aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po203
-rw-r--r--po/es.po212
-rw-r--r--po/sv.po199
-rw-r--r--po/vi.po207
-rw-r--r--po/zh_CN.po193
5 files changed, 559 insertions, 455 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5340dc5a9..7de227b39 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1338msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1338msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
1342#, fuzzy 1342#, fuzzy
1343msgid "# PING messages received" 1343msgid "# PING messages received"
1344msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1344msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1371msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1371msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
1375#, fuzzy 1375#, fuzzy
1376msgid "# PONG messages received" 1376msgid "# PONG messages received"
1377msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1377msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid "# items stored"
1523msgstr "# bytes in der Datenbank" 1523msgstr "# bytes in der Datenbank"
1524 1524
1525#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1525#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
1528#, fuzzy, c-format 1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1529msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1530msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1530msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
1559 1559
1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1562#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1562#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
1563#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1563#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
1564#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1564#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1565#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1565#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1566#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1566#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1626,82 +1626,82 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1626msgid "# datastore connections (re)created" 1626msgid "# datastore connections (re)created"
1627msgstr "" 1627msgstr ""
1628 1628
1629#: src/datastore/datastore_api.c:616 1629#: src/datastore/datastore_api.c:621
1630#, fuzzy 1630#, fuzzy
1631msgid "# transmission request failures" 1631msgid "# transmission request failures"
1632msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1632msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:638 1634#: src/datastore/datastore_api.c:645
1635#, fuzzy 1635#, fuzzy
1636msgid "# bytes sent to datastore" 1636msgid "# bytes sent to datastore"
1637msgstr "# bytes in der Datenbank" 1637msgstr "# bytes in der Datenbank"
1638 1638
1639#: src/datastore/datastore_api.c:770 1639#: src/datastore/datastore_api.c:787
1640#, fuzzy 1640#, fuzzy
1641msgid "Failed to receive status response from database." 1641msgid "Failed to receive status response from database."
1642msgstr "" 1642msgstr ""
1643"\n" 1643"\n"
1644"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1644"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1645 1645
1646#: src/datastore/datastore_api.c:784 1646#: src/datastore/datastore_api.c:801
1647msgid "Error reading response from datastore service" 1647msgid "Error reading response from datastore service"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
1650#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1650#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
1651#, fuzzy 1651#, fuzzy
1652msgid "Invalid error message received from datastore service" 1652msgid "Invalid error message received from datastore service"
1653msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1653msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1654 1654
1655#: src/datastore/datastore_api.c:806 1655#: src/datastore/datastore_api.c:823
1656#, fuzzy 1656#, fuzzy
1657msgid "# status messages received" 1657msgid "# status messages received"
1658msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1658msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1659 1659
1660#: src/datastore/datastore_api.c:876 1660#: src/datastore/datastore_api.c:893
1661#, fuzzy 1661#, fuzzy
1662msgid "# PUT requests executed" 1662msgid "# PUT requests executed"
1663msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1663msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1664 1664
1665#: src/datastore/datastore_api.c:944 1665#: src/datastore/datastore_api.c:959
1666#, fuzzy 1666#, fuzzy
1667msgid "# RESERVE requests executed" 1667msgid "# RESERVE requests executed"
1668msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1668msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1669 1669
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1670#: src/datastore/datastore_api.c:1020
1671msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1671msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1672msgstr "" 1672msgstr ""
1673 1673
1674#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1674#: src/datastore/datastore_api.c:1080
1675#, fuzzy 1675#, fuzzy
1676msgid "# UPDATE requests executed" 1676msgid "# UPDATE requests executed"
1677msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1677msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1678 1678
1679#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1679#: src/datastore/datastore_api.c:1144
1680#, fuzzy 1680#, fuzzy
1681msgid "# REMOVE requests executed" 1681msgid "# REMOVE requests executed"
1682msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1682msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1683 1683
1684#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1684#: src/datastore/datastore_api.c:1189
1685#, fuzzy 1685#, fuzzy
1686msgid "Failed to receive response from database.\n" 1686msgid "Failed to receive response from database.\n"
1687msgstr "" 1687msgstr ""
1688"\n" 1688"\n"
1689"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1689"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1690 1690
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1248
1692#, fuzzy 1692#, fuzzy
1693msgid "# Results received" 1693msgid "# Results received"
1694msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1694msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1695 1695
1696#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1696#: src/datastore/datastore_api.c:1315
1697msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1697msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
1699 1699
1700#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1700#: src/datastore/datastore_api.c:1378
1701msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1701msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1704#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1705#, fuzzy 1705#, fuzzy
1706msgid "# GET requests executed" 1706msgid "# GET requests executed"
1707msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1707msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
1782msgid "# reserved" 1782msgid "# reserved"
1783msgstr "" 1783msgstr ""
1784 1784
@@ -1862,62 +1862,62 @@ msgstr ""
1862msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1862msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1863msgstr "" 1863msgstr ""
1864 1864
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1866#, fuzzy, c-format 1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1867msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1868msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1868msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1869 1869
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1871msgid "# quota" 1871msgid "# quota"
1872msgstr "" 1872msgstr ""
1873 1873
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1875msgid "# cache size" 1875msgid "# cache size"
1876msgstr "" 1876msgstr ""
1877 1877
1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
1879#, c-format 1879#, c-format
1880msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1880msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1881msgstr "" 1881msgstr ""
1882 1882
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1885#, fuzzy, c-format 1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1886msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1887msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1887msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1888 1888
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
1890#, fuzzy 1890#, fuzzy
1891msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1891msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1892msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 1892msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
1893 1893
1894#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1894#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
1895#, fuzzy 1895#, fuzzy
1896msgid "Heap database running\n" 1896msgid "Heap database running\n"
1897msgstr "sqlite Datenspeicher" 1897msgstr "sqlite Datenspeicher"
1898 1898
1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
1900#, fuzzy, c-format 1900#, fuzzy, c-format
1901msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1901msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1902msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1902msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1903 1903
1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
1905#, fuzzy, c-format 1905#, fuzzy, c-format
1906msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1906msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1907msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1907msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1908 1908
1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
1910msgid "Mysql database running\n" 1910msgid "Mysql database running\n"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912 1912
1913#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 1913#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
1914#, fuzzy 1914#, fuzzy
1915msgid "Failed to drop table from database.\n" 1915msgid "Failed to drop table from database.\n"
1916msgstr "" 1916msgstr ""
1917"\n" 1917"\n"
1918"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1918"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1919 1919
1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
1921#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1921#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1922#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1922#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1923msgid "Postgres database running\n" 1923msgid "Postgres database running\n"
@@ -1945,25 +1945,25 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1945msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1945msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1946msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 1946msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1947 1947
1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1949msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1949msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1950msgstr "" 1950msgstr ""
1951 1951
1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
1953#, c-format 1953#, c-format
1954msgid "" 1954msgid ""
1955"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1955"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1956"bytes)\n" 1956"bytes)\n"
1957msgstr "" 1957msgstr ""
1958 1958
1959#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 1959#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
1960#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1960#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1961#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1961#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1962#, fuzzy 1962#, fuzzy
1963msgid "Sqlite database running\n" 1963msgid "Sqlite database running\n"
1964msgstr "sqlite Datenspeicher" 1964msgstr "sqlite Datenspeicher"
1965 1965
1966#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1966#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1967msgid "Template database running\n" 1967msgid "Template database running\n"
1968msgstr "" 1968msgstr ""
1969 1969
@@ -3269,86 +3269,91 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3269msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3269msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3270msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3270msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3271 3271
3272#: src/fs/fs_uri.c:283 3272#: src/fs/fs_uri.c:282
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3274msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3275msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3275msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:301 3277#: src/fs/fs_uri.c:300
3278#, fuzzy 3278#, fuzzy
3279msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3279msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3280msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3280msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3281 3281
3282#: src/fs/fs_uri.c:308 3282#: src/fs/fs_uri.c:307
3283#, fuzzy 3283#, fuzzy
3284msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3284msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3285msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3285msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3286 3286
3287#: src/fs/fs_uri.c:378 3287#: src/fs/fs_uri.c:376
3288msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3288msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3289msgstr "" 3289msgstr ""
3290 3290
3291#: src/fs/fs_uri.c:422 3291#: src/fs/fs_uri.c:417
3292msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3292msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3293msgstr "" 3293msgstr ""
3294 3294
3295#: src/fs/fs_uri.c:437 3295#: src/fs/fs_uri.c:432
3296msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3296msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3297msgstr "" 3297msgstr ""
3298 3298
3299#: src/fs/fs_uri.c:516 3299#: src/fs/fs_uri.c:511
3300msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3300msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3301msgstr "" 3301msgstr ""
3302 3302
3303#: src/fs/fs_uri.c:531 3303#: src/fs/fs_uri.c:526
3304msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3304msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3305msgstr "" 3305msgstr ""
3306 3306
3307#: src/fs/fs_uri.c:541 3307#: src/fs/fs_uri.c:536
3308msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3308msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3309msgstr "" 3309msgstr ""
3310 3310
3311#: src/fs/fs_uri.c:549 3311#: src/fs/fs_uri.c:544
3312msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3312msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3313msgstr "" 3313msgstr ""
3314 3314
3315#: src/fs/fs_uri.c:557 3315#: src/fs/fs_uri.c:552
3316msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3316msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3317msgstr "" 3317msgstr ""
3318 3318
3319#: src/fs/fs_uri.c:563 3319#: src/fs/fs_uri.c:558
3320msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3320msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322 3322
3323#: src/fs/fs_uri.c:569 3323#: src/fs/fs_uri.c:564
3324msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3324msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/fs_uri.c:578 3327#: src/fs/fs_uri.c:573
3328msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3328msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/fs_uri.c:584 3331#: src/fs/fs_uri.c:579
3332msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3332msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/fs/fs_uri.c:590 3335#: src/fs/fs_uri.c:585
3336msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3336msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3337msgstr "" 3337msgstr ""
3338 3338
3339#: src/fs/fs_uri.c:602 3339#: src/fs/fs_uri.c:597
3340msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3340msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3341msgstr "" 3341msgstr ""
3342 3342
3343#: src/fs/fs_uri.c:641 3343#: src/fs/fs_uri.c:631
3344#, fuzzy
3345msgid "invalid argument"
3346msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3347
3348#: src/fs/fs_uri.c:643
3344msgid "Unrecognized URI type" 3349msgid "Unrecognized URI type"
3345msgstr "" 3350msgstr ""
3346 3351
3347#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 3352#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
3348msgid "No keywords specified!\n" 3353msgid "No keywords specified!\n"
3349msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3354msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3350 3355
3351#: src/fs/fs_uri.c:1076 3356#: src/fs/fs_uri.c:1078
3352msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3357msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3353msgstr "" 3358msgstr ""
3354 3359
@@ -6512,18 +6517,18 @@ msgstr ""
6512"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 6517"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
6513"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 6518"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
6514 6519
6515#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 6520#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6516#, c-format 6521#, c-format
6517msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6522msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6518msgstr "" 6523msgstr ""
6519 6524
6520#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 6525#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6521#, c-format 6526#, c-format
6522msgid "" 6527msgid ""
6523"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6528"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6524msgstr "" 6529msgstr ""
6525 6530
6526#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 6531#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6527#, c-format 6532#, c-format
6528msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6533msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6529msgstr "" 6534msgstr ""
@@ -7559,88 +7564,96 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7559msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7564msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7560msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7565msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7561 7566
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7571#, fuzzy
7572msgid "# validations running"
7573msgstr "sqlite Datenspeicher"
7574
7575#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7563msgid "# address records discarded" 7576msgid "# address records discarded"
7564msgstr "" 7577msgstr ""
7565 7578
7566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 7579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
7567#, c-format 7580msgid "# validations not attempted (no plugin)"
7568msgid ""
7569"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7570"not happen.\n"
7571msgstr "" 7581msgstr ""
7572 7582
7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
7574#, fuzzy 7584msgid "# PINGs for address validation sent"
7575msgid "# PING without HELLO messages sent" 7585msgstr ""
7576msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
7577 7586
7578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
7579msgid "# address revalidations started" 7588msgid "# address revalidations started"
7580msgstr "" 7589msgstr ""
7581 7590
7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
7583#, fuzzy 7592#, fuzzy
7584msgid "# PING message for different peer received" 7593msgid "# PING message for different peer received"
7585msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7594msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7586 7595
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
7588#, c-format 7597#, c-format
7589msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7598msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7590msgstr "" 7599msgstr ""
7591 7600
7592#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7601#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7593msgid "# failed address checks during validation" 7602msgid "# failed address checks during validation"
7594msgstr "" 7603msgstr ""
7595 7604
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
7597#, c-format 7606#, c-format
7598msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7607msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7599msgstr "" 7608msgstr ""
7600 7609
7601#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7610#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
7602msgid "# successful address checks during validation" 7611msgid "# successful address checks during validation"
7603msgstr "" 7612msgstr ""
7604 7613
7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7614#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7606#, c-format 7615#, c-format
7607msgid "" 7616msgid ""
7608"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7617"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7609"having this address.\n" 7618"having this address.\n"
7610msgstr "" 7619msgstr ""
7611 7620
7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7613#, c-format 7622#, c-format
7614msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7623msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7615msgstr "" 7624msgstr ""
7616 7625
7617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7618#, fuzzy, c-format 7627#, fuzzy, c-format
7619msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7628msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7620msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7629msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7621 7630
7622#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
7623msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7632msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7624msgstr "" 7633msgstr ""
7625 7634
7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
7627msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7636msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7628msgstr "" 7637msgstr ""
7629 7638
7630#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
7631msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7640msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7632msgstr "" 7641msgstr ""
7633 7642
7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
7635msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7644msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7636msgstr "" 7645msgstr ""
7637 7646
7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
7648msgid "# validations succeeded"
7649msgstr ""
7650
7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7639#, fuzzy, c-format 7652#, fuzzy, c-format
7640msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7653msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7641msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7654msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7642 7655
7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 7656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
7644#, fuzzy, c-format 7657#, fuzzy, c-format
7645msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7658msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7646msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7659msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -8701,6 +8714,11 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8701msgstr "" 8714msgstr ""
8702"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8715"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8703 8716
8717#: src/util/crypto_rsa.c:786
8718#, c-format
8719msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8720msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8721
8704#: src/util/disk.c:1202 8722#: src/util/disk.c:1202
8705#, fuzzy, c-format 8723#, fuzzy, c-format
8706msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8724msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9517,6 +9535,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9517msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9535msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9518 9536
9519#, fuzzy 9537#, fuzzy
9538#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9539#~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
9540
9541#, fuzzy
9520#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9542#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9521#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 9543#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
9522 9544
@@ -10056,9 +10078,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10056#~ msgid "gnunet-rsa failed" 10078#~ msgid "gnunet-rsa failed"
10057#~ msgstr "gnunet-update ausführen" 10079#~ msgstr "gnunet-update ausführen"
10058 10080
10059#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10060#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
10061
10062#, fuzzy 10081#, fuzzy
10063#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10082#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10064#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 10083#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a16f6f612..552e2503a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1387msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1387msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
1391msgid "# PING messages received" 1391msgid "# PING messages received"
1392msgstr "# mensajes PING recibidos" 1392msgstr "# mensajes PING recibidos"
1393 1393
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1418msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1418msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1419 1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
1422msgid "# PONG messages received" 1422msgid "# PONG messages received"
1423msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1423msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1424 1424
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid "# items stored"
1556msgstr "# elementos almacenados" 1556msgstr "# elementos almacenados"
1557 1557
1558#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1558#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
1560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 1560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
1561#, c-format 1561#, c-format
1562msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1562msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1563msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n" 1563msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n"
@@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n"
1591 1591
1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
1595#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1595#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1597#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1597#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1598#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1598#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1660,69 +1660,69 @@ msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos"
1660msgid "# datastore connections (re)created" 1660msgid "# datastore connections (re)created"
1661msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1661msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1662 1662
1663#: src/datastore/datastore_api.c:616 1663#: src/datastore/datastore_api.c:621
1664msgid "# transmission request failures" 1664msgid "# transmission request failures"
1665msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" 1665msgstr "# fallos en peticiones de transmisión"
1666 1666
1667#: src/datastore/datastore_api.c:638 1667#: src/datastore/datastore_api.c:645
1668msgid "# bytes sent to datastore" 1668msgid "# bytes sent to datastore"
1669msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" 1669msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1670 1670
1671#: src/datastore/datastore_api.c:770 1671#: src/datastore/datastore_api.c:787
1672msgid "Failed to receive status response from database." 1672msgid "Failed to receive status response from database."
1673msgstr "" 1673msgstr ""
1674"Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos." 1674"Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos."
1675 1675
1676#: src/datastore/datastore_api.c:784 1676#: src/datastore/datastore_api.c:801
1677msgid "Error reading response from datastore service" 1677msgid "Error reading response from datastore service"
1678msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos" 1678msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos"
1679 1679
1680#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1680#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
1681msgid "Invalid error message received from datastore service" 1681msgid "Invalid error message received from datastore service"
1682msgstr "" 1682msgstr ""
1683"Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de datos" 1683"Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de datos"
1684 1684
1685#: src/datastore/datastore_api.c:806 1685#: src/datastore/datastore_api.c:823
1686msgid "# status messages received" 1686msgid "# status messages received"
1687msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1687msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1688 1688
1689#: src/datastore/datastore_api.c:876 1689#: src/datastore/datastore_api.c:893
1690msgid "# PUT requests executed" 1690msgid "# PUT requests executed"
1691msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1691msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1692 1692
1693#: src/datastore/datastore_api.c:944 1693#: src/datastore/datastore_api.c:959
1694msgid "# RESERVE requests executed" 1694msgid "# RESERVE requests executed"
1695msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1695msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1696 1696
1697#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1697#: src/datastore/datastore_api.c:1020
1698msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1698msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1699msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1699msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1700 1700
1701#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1701#: src/datastore/datastore_api.c:1080
1702msgid "# UPDATE requests executed" 1702msgid "# UPDATE requests executed"
1703msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas" 1703msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"
1704 1704
1705#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1705#: src/datastore/datastore_api.c:1144
1706msgid "# REMOVE requests executed" 1706msgid "# REMOVE requests executed"
1707msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1707msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1708 1708
1709#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1709#: src/datastore/datastore_api.c:1189
1710msgid "Failed to receive response from database.\n" 1710msgid "Failed to receive response from database.\n"
1711msgstr "Se produjo un fallo al recibir la respuesta de la base de datos.\n" 1711msgstr "Se produjo un fallo al recibir la respuesta de la base de datos.\n"
1712 1712
1713#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1713#: src/datastore/datastore_api.c:1248
1714msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1715msgstr "# Resultados recibidos" 1715msgstr "# Resultados recibidos"
1716 1716
1717#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1717#: src/datastore/datastore_api.c:1315
1718msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1718msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1719msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1719msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1720 1720
1721#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1378
1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1723msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1723msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1724 1724
1725#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1725#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1726msgid "# GET requests executed" 1726msgid "# GET requests executed"
1727msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1727msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1728 1728
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
1806msgid "# reserved" 1806msgid "# reserved"
1807msgstr "# reservado" 1807msgstr "# reservado"
1808 1808
@@ -1885,60 +1885,60 @@ msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n
1885msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1885msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1886msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1886msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1887 1887
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1889#, c-format 1889#, c-format
1890msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1890msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1891msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1891msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1892 1892
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1894msgid "# quota" 1894msgid "# quota"
1895msgstr "# cuota" 1895msgstr "# cuota"
1896 1896
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1898msgid "# cache size" 1898msgid "# cache size"
1899msgstr "# tamaño de la caché" 1899msgstr "# tamaño de la caché"
1900 1900
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
1902#, c-format 1902#, c-format
1903msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1903msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1904msgstr "" 1904msgstr ""
1905"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1905"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1906 1906
1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1909#, c-format 1909#, c-format
1910msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1910msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1912"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1913"«bloomfilter» «%s»:\n" 1913"«bloomfilter» «%s»:\n"
1914 1914
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
1916msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1916msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1917msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1917msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1918 1918
1919#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1919#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
1920msgid "Heap database running\n" 1920msgid "Heap database running\n"
1921msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1921msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1922 1922
1923#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1923#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
1924#, c-format 1924#, c-format
1925msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1925msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1926msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n" 1926msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n"
1927 1927
1928#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1928#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
1929#, c-format 1929#, c-format
1930msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1930msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1931msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 1931msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1932 1932
1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
1934msgid "Mysql database running\n" 1934msgid "Mysql database running\n"
1935msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 1935msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1936 1936
1937#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 1937#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
1938msgid "Failed to drop table from database.\n" 1938msgid "Failed to drop table from database.\n"
1939msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 1939msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1940 1940
1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
1942#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1942#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1943#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1943#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1944msgid "Postgres database running\n" 1944msgid "Postgres database running\n"
@@ -1967,13 +1967,13 @@ msgstr ""
1967"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n" 1967"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n"
1968 1968
1969# to should be too, i think 1969# to should be too, i think
1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
1973"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 1973"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1974"cero\n" 1974"cero\n"
1975 1975
1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
1977#, c-format 1977#, c-format
1978msgid "" 1978msgid ""
1979"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1979"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1982,13 +1982,13 @@ msgstr ""
1982"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 1982"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1983"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1983"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1984 1984
1985#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 1985#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
1986#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1986#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1987#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1987#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1988msgid "Sqlite database running\n" 1988msgid "Sqlite database running\n"
1989msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 1989msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1990 1990
1991#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1991#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1992msgid "Template database running\n" 1992msgid "Template database running\n"
1993msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 1993msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1994 1994
@@ -3297,98 +3297,103 @@ msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3297msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3297msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3298msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 3298msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
3299 3299
3300#: src/fs/fs_uri.c:283 3300#: src/fs/fs_uri.c:282
3301msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3301msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3302msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3302msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3303 3303
3304#: src/fs/fs_uri.c:301 3304#: src/fs/fs_uri.c:300
3305#, fuzzy 3305#, fuzzy
3306msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3306msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3307msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3307msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3308 3308
3309#: src/fs/fs_uri.c:308 3309#: src/fs/fs_uri.c:307
3310#, fuzzy 3310#, fuzzy
3311msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3311msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3312msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3312msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3313 3313
3314#: src/fs/fs_uri.c:378 3314#: src/fs/fs_uri.c:376
3315#, fuzzy 3315#, fuzzy
3316msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3316msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3317msgstr "URI SKS mal formada" 3317msgstr "URI SKS mal formada"
3318 3318
3319#: src/fs/fs_uri.c:422 3319#: src/fs/fs_uri.c:417
3320#, fuzzy 3320#, fuzzy
3321msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3321msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3322msgstr "URI CHK mal formada" 3322msgstr "URI CHK mal formada"
3323 3323
3324#: src/fs/fs_uri.c:437 3324#: src/fs/fs_uri.c:432
3325msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3325msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/fs/fs_uri.c:516 3328#: src/fs/fs_uri.c:511
3329#, fuzzy 3329#, fuzzy
3330msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3330msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3331msgstr "URI SKS mal formada" 3331msgstr "URI SKS mal formada"
3332 3332
3333#: src/fs/fs_uri.c:531 3333#: src/fs/fs_uri.c:526
3334#, fuzzy 3334#, fuzzy
3335msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3335msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3336msgstr "URI SKS mal formada" 3336msgstr "URI SKS mal formada"
3337 3337
3338#: src/fs/fs_uri.c:541 3338#: src/fs/fs_uri.c:536
3339#, fuzzy 3339#, fuzzy
3340msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3340msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3341msgstr "URI SKS mal formada" 3341msgstr "URI SKS mal formada"
3342 3342
3343#: src/fs/fs_uri.c:549 3343#: src/fs/fs_uri.c:544
3344#, fuzzy 3344#, fuzzy
3345msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3345msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3346msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3346msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3347 3347
3348#: src/fs/fs_uri.c:557 3348#: src/fs/fs_uri.c:552
3349#, fuzzy 3349#, fuzzy
3350msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3350msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3351msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3351msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3352 3352
3353#: src/fs/fs_uri.c:563 3353#: src/fs/fs_uri.c:558
3354#, fuzzy 3354#, fuzzy
3355msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3355msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3356msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3356msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3357 3357
3358#: src/fs/fs_uri.c:569 3358#: src/fs/fs_uri.c:564
3359#, fuzzy 3359#, fuzzy
3360msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3360msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3361msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3361msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3362 3362
3363#: src/fs/fs_uri.c:578 3363#: src/fs/fs_uri.c:573
3364#, fuzzy 3364#, fuzzy
3365msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3365msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3366msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3366msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3367 3367
3368#: src/fs/fs_uri.c:584 3368#: src/fs/fs_uri.c:579
3369#, fuzzy 3369#, fuzzy
3370msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3370msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3371msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3371msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3372 3372
3373#: src/fs/fs_uri.c:590 3373#: src/fs/fs_uri.c:585
3374#, fuzzy 3374#, fuzzy
3375msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3375msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3376msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3376msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3377 3377
3378#: src/fs/fs_uri.c:602 3378#: src/fs/fs_uri.c:597
3379#, fuzzy 3379#, fuzzy
3380msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3380msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3381msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3381msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3382 3382
3383#: src/fs/fs_uri.c:641 3383#: src/fs/fs_uri.c:631
3384#, fuzzy
3385msgid "invalid argument"
3386msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3387
3388#: src/fs/fs_uri.c:643
3384msgid "Unrecognized URI type" 3389msgid "Unrecognized URI type"
3385msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3390msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3386 3391
3387#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 3392#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
3388msgid "No keywords specified!\n" 3393msgid "No keywords specified!\n"
3389msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3394msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3390 3395
3391#: src/fs/fs_uri.c:1076 3396#: src/fs/fs_uri.c:1078
3392msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3397msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3393msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3398msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3394 3399
@@ -6591,18 +6596,18 @@ msgstr ""
6591"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 6596"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
6592"sección «%s»: %s\n" 6597"sección «%s»: %s\n"
6593 6598
6594#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 6599#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6595#, c-format 6600#, c-format
6596msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6601msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6597msgstr "" 6602msgstr ""
6598 6603
6599#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 6604#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6600#, c-format 6605#, c-format
6601msgid "" 6606msgid ""
6602"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6607"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6603msgstr "" 6608msgstr ""
6604 6609
6605#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 6610#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6606#, c-format 6611#, c-format
6607msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6612msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6608msgstr "" 6613msgstr ""
@@ -7651,52 +7656,56 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7651msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7656msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7652msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7657msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7653 7658
7654#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
7660#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7661#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7662#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7663#, fuzzy
7664msgid "# validations running"
7665msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
7666
7667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7655msgid "# address records discarded" 7668msgid "# address records discarded"
7656msgstr "# registros de direcciones descartados" 7669msgstr "# registros de direcciones descartados"
7657 7670
7658#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 7671#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
7659#, c-format 7672msgid "# validations not attempted (no plugin)"
7660msgid ""
7661"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7662"not happen.\n"
7663msgstr "" 7673msgstr ""
7664"No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). Esto "
7665"no debería suceder.\n"
7666 7674
7667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 7675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
7668msgid "# PING without HELLO messages sent" 7676#, fuzzy
7669msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados" 7677msgid "# PINGs for address validation sent"
7678msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7670 7679
7671#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7680#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
7672msgid "# address revalidations started" 7681msgid "# address revalidations started"
7673msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7682msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7674 7683
7675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7684#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
7676msgid "# PING message for different peer received" 7685msgid "# PING message for different peer received"
7677msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7686msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7678 7687
7679#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7688#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
7680#, fuzzy, c-format 7689#, fuzzy, c-format
7681msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7690msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7682msgstr "" 7691msgstr ""
7683"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7692"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7684"esa dirección.\n" 7693"esa dirección.\n"
7685 7694
7686#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7687msgid "# failed address checks during validation" 7696msgid "# failed address checks during validation"
7688msgstr "" 7697msgstr ""
7689 7698
7690#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7699#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
7691#, c-format 7700#, c-format
7692msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7701msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7693msgstr "" 7702msgstr ""
7694 7703
7695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7704#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
7696msgid "# successful address checks during validation" 7705msgid "# successful address checks during validation"
7697msgstr "" 7706msgstr ""
7698 7707
7699#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7708#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7700#, fuzzy, c-format 7709#, fuzzy, c-format
7701msgid "" 7710msgid ""
7702"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7711"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7705,38 +7714,43 @@ msgstr ""
7705"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7714"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7706"esa dirección.\n" 7715"esa dirección.\n"
7707 7716
7708#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 7717#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7709#, c-format 7718#, c-format
7710msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7719msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7711msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n" 7720msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n"
7712 7721
7713#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7714#, fuzzy, c-format 7723#, fuzzy, c-format
7715msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7724msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7716msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7725msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7717 7726
7718#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7727#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
7719msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7728msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7720msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7729msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7721 7730
7722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
7723msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7732msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7724msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7733msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7725 7734
7726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 7735#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
7727msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7736msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7728msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7737msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7729 7738
7730#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 7739#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
7731msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7740msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7732msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7741msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7733 7742
7734#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7743#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
7744#, fuzzy
7745msgid "# validations succeeded"
7746msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7747
7748#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7735#, fuzzy, c-format 7749#, fuzzy, c-format
7736msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7750msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7737msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 7751msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
7738 7752
7739#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 7753#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
7740#, c-format 7754#, c-format
7741msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7755msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7742msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7756msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
@@ -8818,6 +8832,11 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8818msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8832msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8819msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8833msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8820 8834
8835#: src/util/crypto_rsa.c:786
8836#, c-format
8837msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8838msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8839
8821#: src/util/disk.c:1202 8840#: src/util/disk.c:1202
8822#, c-format 8841#, c-format
8823msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8842msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9652,6 +9671,16 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9652msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9671msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9653msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9672msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9654 9673
9674#~ msgid ""
9675#~ "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
9676#~ "not happen.\n"
9677#~ msgstr ""
9678#~ "No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). "
9679#~ "Esto no debería suceder.\n"
9680
9681#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9682#~ msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados"
9683
9655#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9684#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9656#~ msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n" 9685#~ msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n"
9657 9686
@@ -10405,9 +10434,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10405#~ msgid "gnunet-rsa failed" 10434#~ msgid "gnunet-rsa failed"
10406#~ msgstr "«gnunet-rsa» falló" 10435#~ msgstr "«gnunet-rsa» falló"
10407 10436
10408#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10409#~ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
10410
10411#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10437#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10412#~ msgstr "«%s» falló para la unidad «%S»: %u\n" 10438#~ msgstr "«%s» falló para la unidad «%S»: %u\n"
10413 10439
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 228f21536..31f73670a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1335msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1335msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
1339#, fuzzy 1339#, fuzzy
1340msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1341msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1341msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1368msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1368msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
1372#, fuzzy 1372#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages received" 1373msgid "# PONG messages received"
1374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid "# items stored"
1519msgstr "# byte krypterade" 1519msgstr "# byte krypterade"
1520 1520
1521#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1521#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1522#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1522#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
1524#, fuzzy, c-format 1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1525msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1526msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1526msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr ""
1554 1554
1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1556#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1556#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1557#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1557#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
1558#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1558#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1560#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1560#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1561#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1561#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1621,74 +1621,74 @@ msgstr ""
1621msgid "# datastore connections (re)created" 1621msgid "# datastore connections (re)created"
1622msgstr "Nätverksanslutning" 1622msgstr "Nätverksanslutning"
1623 1623
1624#: src/datastore/datastore_api.c:616 1624#: src/datastore/datastore_api.c:621
1625#, fuzzy 1625#, fuzzy
1626msgid "# transmission request failures" 1626msgid "# transmission request failures"
1627msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1627msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1628 1628
1629#: src/datastore/datastore_api.c:638 1629#: src/datastore/datastore_api.c:645
1630#, fuzzy 1630#, fuzzy
1631msgid "# bytes sent to datastore" 1631msgid "# bytes sent to datastore"
1632msgstr "# byte krypterade" 1632msgstr "# byte krypterade"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:770 1634#: src/datastore/datastore_api.c:787
1635#, fuzzy 1635#, fuzzy
1636msgid "Failed to receive status response from database." 1636msgid "Failed to receive status response from database."
1637msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1637msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1638 1638
1639#: src/datastore/datastore_api.c:784 1639#: src/datastore/datastore_api.c:801
1640msgid "Error reading response from datastore service" 1640msgid "Error reading response from datastore service"
1641msgstr "" 1641msgstr ""
1642 1642
1643#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1643#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
1644#, fuzzy 1644#, fuzzy
1645msgid "Invalid error message received from datastore service" 1645msgid "Invalid error message received from datastore service"
1646msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 1646msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
1647 1647
1648#: src/datastore/datastore_api.c:806 1648#: src/datastore/datastore_api.c:823
1649#, fuzzy 1649#, fuzzy
1650msgid "# status messages received" 1650msgid "# status messages received"
1651msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1651msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:876 1653#: src/datastore/datastore_api.c:893
1654msgid "# PUT requests executed" 1654msgid "# PUT requests executed"
1655msgstr "" 1655msgstr ""
1656 1656
1657#: src/datastore/datastore_api.c:944 1657#: src/datastore/datastore_api.c:959
1658msgid "# RESERVE requests executed" 1658msgid "# RESERVE requests executed"
1659msgstr "" 1659msgstr ""
1660 1660
1661#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1661#: src/datastore/datastore_api.c:1020
1662msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1662msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1663msgstr "" 1663msgstr ""
1664 1664
1665#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1665#: src/datastore/datastore_api.c:1080
1666msgid "# UPDATE requests executed" 1666msgid "# UPDATE requests executed"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
1668 1668
1669#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1669#: src/datastore/datastore_api.c:1144
1670msgid "# REMOVE requests executed" 1670msgid "# REMOVE requests executed"
1671msgstr "" 1671msgstr ""
1672 1672
1673#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1673#: src/datastore/datastore_api.c:1189
1674#, fuzzy 1674#, fuzzy
1675msgid "Failed to receive response from database.\n" 1675msgid "Failed to receive response from database.\n"
1676msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1676msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1677 1677
1678#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1678#: src/datastore/datastore_api.c:1248
1679#, fuzzy 1679#, fuzzy
1680msgid "# Results received" 1680msgid "# Results received"
1681msgstr "# byte mottogs via TCP" 1681msgstr "# byte mottogs via TCP"
1682 1682
1683#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1683#: src/datastore/datastore_api.c:1315
1684msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1684msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1685msgstr "" 1685msgstr ""
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1378
1688msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1688msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1689msgstr "" 1689msgstr ""
1690 1690
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1692msgid "# GET requests executed" 1692msgid "# GET requests executed"
1693msgstr "" 1693msgstr ""
1694 1694
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
1767msgid "# reserved" 1767msgid "# reserved"
1768msgstr "" 1768msgstr ""
1769 1769
@@ -1845,59 +1845,59 @@ msgstr ""
1845msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1845msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1846msgstr "" 1846msgstr ""
1847 1847
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1849#, fuzzy, c-format 1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1850msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1851msgstr "# byte krypterade" 1851msgstr "# byte krypterade"
1852 1852
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1854msgid "# quota" 1854msgid "# quota"
1855msgstr "" 1855msgstr ""
1856 1856
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1858msgid "# cache size" 1858msgid "# cache size"
1859msgstr "" 1859msgstr ""
1860 1860
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
1862#, c-format 1862#, c-format
1863msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1863msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1864msgstr "" 1864msgstr ""
1865 1865
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1868#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1869msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1870msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1870msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1871 1871
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
1873#, fuzzy 1873#, fuzzy
1874msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1874msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1875msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1875msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1876 1876
1877#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1877#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
1878msgid "Heap database running\n" 1878msgid "Heap database running\n"
1879msgstr "" 1879msgstr ""
1880 1880
1881#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1881#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
1882#, fuzzy, c-format 1882#, fuzzy, c-format
1883msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1883msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1885 1885
1886#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1886#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
1887#, fuzzy, c-format 1887#, fuzzy, c-format
1888msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1888msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1889msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1889msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1890 1890
1891#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1891#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
1892msgid "Mysql database running\n" 1892msgid "Mysql database running\n"
1893msgstr "" 1893msgstr ""
1894 1894
1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
1896#, fuzzy 1896#, fuzzy
1897msgid "Failed to drop table from database.\n" 1897msgid "Failed to drop table from database.\n"
1898msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1898msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1899 1899
1900#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 1900#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
1901#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1901#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1902#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1902#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1903msgid "Postgres database running\n" 1903msgid "Postgres database running\n"
@@ -1924,24 +1924,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1924msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1924msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1925msgstr "" 1925msgstr ""
1926 1926
1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1928msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1928msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1929msgstr "" 1929msgstr ""
1930 1930
1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
1932#, c-format 1932#, c-format
1933msgid "" 1933msgid ""
1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1935"bytes)\n" 1935"bytes)\n"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
1939#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1939#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1940#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1940#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1941msgid "Sqlite database running\n" 1941msgid "Sqlite database running\n"
1942msgstr "" 1942msgstr ""
1943 1943
1944#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1944#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1945msgid "Template database running\n" 1945msgid "Template database running\n"
1946msgstr "" 1946msgstr ""
1947 1947
@@ -3242,86 +3242,91 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3242msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3242msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3243msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3243msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3244 3244
3245#: src/fs/fs_uri.c:283 3245#: src/fs/fs_uri.c:282
3246#, fuzzy 3246#, fuzzy
3247msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3247msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3248msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3248msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3249 3249
3250#: src/fs/fs_uri.c:301 3250#: src/fs/fs_uri.c:300
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3252msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3253msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3253msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3254 3254
3255#: src/fs/fs_uri.c:308 3255#: src/fs/fs_uri.c:307
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3257msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3258msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3258msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3259 3259
3260#: src/fs/fs_uri.c:378 3260#: src/fs/fs_uri.c:376
3261msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3261msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/fs/fs_uri.c:422 3264#: src/fs/fs_uri.c:417
3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/fs/fs_uri.c:437 3268#: src/fs/fs_uri.c:432
3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/fs/fs_uri.c:516 3272#: src/fs/fs_uri.c:511
3273msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3273msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/fs_uri.c:531 3276#: src/fs/fs_uri.c:526
3277msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3277msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/fs/fs_uri.c:541 3280#: src/fs/fs_uri.c:536
3281msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3281msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3282msgstr "" 3282msgstr ""
3283 3283
3284#: src/fs/fs_uri.c:549 3284#: src/fs/fs_uri.c:544
3285msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3285msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3286msgstr "" 3286msgstr ""
3287 3287
3288#: src/fs/fs_uri.c:557 3288#: src/fs/fs_uri.c:552
3289msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3289msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3290msgstr "" 3290msgstr ""
3291 3291
3292#: src/fs/fs_uri.c:563 3292#: src/fs/fs_uri.c:558
3293msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3293msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3294msgstr "" 3294msgstr ""
3295 3295
3296#: src/fs/fs_uri.c:569 3296#: src/fs/fs_uri.c:564
3297msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3297msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3298msgstr "" 3298msgstr ""
3299 3299
3300#: src/fs/fs_uri.c:578 3300#: src/fs/fs_uri.c:573
3301msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3301msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3302msgstr "" 3302msgstr ""
3303 3303
3304#: src/fs/fs_uri.c:584 3304#: src/fs/fs_uri.c:579
3305msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3305msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3306msgstr "" 3306msgstr ""
3307 3307
3308#: src/fs/fs_uri.c:590 3308#: src/fs/fs_uri.c:585
3309msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3309msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3310msgstr "" 3310msgstr ""
3311 3311
3312#: src/fs/fs_uri.c:602 3312#: src/fs/fs_uri.c:597
3313msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3313msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3314msgstr "" 3314msgstr ""
3315 3315
3316#: src/fs/fs_uri.c:641 3316#: src/fs/fs_uri.c:631
3317#, fuzzy
3318msgid "invalid argument"
3319msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3320
3321#: src/fs/fs_uri.c:643
3317msgid "Unrecognized URI type" 3322msgid "Unrecognized URI type"
3318msgstr "" 3323msgstr ""
3319 3324
3320#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 3325#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
3321msgid "No keywords specified!\n" 3326msgid "No keywords specified!\n"
3322msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3327msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3323 3328
3324#: src/fs/fs_uri.c:1076 3329#: src/fs/fs_uri.c:1078
3325msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3330msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3326msgstr "" 3331msgstr ""
3327 3332
@@ -6449,18 +6454,18 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6449msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" 6454msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6450msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 6455msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6451 6456
6452#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 6457#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6453#, c-format 6458#, c-format
6454msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6459msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6455msgstr "" 6460msgstr ""
6456 6461
6457#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 6462#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6458#, c-format 6463#, c-format
6459msgid "" 6464msgid ""
6460"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6465"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6461msgstr "" 6466msgstr ""
6462 6467
6463#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 6468#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6464#, c-format 6469#, c-format
6465msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6470msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6466msgstr "" 6471msgstr ""
@@ -7483,88 +7488,95 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7483msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7488msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7484msgstr "" 7489msgstr ""
7485 7490
7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7495msgid "# validations running"
7496msgstr ""
7497
7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7487msgid "# address records discarded" 7499msgid "# address records discarded"
7488msgstr "" 7500msgstr ""
7489 7501
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
7491#, c-format 7503msgid "# validations not attempted (no plugin)"
7492msgid ""
7493"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7494"not happen.\n"
7495msgstr "" 7504msgstr ""
7496 7505
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
7498#, fuzzy 7507msgid "# PINGs for address validation sent"
7499msgid "# PING without HELLO messages sent" 7508msgstr ""
7500msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
7501 7509
7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
7503msgid "# address revalidations started" 7511msgid "# address revalidations started"
7504msgstr "" 7512msgstr ""
7505 7513
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
7507#, fuzzy 7515#, fuzzy
7508msgid "# PING message for different peer received" 7516msgid "# PING message for different peer received"
7509msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7517msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7510 7518
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7519#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
7512#, c-format 7520#, c-format
7513msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7521msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7514msgstr "" 7522msgstr ""
7515 7523
7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7524#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7517msgid "# failed address checks during validation" 7525msgid "# failed address checks during validation"
7518msgstr "" 7526msgstr ""
7519 7527
7520#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
7521#, c-format 7529#, c-format
7522msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7530msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7523msgstr "" 7531msgstr ""
7524 7532
7525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
7526msgid "# successful address checks during validation" 7534msgid "# successful address checks during validation"
7527msgstr "" 7535msgstr ""
7528 7536
7529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7530#, c-format 7538#, c-format
7531msgid "" 7539msgid ""
7532"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7540"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7533"having this address.\n" 7541"having this address.\n"
7534msgstr "" 7542msgstr ""
7535 7543
7536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 7544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7537#, c-format 7545#, c-format
7538msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7546msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7539msgstr "" 7547msgstr ""
7540 7548
7541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7542#, fuzzy, c-format 7550#, fuzzy, c-format
7543msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7551msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7544msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7552msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7545 7553
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7554#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
7547msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7555msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7548msgstr "" 7556msgstr ""
7549 7557
7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7558#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
7551msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7559msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7552msgstr "" 7560msgstr ""
7553 7561
7554#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
7555msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7563msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7556msgstr "" 7564msgstr ""
7557 7565
7558#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 7566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
7559msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7567msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7560msgstr "" 7568msgstr ""
7561 7569
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
7571msgid "# validations succeeded"
7572msgstr ""
7573
7574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7563#, fuzzy, c-format 7575#, fuzzy, c-format
7564msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7576msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7565msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7577msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7566 7578
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 7579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
7568#, fuzzy, c-format 7580#, fuzzy, c-format
7569msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7581msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7570msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7582msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -8608,6 +8620,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8608msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8620msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8609msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8621msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8610 8622
8623#: src/util/crypto_rsa.c:786
8624#, fuzzy, c-format
8625msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8626msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8627
8611#: src/util/disk.c:1202 8628#: src/util/disk.c:1202
8612#, fuzzy, c-format 8629#, fuzzy, c-format
8613msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8630msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9424,6 +9441,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9424msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9441msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9425 9442
9426#, fuzzy 9443#, fuzzy
9444#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9445#~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
9446
9447#, fuzzy
9427#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9448#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9428#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 9449#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9429 9450
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 12dc190b6..3e4154f98 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1341msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1341msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
1345#, fuzzy 1345#, fuzzy
1346msgid "# PING messages received" 1346msgid "# PING messages received"
1347msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1347msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1374msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1374msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages received" 1379msgid "# PONG messages received"
1380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgid "# items stored"
1526msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1526msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1527 1527
1528#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1528#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
1531#, c-format 1531#, c-format
1532msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1532msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1533msgstr "" 1533msgstr ""
@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr ""
1562 1562
1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1568#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1568#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1569#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1569#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1629,82 +1629,82 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1629msgid "# datastore connections (re)created" 1629msgid "# datastore connections (re)created"
1630msgstr "# các kết nối dht" 1630msgstr "# các kết nối dht"
1631 1631
1632#: src/datastore/datastore_api.c:616 1632#: src/datastore/datastore_api.c:621
1633#, fuzzy 1633#, fuzzy
1634msgid "# transmission request failures" 1634msgid "# transmission request failures"
1635msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 1635msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
1636 1636
1637#: src/datastore/datastore_api.c:638 1637#: src/datastore/datastore_api.c:645
1638#, fuzzy 1638#, fuzzy
1639msgid "# bytes sent to datastore" 1639msgid "# bytes sent to datastore"
1640msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1640msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:770 1642#: src/datastore/datastore_api.c:787
1643#, fuzzy 1643#, fuzzy
1644msgid "Failed to receive status response from database." 1644msgid "Failed to receive status response from database."
1645msgstr "" 1645msgstr ""
1646"\n" 1646"\n"
1647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1648 1648
1649#: src/datastore/datastore_api.c:784 1649#: src/datastore/datastore_api.c:801
1650msgid "Error reading response from datastore service" 1650msgid "Error reading response from datastore service"
1651msgstr "" 1651msgstr ""
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1653#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
1654#, fuzzy 1654#, fuzzy
1655msgid "Invalid error message received from datastore service" 1655msgid "Invalid error message received from datastore service"
1656msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 1656msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
1657 1657
1658#: src/datastore/datastore_api.c:806 1658#: src/datastore/datastore_api.c:823
1659#, fuzzy 1659#, fuzzy
1660msgid "# status messages received" 1660msgid "# status messages received"
1661msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1661msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1662 1662
1663#: src/datastore/datastore_api.c:876 1663#: src/datastore/datastore_api.c:893
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "# PUT requests executed" 1665msgid "# PUT requests executed"
1666msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1666msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1667 1667
1668#: src/datastore/datastore_api.c:944 1668#: src/datastore/datastore_api.c:959
1669#, fuzzy 1669#, fuzzy
1670msgid "# RESERVE requests executed" 1670msgid "# RESERVE requests executed"
1671msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1671msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1672 1672
1673#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1673#: src/datastore/datastore_api.c:1020
1674msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1674msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1675msgstr "" 1675msgstr ""
1676 1676
1677#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1677#: src/datastore/datastore_api.c:1080
1678#, fuzzy 1678#, fuzzy
1679msgid "# UPDATE requests executed" 1679msgid "# UPDATE requests executed"
1680msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1680msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1681 1681
1682#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1682#: src/datastore/datastore_api.c:1144
1683#, fuzzy 1683#, fuzzy
1684msgid "# REMOVE requests executed" 1684msgid "# REMOVE requests executed"
1685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1189
1688#, fuzzy 1688#, fuzzy
1689msgid "Failed to receive response from database.\n" 1689msgid "Failed to receive response from database.\n"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691"\n" 1691"\n"
1692"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1692"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1693 1693
1694#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1694#: src/datastore/datastore_api.c:1248
1695#, fuzzy 1695#, fuzzy
1696msgid "# Results received" 1696msgid "# Results received"
1697msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1697msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1698 1698
1699#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1699#: src/datastore/datastore_api.c:1315
1700msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1700msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1701msgstr "" 1701msgstr ""
1702 1702
1703#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1703#: src/datastore/datastore_api.c:1378
1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1705msgstr "" 1705msgstr ""
1706 1706
1707#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1707#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1708#, fuzzy 1708#, fuzzy
1709msgid "# GET requests executed" 1709msgid "# GET requests executed"
1710msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1710msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
1784msgid "# reserved" 1784msgid "# reserved"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
@@ -1864,62 +1864,62 @@ msgstr ""
1864msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1864msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1868#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1870msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1870msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1871 1871
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1873msgid "# quota" 1873msgid "# quota"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1877msgid "# cache size" 1877msgid "# cache size"
1878msgstr "" 1878msgstr ""
1879 1879
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
1881#, c-format 1881#, c-format
1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1883msgstr "" 1883msgstr ""
1884 1884
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1887#, fuzzy, c-format 1887#, fuzzy, c-format
1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1889msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1889msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1890 1890
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
1892#, fuzzy 1892#, fuzzy
1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1895 1895
1896#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1896#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
1897#, fuzzy 1897#, fuzzy
1898msgid "Heap database running\n" 1898msgid "Heap database running\n"
1899msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1899msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1900 1900
1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
1902#, fuzzy, c-format 1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1903msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1904msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1904msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1905 1905
1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
1907#, fuzzy, c-format 1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1909msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1909msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1910 1910
1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
1912msgid "Mysql database running\n" 1912msgid "Mysql database running\n"
1913msgstr "" 1913msgstr ""
1914 1914
1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
1916#, fuzzy 1916#, fuzzy
1917msgid "Failed to drop table from database.\n" 1917msgid "Failed to drop table from database.\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919"\n" 1919"\n"
1920"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1920"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1921 1921
1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
1923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1925msgid "Postgres database running\n" 1925msgid "Postgres database running\n"
@@ -1947,25 +1947,25 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1947msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1947msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1948msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 1948msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
1949 1949
1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
1955#, c-format 1955#, c-format
1956msgid "" 1956msgid ""
1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1958"bytes)\n" 1958"bytes)\n"
1959msgstr "" 1959msgstr ""
1960 1960
1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1964#, fuzzy 1964#, fuzzy
1965msgid "Sqlite database running\n" 1965msgid "Sqlite database running\n"
1966msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1966msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1967 1967
1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1969msgid "Template database running\n" 1969msgid "Template database running\n"
1970msgstr "" 1970msgstr ""
1971 1971
@@ -3266,83 +3266,88 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3266msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3266msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/fs/fs_uri.c:283 3269#: src/fs/fs_uri.c:282
3270msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3270msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272 3272
3273#: src/fs/fs_uri.c:301 3273#: src/fs/fs_uri.c:300
3274msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3274msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3275msgstr "" 3275msgstr ""
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:308 3277#: src/fs/fs_uri.c:307
3278msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3278msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/fs/fs_uri.c:378 3281#: src/fs/fs_uri.c:376
3282msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3282msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/fs/fs_uri.c:422 3285#: src/fs/fs_uri.c:417
3286msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3286msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/fs/fs_uri.c:437 3289#: src/fs/fs_uri.c:432
3290msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3290msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/fs/fs_uri.c:516 3293#: src/fs/fs_uri.c:511
3294msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3294msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3295msgstr "" 3295msgstr ""
3296 3296
3297#: src/fs/fs_uri.c:531 3297#: src/fs/fs_uri.c:526
3298msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3298msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3299msgstr "" 3299msgstr ""
3300 3300
3301#: src/fs/fs_uri.c:541 3301#: src/fs/fs_uri.c:536
3302msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3302msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3303msgstr "" 3303msgstr ""
3304 3304
3305#: src/fs/fs_uri.c:549 3305#: src/fs/fs_uri.c:544
3306msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3306msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3307msgstr "" 3307msgstr ""
3308 3308
3309#: src/fs/fs_uri.c:557 3309#: src/fs/fs_uri.c:552
3310msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3310msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3311msgstr "" 3311msgstr ""
3312 3312
3313#: src/fs/fs_uri.c:563 3313#: src/fs/fs_uri.c:558
3314msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3314msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3315msgstr "" 3315msgstr ""
3316 3316
3317#: src/fs/fs_uri.c:569 3317#: src/fs/fs_uri.c:564
3318msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3318msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3319msgstr "" 3319msgstr ""
3320 3320
3321#: src/fs/fs_uri.c:578 3321#: src/fs/fs_uri.c:573
3322msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3322msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3323msgstr "" 3323msgstr ""
3324 3324
3325#: src/fs/fs_uri.c:584 3325#: src/fs/fs_uri.c:579
3326msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3326msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3327msgstr "" 3327msgstr ""
3328 3328
3329#: src/fs/fs_uri.c:590 3329#: src/fs/fs_uri.c:585
3330msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3330msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332 3332
3333#: src/fs/fs_uri.c:602 3333#: src/fs/fs_uri.c:597
3334msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3334msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3335msgstr "" 3335msgstr ""
3336 3336
3337#: src/fs/fs_uri.c:641 3337#: src/fs/fs_uri.c:631
3338#, fuzzy
3339msgid "invalid argument"
3340msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3341
3342#: src/fs/fs_uri.c:643
3338msgid "Unrecognized URI type" 3343msgid "Unrecognized URI type"
3339msgstr "" 3344msgstr ""
3340 3345
3341#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 3346#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
3342msgid "No keywords specified!\n" 3347msgid "No keywords specified!\n"
3343msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3348msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3344 3349
3345#: src/fs/fs_uri.c:1076 3350#: src/fs/fs_uri.c:1078
3346msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3351msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3347msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3352msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3348 3353
@@ -6511,18 +6516,18 @@ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6511msgstr "" 6516msgstr ""
6512"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 6517"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
6513 6518
6514#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 6519#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6515#, c-format 6520#, c-format
6516msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6521msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6517msgstr "" 6522msgstr ""
6518 6523
6519#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 6524#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6520#, c-format 6525#, c-format
6521msgid "" 6526msgid ""
6522"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6527"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6523msgstr "" 6528msgstr ""
6524 6529
6525#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 6530#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6526#, c-format 6531#, c-format
6527msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6532msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6528msgstr "" 6533msgstr ""
@@ -7554,88 +7559,96 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7554msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7559msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7555msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7560msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
7556 7561
7557#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7566#, fuzzy
7567msgid "# validations running"
7568msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7569
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7558msgid "# address records discarded" 7571msgid "# address records discarded"
7559msgstr "" 7572msgstr ""
7560 7573
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 7574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
7562#, c-format 7575msgid "# validations not attempted (no plugin)"
7563msgid ""
7564"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7565"not happen.\n"
7566msgstr "" 7576msgstr ""
7567 7577
7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 7578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
7569#, fuzzy 7579msgid "# PINGs for address validation sent"
7570msgid "# PING without HELLO messages sent" 7580msgstr ""
7571msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
7572 7581
7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
7574msgid "# address revalidations started" 7583msgid "# address revalidations started"
7575msgstr "" 7584msgstr ""
7576 7585
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
7578#, fuzzy 7587#, fuzzy
7579msgid "# PING message for different peer received" 7588msgid "# PING message for different peer received"
7580msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7589msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7581 7590
7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
7583#, c-format 7592#, c-format
7584msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7593msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7585msgstr "" 7594msgstr ""
7586 7595
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7588msgid "# failed address checks during validation" 7597msgid "# failed address checks during validation"
7589msgstr "" 7598msgstr ""
7590 7599
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
7592#, c-format 7601#, c-format
7593msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7602msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7594msgstr "" 7603msgstr ""
7595 7604
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
7597msgid "# successful address checks during validation" 7606msgid "# successful address checks during validation"
7598msgstr "" 7607msgstr ""
7599 7608
7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7609#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7601#, c-format 7610#, c-format
7602msgid "" 7611msgid ""
7603"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7612"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7604"having this address.\n" 7613"having this address.\n"
7605msgstr "" 7614msgstr ""
7606 7615
7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7608#, c-format 7617#, c-format
7609msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7618msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7610msgstr "" 7619msgstr ""
7611 7620
7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7613#, fuzzy, c-format 7622#, fuzzy, c-format
7614msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7623msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7615msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7624msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7616 7625
7617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
7618msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7627msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7619msgstr "" 7628msgstr ""
7620 7629
7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7630#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
7622msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7631msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7623msgstr "" 7632msgstr ""
7624 7633
7625#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
7626msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7635msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7627msgstr "" 7636msgstr ""
7628 7637
7629#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
7630msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7639msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7631msgstr "" 7640msgstr ""
7632 7641
7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7642#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
7643msgid "# validations succeeded"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7634#, fuzzy, c-format 7647#, fuzzy, c-format
7635msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7648msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7636msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7649msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7637 7650
7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
7639#, fuzzy, c-format 7652#, fuzzy, c-format
7640msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7653msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7641msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7654msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -8673,6 +8686,11 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8673msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8686msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8674msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8687msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8675 8688
8689#: src/util/crypto_rsa.c:786
8690#, c-format
8691msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8692msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8693
8676#: src/util/disk.c:1202 8694#: src/util/disk.c:1202
8677#, c-format 8695#, c-format
8678msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8696msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9486,6 +9504,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9486msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9504msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9487 9505
9488#, fuzzy 9506#, fuzzy
9507#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9508#~ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
9509
9510#, fuzzy
9489#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9511#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9490#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 9512#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
9491 9513
@@ -10012,9 +10034,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10012#~ "Renaming it.\n" 10034#~ "Renaming it.\n"
10013#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 10035#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
10014 10036
10015#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10016#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
10017
10018#, fuzzy 10037#, fuzzy
10019#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10038#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10020#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 10039#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
@@ -13697,8 +13716,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
13697#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. " 13716#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. "
13698#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ " 13717#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ "
13699#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " 13718#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây "
13700#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]" 13719#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:"
13701#~ "tên_thư_viện]*] ».\n" 13720#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n"
13702#~ "\n" 13721#~ "\n"
13703#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v." 13722#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v."
13704#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một " 13723#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cc7bcb704..eed026d46 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1320msgstr "" 1320msgstr ""
1321 1321
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
1324msgid "# PING messages received" 1324msgid "# PING messages received"
1325msgstr "" 1325msgstr ""
1326 1326
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1348msgstr "" 1348msgstr ""
1349 1349
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
1352msgid "# PONG messages received" 1352msgid "# PONG messages received"
1353msgstr "" 1353msgstr ""
1354 1354
@@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid "# items stored"
1480msgstr "" 1480msgstr ""
1481 1481
1482#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1482#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
1484#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 1484#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
1485#, c-format 1485#, c-format
1486msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1486msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr ""
1515 1515
1516#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1516#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1518#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1518#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
1519#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1519#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
1520#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1520#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1521#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1521#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1522#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1522#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1579,67 +1579,67 @@ msgstr ""
1579msgid "# datastore connections (re)created" 1579msgid "# datastore connections (re)created"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/datastore/datastore_api.c:616 1582#: src/datastore/datastore_api.c:621
1583msgid "# transmission request failures" 1583msgid "# transmission request failures"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/datastore/datastore_api.c:638 1586#: src/datastore/datastore_api.c:645
1587msgid "# bytes sent to datastore" 1587msgid "# bytes sent to datastore"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/datastore/datastore_api.c:770 1590#: src/datastore/datastore_api.c:787
1591msgid "Failed to receive status response from database." 1591msgid "Failed to receive status response from database."
1592msgstr "" 1592msgstr ""
1593 1593
1594#: src/datastore/datastore_api.c:784 1594#: src/datastore/datastore_api.c:801
1595msgid "Error reading response from datastore service" 1595msgid "Error reading response from datastore service"
1596msgstr "" 1596msgstr ""
1597 1597
1598#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1598#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
1599msgid "Invalid error message received from datastore service" 1599msgid "Invalid error message received from datastore service"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/datastore/datastore_api.c:806 1602#: src/datastore/datastore_api.c:823
1603msgid "# status messages received" 1603msgid "# status messages received"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/datastore/datastore_api.c:876 1606#: src/datastore/datastore_api.c:893
1607msgid "# PUT requests executed" 1607msgid "# PUT requests executed"
1608msgstr "" 1608msgstr ""
1609 1609
1610#: src/datastore/datastore_api.c:944 1610#: src/datastore/datastore_api.c:959
1611msgid "# RESERVE requests executed" 1611msgid "# RESERVE requests executed"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1020
1615msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1615msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1616msgstr "" 1616msgstr ""
1617 1617
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1080
1619msgid "# UPDATE requests executed" 1619msgid "# UPDATE requests executed"
1620msgstr "" 1620msgstr ""
1621 1621
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1144
1623msgid "# REMOVE requests executed" 1623msgid "# REMOVE requests executed"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1189
1627msgid "Failed to receive response from database.\n" 1627msgid "Failed to receive response from database.\n"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1248
1631msgid "# Results received" 1631msgid "# Results received"
1632msgstr "" 1632msgstr ""
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1315
1635msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1635msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1378
1639msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1639msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1640msgstr "" 1640msgstr ""
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1643msgid "# GET requests executed" 1643msgid "# GET requests executed"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
1717msgid "# reserved" 1717msgid "# reserved"
1718msgstr "" 1718msgstr ""
1719 1719
@@ -1791,60 +1791,60 @@ msgstr ""
1791msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1791msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793 1793
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1795#, c-format 1795#, c-format
1796msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1796msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1800msgid "# quota" 1800msgid "# quota"
1801msgstr "" 1801msgstr ""
1802 1802
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1804msgid "# cache size" 1804msgid "# cache size"
1805msgstr "" 1805msgstr ""
1806 1806
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
1808#, c-format 1808#, c-format
1809msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1809msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1810msgstr "" 1810msgstr ""
1811 1811
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1814#, fuzzy, c-format 1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1815msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1817 1817
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
1819#, fuzzy 1819#, fuzzy
1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1822 1822
1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
1824#, fuzzy 1824#, fuzzy
1825msgid "Heap database running\n" 1825msgid "Heap database running\n"
1826msgstr "sqlite 数据仓库" 1826msgstr "sqlite 数据仓库"
1827 1827
1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
1829#, fuzzy, c-format 1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1830msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1831msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1831msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1832 1832
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
1834#, fuzzy, c-format 1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1836msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1836msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1837 1837
1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
1839msgid "Mysql database running\n" 1839msgid "Mysql database running\n"
1840msgstr "" 1840msgstr ""
1841 1841
1842#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 1842#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
1843#, fuzzy 1843#, fuzzy
1844msgid "Failed to drop table from database.\n" 1844msgid "Failed to drop table from database.\n"
1845msgstr "发送消息失败。\n" 1845msgstr "发送消息失败。\n"
1846 1846
1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
1848#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1848#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1849#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1849#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1850msgid "Postgres database running\n" 1850msgid "Postgres database running\n"
@@ -1872,25 +1872,25 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1872msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1872msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1873msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 1873msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1874 1874
1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1876msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1876msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1877msgstr "" 1877msgstr ""
1878 1878
1879#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 1879#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
1880#, c-format 1880#, c-format
1881msgid "" 1881msgid ""
1882"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1882"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1883"bytes)\n" 1883"bytes)\n"
1884msgstr "" 1884msgstr ""
1885 1885
1886#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 1886#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
1887#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1887#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1888#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1888#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1889#, fuzzy 1889#, fuzzy
1890msgid "Sqlite database running\n" 1890msgid "Sqlite database running\n"
1891msgstr "sqlite 数据仓库" 1891msgstr "sqlite 数据仓库"
1892 1892
1893#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1893#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1894msgid "Template database running\n" 1894msgid "Template database running\n"
1895msgstr "" 1895msgstr ""
1896 1896
@@ -3130,83 +3130,88 @@ msgstr ""
3130msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3130msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3131msgstr "" 3131msgstr ""
3132 3132
3133#: src/fs/fs_uri.c:283 3133#: src/fs/fs_uri.c:282
3134msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3134msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3135msgstr "" 3135msgstr ""
3136 3136
3137#: src/fs/fs_uri.c:301 3137#: src/fs/fs_uri.c:300
3138msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3138msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3139msgstr "" 3139msgstr ""
3140 3140
3141#: src/fs/fs_uri.c:308 3141#: src/fs/fs_uri.c:307
3142msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3142msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3143msgstr "" 3143msgstr ""
3144 3144
3145#: src/fs/fs_uri.c:378 3145#: src/fs/fs_uri.c:376
3146msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3146msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3147msgstr "" 3147msgstr ""
3148 3148
3149#: src/fs/fs_uri.c:422 3149#: src/fs/fs_uri.c:417
3150msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3150msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3151msgstr "" 3151msgstr ""
3152 3152
3153#: src/fs/fs_uri.c:437 3153#: src/fs/fs_uri.c:432
3154msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3154msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3155msgstr "" 3155msgstr ""
3156 3156
3157#: src/fs/fs_uri.c:516 3157#: src/fs/fs_uri.c:511
3158msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3158msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3159msgstr "" 3159msgstr ""
3160 3160
3161#: src/fs/fs_uri.c:531 3161#: src/fs/fs_uri.c:526
3162msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3162msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3163msgstr "" 3163msgstr ""
3164 3164
3165#: src/fs/fs_uri.c:541 3165#: src/fs/fs_uri.c:536
3166msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3166msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3167msgstr "" 3167msgstr ""
3168 3168
3169#: src/fs/fs_uri.c:549 3169#: src/fs/fs_uri.c:544
3170msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3170msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/fs_uri.c:557 3173#: src/fs/fs_uri.c:552
3174msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3174msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176 3176
3177#: src/fs/fs_uri.c:563 3177#: src/fs/fs_uri.c:558
3178msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3178msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3179msgstr "" 3179msgstr ""
3180 3180
3181#: src/fs/fs_uri.c:569 3181#: src/fs/fs_uri.c:564
3182msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3182msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3183msgstr "" 3183msgstr ""
3184 3184
3185#: src/fs/fs_uri.c:578 3185#: src/fs/fs_uri.c:573
3186msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3186msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/fs/fs_uri.c:584 3189#: src/fs/fs_uri.c:579
3190msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3190msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/fs/fs_uri.c:590 3193#: src/fs/fs_uri.c:585
3194msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3194msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/fs/fs_uri.c:602 3197#: src/fs/fs_uri.c:597
3198msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3198msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3199msgstr "" 3199msgstr ""
3200 3200
3201#: src/fs/fs_uri.c:641 3201#: src/fs/fs_uri.c:631
3202#, fuzzy
3203msgid "invalid argument"
3204msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3205
3206#: src/fs/fs_uri.c:643
3202msgid "Unrecognized URI type" 3207msgid "Unrecognized URI type"
3203msgstr "" 3208msgstr ""
3204 3209
3205#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 3210#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
3206msgid "No keywords specified!\n" 3211msgid "No keywords specified!\n"
3207msgstr "" 3212msgstr ""
3208 3213
3209#: src/fs/fs_uri.c:1076 3214#: src/fs/fs_uri.c:1078
3210msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3215msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3211msgstr "" 3216msgstr ""
3212 3217
@@ -6263,18 +6268,18 @@ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6263msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" 6268msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6264msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 6269msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6265 6270
6266#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 6271#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6267#, c-format 6272#, c-format
6268msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6273msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6269msgstr "" 6274msgstr ""
6270 6275
6271#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 6276#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6272#, c-format 6277#, c-format
6273msgid "" 6278msgid ""
6274"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6279"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6275msgstr "" 6280msgstr ""
6276 6281
6277#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 6282#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6278#, c-format 6283#, c-format
6279msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6284msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6280msgstr "" 6285msgstr ""
@@ -7264,86 +7269,95 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7264msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7269msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7265msgstr "" 7270msgstr ""
7266 7271
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7276#, fuzzy
7277msgid "# validations running"
7278msgstr "sqlite 数据仓库"
7279
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7268msgid "# address records discarded" 7281msgid "# address records discarded"
7269msgstr "" 7282msgstr ""
7270 7283
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
7272#, c-format 7285msgid "# validations not attempted (no plugin)"
7273msgid ""
7274"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7275"not happen.\n"
7276msgstr "" 7286msgstr ""
7277 7287
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
7279msgid "# PING without HELLO messages sent" 7289msgid "# PINGs for address validation sent"
7280msgstr "" 7290msgstr ""
7281 7291
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
7283msgid "# address revalidations started" 7293msgid "# address revalidations started"
7284msgstr "" 7294msgstr ""
7285 7295
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
7287msgid "# PING message for different peer received" 7297msgid "# PING message for different peer received"
7288msgstr "" 7298msgstr ""
7289 7299
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
7291#, c-format 7301#, c-format
7292msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7302msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7293msgstr "" 7303msgstr ""
7294 7304
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7296msgid "# failed address checks during validation" 7306msgid "# failed address checks during validation"
7297msgstr "" 7307msgstr ""
7298 7308
7299#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
7300#, c-format 7310#, c-format
7301msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7311msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7302msgstr "" 7312msgstr ""
7303 7313
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
7305msgid "# successful address checks during validation" 7315msgid "# successful address checks during validation"
7306msgstr "" 7316msgstr ""
7307 7317
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7309#, c-format 7319#, c-format
7310msgid "" 7320msgid ""
7311"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7321"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7312"having this address.\n" 7322"having this address.\n"
7313msgstr "" 7323msgstr ""
7314 7324
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7316#, c-format 7326#, c-format
7317msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7327msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7318msgstr "" 7328msgstr ""
7319 7329
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7321#, fuzzy, c-format 7331#, fuzzy, c-format
7322msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7332msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7323msgstr "发送消息失败。\n" 7333msgstr "发送消息失败。\n"
7324 7334
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
7326msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7336msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7327msgstr "" 7337msgstr ""
7328 7338
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
7330msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7340msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7331msgstr "" 7341msgstr ""
7332 7342
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
7334msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7344msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7335msgstr "" 7345msgstr ""
7336 7346
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
7338msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7348msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7339msgstr "" 7349msgstr ""
7340 7350
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
7352msgid "# validations succeeded"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7342#, c-format 7356#, c-format
7343msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7357msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7344msgstr "" 7358msgstr ""
7345 7359
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
7347#, c-format 7361#, c-format
7348msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7362msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7349msgstr "" 7363msgstr ""
@@ -8354,6 +8368,11 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8354msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8368msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8355msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8369msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8356 8370
8371#: src/util/crypto_rsa.c:786
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8374msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8375
8357#: src/util/disk.c:1202 8376#: src/util/disk.c:1202
8358#, c-format 8377#, c-format
8359msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8378msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"