157msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1158msgstr "" 1158msgstr ""
@@ -2111,54 +2111,6 @@ msgstr ""
2111msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2111msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2112msgstr "" 2112msgstr ""
2113 2113
2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2117msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2120#, fuzzy
2121msgid "number of peers to start"
2122msgstr "số lần lặp lại"
2123
2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2125msgid "number of PUTs to perform per peer"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2129#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2130msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2131msgstr ""
2132
2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2134msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2138msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2142msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2146msgid "replication degree for DHT PUTs"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2150msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2151msgstr ""
2152
2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2154msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2155msgstr ""
2156
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2158#, fuzzy
2159msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2160msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2161
2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2163msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2115msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2164msgstr "" 2116msgstr ""
@@ -2430,6 +2382,54 @@ msgstr ""
2430msgid "# DHT requests combined" 2382msgid "# DHT requests combined"
2431msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2383msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2432 2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2388msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2389
2390#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2391#, fuzzy
2392msgid "number of peers to start"
2393msgstr "số lần lặp lại"
2394
2395#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2396msgid "number of PUTs to perform per peer"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2400#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2401msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2405msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2409msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2413msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2417msgid "replication degree for DHT PUTs"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2421msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2425msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2429#, fuzzy
2430msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2431msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2432
2433#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2433#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2434#, fuzzy, c-format 2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "Block not of type %u\n" 2435msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3381,15 +3381,6 @@ msgid ""
3381"chk/...)" 3381"chk/...)"
3382msgstr "" 3382msgstr ""
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3385msgid "print a list of all indexed files"
3386msgstr ""
3387
3388#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3389#, fuzzy
3390msgid "Special file-sharing operations"
3391msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3392
3393#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3384#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3394msgid "run the experiment with COUNT peers" 3385msgid "run the experiment with COUNT peers"
3395msgstr "" 3386msgstr ""
@@ -3406,6 +3397,15 @@ msgstr ""
3406msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3397msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3407msgstr "" 3398msgstr ""
3408 3399
3400#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3401msgid "print a list of all indexed files"
3402msgstr ""
3403
3404#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3405#, fuzzy
3406msgid "Special file-sharing operations"
3407msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3408
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3409#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3410#, c-format 3410#, c-format
3411msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3411msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4116,52 +4116,6 @@ msgstr ""
4116msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4116msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4117msgstr "" 4117msgstr ""
4118 4118
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4122msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4123
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4125#, fuzzy, c-format
4126msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4127msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4128
4129#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4130msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4134#, c-format
4135msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4136msgstr ""
4137
4138#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4139msgid "Lookup a record for the given name"
4140msgstr ""
4141
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4143#, fuzzy
4144msgid "Specify the type of the record to lookup"
4145msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4146
4147#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4148#, fuzzy
4149msgid "Specify a timeout for the lookup"
4150msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4151
4152#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4153msgid "No unneeded output"
4154msgstr ""
4155
4156#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4157msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4158msgstr ""
4159
4160#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4161#, fuzzy
4162msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4163msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4164
4165#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4119#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4166msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4120msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4167msgstr "" 4121msgstr ""
@@ -4282,6 +4236,52 @@ msgstr ""
4282msgid "GNUnet GNS proxy" 4236msgid "GNUnet GNS proxy"
4283msgstr "" 4237msgstr ""
4284 4238
4239#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4240#, fuzzy, c-format
4241msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4242msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4243
4244#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4247msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4248
4249#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4250msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4251msgstr ""
4252
4253#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4254#, c-format
4255msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4256msgstr ""
4257
4258#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4259msgid "Lookup a record for the given name"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4263#, fuzzy
4264msgid "Specify the type of the record to lookup"
4265msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4266
4267#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4268#, fuzzy
4269msgid "Specify a timeout for the lookup"
4270msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4271
4272#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4273msgid "No unneeded output"
4274msgstr ""
4275
4276#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4277msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4281#, fuzzy
4282msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4283msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4284
4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4286#, fuzzy 4286#, fuzzy
4287msgid "Properly base32-encoded public key required" 4287msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4293msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4293msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4294 4294
4295#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4295#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4297#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4297#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4298#, fuzzy 4298#, fuzzy
4299msgid "Could not connect to DHT!\n" 4299msgid "Could not connect to DHT!\n"
4300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4316,54 +4316,59 @@ msgstr ""
4316 4316
4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4318#, c-format 4318#, c-format
4319msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4319msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4320msgstr "" 4320msgstr ""
4321 4321
4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4323#, c-format
4324msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4325msgstr ""
4326
4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4323#, fuzzy 4328#, fuzzy
4324msgid "Failed to parse DNS response\n" 4329msgid "Failed to parse DNS response\n"
4325msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4330msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4326 4331
4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4332#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4328#, c-format 4333#, c-format
4329msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4334msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4330msgstr "" 4335msgstr ""
4331 4336
4332#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4337#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4333#, c-format 4338#, c-format
4334msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4339msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4335msgstr "" 4340msgstr ""
4336 4341
4337#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4338#, c-format 4343#, c-format
4339msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4344msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4340msgstr "" 4345msgstr ""
4341 4346
4342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4343#, c-format 4348#, c-format
4344msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4349msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4345msgstr "" 4350msgstr ""
4346 4351
4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4348#, fuzzy, c-format 4353#, fuzzy, c-format
4349msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4354msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4350msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4355msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4351 4356
4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4353msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4358msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4354msgstr "" 4359msgstr ""
4355 4360
4356#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4357#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4358msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4363msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4359msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4364msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4360 4365
4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4362#, c-format 4367#, c-format
4363msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4368msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4364msgstr "" 4369msgstr ""
4365 4370
4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4367#, c-format 4372#, c-format
4368msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4373msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4369msgstr "" 4374msgstr ""
@@ -4992,7 +4997,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4992msgid "You must specify a name\n" 4997msgid "You must specify a name\n"
4993msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4998msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4994 4999
4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4996msgid "name of the record to add/delete/display" 5001msgid "name of the record to add/delete/display"
4997msgstr "" 5002msgstr ""
4998 5003
@@ -5001,7 +5006,7 @@ msgstr ""
5001msgid "specifies the public key of the zone to look in" 5006msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5002msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5007msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5003 5008
5004#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 5009#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5005#, fuzzy 5010#, fuzzy
5006msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5011msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5007msgstr "Cấu hình GNUnet" 5012msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5051,6 +5056,70 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5051msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5056msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5052msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5057msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5053 5058
5059#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5062msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5067msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5070msgid "Error when mapping zone to name\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5074#, c-format
5075msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5079#, c-format
5080msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5081msgstr ""
5082
5083#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5086msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5087
5088#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5089#, fuzzy, c-format
5090msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5091msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5094msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5098msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5102msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5106#, fuzzy
5107msgid "Failed to start HTTP server\n"
5108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5111#, fuzzy
5112msgid "Failed to connect to identity\n"
5113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5116msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5120msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5121msgstr ""
5122
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5055#, fuzzy, c-format 5124#, fuzzy, c-format
5056msgid "Adding record failed: %s\n" 5125msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5166,174 +5235,113 @@ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5166msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5235msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5167msgstr "" 5236msgstr ""
5168 5237
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5170#, c-format 5239#, c-format
5171msgid "No default ego configured in identity service\n" 5240msgid ""
5241"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5242"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5243"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5172msgstr "" 5244msgstr ""
5173 5245
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
5175#, c-format 5247#, c-format
5176msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5248msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5177msgstr "" 5249msgstr ""
5178 5250
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
5180#, fuzzy, c-format 5252#, fuzzy, c-format
5181msgid "Cannot connect to identity service\n" 5253msgid "Cannot connect to identity service\n"
5182msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5254msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5183 5255
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5185msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5257msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5186msgstr "" 5258msgstr ""
5187 5259
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
5189#, c-format 5261#, c-format
5190msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5262msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5191msgstr "" 5263msgstr ""
5192 5264
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
5195#, fuzzy, c-format 5267#, fuzzy, c-format
5196msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5268msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5197msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5269msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5198 5270
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
5200#, fuzzy, c-format 5272#, fuzzy, c-format
5201msgid "Unknown record type `%s'\n" 5273msgid "Unknown record type `%s'\n"
5202msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5274msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5203 5275
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
5205#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5206msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5278msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5207msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5279msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5208 5280
5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5210msgid "add record" 5282msgid "add record"
5211msgstr "" 5283msgstr ""
5212 5284
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5285#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5214msgid "delete record" 5286msgid "delete record"
5215msgstr "" 5287msgstr ""
5216 5288
5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5218msgid "display records" 5290msgid "display records"
5219msgstr "" 5291msgstr ""
5220 5292
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5222msgid "" 5294msgid ""
5223"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5295"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5224msgstr "" 5296msgstr ""
5225 5297
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5227#, fuzzy 5299#, fuzzy
5228msgid "set the desired nick name for the zone" 5300msgid "set the desired nick name for the zone"
5229msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5301msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5230 5302
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5303#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
5232#, fuzzy 5304#, fuzzy
5233msgid "monitor changes in the namestore" 5305msgid "monitor changes in the namestore"
5234msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5306msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5235 5307
5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5237#, fuzzy 5309#, fuzzy
5238msgid "determine our name for the given PKEY" 5310msgid "determine our name for the given PKEY"
5239msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5311msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5240 5312
5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5313#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5242msgid "" 5314msgid ""
5243"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5315"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5244"specified multiple times" 5316"specified multiple times"
5245msgstr "" 5317msgstr ""
5246 5318
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5319#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
5248msgid "type of the record to add/delete/display" 5320msgid "type of the record to add/delete/display"
5249msgstr "" 5321msgstr ""
5250 5322
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5252msgid "URI to import into our zone" 5324msgid "URI to import into our zone"
5253msgstr "" 5325msgstr ""
5254 5326
5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
5256msgid "value of the record to add/delete" 5328msgid "value of the record to add/delete"
5257msgstr "" 5329msgstr ""
5258 5330
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5260msgid "create or list public record" 5332msgid "create or list public record"
5261msgstr "" 5333msgstr ""
5262 5334
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
5264msgid "" 5336msgid ""
5265"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5337"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5266"expired" 5338"expired"
5267msgstr "" 5339msgstr ""
5268 5340
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5270msgid "name of the ego controlling the zone" 5342msgid "name of the ego controlling the zone"
5271msgstr "" 5343msgstr ""
5272 5344
5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5274#, fuzzy, c-format
5275msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5276msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5277
5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5279#, fuzzy, c-format
5280msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5281msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5282
5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5284msgid "Error when mapping zone to name\n"
5285msgstr ""
5286
5287#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5288#, c-format
5289msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5293#, c-format
5294msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5295msgstr ""
5296
5297#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5298#, fuzzy, c-format
5299msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5300msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5301
5302#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5303#, fuzzy, c-format
5304msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5305msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5306
5307#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5308msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5309msgstr ""
5310
5311#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5312msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5316msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5320#, fuzzy
5321msgid "Failed to start HTTP server\n"
5322msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5323
5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5325#, fuzzy
5326msgid "Failed to connect to identity\n"
5327msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5328
5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5330msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5331msgstr ""
5332
5333#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5334msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5335msgstr ""
5336
5337#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5345#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5338#, fuzzy, c-format 5346#, fuzzy, c-format
5339msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5347msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5653,11 +5661,6 @@ msgstr ""
5653msgid "`upnpc' command not found\n" 5661msgid "`upnpc' command not found\n"
5654msgstr "" 5662msgstr ""
5655 5663
5656#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5657#, fuzzy
5658msgid "Show network size estimates from NSE service."
5659msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5660
5661#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5664#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5662#, fuzzy 5665#, fuzzy
5663msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5666msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5684,71 +5687,17 @@ msgstr ""
5684msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5687msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5685msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5688msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5686 5689
5690#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5691#, fuzzy
5692msgid "Show network size estimates from NSE service."
5693msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5694
5687#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5695#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5688#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5696#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5689#, fuzzy 5697#, fuzzy
5690msgid "Value is too large.\n" 5698msgid "Value is too large.\n"
5691msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5699msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5692 5700
5693#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5694#, fuzzy, c-format
5695msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5696msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5697
5698#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5699#, fuzzy, c-format
5700msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5701msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5702
5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5704#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5707msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5708
5709#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5710msgid "# peers known"
5711msgstr ""
5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5714#, c-format
5715msgid ""
5716"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5717msgstr ""
5718"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5719"bỏ.\n"
5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Scanning directory `%s'\n"
5724msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5727#, c-format
5728msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5729msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5734msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5737#, c-format
5738msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5742msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5743msgstr ""
5744
5745#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5746#, fuzzy
5747msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5748msgstr ""
5749"\n"
5750"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5751
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5753#, fuzzy, c-format 5702#, fuzzy, c-format
5754msgid "%sPeer `%s'\n" 5703msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5846,6 +5795,65 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5846msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5795msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5847msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5796msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5848 5797
5798#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5799#, fuzzy, c-format
5800msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5801msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5802
5803#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5804#, fuzzy, c-format
5805msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5806msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5807
5808#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5809#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5810#, fuzzy, c-format
5811msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5812msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5813
5814#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5815msgid "# peers known"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5819#, c-format
5820msgid ""
5821"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5822msgstr ""
5823"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5824"bỏ.\n"
5825
5826#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5827#, fuzzy, c-format
5828msgid "Scanning directory `%s'\n"
5829msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5830
5831#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5832#, c-format
5833msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5834msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5835
5836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5839msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5840
5841#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5842#, c-format
5843msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5847msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5848msgstr ""
5849
5850#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5851#, fuzzy
5852msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5853msgstr ""
5854"\n"
5855"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5856
5849#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5857#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5850msgid "peerstore" 5858msgid "peerstore"
5851msgstr "" 5859msgstr ""
@@ -6281,18 +6289,6 @@ msgstr ""
6281msgid "Could not open revocation database file!" 6289msgid "Could not open revocation database file!"
6282msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6290msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6283 6291
6284#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6285msgid "Seed a PeerID"
6286msgstr ""
6287
6288#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6289msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6290msgstr ""
6291
6292#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6293msgid "Get peers from biased stream"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6292#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6297msgid "duration of the profiling" 6293msgid "duration of the profiling"
6298msgstr "" 6294msgstr ""
@@ -6312,6 +6308,18 @@ msgstr "số lần lặp lại"
6312msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6308msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6313msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6309msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6314 6310
6311#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6312msgid "Seed a PeerID"
6313msgstr ""
6314
6315#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6316msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6317msgstr ""
6318
6319#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6320msgid "Get peers from biased stream"
6321msgstr ""
6322
6315#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6316#, fuzzy 6324#, fuzzy
6317msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6325msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6367,10 +6375,10 @@ msgstr ""
6367msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6375msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6368msgstr "" 6376msgstr ""
6369 6377
6370#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6371#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6372#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6378#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6373#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6379#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6380#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6381#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6374#, fuzzy 6382#, fuzzy
6375msgid "Connect to CADET failed\n" 6383msgid "Connect to CADET failed\n"
6376msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6384msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6714,16 +6722,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6714msgid "%.s Unknown result code." 6722msgid "%.s Unknown result code."
6715msgstr "" 6723msgstr ""
6716 6724
6717#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6718#, fuzzy
6719msgid "Waiting for child to exit.\n"
6720msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6721
6722#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6723#, fuzzy, c-format
6724msgid "Spawning process `%s'\n"
6725msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6726
6727#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6725#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6728msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6726msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6729msgstr "" 6727msgstr ""
@@ -6735,6 +6733,16 @@ msgid ""
6735"signal is received" 6733"signal is received"
6736msgstr "" 6734msgstr ""
6737 6735
6736#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6737#, fuzzy
6738msgid "Waiting for child to exit.\n"
6739msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6740
6741#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6742#, fuzzy, c-format
6743msgid "Spawning process `%s'\n"
6744msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6745
6738#: src/testbed/testbed_api.c:399 6746#: src/testbed/testbed_api.c:399
6739#, fuzzy, c-format 6747#, fuzzy, c-format
6740msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6748msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7069,10 +7077,6 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7069msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7077msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7070msgstr "" 7078msgstr ""
7071 7079
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7073msgid "# Addresses given to ATS"
7074msgstr ""
7075
7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7077#, fuzzy 7081#, fuzzy
7078msgid "# messages dropped due to slow client" 7082msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7117,6 +7121,10 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7117msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7121msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7118msgstr "" 7122msgstr ""
7119 7123
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7125msgid "# Addresses given to ATS"
7126msgstr ""
7127
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7121msgid "# refreshed my HELLO" 7129msgid "# refreshed my HELLO"
7122msgstr "" 7130msgstr ""
@@ -7456,6 +7464,46 @@ msgstr ""
7456msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7464msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7457msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7465msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7458 7466
7467#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7468#, c-format
7469msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7470msgstr ""
7471
7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7473msgid "send data to peer"
7474msgstr ""
7475
7476#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7477#, fuzzy
7478msgid "receive data from peer"
7479msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7480
7481#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7482#, fuzzy
7483msgid "iterations"
7484msgstr "Tùy chọn chung"
7485
7486#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7487#, fuzzy
7488msgid "number of messages to send"
7489msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7490
7491#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7492#, fuzzy
7493msgid "message size to use"
7494msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7495
7496#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7498msgid "peer identity"
7499msgstr ""
7500
7501#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7503#, fuzzy
7504msgid "Direct access to transport service."
7505msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7506
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7460#, fuzzy, c-format 7508#, fuzzy, c-format
7461msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7509msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7595,11 +7643,6 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7595msgid "do not resolve hostnames" 7643msgid "do not resolve hostnames"
7596msgstr "không quyết định các tên máy" 7644msgstr "không quyết định các tên máy"
7597 7645
7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7600msgid "peer identity"
7601msgstr ""
7602
7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7604msgid "monitor plugin sessions" 7647msgid "monitor plugin sessions"
7605msgstr "" 7648msgstr ""
@@ -7608,41 +7651,6 @@ msgstr ""
7608msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7651msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7609msgstr "" 7652msgstr ""
7610 7653
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7613#, fuzzy
7614msgid "Direct access to transport service."
7615msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7616
7617#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7618#, c-format
7619msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7620msgstr ""
7621
7622#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7623msgid "send data to peer"
7624msgstr ""
7625
7626#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7627#, fuzzy
7628msgid "receive data from peer"
7629msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7630
7631#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7632#, fuzzy
7633msgid "iterations"
7634msgstr "Tùy chọn chung"
7635
7636#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7637#, fuzzy
7638msgid "number of messages to send"
7639msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7640
7641#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7642#, fuzzy
7643msgid "message size to use"
7644msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7645
7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7654#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7656#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7921,21 +7929,6 @@ msgstr ""
7921msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7929msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7922msgstr "" 7930msgstr ""
7923 7931
7924#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7925#, fuzzy
7926msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7927msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7928
7929#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7930msgid ""
7931"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7932msgstr ""
7933
7934#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7935#, c-format
7936msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7937msgstr ""
7938
7939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7932#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7940#, c-format 7933#, c-format
7941msgid "" 7934msgid ""
@@ -7984,6 +7977,21 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7984msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7977msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7985msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7978msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7986 7979
7980#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7981#, fuzzy
7982msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7983msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7984
7985#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7986msgid ""
7987"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7988msgstr ""
7989
7990#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7991#, c-format
7992msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7993msgstr ""
7994
7987#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7995#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7988#, fuzzy, c-format 7996#, fuzzy, c-format
7989msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7997msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8503,7 +8511,7 @@ msgstr ""
8503msgid "print this help" 8511msgid "print this help"
8504msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8512msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8505 8513
8506#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8514#: src/util/getopt_helpers.c:281
8507msgid "be verbose" 8515msgid "be verbose"
8508msgstr "xuất chi tiết" 8516msgstr "xuất chi tiết"
8509 8517
@@ -8694,30 +8702,30 @@ msgstr ""
8694msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8702msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8695msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8703msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8696 8704
8697#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8705#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8698#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8699msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8707msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8700msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8708msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8701 8709
8702#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8710#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8703#, c-format 8711#, c-format
8704msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8712msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8705msgstr "" 8713msgstr ""
8706 8714
8707#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8715#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8708#, c-format 8716#, c-format
8709msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8717msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8710msgstr "" 8718msgstr ""
8711 8719
8712#: src/util/gnunet-qr.c:292 8720#: src/util/gnunet-qr.c:358
8713msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8721msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8714msgstr "" 8722msgstr ""
8715 8723
8716#: src/util/gnunet-qr.c:300 8724#: src/util/gnunet-qr.c:363
8717msgid "do not show preview windows" 8725msgid "do not show preview windows"
8718msgstr "" 8726msgstr ""
8719 8727
8720#: src/util/gnunet-qr.c:309 8728#: src/util/gnunet-qr.c:373
8721msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8729msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8722msgstr "" 8730msgstr ""
8723 8731
@@ -9212,8 +9220,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9212msgid "Setup tunnels via VPN." 9220msgid "Setup tunnels via VPN."
9213msgstr "" 9221msgstr ""
9214 9222
9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9216#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 9223#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9224#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9217#, fuzzy 9225#, fuzzy
9218msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9226msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9219msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9227msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1aea8f27f..c375d67b3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -494,82 +494,14 @@ msgstr ""
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
498#, c-format 498msgid "Stop logging\n"
499msgid ""
500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
501"%llu\n"
502msgstr ""
503
504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
505#, c-format
506msgid ""
507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
508"%llu\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
512#, c-format
513msgid ""
514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
515"%llu\n"
516msgstr ""
517
518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
519msgid "solver to use"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy
530msgid "print logging"
531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr "" 499msgstr ""
558 500
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
570#, fuzzy, c-format 502#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n" 503msgid "Start logging `%s'\n"
572msgstr "“%s”失败\n" 504msgstr "“%s”\n"
573 505
574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 506#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
575#, c-format 507#, c-format
@@ -581,15 +513,6 @@ msgstr ""
581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 514msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
583 515
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
585msgid "Stop logging\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Start logging `%s'\n"
591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
592
593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 516#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
594#, c-format 517#, c-format
595msgid "" 518msgid ""
@@ -597,6 +520,16 @@ msgid ""
597"= %u KiB/s\n" 520"= %u KiB/s\n"
598msgstr "" 521msgstr ""
599 522
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
601#, c-format 534#, c-format
602msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 535msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +651,73 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 651msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 652msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
720 653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
655#, c-format
656msgid ""
657"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
669#, c-format
670msgid ""
671"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
672"%llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
676#, fuzzy
677msgid "print logging"
678msgstr "未知的命令“%s”。\n"
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -850,6 +850,28 @@ msgstr ""
850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"End of transmission. Have a GNU day.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
861#, c-format
862msgid ""
863"\n"
864"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
865"settings are working..."
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
869#, c-format
870msgid ""
871"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
872"played back to you..."
873msgstr ""
874
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
854#, c-format 876#, c-format
855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 877msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1108,30 +1130,8 @@ msgstr ""
1108msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1130msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1109msgstr "" 1131msgstr ""
1110 1132
1111#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"\n"
1115"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1116msgstr ""
1117
1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"\n"
1122"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1123"settings are working..."
1124msgstr ""
1125
1126#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1130"played back to you..."
1131msgstr ""
1132
1133#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1135#, c-format 1135#, c-format
1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1137msgstr "" 1137msgstr ""
@@ -2032,54 +2032,6 @@ msgstr ""
2032msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2032msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2041#, fuzzy
2042msgid "number of peers to start"
2043msgstr "迭代次数"
2044
2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2079#, fuzzy
2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2081msgstr "无法访问该服务"
2082
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2035#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2084msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2036msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2085msgstr "" 2037msgstr ""
@@ -2325,6 +2277,54 @@ msgstr ""
2325msgid "# DHT requests combined" 2277msgid "# DHT requests combined"
2326msgstr "" 2278msgstr ""
2327 2279
2280#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2283msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2284
2285#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2286#, fuzzy
2287msgid "number of peers to start"
2288msgstr "迭代次数"
2289
2290#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2291msgid "number of PUTs to perform per peer"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2295#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2296msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2300msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2304msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2308msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2312msgid "replication degree for DHT PUTs"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2316msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2320msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2324#, fuzzy
2325msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2326msgstr "无法访问该服务"
2327
2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2329#, c-format 2329#, c-format
2330msgid "Block not of type %u\n" 2330msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3244,14 +3244,6 @@ msgid ""
3244"chk/...)" 3244"chk/...)"
3245msgstr "" 3245msgstr ""
3246 3246
3247#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3248msgid "print a list of all indexed files"
3249msgstr ""
3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3252msgid "Special file-sharing operations"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3247#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3256msgid "run the experiment with COUNT peers" 3248msgid "run the experiment with COUNT peers"
3257msgstr "" 3249msgstr ""
@@ -3268,6 +3260,14 @@ msgstr ""
3268msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3260msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3269msgstr "" 3261msgstr ""
3270 3262
3263#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3264msgid "print a list of all indexed files"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3268msgid "Special file-sharing operations"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3272#, c-format 3272#, c-format
3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3922,50 +3922,6 @@ msgstr ""
3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3923msgstr "" 3923msgstr ""
3924 3924
3925#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3928msgstr "“%s”不可用。\n"
3929
3930#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3936msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3940#, c-format
3941msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3945msgid "Lookup a record for the given name"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3949msgid "Specify the type of the record to lookup"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3953msgid "Specify a timeout for the lookup"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3957msgid "No unneeded output"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/gns/gnunet-gns.c:357
3961msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:371
3965#, fuzzy
3966msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3967msgstr "GNUnet 错误日志"
3968
3969#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3925#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3970msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3926msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3971msgstr "" 3927msgstr ""
@@ -4086,6 +4042,50 @@ msgstr ""
4086msgid "GNUnet GNS proxy" 4042msgid "GNUnet GNS proxy"
4087msgstr "" 4043msgstr ""
4088 4044
4045#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4048msgstr "“%s”不可用。\n"
4049
4050#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4056msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4060#, c-format
4061msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4065msgid "Lookup a record for the given name"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4069msgid "Specify the type of the record to lookup"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4073msgid "Specify a timeout for the lookup"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4077msgid "No unneeded output"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4081msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4085#, fuzzy
4086msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4087msgstr "GNUnet 错误日志"
4088
4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4090#, fuzzy 4090#, fuzzy
4091msgid "Properly base32-encoded public key required" 4091msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4098 4098
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4102#, fuzzy 4102#, fuzzy
4103msgid "Could not connect to DHT!\n" 4103msgid "Could not connect to DHT!\n"
4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4119,54 +4119,59 @@ msgstr ""
4119 4119
4120#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4120#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4121#, c-format 4121#, c-format
4122msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4122msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4123msgstr ""
4124
4125#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4126#, c-format
4127msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4123msgstr "" 4128msgstr ""
4124 4129
4125#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4126#, fuzzy 4131#, fuzzy
4127msgid "Failed to parse DNS response\n" 4132msgid "Failed to parse DNS response\n"
4128msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4129 4134
4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4131#, c-format 4136#, c-format
4132msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4137msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4133msgstr "" 4138msgstr ""
4134 4139
4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4136#, c-format 4141#, c-format
4137msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4142msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4138msgstr "" 4143msgstr ""
4139 4144
4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4141#, c-format 4146#, c-format
4142msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4147msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4143msgstr "" 4148msgstr ""
4144 4149
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4146#, c-format 4151#, c-format
4147msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4148msgstr "" 4153msgstr ""
4149 4154
4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4151#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4152msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4153msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4154 4159
4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4156msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4157msgstr "" 4162msgstr ""
4158 4163
4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4160#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4161msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4163 4168
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4165#, c-format 4170#, c-format
4166msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4167msgstr "" 4172msgstr ""
4168 4173
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4170#, c-format 4175#, c-format
4171msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4172msgstr "" 4177msgstr ""
@@ -4775,7 +4780,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4775msgid "You must specify a name\n" 4780msgid "You must specify a name\n"
4776msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4781msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4777 4782
4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4779msgid "name of the record to add/delete/display" 4784msgid "name of the record to add/delete/display"
4780msgstr "" 4785msgstr ""
4781 4786
@@ -4783,7 +4788,7 @@ msgstr ""
4783msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4788msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4784msgstr "" 4789msgstr ""
4785 4790
4786#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 4791#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4787#, fuzzy 4792#, fuzzy
4788msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4793msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4789msgstr "GNUnet 配置" 4794msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4833,6 +4838,70 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4833msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4834msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4835 4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4844msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4850
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4852msgid "Error when mapping zone to name\n"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4856#, c-format
4857msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4861#, c-format
4862msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4868msgstr "发送消息失败。\n"
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4871#, fuzzy, c-format
4872msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4876msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4880msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4884msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4888#, fuzzy
4889msgid "Failed to start HTTP server\n"
4890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4893#, fuzzy
4894msgid "Failed to connect to identity\n"
4895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4898msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4902msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4903msgstr ""
4904
4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4837#, c-format 4906#, c-format
4838msgid "Adding record failed: %s\n" 4907msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4948,174 +5017,113 @@ msgstr "无效条目。\n"
4948msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5017msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4949msgstr "" 5018msgstr ""
4950 5019
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
4952#, c-format 5021#, c-format
4953msgid "No default ego configured in identity service\n" 5022msgid ""
5023"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5024"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5025"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4954msgstr "" 5026msgstr ""
4955 5027
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
4957#, c-format 5029#, c-format
4958msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5030msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4959msgstr "" 5031msgstr ""
4960 5032
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
4962#, fuzzy, c-format 5034#, fuzzy, c-format
4963msgid "Cannot connect to identity service\n" 5035msgid "Cannot connect to identity service\n"
4964msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5036msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4965 5037
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4967msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5039msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4968msgstr "" 5040msgstr ""
4969 5041
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
4971#, c-format 5043#, c-format
4972msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5044msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4973msgstr "" 5045msgstr ""
4974 5046
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
4977#, fuzzy, c-format 5049#, fuzzy, c-format
4978msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5050msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4979msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4980 5052
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
4982#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
4983msgid "Unknown record type `%s'\n" 5055msgid "Unknown record type `%s'\n"
4984msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4985 5057
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
4987#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
4988msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5060msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4989msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5061msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4990 5062
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4992msgid "add record" 5064msgid "add record"
4993msgstr "" 5065msgstr ""
4994 5066
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
4996msgid "delete record" 5068msgid "delete record"
4997msgstr "" 5069msgstr ""
4998 5070
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5000msgid "display records" 5072msgid "display records"
5001msgstr "" 5073msgstr ""
5002 5074
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5004msgid "" 5076msgid ""
5005"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5077"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5006msgstr "" 5078msgstr ""
5007 5079
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5009#, fuzzy 5081#, fuzzy
5010msgid "set the desired nick name for the zone" 5082msgid "set the desired nick name for the zone"
5011msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5083msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5012 5084
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
5014#, fuzzy 5086#, fuzzy
5015msgid "monitor changes in the namestore" 5087msgid "monitor changes in the namestore"
5016msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5017 5089
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5019#, fuzzy 5091#, fuzzy
5020msgid "determine our name for the given PKEY" 5092msgid "determine our name for the given PKEY"
5021msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5093msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5022 5094
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5024msgid "" 5096msgid ""
5025"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5097"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5026"specified multiple times" 5098"specified multiple times"
5027msgstr "" 5099msgstr ""
5028 5100
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
5030msgid "type of the record to add/delete/display" 5102msgid "type of the record to add/delete/display"
5031msgstr "" 5103msgstr ""
5032 5104
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5034msgid "URI to import into our zone" 5106msgid "URI to import into our zone"
5035msgstr "" 5107msgstr ""
5036 5108
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
5038msgid "value of the record to add/delete" 5110msgid "value of the record to add/delete"
5039msgstr "" 5111msgstr ""
5040 5112
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5042msgid "create or list public record" 5114msgid "create or list public record"
5043msgstr "" 5115msgstr ""
5044 5116
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
5046msgid "" 5118msgid ""
5047"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5119"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5048"expired" 5120"expired"
5049msgstr "" 5121msgstr ""
5050 5122
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5052msgid "name of the ego controlling the zone" 5124msgid "name of the ego controlling the zone"
5053msgstr "" 5125msgstr ""
5054 5126
5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5058msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5063msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5066msgid "Error when mapping zone to name\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5070#, c-format
5071msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5075#, c-format
5076msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5082msgstr "发送消息失败。\n"
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5090msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5094msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5098msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5102#, fuzzy
5103msgid "Failed to start HTTP server\n"
5104msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5107#, fuzzy
5108msgid "Failed to connect to identity\n"
5109msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5112msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5113msgstr ""
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5116msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5120#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5121msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5431,10 +5439,6 @@ msgstr ""
5431msgid "`upnpc' command not found\n" 5439msgid "`upnpc' command not found\n"
5432msgstr "" 5440msgstr ""
5433 5441
5434#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5435msgid "Show network size estimates from NSE service."
5436msgstr ""
5437
5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5439msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5443msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5440msgstr "" 5444msgstr ""
@@ -5460,66 +5464,16 @@ msgstr ""
5460msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5464msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5461msgstr "无法访问该服务" 5465msgstr "无法访问该服务"
5462 5466
5467#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5468msgid "Show network size estimates from NSE service."
5469msgstr ""
5470
5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5465#, fuzzy 5473#, fuzzy
5466msgid "Value is too large.\n" 5474msgid "Value is too large.\n"
5467msgstr "值不在合法范围内。" 5475msgstr "值不在合法范围内。"
5468 5476
5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5470#, c-format
5471msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5472msgstr ""
5473
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5484
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5486msgid "# peers known"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5490#, c-format
5491msgid ""
5492"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5493msgstr ""
5494
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "Scanning directory `%s'\n"
5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5501#, c-format
5502msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5506#, fuzzy, c-format
5507msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5508msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5511#, c-format
5512msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5516msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5520msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5521msgstr ""
5522
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5524#, fuzzy, c-format 5478#, fuzzy, c-format
5525msgid "%sPeer `%s'\n" 5479msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5616,6 +5570,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5616msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5570msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5617msgstr "" 5571msgstr ""
5618 5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5574#, c-format
5575msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5582
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5590msgid "# peers known"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Scanning directory `%s'\n"
5602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5605#, c-format
5606msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5612msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5613
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5615#, c-format
5616msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5620msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5624msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5625msgstr ""
5626
5619#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5627#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5620msgid "peerstore" 5628msgid "peerstore"
5621msgstr "" 5629msgstr ""
@@ -6036,18 +6044,6 @@ msgstr ""
6036msgid "Could not open revocation database file!" 6044msgid "Could not open revocation database file!"
6037msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6038 6046
6039#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6040msgid "Seed a PeerID"
6041msgstr ""
6042
6043#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6044msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6045msgstr ""
6046
6047#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6048msgid "Get peers from biased stream"
6049msgstr ""
6050
6051#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6052msgid "duration of the profiling" 6048msgid "duration of the profiling"
6053msgstr "" 6049msgstr ""
@@ -6066,6 +6062,18 @@ msgstr "迭代次数"
6066msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6062msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6067msgstr "无法访问该服务" 6063msgstr "无法访问该服务"
6068 6064
6065#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6066msgid "Seed a PeerID"
6067msgstr ""
6068
6069#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6070msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6071msgstr ""
6072
6073#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6074msgid "Get peers from biased stream"
6075msgstr ""
6076
6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6070#, fuzzy 6078#, fuzzy
6071msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6121,10 +6129,10 @@ msgstr ""
6121msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6129msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6122msgstr "" 6130msgstr ""
6123 6131
6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6125#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6134#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6128#, fuzzy 6136#, fuzzy
6129msgid "Connect to CADET failed\n" 6137msgid "Connect to CADET failed\n"
6130msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6468,15 +6476,6 @@ msgstr ""
6468msgid "%.s Unknown result code." 6476msgid "%.s Unknown result code."
6469msgstr "" 6477msgstr ""
6470 6478
6471#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6472msgid "Waiting for child to exit.\n"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6476#, fuzzy, c-format
6477msgid "Spawning process `%s'\n"
6478msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6479
6480#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6479#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6481msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6480msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6482msgstr "" 6481msgstr ""
@@ -6488,6 +6487,15 @@ msgid ""
6488"signal is received" 6487"signal is received"
6489msgstr "" 6488msgstr ""
6490 6489
6490#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6491msgid "Waiting for child to exit.\n"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6495#, fuzzy, c-format
6496msgid "Spawning process `%s'\n"
6497msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6498
6491#: src/testbed/testbed_api.c:399 6499#: src/testbed/testbed_api.c:399
6492#, fuzzy, c-format 6500#, fuzzy, c-format
6493msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6501msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6816,10 +6824,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6816msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6824msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6817msgstr "" 6825msgstr ""
6818 6826
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6820msgid "# Addresses given to ATS"
6821msgstr ""
6822
6823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6824msgid "# messages dropped due to slow client" 6828msgid "# messages dropped due to slow client"
6825msgstr "" 6829msgstr ""
@@ -6860,6 +6864,10 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6860msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6864msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6861msgstr "" 6865msgstr ""
6862 6866
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6868msgid "# Addresses given to ATS"
6869msgstr ""
6870
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6864msgid "# refreshed my HELLO" 6872msgid "# refreshed my HELLO"
6865msgstr "" 6873msgstr ""
@@ -7168,6 +7176,44 @@ msgstr ""
7168msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7176msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7169msgstr "" 7177msgstr ""
7170 7178
7179#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7180#, c-format
7181msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7185msgid "send data to peer"
7186msgstr ""
7187
7188#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7189msgid "receive data from peer"
7190msgstr ""
7191
7192#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7193msgid "iterations"
7194msgstr ""
7195
7196#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7197#, fuzzy
7198msgid "number of messages to send"
7199msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7200
7201#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7202#, fuzzy
7203msgid "message size to use"
7204msgstr "消息尺寸"
7205
7206#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7208msgid "peer identity"
7209msgstr ""
7210
7211#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7213#, fuzzy
7214msgid "Direct access to transport service."
7215msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7216
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7172#, c-format 7218#, c-format
7173msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7219msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7304,11 +7350,6 @@ msgstr ""
7304msgid "do not resolve hostnames" 7350msgid "do not resolve hostnames"
7305msgstr "" 7351msgstr ""
7306 7352
7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7308#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7309msgid "peer identity"
7310msgstr ""
7311
7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7313msgid "monitor plugin sessions" 7354msgid "monitor plugin sessions"
7314msgstr "" 7355msgstr ""
@@ -7317,39 +7358,6 @@ msgstr ""
7317msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7358msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7318msgstr "" 7359msgstr ""
7319 7360
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7322#, fuzzy
7323msgid "Direct access to transport service."
7324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7325
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7327#, c-format
7328msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7329msgstr ""
7330
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7332msgid "send data to peer"
7333msgstr ""
7334
7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7336msgid "receive data from peer"
7337msgstr ""
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7340msgid "iterations"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7344#, fuzzy
7345msgid "number of messages to send"
7346msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7349#, fuzzy
7350msgid "message size to use"
7351msgstr "消息尺寸"
7352
7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7363#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7626,20 +7634,6 @@ msgstr ""
7626msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7634msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7627msgstr "" 7635msgstr ""
7628 7636
7629#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7630msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7631msgstr ""
7632
7633#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7634msgid ""
7635"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7636msgstr ""
7637
7638#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7639#, c-format
7640msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7641msgstr ""
7642
7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7637#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7644#, c-format 7638#, c-format
7645msgid "" 7639msgid ""
@@ -7688,6 +7682,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7688msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7682msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7689msgstr "发送消息失败。\n" 7683msgstr "发送消息失败。\n"
7690 7684
7685#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7686msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7687msgstr ""
7688
7689#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7690msgid ""
7691"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7692msgstr ""
7693
7694#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7695#, c-format
7696msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7697msgstr ""
7698
7691#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7699#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7692#, fuzzy, c-format 7700#, fuzzy, c-format
7693msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7701msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8190,7 +8198,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8190msgid "print this help" 8198msgid "print this help"
8191msgstr "" 8199msgstr ""
8192 8200
8193#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8201#: src/util/getopt_helpers.c:281
8194msgid "be verbose" 8202msgid "be verbose"
8195msgstr "" 8203msgstr ""
8196 8204
@@ -8380,30 +8388,30 @@ msgstr ""
8380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8388msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8381msgstr "更改配置文件中的一个值" 8389msgstr "更改配置文件中的一个值"
8382 8390
8383#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8391#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8384#, fuzzy, c-format 8392#, fuzzy, c-format
8385msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8393msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8386msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8394msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8387 8395
8388#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8396#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8389#, c-format 8397#, c-format
8390msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8398msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8391msgstr "" 8399msgstr ""
8392 8400
8393#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8401#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8394#, c-format 8402#, c-format
8395msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8403msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8396msgstr "" 8404msgstr ""
8397 8405
8398#: src/util/gnunet-qr.c:292 8406#: src/util/gnunet-qr.c:358
8399msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8407msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8400msgstr "" 8408msgstr ""
8401 8409
8402#: src/util/gnunet-qr.c:300 8410#: src/util/gnunet-qr.c:363
8403msgid "do not show preview windows" 8411msgid "do not show preview windows"
8404msgstr "" 8412msgstr ""
8405 8413
8406#: src/util/gnunet-qr.c:309 8414#: src/util/gnunet-qr.c:373
8407msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8415msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8408msgstr "" 8416msgstr ""
8409 8417
@@ -8889,8 +8897,8 @@ msgstr ""
8889msgid "Setup tunnels via VPN." 8897msgid "Setup tunnels via VPN."
8890msgstr "" 8898msgstr ""
8891 8899
8892#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8893#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 8900#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8901#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8894#, fuzzy 8902#, fuzzy
8895msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8903msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8896msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"