aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--doc/Makefile.am4
-rw-r--r--doc/documentation/Makefile.am55
-rw-r--r--po/de.po910
-rw-r--r--po/es.po910
-rw-r--r--po/fr.po885
-rw-r--r--po/sv.po915
-rw-r--r--po/vi.po919
-rw-r--r--po/zh_CN.po908
-rw-r--r--src/Makefile.am1
-rw-r--r--src/include/gnunet_rest_lib.h2
-rw-r--r--src/transport/Makefile.am1
12 files changed, 2919 insertions, 2593 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index c97596971..e48d2f5de 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1559,8 +1559,6 @@ src/dht/Makefile
1559src/dht/dht.conf 1559src/dht/dht.conf
1560src/dns/Makefile 1560src/dns/Makefile
1561src/dns/dns.conf 1561src/dns/dns.conf
1562src/dv/Makefile
1563src/dv/dv.conf
1564src/exit/Makefile 1562src/exit/Makefile
1565src/fragmentation/Makefile 1563src/fragmentation/Makefile
1566src/fs/Makefile 1564src/fs/Makefile
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index f84c66753..ab8ccc4b5 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -2,6 +2,4 @@
2SUBDIRS = man doxygen documentation 2SUBDIRS = man doxygen documentation
3 3
4EXTRA_DIST = \ 4EXTRA_DIST = \
5 outdated-and-old-installation-instructions.txt \ 5 outdated-and-old-installation-instructions.txt
6 gnunet-c-tutorial-v1.pdf \
7 README.txt
diff --git a/doc/documentation/Makefile.am b/doc/documentation/Makefile.am
index 7b844b985..305e25b2a 100644
--- a/doc/documentation/Makefile.am
+++ b/doc/documentation/Makefile.am
@@ -76,34 +76,35 @@ dist_infoimage_DATA = \
76# $(top_srcdir)/%D%/images/coreutils-size-map.eps 76# $(top_srcdir)/%D%/images/coreutils-size-map.eps
77# dvi-local: ps-local 77# dvi-local: ps-local
78 78
79
79gnunet_tutorial_examples = \ 80gnunet_tutorial_examples = \
80 001.c \ 81 tutorial-examples/001.c \
81 002.c \ 82 tutorial-examples/002.c \
82 003.c \ 83 tutorial-examples/003.c \
83 004.c \ 84 tutorial-examples/004.c \
84 005.c \ 85 tutorial-examples/005.c \
85 006.c \ 86 tutorial-examples/006.c \
86 007.c \ 87 tutorial-examples/007.c \
87 008.c \ 88 tutorial-examples/008.c \
88 009.c \ 89 tutorial-examples/009.c \
89 010.c \ 90 tutorial-examples/010.c \
90 011.c \ 91 tutorial-examples/011.c \
91 012.c \ 92 tutorial-examples/012.c \
92 013.c \ 93 tutorial-examples/013.c \
93 013.1.c \ 94 tutorial-examples/013.1.c \
94 014.c \ 95 tutorial-examples/014.c \
95 015.c \ 96 tutorial-examples/015.c \
96 016.c \ 97 tutorial-examples/016.c \
97 017.c \ 98 tutorial-examples/017.c \
98 018.c \ 99 tutorial-examples/018.c \
99 019.c \ 100 tutorial-examples/019.c \
100 020.c \ 101 tutorial-examples/020.c \
101 021.c \ 102 tutorial-examples/021.c \
102 022.c \ 103 tutorial-examples/022.c \
103 023.c \ 104 tutorial-examples/023.c \
104 024.c \ 105 tutorial-examples/024.c \
105 025.c \ 106 tutorial-examples/025.c \
106 026.c 107 tutorial-examples/026.c
107 108
108info_TEXINFOS = \ 109info_TEXINFOS = \
109 gnunet.texi \ 110 gnunet.texi \
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fde327308..83c07c935 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -244,14 +244,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
244msgstr "" 244msgstr ""
245 245
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
248#: src/util/service.c:682 248#: src/util/service.c:682
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
255#: src/util/service.c:687 255#: src/util/service.c:687
256#, c-format 256#, c-format
257msgid "Using `%s' instead\n" 257msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
272msgstr "" 272msgstr ""
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
278#, c-format 278#, c-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
286#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
@@ -374,13 +374,11 @@ msgid ""
374"%llu\n" 374"%llu\n"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
379msgid "solver to use" 378msgid "solver to use"
380msgstr "" 379msgstr ""
381 380
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use" 383msgid "experiment to use"
386msgstr "" 384msgstr ""
@@ -670,58 +668,58 @@ msgstr "Hilfetext"
670msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 668msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
671msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 669msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
672 670
673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
674#, fuzzy, c-format 672#, fuzzy, c-format
675msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 673msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
676msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 674msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
677 675
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
679msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 677msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
680msgstr "" 678msgstr ""
681 679
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
683#, fuzzy, c-format 681#, fuzzy, c-format
684msgid "Invalid target `%s'\n" 682msgid "Invalid target `%s'\n"
685msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 683msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
686 684
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
688#, fuzzy 686#, fuzzy
689msgid "No action requested\n" 687msgid "No action requested\n"
690msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 688msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
691 689
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
693#, fuzzy 691#, fuzzy
694msgid "Provide information about a particular connection" 692msgid "Provide information about a particular connection"
695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
696 694
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
698msgid "Activate echo mode" 696msgid "Activate echo mode"
699msgstr "" 697msgstr ""
700 698
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
702msgid "Dump debug information to STDERR" 700msgid "Dump debug information to STDERR"
703msgstr "" 701msgstr ""
704 702
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
706msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
707msgstr "" 705msgstr ""
708 706
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
710#, fuzzy 708#, fuzzy
711msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
712msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
713 711
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
715#, fuzzy 713#, fuzzy
716msgid "Provide information about all peers" 714msgid "Provide information about all peers"
717msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 715msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
718 716
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
720#, fuzzy 718#, fuzzy
721msgid "Provide information about a particular tunnel" 719msgid "Provide information about a particular tunnel"
722msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
723 721
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
725#, fuzzy 723#, fuzzy
726msgid "Provide information about all tunnels" 724msgid "Provide information about all tunnels"
727msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid ""
1049msgstr "" 1047msgstr ""
1050 1048
1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1053#, c-format 1051#, c-format
1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1055msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1059,60 +1057,60 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1059msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1060msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1058msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1061 1059
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1063msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1064msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1062msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1065 1063
1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1068#, fuzzy 1066#, fuzzy
1069msgid "Connection established.\n" 1067msgid "Connection established.\n"
1070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1068msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1071 1069
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1074#, c-format 1072#, c-format
1075msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1076msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1074msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1077 1075
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1079#, c-format 1077#, c-format
1080msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1081msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1079msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1082 1080
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1085#, c-format 1083#, c-format
1086msgid "Connection failure: %s\n" 1084msgid "Connection failure: %s\n"
1087msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1085msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1088 1086
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1091msgid "Wrong Spec\n" 1089msgid "Wrong Spec\n"
1092msgstr "" 1090msgstr ""
1093 1091
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1096msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1094msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1097msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1095msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1098 1096
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1101msgid "pa_context_new() failed.\n" 1099msgid "pa_context_new() failed.\n"
1102msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1100msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1103 1101
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1106#, c-format 1104#, c-format
1107msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1108msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1106msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1109 1107
1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1112msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1113msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1114 1112
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1116#, c-format 1114#, c-format
1117msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1115msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1118msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1116msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
@@ -1174,7 +1172,12 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1174msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1172msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1175msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1173msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1176 1174
1177#: src/conversation/microphone.c:119 1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1179
1180#: src/conversation/microphone.c:121
1178msgid "Could not start record audio helper\n" 1181msgid "Could not start record audio helper\n"
1179msgstr "" 1182msgstr ""
1180 1183
@@ -1262,25 +1265,25 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1262msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1265msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1263msgstr "" 1266msgstr ""
1264 1267
1265#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1268#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1266#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1267msgid "# bytes of messages of type %u received" 1270msgid "# bytes of messages of type %u received"
1268msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1271msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1269 1272
1270#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1273#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1271msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1274msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1272msgstr "" 1275msgstr ""
1273 1276
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1277#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1275#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1276msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1279msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1277msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1280msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1278 1281
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1282#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1280msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1281msgstr "" 1284msgstr ""
1282 1285
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1284#, fuzzy, c-format 1287#, fuzzy, c-format
1285msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1288msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1286msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1293,141 +1296,141 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1293msgid "# bytes decrypted" 1296msgid "# bytes decrypted"
1294msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1297msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1295 1298
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1298msgstr "" 1301msgstr ""
1299 1302
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1301msgid "# key exchanges initiated" 1304msgid "# key exchanges initiated"
1302msgstr "" 1305msgstr ""
1303 1306
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1305msgid "# key exchanges stopped" 1308msgid "# key exchanges stopped"
1306msgstr "" 1309msgstr ""
1307 1310
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1309#, fuzzy 1312#, fuzzy
1310msgid "# PING messages transmitted" 1313msgid "# PING messages transmitted"
1311msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1312 1315
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1314msgid "# old ephemeral keys ignored" 1317msgid "# old ephemeral keys ignored"
1315msgstr "" 1318msgstr ""
1316 1319
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1318#, fuzzy 1321#, fuzzy
1319msgid "# ephemeral keys received" 1322msgid "# ephemeral keys received"
1320msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1321 1324
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1323#, c-format 1326#, c-format
1324msgid "" 1327msgid ""
1325"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1326"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1327msgstr "" 1330msgstr ""
1328 1331
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1330#, fuzzy 1333#, fuzzy
1331msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1332msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1335msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1333 1336
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1336#, fuzzy 1339#, fuzzy
1337msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1338msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1341msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1339 1342
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1341#, fuzzy 1344#, fuzzy
1342msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1345msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1343msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1346msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1344 1347
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1346#, fuzzy 1349#, fuzzy
1347msgid "# PONG messages created" 1350msgid "# PONG messages created"
1348msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1349 1352
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1351msgid "# sessions terminated by timeout" 1354msgid "# sessions terminated by timeout"
1352msgstr "" 1355msgstr ""
1353 1356
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1355#, fuzzy 1358#, fuzzy
1356msgid "# keepalive messages sent" 1359msgid "# keepalive messages sent"
1357msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1360msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1358 1361
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1361#, fuzzy 1364#, fuzzy
1362msgid "# PONG messages received" 1365msgid "# PONG messages received"
1363msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1366msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1364 1367
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1366msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1367msgstr "" 1370msgstr ""
1368 1371
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1370#, fuzzy 1373#, fuzzy
1371msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1372msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1375msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1373 1376
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1375#, fuzzy 1378#, fuzzy
1376msgid "# PONG messages decrypted" 1379msgid "# PONG messages decrypted"
1377msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1378 1381
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1380#, fuzzy 1383#, fuzzy
1381msgid "# session keys confirmed via PONG" 1384msgid "# session keys confirmed via PONG"
1382msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1385msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1383 1386
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1385#, fuzzy 1388#, fuzzy
1386msgid "# timeouts prevented via PONG" 1389msgid "# timeouts prevented via PONG"
1387msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1390msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1388 1391
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1390#, fuzzy 1393#, fuzzy
1391msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1392msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1393 1396
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1395msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1398msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1396msgstr "" 1399msgstr ""
1397 1400
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1399#, c-format 1402#, c-format
1400msgid "" 1403msgid ""
1401"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1402msgstr "" 1405msgstr ""
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1405msgid "# sessions terminated by key expiration" 1408msgid "# sessions terminated by key expiration"
1406msgstr "" 1409msgstr ""
1407 1410
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1410#, fuzzy 1413#, fuzzy
1411msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1414msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1412msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1415msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1413 1416
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1415#, fuzzy 1418#, fuzzy
1416msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1417msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1420msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1418 1421
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1420#, fuzzy 1423#, fuzzy
1421msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1424msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1422msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1425#, fuzzy 1428#, fuzzy
1426msgid "# bytes of payload decrypted" 1429msgid "# bytes of payload decrypted"
1427msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1430msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1428 1431
1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1433#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1438,17 +1441,17 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1438msgid "# peers connected" 1441msgid "# peers connected"
1439msgstr "# verbundener Knoten" 1442msgstr "# verbundener Knoten"
1440 1443
1441#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1442#, fuzzy 1445#, fuzzy
1443msgid "# type map refreshes sent" 1446msgid "# type map refreshes sent"
1444msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1447msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1445 1448
1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1447#, fuzzy 1450#, fuzzy
1448msgid "# outdated typemap confirmations received" 1451msgid "# outdated typemap confirmations received"
1449msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1452msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1450 1453
1451#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1452#, fuzzy 1455#, fuzzy
1453msgid "# valid typemap confirmations received" 1456msgid "# valid typemap confirmations received"
1454msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1457msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1464,7 +1467,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1464msgstr "" 1467msgstr ""
1465 1468
1466#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1468msgid "# bytes stored" 1471msgid "# bytes stored"
1469msgstr "# gespeicherte Bytes" 1472msgstr "# gespeicherte Bytes"
1470 1473
@@ -1506,13 +1509,11 @@ msgstr ""
1506 1509
1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1510#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1511#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1512#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1514#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1512#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1515#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1513#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1514#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1515#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1516#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1517#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1518#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1518#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1519#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1521,14 +1522,14 @@ msgstr ""
1521#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1522#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1522#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1523#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1523#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1524#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1524#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1525#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1525#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1526#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1526#, c-format 1527#, c-format
1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1528msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1528msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1529msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1529 1530
1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1531#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1532#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1532#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1533#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1534#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1534msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1535msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr ""
1553msgid "# queue entries created" 1554msgid "# queue entries created"
1554msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1555msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1555 1556
1556#: src/datastore/datastore_api.c:740 1557#: src/datastore/datastore_api.c:760
1557msgid "# status messages received" 1558msgid "# status messages received"
1558msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1559msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1559 1560
@@ -1561,58 +1562,109 @@ msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1561msgid "# Results received" 1562msgid "# Results received"
1562msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1563msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1563 1564
1564#: src/datastore/datastore_api.c:941 1565#: src/datastore/datastore_api.c:920
1565msgid "# datastore connections (re)created" 1566msgid "# datastore connections (re)created"
1566msgstr "" 1567msgstr ""
1567 1568
1568#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1569#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1569#, fuzzy 1570#, fuzzy
1570msgid "# PUT requests executed" 1571msgid "# PUT requests executed"
1571msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1572msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1572 1573
1573#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1574#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1574#, fuzzy 1575#, fuzzy
1575msgid "# RESERVE requests executed" 1576msgid "# RESERVE requests executed"
1576msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1577msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1577 1578
1578#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1579#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1579msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1580msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1580msgstr "" 1581msgstr ""
1581 1582
1582#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1583#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1583#, fuzzy 1584#, fuzzy
1584msgid "# REMOVE requests executed" 1585msgid "# REMOVE requests executed"
1585msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1586msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1586 1587
1587#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1588#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1588msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1589msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1589msgstr "" 1590msgstr ""
1590 1591
1591#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1592#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1592msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1593msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1593msgstr "" 1594msgstr ""
1594 1595
1595#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1596#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1596msgid "# GET requests executed" 1597msgid "# GET requests executed"
1597msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1598msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1598 1599
1599#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1601#, c-format
1602msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1606#, c-format
1607msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1611#, fuzzy
1612msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1613msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1614
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1618msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1619
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1600#, c-format 1621#, c-format
1601msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1622msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1602msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1623msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1603 1624
1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1625#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1605#, c-format 1626#, c-format
1606msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1627msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1607msgstr "" 1628msgstr ""
1608 1629
1609#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1610msgid "" 1631#, c-format
1611"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1632msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1612"merge that datastore into our current datastore" 1633msgstr ""
1634
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1636#, fuzzy
1637msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1638msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1639
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1641msgid "Input file is not of a supported format\n"
1613msgstr "" 1642msgstr ""
1614 1643
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1644#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1645#, fuzzy
1646msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1647msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1648
1649#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1650#, c-format
1651msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1652msgstr ""
1653
1654#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1655msgid "Dump all records from the datastore"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1659#, fuzzy
1660msgid "Insert records into the datastore"
1661msgstr "# bytes in der Datenbank"
1662
1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1664msgid "File to dump or insert"
1665msgstr ""
1666
1667#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1616#, fuzzy 1668#, fuzzy
1617msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1669msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1618msgstr "sqlite Datenspeicher" 1670msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1655,8 +1707,8 @@ msgstr ""
1655 1707
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1660msgid "# reserved" 1712msgid "# reserved"
1661msgstr "" 1713msgstr ""
1662 1714
@@ -1664,147 +1716,148 @@ msgstr ""
1664msgid "Could not find matching reservation" 1716msgid "Could not find matching reservation"
1665msgstr "" 1717msgstr ""
1666 1718
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1668#, c-format 1720#, c-format
1669msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1721msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1670msgstr "" 1722msgstr ""
1671 1723
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1673#, fuzzy 1725#, fuzzy
1674msgid "# GET requests received" 1726msgid "# GET requests received"
1675msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1727msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1676 1728
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1678#, fuzzy 1730#, fuzzy
1679msgid "# GET KEY requests received" 1731msgid "# GET KEY requests received"
1680msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1681 1733
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1683msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1735msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1684msgstr "" 1736msgstr ""
1685 1737
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1687#, fuzzy 1739#, fuzzy
1688msgid "# GET REPLICATION requests received" 1740msgid "# GET REPLICATION requests received"
1689msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1741msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1690 1742
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1692#, fuzzy 1744#, fuzzy
1693msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1694msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1746msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1695 1747
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1697msgid "Content not found" 1749msgid "Content not found"
1698msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1750msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1699 1751
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1701msgid "# bytes removed (explicit request)" 1753msgid "# bytes removed (explicit request)"
1702msgstr "" 1754msgstr ""
1703 1755
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1705#, fuzzy 1757#, fuzzy
1706msgid "# REMOVE requests received" 1758msgid "# REMOVE requests received"
1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1759msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1708 1760
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1710#, c-format 1762#, c-format
1711msgid "" 1763msgid ""
1712"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1764"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1713msgstr "" 1765msgstr ""
1714 1766
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1717#, c-format 1769#, c-format
1718msgid "New payload: %lld\n" 1770msgid "New payload: %lld\n"
1719msgstr "" 1771msgstr ""
1720 1772
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1722#, c-format 1774#, c-format
1723msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1775msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1724msgstr "" 1776msgstr ""
1725 1777
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1727#, fuzzy, c-format 1779#, fuzzy, c-format
1728msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1780msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1729msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1781msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1730 1782
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1732msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1784msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1733msgstr "" 1785msgstr ""
1734 1786
1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1736msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1788msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1737msgstr "" 1789msgstr ""
1738 1790
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1740msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1792msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1741msgstr "" 1793msgstr ""
1742 1794
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1744#, fuzzy, c-format 1796#, fuzzy, c-format
1745msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1797msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1746msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1798msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1747 1799
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1749msgid "# quota" 1801msgid "# quota"
1750msgstr "# Kontingent" 1802msgstr "# Kontingent"
1751 1803
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1753msgid "# cache size" 1805msgid "# cache size"
1754msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1806msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1755 1807
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1757#, c-format 1809#, c-format
1758msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1810msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1759msgstr "" 1811msgstr ""
1760 1812
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1763#, fuzzy, c-format 1815#, fuzzy, c-format
1764msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1816msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1817msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1766 1818
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1768msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1769msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1821msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1770 1822
1771#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1772msgid "Heap database running\n" 1824msgid "Heap database running\n"
1773msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1825msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1774 1826
1775#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1827#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1776#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1830msgid "MySQL statement run failure"
1831msgstr ""
1832
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1834#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1777#, fuzzy 1835#, fuzzy
1778msgid "Data too large" 1836msgid "Data too large"
1779msgstr "Anzahl der Werte" 1837msgstr "Anzahl der Werte"
1780 1838
1781#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1839#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1782msgid "MySQL statement run failure"
1783msgstr ""
1784
1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1786#, fuzzy, c-format 1840#, fuzzy, c-format
1787msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1841msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1788msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1842msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1789 1843
1790#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1791#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1845#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1792msgid "Mysql database running\n" 1846msgid "Mysql database running\n"
1793msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1847msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1794 1848
1795#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1849#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1850#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1796msgid "Postgress exec failure" 1851msgid "Postgress exec failure"
1797msgstr "" 1852msgstr ""
1798 1853
1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1800#, fuzzy 1855#, fuzzy
1801msgid "Failed to drop table from database.\n" 1856msgid "Failed to drop table from database.\n"
1802msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1857msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1803 1858
1804#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1859#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1805#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1860#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1806#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1807#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1808msgid "Postgres database running\n" 1861msgid "Postgres database running\n"
1809msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1862msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1810 1863
@@ -1816,7 +1869,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1816msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1869msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1817msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1870msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1818 1871
1819#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1820#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1873#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1821#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1874#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1875#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1825,24 +1878,28 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1825msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1878msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1826msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1879msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1827 1880
1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1882msgid "sqlite bind failure"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1886msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1830msgstr "" 1887msgstr ""
1831 1888
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1833#, c-format 1890#, c-format
1834msgid "" 1891msgid ""
1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1892"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1836"bytes)\n" 1893"bytes)\n"
1837msgstr "" 1894msgstr ""
1838 1895
1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1897#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1898#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1842msgid "Sqlite database running\n" 1899msgid "Sqlite database running\n"
1843msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1900msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1844 1901
1845#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1902#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1846msgid "Template database running\n" 1903msgid "Template database running\n"
1847msgstr "" 1904msgstr ""
1848 1905
@@ -1903,8 +1960,7 @@ msgstr ""
1903msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1960msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1904msgstr "" 1961msgstr ""
1905 1962
1906#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1907#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1908#, c-format 1964#, c-format
1909msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1965msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1910msgstr "" 1966msgstr ""
@@ -1921,7 +1977,7 @@ msgid ""
1921msgstr "" 1977msgstr ""
1922 1978
1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1924#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 1980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1925msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1981msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1926msgstr "" 1982msgstr ""
1927 1983
@@ -2546,7 +2602,7 @@ msgstr ""
2546msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2602msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2547msgstr "" 2603msgstr ""
2548 2604
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2550msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2606msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2551msgstr "" 2607msgstr ""
2552 2608
@@ -2759,7 +2815,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2759msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2815msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2760msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2816msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2761 2817
2762#: src/fs/fs_misc.c:126 2818#: src/fs/fs_misc.c:128
2763#, fuzzy, c-format 2819#, fuzzy, c-format
2764msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2820msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2765msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2821msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -3995,7 +4051,7 @@ msgstr ""
3995msgid "Failed to connect to identity service\n" 4051msgid "Failed to connect to identity service\n"
3996msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4052msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3997 4053
3998#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4054#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3999msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4055msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4000msgstr "" 4056msgstr ""
4001 4057
@@ -4014,109 +4070,109 @@ msgstr ""
4014msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4070msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4015msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4071msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4016 4072
4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4018#, c-format 4074#, c-format
4019msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4075msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4020msgstr "" 4076msgstr ""
4021 4077
4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4023#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4024msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4080msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4025msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4081msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4026 4082
4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4028#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4029msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4085msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4030msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4086msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4031 4087
4032#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4033#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4034msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4090msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4035msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4091msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4036 4092
4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4038#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4039msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4095msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4040msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4041 4097
4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4043#, c-format 4099#, c-format
4044msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4100msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4045msgstr "" 4101msgstr ""
4046 4102
4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4048#, c-format 4104#, c-format
4049msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4105msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4050msgstr "" 4106msgstr ""
4051 4107
4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4053#, c-format 4109#, c-format
4054msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4110msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4055msgstr "" 4111msgstr ""
4056 4112
4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4058#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4059msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4115msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4060msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4061 4117
4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4063#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4064msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4120msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4065msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4121msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4066 4122
4067#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4068#, fuzzy, c-format 4124#, fuzzy, c-format
4069msgid "Unable to import certificate %s\n" 4125msgid "Unable to import certificate %s\n"
4070msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4071 4127
4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4073#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4074msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4130msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4075msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4131msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4076 4132
4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4078#, fuzzy 4134#, fuzzy
4079msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4135msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4080msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4136msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4081 4137
4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4083#, c-format 4139#, c-format
4084msgid "Unsupported socks version %d\n" 4140msgid "Unsupported socks version %d\n"
4085msgstr "" 4141msgstr ""
4086 4142
4087#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4088#, fuzzy, c-format 4144#, fuzzy, c-format
4089msgid "Unsupported socks command %d\n" 4145msgid "Unsupported socks command %d\n"
4090msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4146msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4091 4147
4092#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4093msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4149msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4094msgstr "" 4150msgstr ""
4095 4151
4096#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4097#, c-format 4153#, c-format
4098msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4154msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4099msgstr "" 4155msgstr ""
4100 4156
4101#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4102#, c-format 4158#, c-format
4103msgid "No ego configured for `%s`\n" 4159msgid "No ego configured for `%s`\n"
4104msgstr "" 4160msgstr ""
4105 4161
4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4107#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4108msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4164msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4109msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4165msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4110 4166
4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4112msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4168msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4113msgstr "" 4169msgstr ""
4114 4170
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4116msgid "pem file to use as CA" 4172msgid "pem file to use as CA"
4117msgstr "" 4173msgstr ""
4118 4174
4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4120msgid "GNUnet GNS proxy" 4176msgid "GNUnet GNS proxy"
4121msgstr "" 4177msgstr ""
4122 4178
@@ -4126,7 +4182,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4182msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4127 4183
4128#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4184#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4129#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4185#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4130#, fuzzy 4186#, fuzzy
4131msgid "Could not connect to DHT!\n" 4187msgid "Could not connect to DHT!\n"
4132msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4188msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4331,34 +4387,34 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4331msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4387msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4332msgstr "" 4388msgstr ""
4333 4389
4334#: src/hello/hello.c:1103 4390#: src/hello/hello.c:1110
4335msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4391msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4336msgstr "" 4392msgstr ""
4337 4393
4338#: src/hello/hello.c:1112 4394#: src/hello/hello.c:1119
4339msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4395msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4340msgstr "" 4396msgstr ""
4341 4397
4342#: src/hello/hello.c:1122 4398#: src/hello/hello.c:1129
4343#, fuzzy 4399#, fuzzy
4344msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4400msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4345msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4401msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4346 4402
4347#: src/hello/hello.c:1133 4403#: src/hello/hello.c:1140
4348msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4404msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4349msgstr "" 4405msgstr ""
4350 4406
4351#: src/hello/hello.c:1151 4407#: src/hello/hello.c:1158
4352#, fuzzy, c-format 4408#, fuzzy, c-format
4353msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4409msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4354msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4410msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4355 4411
4356#: src/hello/hello.c:1159 4412#: src/hello/hello.c:1166
4357#, c-format 4413#, c-format
4358msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4414msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4359msgstr "" 4415msgstr ""
4360 4416
4361#: src/hello/hello.c:1174 4417#: src/hello/hello.c:1181
4362#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4363msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4419msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4364msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4420msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4612,7 +4668,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4612msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4668msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4613 4669
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4615#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4616#, fuzzy 4672#, fuzzy
4617msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4673msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4618msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4674msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4870,12 +4926,6 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4870msgid "flat plugin running\n" 4926msgid "flat plugin running\n"
4871msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4927msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4872 4928
4873#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
4874#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
4875#, fuzzy
4876msgid "Failed to create indices\n"
4877msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4880#, c-format 4930#, c-format
4881msgid "Adding record failed: %s\n" 4931msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4974,8 +5024,7 @@ msgstr ""
4974msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5024msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4975msgstr "" 5025msgstr ""
4976 5026
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4978#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4979#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
4980msgid "Invalid URI `%s'\n" 5029msgid "Invalid URI `%s'\n"
4981msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5030msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5112,7 +5161,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5112msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5161msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5113msgstr "" 5162msgstr ""
5114 5163
5115#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5116#, c-format 5165#, c-format
5117msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5166msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5118msgstr "" 5167msgstr ""
@@ -5445,7 +5494,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5445msgstr "" 5494msgstr ""
5446 5495
5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5497#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5449msgid "Value is too large.\n" 5498msgid "Value is too large.\n"
5450msgstr "" 5499msgstr ""
5451 5500
@@ -5487,17 +5536,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5487msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5536msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5488msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5537msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5489 5538
5490#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5491#, fuzzy, c-format 5540#, fuzzy, c-format
5492msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5541msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5493msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5542msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5494 5543
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5496#, c-format 5545#, c-format
5497msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5546msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5498msgstr "" 5547msgstr ""
5499 5548
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5501msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5550msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5502msgstr "" 5551msgstr ""
5503 5552
@@ -5644,15 +5693,10 @@ msgstr ""
5644msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5693msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5645msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5694msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5646 5695
5647#: src/postgres/postgres.c:67 5696#: src/pq/pq_prepare.c:80
5648#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5649msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5698msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5650msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5699msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5651
5652#: src/postgres/postgres.c:192
5653#, fuzzy, c-format
5654msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5655msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
5656 5700
5657#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5701#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5658#, fuzzy 5702#, fuzzy
@@ -5832,56 +5876,56 @@ msgstr ""
5832msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5876msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5833msgstr "" 5877msgstr ""
5834 5878
5835#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5879#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5836msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5880msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5837msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5881msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5838 5882
5839#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5883#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5840#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5884#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5841#, c-format 5885#, c-format
5842msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5886msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5843msgstr "" 5887msgstr ""
5844 5888
5845#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5846#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5890#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5847#, c-format 5891#, c-format
5848msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5892msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5849msgstr "" 5893msgstr ""
5850 5894
5851#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5895#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5852#, c-format 5896#, c-format
5853msgid "No files found in `%s'\n" 5897msgid "No files found in `%s'\n"
5854msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5898msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5855 5899
5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5900#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5857msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5901msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5858msgstr "" 5902msgstr ""
5859 5903
5860#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5861msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5905msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5862msgstr "" 5906msgstr ""
5863 5907
5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5865msgid "name of the file for writing statistics" 5909msgid "name of the file for writing statistics"
5866msgstr "" 5910msgstr ""
5867 5911
5868#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5869msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5913msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5870msgstr "" 5914msgstr ""
5871 5915
5872#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5873msgid "directory with policy files" 5917msgid "directory with policy files"
5874msgstr "" 5918msgstr ""
5875 5919
5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5877msgid "name of file with input strings" 5921msgid "name of file with input strings"
5878msgstr "" 5922msgstr ""
5879 5923
5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5881msgid "name of file with hosts' names" 5925msgid "name of file with hosts' names"
5882msgstr "" 5926msgstr ""
5883 5927
5884#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5885msgid "Profiler for regex" 5929msgid "Profiler for regex"
5886msgstr "" 5930msgstr ""
5887 5931
@@ -6041,12 +6085,12 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6041msgid "# revocation set unions completed" 6085msgid "# revocation set unions completed"
6042msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6086msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6043 6087
6044#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6088#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6045#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6089#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6046msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6090msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6047msgstr "" 6091msgstr ""
6048 6092
6049#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6050#, fuzzy 6094#, fuzzy
6051msgid "Could not open revocation database file!" 6095msgid "Could not open revocation database file!"
6052msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6096msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6110,9 +6154,9 @@ msgstr ""
6110msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6111msgstr "" 6155msgstr ""
6112 6156
6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6115#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6116#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6117#, fuzzy 6161#, fuzzy
6118msgid "Connect to CADET failed\n" 6162msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6138,7 +6182,7 @@ msgstr ""
6138msgid "also profile decryption" 6182msgid "also profile decryption"
6139msgstr "" 6183msgstr ""
6140 6184
6141#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6185#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6142#, fuzzy 6186#, fuzzy
6143msgid "Could not connect to CADET service\n" 6187msgid "Could not connect to CADET service\n"
6144msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6198,113 +6242,113 @@ msgstr ""
6198msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6242msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6199msgstr "" 6243msgstr ""
6200 6244
6201#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6245#: src/social/gnunet-social.c:1227
6202msgid "create a place" 6246msgid "create a place"
6203msgstr "" 6247msgstr ""
6204 6248
6205#: src/social/gnunet-social.c:1237 6249#: src/social/gnunet-social.c:1232
6206msgid "destroy a place we were hosting" 6250msgid "destroy a place we were hosting"
6207msgstr "" 6251msgstr ""
6208 6252
6209#: src/social/gnunet-social.c:1242 6253#: src/social/gnunet-social.c:1237
6210msgid "enter somebody else's place" 6254msgid "enter somebody else's place"
6211msgstr "" 6255msgstr ""
6212 6256
6213#: src/social/gnunet-social.c:1248 6257#: src/social/gnunet-social.c:1243
6214msgid "find state matching name prefix" 6258msgid "find state matching name prefix"
6215msgstr "" 6259msgstr ""
6216 6260
6217#: src/social/gnunet-social.c:1253 6261#: src/social/gnunet-social.c:1248
6218msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6262msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6219msgstr "" 6263msgstr ""
6220 6264
6221#: src/social/gnunet-social.c:1258 6265#: src/social/gnunet-social.c:1253
6222msgid "reconnect to a previously created place" 6266msgid "reconnect to a previously created place"
6223msgstr "" 6267msgstr ""
6224 6268
6225#: src/social/gnunet-social.c:1263 6269#: src/social/gnunet-social.c:1258
6226msgid "publish something to a place we are hosting" 6270msgid "publish something to a place we are hosting"
6227msgstr "" 6271msgstr ""
6228 6272
6229#: src/social/gnunet-social.c:1268 6273#: src/social/gnunet-social.c:1263
6230msgid "reconnect to a previously entered place" 6274msgid "reconnect to a previously entered place"
6231msgstr "" 6275msgstr ""
6232 6276
6233#: src/social/gnunet-social.c:1273 6277#: src/social/gnunet-social.c:1268
6234msgid "search for state matching exact name" 6278msgid "search for state matching exact name"
6235msgstr "" 6279msgstr ""
6236 6280
6237#: src/social/gnunet-social.c:1278 6281#: src/social/gnunet-social.c:1273
6238msgid "submit something to somebody's place" 6282msgid "submit something to somebody's place"
6239msgstr "" 6283msgstr ""
6240 6284
6241#: src/social/gnunet-social.c:1283 6285#: src/social/gnunet-social.c:1278
6242msgid "list of egos and subscribed places" 6286msgid "list of egos and subscribed places"
6243msgstr "" 6287msgstr ""
6244 6288
6245#: src/social/gnunet-social.c:1288 6289#: src/social/gnunet-social.c:1283
6246msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6290msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6247msgstr "" 6291msgstr ""
6248 6292
6249#: src/social/gnunet-social.c:1297 6293#: src/social/gnunet-social.c:1292
6250msgid "application ID to use when connecting" 6294msgid "application ID to use when connecting"
6251msgstr "" 6295msgstr ""
6252 6296
6253#: src/social/gnunet-social.c:1303 6297#: src/social/gnunet-social.c:1298
6254msgid "message body or state value" 6298msgid "message body or state value"
6255msgstr "" 6299msgstr ""
6256 6300
6257#: src/social/gnunet-social.c:1309 6301#: src/social/gnunet-social.c:1304
6258#, fuzzy 6302#, fuzzy
6259msgid "name or public key of ego" 6303msgid "name or public key of ego"
6260msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6304msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6261 6305
6262#: src/social/gnunet-social.c:1314 6306#: src/social/gnunet-social.c:1309
6263msgid "wait for incoming messages" 6307msgid "wait for incoming messages"
6264msgstr "" 6308msgstr ""
6265 6309
6266#: src/social/gnunet-social.c:1320 6310#: src/social/gnunet-social.c:1315
6267msgid "GNS name" 6311msgid "GNS name"
6268msgstr "" 6312msgstr ""
6269 6313
6270#: src/social/gnunet-social.c:1326 6314#: src/social/gnunet-social.c:1321
6271msgid "peer ID for --guest-enter" 6315msgid "peer ID for --guest-enter"
6272msgstr "" 6316msgstr ""
6273 6317
6274#: src/social/gnunet-social.c:1332 6318#: src/social/gnunet-social.c:1327
6275msgid "name (key) to query from state" 6319msgid "name (key) to query from state"
6276msgstr "" 6320msgstr ""
6277 6321
6278#: src/social/gnunet-social.c:1338 6322#: src/social/gnunet-social.c:1333
6279msgid "method name" 6323msgid "method name"
6280msgstr "" 6324msgstr ""
6281 6325
6282#: src/social/gnunet-social.c:1344 6326#: src/social/gnunet-social.c:1339
6283#, fuzzy 6327#, fuzzy
6284msgid "number of messages to replay from history" 6328msgid "number of messages to replay from history"
6285msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6329msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6286 6330
6287#: src/social/gnunet-social.c:1350 6331#: src/social/gnunet-social.c:1345
6288msgid "key address of place" 6332msgid "key address of place"
6289msgstr "" 6333msgstr ""
6290 6334
6291#: src/social/gnunet-social.c:1356 6335#: src/social/gnunet-social.c:1351
6292msgid "start message ID for history replay" 6336msgid "start message ID for history replay"
6293msgstr "" 6337msgstr ""
6294 6338
6295#: src/social/gnunet-social.c:1361 6339#: src/social/gnunet-social.c:1356
6296msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6340msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6297msgstr "" 6341msgstr ""
6298 6342
6299#: src/social/gnunet-social.c:1367 6343#: src/social/gnunet-social.c:1362
6300msgid "end message ID for history replay" 6344msgid "end message ID for history replay"
6301msgstr "" 6345msgstr ""
6302 6346
6303#: src/social/gnunet-social.c:1372 6347#: src/social/gnunet-social.c:1367
6304msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6348msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6305msgstr "" 6349msgstr ""
6306 6350
6307#: src/social/gnunet-social.c:1382 6351#: src/social/gnunet-social.c:1377
6308msgid "" 6352msgid ""
6309"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6353"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6310"messages, access history and state.\n" 6354"messages, access history and state.\n"
@@ -6330,7 +6374,7 @@ msgstr ""
6330msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6374msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6331msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6375msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6332 6376
6333#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6377#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6334#, fuzzy, c-format 6378#, fuzzy, c-format
6335msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6379msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6380msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
@@ -6458,7 +6502,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6458msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6502msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6459 6503
6460#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6461#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6505#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6462msgid "create COUNT number of peers" 6506msgid "create COUNT number of peers"
6463msgstr "" 6507msgstr ""
6464 6508
@@ -6496,13 +6540,13 @@ msgid ""
6496"deployments" 6540"deployments"
6497msgstr "" 6541msgstr ""
6498 6542
6499#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6500#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6544#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6501#, c-format 6545#, c-format
6502msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6546msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6503msgstr "" 6547msgstr ""
6504 6548
6505#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6549#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6506msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6550msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6507msgstr "" 6551msgstr ""
6508 6552
@@ -6579,11 +6623,11 @@ msgstr ""
6579msgid "Spawning process `%s'\n" 6623msgid "Spawning process `%s'\n"
6580msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6624msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6581 6625
6582#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6626#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6583msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6627msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6584msgstr "" 6628msgstr ""
6585 6629
6586#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6630#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6587msgid "" 6631msgid ""
6588"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6632"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6589"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6633"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6890,43 +6934,43 @@ msgstr ""
6890msgid "# messages dropped due to slow client" 6934msgid "# messages dropped due to slow client"
6891msgstr "" 6935msgstr ""
6892 6936
6893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6937#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6894msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6938msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6895msgstr "" 6939msgstr ""
6896 6940
6897#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 6941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6898msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6942msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6899msgstr "" 6943msgstr ""
6900 6944
6901#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 6945#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6902msgid "# bytes total received" 6946msgid "# bytes total received"
6903msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6947msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6904 6948
6905#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 6949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6906msgid "# bytes payload received" 6950msgid "# bytes payload received"
6907msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6951msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6908 6952
6909#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 6953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6911msgid "# disconnects due to blacklist" 6955msgid "# disconnects due to blacklist"
6912msgstr "" 6956msgstr ""
6913 6957
6914#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6915#, fuzzy, c-format 6959#, fuzzy, c-format
6916msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6960msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6917msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6961msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6918 6962
6919#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6920#, c-format 6964#, c-format
6921msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6965msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6922msgstr "" 6966msgstr ""
6923 6967
6924#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6925#, c-format 6969#, c-format
6926msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6927msgstr "" 6971msgstr ""
6928 6972
6929#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6930msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6974msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6931msgstr "" 6975msgstr ""
6932 6976
@@ -7067,74 +7111,74 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7067msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7111msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7068msgstr "" 7112msgstr ""
7069 7113
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7071msgid "# Attempts to switch addresses" 7115msgid "# Attempts to switch addresses"
7072msgstr "" 7116msgstr ""
7073 7117
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7075#, fuzzy 7119#, fuzzy
7076msgid "# SYN_ACK messages received" 7120msgid "# SYN_ACK messages received"
7077msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7121msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7078 7122
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7080#, fuzzy 7124#, fuzzy
7081msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7125msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7082msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7126msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7083 7127
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7086#, fuzzy 7130#, fuzzy
7087msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7131msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7088msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7132msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7089 7133
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7091#, fuzzy 7135#, fuzzy
7092msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7136msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7093msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7137msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7094 7138
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7096msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7140msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7097msgstr "" 7141msgstr ""
7098 7142
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7100#, fuzzy 7144#, fuzzy
7101msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7102msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7103 7147
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7105#, fuzzy 7149#, fuzzy
7106msgid "# ACK messages received" 7150msgid "# ACK messages received"
7107msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7151msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7108 7152
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7110#, fuzzy 7154#, fuzzy
7111msgid "# unexpected ACK messages" 7155msgid "# unexpected ACK messages"
7112msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7156msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7113 7157
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7115#, fuzzy 7159#, fuzzy
7116msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7160msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7117msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7161msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7118 7162
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7120#, fuzzy 7164#, fuzzy
7121msgid "# QUOTA messages received" 7165msgid "# QUOTA messages received"
7122msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7123 7167
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7125msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7169msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7126msgstr "" 7170msgstr ""
7127 7171
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7129#, fuzzy 7173#, fuzzy
7130msgid "# DISCONNECT messages received" 7174msgid "# DISCONNECT messages received"
7131msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7175msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7132 7176
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7134msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7178msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7135msgstr "" 7179msgstr ""
7136 7180
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7138msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7182msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7139msgstr "" 7183msgstr ""
7140 7184
@@ -7168,8 +7212,8 @@ msgstr ""
7168 7212
7169#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7173#, fuzzy 7217#, fuzzy
7174msgid "# validations running" 7218msgid "# validations running"
7175msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7219msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7196,58 +7240,58 @@ msgstr ""
7196msgid "# address revalidations started" 7240msgid "# address revalidations started"
7197msgstr "" 7241msgstr ""
7198 7242
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7200#, fuzzy 7244#, fuzzy
7201msgid "# PING message for different peer received" 7245msgid "# PING message for different peer received"
7202msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7246msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7203 7247
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7205#, c-format 7249#, c-format
7206msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7250msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7207msgstr "" 7251msgstr ""
7208 7252
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7210msgid "# failed address checks during validation" 7254msgid "# failed address checks during validation"
7211msgstr "" 7255msgstr ""
7212 7256
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7214#, c-format 7258#, c-format
7215msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7259msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7216msgstr "" 7260msgstr ""
7217 7261
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7219msgid "# successful address checks during validation" 7263msgid "# successful address checks during validation"
7220msgstr "" 7264msgstr ""
7221 7265
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7223#, c-format 7267#, c-format
7224msgid "" 7268msgid ""
7225"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7269"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7226"having this address.\n" 7270"having this address.\n"
7227msgstr "" 7271msgstr ""
7228 7272
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7230#, c-format 7274#, c-format
7231msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7275msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7232msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7276msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7233 7277
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7235msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7279msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7236msgstr "" 7280msgstr ""
7237 7281
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7239msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7283msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7240msgstr "" 7284msgstr ""
7241 7285
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7243msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7287msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7244msgstr "" 7288msgstr ""
7245 7289
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7247msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7291msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7248msgstr "" 7292msgstr ""
7249 7293
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7251msgid "# validations succeeded" 7295msgid "# validations succeeded"
7252msgstr "" 7296msgstr ""
7253 7297
@@ -7429,8 +7473,8 @@ msgid "message size to use"
7429msgstr "" 7473msgstr ""
7430 7474
7431#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7479#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7436msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7480msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7442,13 +7486,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7442msgstr "" 7486msgstr ""
7443 7487
7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7488#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7446#, fuzzy, c-format 7490#, fuzzy, c-format
7447msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7491msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7448msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7492msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7449 7493
7450#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7494#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7452#, fuzzy, c-format 7496#, fuzzy, c-format
7453msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7497msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7454msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7498msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
@@ -7458,103 +7502,103 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7458msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7502msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7459msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7503msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7460 7504
7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7462#, c-format 7506#, c-format
7463msgid "" 7507msgid ""
7464"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7508"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7465"size %u\n" 7509"size %u\n"
7466msgstr "" 7510msgstr ""
7467 7511
7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7469#, c-format 7513#, c-format
7470msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7514msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7471msgstr "" 7515msgstr ""
7472 7516
7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7474#, c-format 7518#, c-format
7475msgid "" 7519msgid ""
7476"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7520"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7477msgstr "" 7521msgstr ""
7478 7522
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7480msgid "" 7524msgid ""
7481"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7525"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7482"certificate-creation' could not be started!\n" 7526"certificate-creation' could not be started!\n"
7483msgstr "" 7527msgstr ""
7484 7528
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7486#, c-format 7530#, c-format
7487msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7531msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7488msgstr "" 7532msgstr ""
7489 7533
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7491msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7535msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7492msgstr "" 7536msgstr ""
7493 7537
7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7539msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7496msgstr "" 7540msgstr ""
7497 7541
7498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7499#, c-format 7543#, c-format
7500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7544msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7501msgstr "" 7545msgstr ""
7502 7546
7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7505msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7549msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7506msgstr "" 7550msgstr ""
7507 7551
7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7509#, c-format 7553#, c-format
7510msgid "IPv4 support is %s\n" 7554msgid "IPv4 support is %s\n"
7511msgstr "" 7555msgstr ""
7512 7556
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7514#, c-format 7558#, c-format
7515msgid "IPv6 support is %s\n" 7559msgid "IPv6 support is %s\n"
7516msgstr "" 7560msgstr ""
7517 7561
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7519msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7563msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7520msgstr "" 7564msgstr ""
7521"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7565"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7522 7566
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7524msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7568msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7525msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7569msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7526 7570
7527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7528#, c-format 7572#, c-format
7529msgid "Using port %u\n" 7573msgid "Using port %u\n"
7530msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7574msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7531 7575
7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7533#, c-format 7577#, c-format
7534msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7578msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7535msgstr "" 7579msgstr ""
7536 7580
7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7538#, c-format 7582#, c-format
7539msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7583msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7540msgstr "" 7584msgstr ""
7541 7585
7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7543#, c-format 7587#, c-format
7544msgid "Using external hostname `%s'\n" 7588msgid "Using external hostname `%s'\n"
7545msgstr "" 7589msgstr ""
7546 7590
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7548#, fuzzy, c-format 7592#, fuzzy, c-format
7549msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7593msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7550msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7594msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7551 7595
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7553#, c-format 7597#, c-format
7554msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7598msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7555msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7599msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7556 7600
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7558msgid "Unable to compile URL regex\n" 7602msgid "Unable to compile URL regex\n"
7559msgstr "" 7603msgstr ""
7560 7604
@@ -7875,7 +7919,7 @@ msgid ""
7875"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7919"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7876msgstr "" 7920msgstr ""
7877 7921
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 7922#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7879#, c-format 7923#, c-format
7880msgid "Unknown address family %d\n" 7924msgid "Unknown address family %d\n"
7881msgstr "" 7925msgstr ""
@@ -7920,51 +7964,51 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7920msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7964msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7921msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7965msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7922 7966
7923#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 7967#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7924msgid "Service process failed to initialize\n" 7968msgid "Service process failed to initialize\n"
7925msgstr "" 7969msgstr ""
7926 7970
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7928msgid "Service process could not initialize server function\n" 7972msgid "Service process could not initialize server function\n"
7929msgstr "" 7973msgstr ""
7930 7974
7931#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7932msgid "Service process failed to report status\n" 7976msgid "Service process failed to report status\n"
7933msgstr "" 7977msgstr ""
7934 7978
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7979#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7936#: src/util/service.c:1379 7980#: src/util/service.c:1378
7937#, fuzzy, c-format 7981#, fuzzy, c-format
7938msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7982msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7939msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 7983msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7940 7984
7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 7985#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7942msgid "No such user" 7986msgid "No such user"
7943msgstr "" 7987msgstr ""
7944 7988
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 7989#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7946#, c-format 7990#, c-format
7947msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7991msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7948msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 7992msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7949 7993
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7951msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7995msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7952msgstr "" 7996msgstr ""
7953 7997
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
7955#: src/util/service.c:1791 7999#: src/util/service.c:1790
7956#, fuzzy, c-format 8000#, fuzzy, c-format
7957msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8001msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7958msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8002msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7959 8003
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
7961#: src/util/service.c:1802 8005#: src/util/service.c:1801
7962#, fuzzy 8006#, fuzzy
7963msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8007msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7964msgstr "GNUnet Konfiguration" 8008msgstr "GNUnet Konfiguration"
7965 8009
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8010#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
7967#: src/util/service.c:1808 8011#: src/util/service.c:1807
7968#, fuzzy, c-format 8012#, fuzzy, c-format
7969msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8013msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7970msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8014msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -8003,60 +8047,60 @@ msgstr ""
8003msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8047msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8004msgstr "" 8048msgstr ""
8005 8049
8006#: src/util/client.c:882 8050#: src/util/client.c:911
8007#, c-format 8051#, c-format
8008msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8052msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8009msgstr "" 8053msgstr ""
8010 8054
8011#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8055#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8012msgid "DEBUG" 8056msgid "DEBUG"
8013msgstr "DEBUG" 8057msgstr "DEBUG"
8014 8058
8015#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8059#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8016msgid "INFO" 8060msgid "INFO"
8017msgstr "INFO" 8061msgstr "INFO"
8018 8062
8019#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8063#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8020msgid "MESSAGE" 8064msgid "MESSAGE"
8021msgstr "" 8065msgstr ""
8022 8066
8023#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8067#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8024msgid "WARNING" 8068msgid "WARNING"
8025msgstr "WARNUNG" 8069msgstr "WARNUNG"
8026 8070
8027#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8071#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8028msgid "ERROR" 8072msgid "ERROR"
8029msgstr "FEHLER" 8073msgstr "FEHLER"
8030 8074
8031#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8075#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8032msgid "NONE" 8076msgid "NONE"
8033msgstr "" 8077msgstr ""
8034 8078
8035#: src/util/common_logging.c:879 8079#: src/util/common_logging.c:882
8036#, c-format 8080#, c-format
8037msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8081msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8038msgstr "" 8082msgstr ""
8039 8083
8040#: src/util/common_logging.c:1132 8084#: src/util/common_logging.c:1135
8041msgid "INVALID" 8085msgid "INVALID"
8042msgstr "" 8086msgstr ""
8043 8087
8044#: src/util/common_logging.c:1302 8088#: src/util/common_logging.c:1326
8045msgid "unknown address" 8089msgid "unknown address"
8046msgstr "Unbekannte Adresse" 8090msgstr "Unbekannte Adresse"
8047 8091
8048#: src/util/common_logging.c:1344 8092#: src/util/common_logging.c:1368
8049msgid "invalid address" 8093msgid "invalid address"
8050msgstr "Ungültige Adresse" 8094msgstr "Ungültige Adresse"
8051 8095
8052#: src/util/common_logging.c:1362 8096#: src/util/common_logging.c:1386
8053#, fuzzy, c-format 8097#, fuzzy, c-format
8054msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8098msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8055msgstr "" 8099msgstr ""
8056"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8100"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8057"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8101"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8058 8102
8059#: src/util/common_logging.c:1383 8103#: src/util/common_logging.c:1407
8060#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8061msgid "" 8105msgid ""
8062"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8106"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8064,34 +8108,34 @@ msgstr ""
8064"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8108"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8065"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8109"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8066 8110
8067#: src/util/configuration.c:286 8111#: src/util/configuration.c:296
8068#, fuzzy, c-format 8112#, fuzzy, c-format
8069msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8113msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8070msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8114msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8071 8115
8072#: src/util/configuration.c:344 8116#: src/util/configuration.c:355
8073#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
8074msgid "Error while reading file `%s'\n" 8118msgid "Error while reading file `%s'\n"
8075msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8119msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8076 8120
8077#: src/util/configuration.c:1017 8121#: src/util/configuration.c:1034
8078#, c-format 8122#, c-format
8079msgid "" 8123msgid ""
8080"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8124"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8081"choices\n" 8125"choices\n"
8082msgstr "" 8126msgstr ""
8083 8127
8084#: src/util/configuration.c:1136 8128#: src/util/configuration.c:1153
8085#, c-format 8129#, c-format
8086msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8130msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8087msgstr "" 8131msgstr ""
8088 8132
8089#: src/util/configuration.c:1169 8133#: src/util/configuration.c:1186
8090#, c-format 8134#, c-format
8091msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8135msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8092msgstr "" 8136msgstr ""
8093 8137
8094#: src/util/configuration.c:1237 8138#: src/util/configuration.c:1254
8095#, c-format 8139#, c-format
8096msgid "" 8140msgid ""
8097"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8141"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8105,52 +8149,52 @@ msgid ""
8105"%llu)\n" 8149"%llu)\n"
8106msgstr "" 8150msgstr ""
8107 8151
8108#: src/util/crypto_ecc.c:777 8152#: src/util/crypto_ecc.c:810
8109#, fuzzy, c-format 8153#, fuzzy, c-format
8110msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8154msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8111msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8155msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8112 8156
8113#: src/util/crypto_ecc.c:827 8157#: src/util/crypto_ecc.c:860
8114#, fuzzy, c-format 8158#, fuzzy, c-format
8115msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8159msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8116msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8160msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8117 8161
8118#: src/util/crypto_ecc.c:901 8162#: src/util/crypto_ecc.c:934
8119#, fuzzy, c-format 8163#, fuzzy, c-format
8120msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8164msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8121msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8165msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8122 8166
8123#: src/util/crypto_ecc.c:958 8167#: src/util/crypto_ecc.c:991
8124#, fuzzy, c-format 8168#, fuzzy, c-format
8125msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8169msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8126msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8170msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8127 8171
8128#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8172#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8129#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8173#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8130#, fuzzy, c-format 8174#, fuzzy, c-format
8131msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8175msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8132msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8176msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8133 8177
8134#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8178#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8135#, fuzzy 8179#, fuzzy
8136msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8180msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8137msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8181msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8138 8182
8139#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8183#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8140msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8184msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8141msgstr "" 8185msgstr ""
8142 8186
8143#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8187#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8144#, c-format 8188#, c-format
8145msgid "" 8189msgid ""
8146"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8190"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8147msgstr "" 8191msgstr ""
8148 8192
8149#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8193#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8150msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8194msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8151msgstr "" 8195msgstr ""
8152 8196
8153#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8197#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8154#, fuzzy 8198#, fuzzy
8155msgid "Could not load peer's private key\n" 8199msgid "Could not load peer's private key\n"
8156msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8200msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8344,22 +8388,22 @@ msgstr ""
8344msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8388msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8345msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8389msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8346 8390
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8391#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8348#, c-format 8392#, c-format
8349msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8393msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8350msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8394msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8351 8395
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8396#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8353#, c-format 8397#, c-format
8354msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8398msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8355msgstr "" 8399msgstr ""
8356 8400
8357#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8401#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8358#, c-format 8402#, c-format
8359msgid "Generating %u keys, please wait" 8403msgid "Generating %u keys, please wait"
8360msgstr "" 8404msgstr ""
8361 8405
8362#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8406#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8363#, c-format 8407#, c-format
8364msgid "" 8408msgid ""
8365"\n" 8409"\n"
@@ -8368,7 +8412,7 @@ msgstr ""
8368"\n" 8412"\n"
8369"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8413"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8370 8414
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8415#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8372#, c-format 8416#, c-format
8373msgid "" 8417msgid ""
8374"\n" 8418"\n"
@@ -8377,53 +8421,61 @@ msgstr ""
8377"\n" 8421"\n"
8378"Abgeschlossen!\n" 8422"Abgeschlossen!\n"
8379 8423
8380#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8424#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8381#, c-format 8425#, c-format
8382msgid "" 8426msgid ""
8383"\n" 8427"\n"
8384"Error, %u keys not generated\n" 8428"Error, %u keys not generated\n"
8385msgstr "" 8429msgstr ""
8386 8430
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8431#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8388#, fuzzy, c-format 8432#, fuzzy, c-format
8389msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8433msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8390msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8434msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8391 8435
8392#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8436#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8393#, c-format 8437#, c-format
8394msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8438msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8395msgstr "" 8439msgstr ""
8396 8440
8397#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8441#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8398#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8399msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8443msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8400msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8444msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8401 8445
8402#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8446#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8403msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8447msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8404msgstr "" 8448msgstr ""
8405 8449
8406#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8450#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8407msgid "list keys included in a file (for testing)" 8451msgid "list keys included in a file (for testing)"
8408msgstr "" 8452msgstr ""
8409 8453
8410#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8454#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8411msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8455msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8412msgstr "" 8456msgstr ""
8413 8457
8414#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8458#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8415msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8459msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8416msgstr "" 8460msgstr ""
8417 8461
8418#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8462#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8419msgid "print the public key in ASCII format" 8463msgid "print the public key in ASCII format"
8420msgstr "" 8464msgstr ""
8421 8465
8422#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8466#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8467msgid "print the private key in ASCII format"
8468msgstr ""
8469
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8471msgid "print the public key in HEX format"
8472msgstr ""
8473
8474#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8423msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8475msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8424msgstr "" 8476msgstr ""
8425 8477
8426#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8478#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8427msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8428msgstr "" 8480msgstr ""
8429 8481
@@ -8515,7 +8567,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8515msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8567msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8516msgstr "" 8568msgstr ""
8517 8569
8518#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8570#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8519#, c-format 8571#, c-format
8520msgid "" 8572msgid ""
8521"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8573"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8569,7 +8621,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8569msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8621msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8570msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8622msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8571 8623
8572#: src/util/resolver_api.c:204 8624#: src/util/resolver_api.c:203
8573#, c-format 8625#, c-format
8574msgid "" 8626msgid ""
8575"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8627"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8584,33 +8636,33 @@ msgstr ""
8584"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8585"positive Zahl angeben.\n" 8637"positive Zahl angeben.\n"
8586 8638
8587#: src/util/resolver_api.c:815 8639#: src/util/resolver_api.c:827
8588#, fuzzy, c-format 8640#, fuzzy, c-format
8589msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8641msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8590msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8642msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8591 8643
8592#: src/util/resolver_api.c:827 8644#: src/util/resolver_api.c:840
8593#, c-format 8645#, c-format
8594msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8646msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8595msgstr "" 8647msgstr ""
8596 8648
8597#: src/util/resolver_api.c:1004 8649#: src/util/resolver_api.c:1024
8598#, fuzzy 8650#, fuzzy
8599msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8651msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8600msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8652msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8601 8653
8602#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8654#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8603#: src/util/resolver_api.c:1121 8655#: src/util/resolver_api.c:1147
8604#, fuzzy, c-format 8656#, fuzzy, c-format
8605msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8657msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8658msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8607 8659
8608#: src/util/service.c:1306 8660#: src/util/service.c:1305
8609msgid "" 8661msgid ""
8610"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8662"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8611msgstr "" 8663msgstr ""
8612 8664
8613#: src/util/service.c:2082 8665#: src/util/service.c:2091
8614#, c-format 8666#, c-format
8615msgid "" 8667msgid ""
8616"Processing code for message of type %u did not call " 8668"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8685,63 +8737,63 @@ msgstr "Tage"
8685msgid "end of time" 8737msgid "end of time"
8686msgstr "" 8738msgstr ""
8687 8739
8688#: src/util/strings.c:1269 8740#: src/util/strings.c:1270
8689msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8741msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8690msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8742msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8691 8743
8692#: src/util/strings.c:1277 8744#: src/util/strings.c:1278
8693msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8745msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8694msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8746msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8695 8747
8696#: src/util/strings.c:1283 8748#: src/util/strings.c:1284
8697msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8749msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8698msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8750msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8699 8751
8700#: src/util/strings.c:1290 8752#: src/util/strings.c:1291
8701msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8753msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8702msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8754msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8703 8755
8704#: src/util/strings.c:1299 8756#: src/util/strings.c:1300
8705#, fuzzy, c-format 8757#, fuzzy, c-format
8706msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8758msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8707msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8759msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8708 8760
8709#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8761#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8710msgid "Port not in range\n" 8762msgid "Port not in range\n"
8711msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8763msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8712 8764
8713#: src/util/strings.c:1596 8765#: src/util/strings.c:1597
8714#, c-format 8766#, c-format
8715msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8767msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8716msgstr "" 8768msgstr ""
8717 8769
8718#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8770#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8719#: src/util/strings.c:1779 8771#: src/util/strings.c:1780
8720#, c-format 8772#, c-format
8721msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8773msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8722msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8774msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8723 8775
8724#: src/util/strings.c:1736 8776#: src/util/strings.c:1737
8725#, c-format 8777#, c-format
8726msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8778msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8727msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8779msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8728 8780
8729#: src/util/strings.c:1788 8781#: src/util/strings.c:1789
8730#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8731msgid "Invalid format: `%s'\n" 8783msgid "Invalid format: `%s'\n"
8732msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8784msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8733 8785
8734#: src/util/strings.c:1840 8786#: src/util/strings.c:1841
8735#, c-format 8787#, c-format
8736msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8788msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8737msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8789msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8738 8790
8739#: src/util/strings.c:1890 8791#: src/util/strings.c:1891
8740#, fuzzy, c-format 8792#, fuzzy, c-format
8741msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8793msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8742msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8794msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8743 8795
8744#: src/util/strings.c:1921 8796#: src/util/strings.c:1922
8745#, fuzzy, c-format 8797#, fuzzy, c-format
8746msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8798msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8747msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8799msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8793,65 +8845,65 @@ msgstr ""
8793msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8845msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8794msgstr "" 8846msgstr ""
8795 8847
8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8797#, fuzzy 8849#, fuzzy
8798msgid "# Packets received from TUN interface" 8850msgid "# Packets received from TUN interface"
8799msgstr "" 8851msgstr ""
8800"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8852"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8801"schlug fehl." 8853"schlug fehl."
8802 8854
8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8804#, c-format 8856#, c-format
8805msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8857msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8806msgstr "" 8858msgstr ""
8807 8859
8808#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8809msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8861msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8810msgstr "" 8862msgstr ""
8811 8863
8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8813#, c-format 8865#, c-format
8814msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8866msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8815msgstr "" 8867msgstr ""
8816 8868
8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8818msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8870msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8819msgstr "" 8871msgstr ""
8820 8872
8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8822#, fuzzy 8874#, fuzzy
8823msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8875msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8824msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8876msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8825 8877
8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8827msgid "# Active destinations" 8879msgid "# Active destinations"
8828msgstr "" 8880msgstr ""
8829 8881
8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8831msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8883msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8832msgstr "" 8884msgstr ""
8833 8885
8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8835msgid "Must specify valid IPv6 address" 8887msgid "Must specify valid IPv6 address"
8836msgstr "" 8888msgstr ""
8837 8889
8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8839msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8891msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8840msgstr "" 8892msgstr ""
8841 8893
8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8843msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8895msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8844msgstr "" 8896msgstr ""
8845 8897
8846#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8847msgid "Must specify valid IPv4 address" 8899msgid "Must specify valid IPv4 address"
8848msgstr "" 8900msgstr ""
8849 8901
8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8851msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8903msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8852msgstr "" 8904msgstr ""
8853 8905
8854#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8855msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8907msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8856msgstr "" 8908msgstr ""
8857 8909
@@ -8920,28 +8972,40 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8920msgid "Setup tunnels via VPN." 8972msgid "Setup tunnels via VPN."
8921msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 8973msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8922 8974
8923#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 8975#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8924#, fuzzy 8976#, fuzzy
8925msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8977msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8926msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8978msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8927 8979
8928#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8980#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8929#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8981#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8930#, fuzzy, c-format 8982#, fuzzy, c-format
8931msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8983msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8932msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8984msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8933 8985
8934#: src/include/gnunet_common.h:711 8986#: src/include/gnunet_common.h:726
8935#, fuzzy, c-format 8987#, fuzzy, c-format
8936msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8988msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8937msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 8989msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8938 8990
8939#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 8991#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8940#, fuzzy, c-format 8992#, fuzzy, c-format
8941msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8993msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8942msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8994msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8943 8995
8944#, fuzzy 8996#, fuzzy
8997#~ msgid "Failed to create indices\n"
8998#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8999
9000#, fuzzy
9001#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9002#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
9003
9004#, fuzzy
9005#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9006#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
9007
9008#, fuzzy
8945#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9009#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8946#~ msgstr "" 9010#~ msgstr ""
8947#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 9011#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
@@ -9054,10 +9118,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9054#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 9118#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
9055 9119
9056#, fuzzy 9120#, fuzzy
9057#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9058#~ msgstr "# bytes in der Datenbank"
9059
9060#, fuzzy
9061#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9121#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9062#~ msgstr "" 9122#~ msgstr ""
9063#~ "\n" 9123#~ "\n"
@@ -9282,10 +9342,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9282#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 9342#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9283 9343
9284#, fuzzy 9344#, fuzzy
9285#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9286#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9287
9288#, fuzzy
9289#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9345#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9290#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 9346#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9291 9347
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 090f097d2..3cb43da26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
255"configuración!\n" 255"configuración!\n"
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
259#: src/util/service.c:682 259#: src/util/service.c:682
260#, c-format 260#, c-format
261msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 261msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
263"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 263"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
264 264
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
267#: src/util/service.c:687 267#: src/util/service.c:687
268#, c-format 268#, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 269msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
288"uno es necesario\n" 288"uno es necesario\n"
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
294#, c-format 294#, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
296msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 296msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
302#, c-format 302#, c-format
@@ -403,14 +403,12 @@ msgstr ""
403"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 403"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
404"de banda predeterminado %llu\n" 404"de banda predeterminado %llu\n"
405 405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
407#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
408#, fuzzy 407#, fuzzy
409msgid "solver to use" 408msgid "solver to use"
410msgstr "valor a establecer" 409msgstr "valor a establecer"
411 410
412#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 411#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
413#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
414#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 412#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
415msgid "experiment to use" 413msgid "experiment to use"
416msgstr "" 414msgstr ""
@@ -730,58 +728,58 @@ msgstr "texto de ayuda"
730msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 728msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
731msgstr "URI no válida: «%s»\n" 729msgstr "URI no válida: «%s»\n"
732 730
733#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
734#, fuzzy, c-format 732#, fuzzy, c-format
735msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 733msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
736msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 734msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
737 735
738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
739msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 737msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
740msgstr "" 738msgstr ""
741 739
742#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
743#, fuzzy, c-format 741#, fuzzy, c-format
744msgid "Invalid target `%s'\n" 742msgid "Invalid target `%s'\n"
745msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 743msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
746 744
747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
748#, fuzzy 746#, fuzzy
749msgid "No action requested\n" 747msgid "No action requested\n"
750msgstr "Colección detenida.\n" 748msgstr "Colección detenida.\n"
751 749
752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
753#, fuzzy 751#, fuzzy
754msgid "Provide information about a particular connection" 752msgid "Provide information about a particular connection"
755msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 753msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
756 754
757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
758msgid "Activate echo mode" 756msgid "Activate echo mode"
759msgstr "" 757msgstr ""
760 758
761#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 759#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
762msgid "Dump debug information to STDERR" 760msgid "Dump debug information to STDERR"
763msgstr "" 761msgstr ""
764 762
765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 763#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
766msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 764msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
767msgstr "" 765msgstr ""
768 766
769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
770#, fuzzy 768#, fuzzy
771msgid "Provide information about a patricular peer" 769msgid "Provide information about a patricular peer"
772msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 770msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
773 771
774#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
775#, fuzzy 773#, fuzzy
776msgid "Provide information about all peers" 774msgid "Provide information about all peers"
777msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 775msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
778 776
779#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
780#, fuzzy 778#, fuzzy
781msgid "Provide information about a particular tunnel" 779msgid "Provide information about a particular tunnel"
782msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
783 781
784#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
785#, fuzzy 783#, fuzzy
786msgid "Provide information about all tunnels" 784msgid "Provide information about all tunnels"
787msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
@@ -1115,7 +1113,7 @@ msgid ""
1115msgstr "" 1113msgstr ""
1116 1114
1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1119#, c-format 1117#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1125,64 +1123,64 @@ msgstr ""
1125msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1123msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1126msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1124msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1127 1125
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1129msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1127msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1130msgstr "" 1128msgstr ""
1131 1129
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1134#, fuzzy 1132#, fuzzy
1135msgid "Connection established.\n" 1133msgid "Connection established.\n"
1136msgstr "Colección detenida.\n" 1134msgstr "Colección detenida.\n"
1137 1135
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1140#, fuzzy, c-format 1138#, fuzzy, c-format
1141msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1139msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1142msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1140msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1143 1141
1144#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1145#, c-format 1143#, c-format
1146msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1144msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1147msgstr "" 1145msgstr ""
1148 1146
1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1151#, fuzzy, c-format 1149#, fuzzy, c-format
1152msgid "Connection failure: %s\n" 1150msgid "Connection failure: %s\n"
1153msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1151msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1154 1152
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1157#, fuzzy 1155#, fuzzy
1158msgid "Wrong Spec\n" 1156msgid "Wrong Spec\n"
1159msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1157msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1160 1158
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1163#, fuzzy 1161#, fuzzy
1164msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1162msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1165msgstr "La operación ha fallado.\n" 1163msgstr "La operación ha fallado.\n"
1166 1164
1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1168#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1169#, fuzzy 1167#, fuzzy
1170msgid "pa_context_new() failed.\n" 1168msgid "pa_context_new() failed.\n"
1171msgstr "La operación ha fallado.\n" 1169msgstr "La operación ha fallado.\n"
1172 1170
1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1175#, fuzzy, c-format 1173#, fuzzy, c-format
1176msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1174msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1177msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1175msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1178 1176
1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1181#, fuzzy 1179#, fuzzy
1182msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1180msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1183msgstr "La operación ha fallado.\n" 1181msgstr "La operación ha fallado.\n"
1184 1182
1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1186#, c-format 1184#, c-format
1187msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1185msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1188msgstr "" 1186msgstr ""
@@ -1247,7 +1245,12 @@ msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1247msgstr "" 1245msgstr ""
1248"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1246"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1249 1247
1250#: src/conversation/microphone.c:119 1248#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1249#, fuzzy, c-format
1250msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1251msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1252
1253#: src/conversation/microphone.c:121
1251#, fuzzy 1254#, fuzzy
1252msgid "Could not start record audio helper\n" 1255msgid "Could not start record audio helper\n"
1253msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 1256msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
@@ -1340,27 +1343,27 @@ msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1340msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1343msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1341msgstr "" 1344msgstr ""
1342 1345
1343#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1346#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1344#, c-format 1347#, c-format
1345msgid "# bytes of messages of type %u received" 1348msgid "# bytes of messages of type %u received"
1346msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1349msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1347 1350
1348#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1351#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1349msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1352msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1350msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1353msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1351 1354
1352#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1355#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1353#, fuzzy, c-format 1356#, fuzzy, c-format
1354msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1357msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1355msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1358msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1356 1359
1357#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1360#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1358msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1361msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1359msgstr "" 1362msgstr ""
1360"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1363"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1361"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1364"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1362 1365
1363#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1366#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1364#, fuzzy, c-format 1367#, fuzzy, c-format
1365msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1368msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1366msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1369msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1373,134 +1376,134 @@ msgstr "# bytes cifrados"
1373msgid "# bytes decrypted" 1376msgid "# bytes decrypted"
1374msgstr "# bytes descifrados" 1377msgstr "# bytes descifrados"
1375 1378
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1377#, fuzzy 1380#, fuzzy
1378msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1381msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1379msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1382msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1380 1383
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1382msgid "# key exchanges initiated" 1385msgid "# key exchanges initiated"
1383msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1386msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1384 1387
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1386msgid "# key exchanges stopped" 1389msgid "# key exchanges stopped"
1387msgstr "# intercambio de claves parados" 1390msgstr "# intercambio de claves parados"
1388 1391
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1390#, fuzzy 1393#, fuzzy
1391msgid "# PING messages transmitted" 1394msgid "# PING messages transmitted"
1392msgstr "# mensajes PONG creados" 1395msgstr "# mensajes PONG creados"
1393 1396
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1395msgid "# old ephemeral keys ignored" 1398msgid "# old ephemeral keys ignored"
1396msgstr "" 1399msgstr ""
1397 1400
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1399#, fuzzy 1402#, fuzzy
1400msgid "# ephemeral keys received" 1403msgid "# ephemeral keys received"
1401msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1404msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1402 1405
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1404#, c-format 1407#, c-format
1405msgid "" 1408msgid ""
1406"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1409"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1407"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1410"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1408msgstr "" 1411msgstr ""
1409 1412
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1411#, fuzzy 1414#, fuzzy
1412msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1415msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1413msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1416msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1414 1417
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1416#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1417msgid "# PING messages received" 1420msgid "# PING messages received"
1418msgstr "# mensajes PING recibidos" 1421msgstr "# mensajes PING recibidos"
1419 1422
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1421#, fuzzy 1424#, fuzzy
1422msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1425msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1423msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1426msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1424 1427
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1426msgid "# PONG messages created" 1429msgid "# PONG messages created"
1427msgstr "# mensajes PONG creados" 1430msgstr "# mensajes PONG creados"
1428 1431
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1430msgid "# sessions terminated by timeout" 1433msgid "# sessions terminated by timeout"
1431msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1434msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1432 1435
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1434msgid "# keepalive messages sent" 1437msgid "# keepalive messages sent"
1435msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1438msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1436 1439
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1439msgid "# PONG messages received" 1442msgid "# PONG messages received"
1440msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1443msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1441 1444
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1443#, fuzzy 1446#, fuzzy
1444msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1447msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1445msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1448msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1446 1449
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1448#, fuzzy 1451#, fuzzy
1449msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1452msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1450msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1453msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1451 1454
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1453msgid "# PONG messages decrypted" 1456msgid "# PONG messages decrypted"
1454msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1457msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1455 1458
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1457msgid "# session keys confirmed via PONG" 1460msgid "# session keys confirmed via PONG"
1458msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1461msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1459 1462
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1461#, fuzzy 1464#, fuzzy
1462msgid "# timeouts prevented via PONG" 1465msgid "# timeouts prevented via PONG"
1463msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1466msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1464 1467
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1466msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1469msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1467msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1470msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1468 1471
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1470#, fuzzy 1473#, fuzzy
1471msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1474msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1472msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1475msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1473 1476
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1475#, c-format 1478#, c-format
1476msgid "" 1479msgid ""
1477"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1478msgstr "" 1481msgstr ""
1479 1482
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1481#, fuzzy 1484#, fuzzy
1482msgid "# sessions terminated by key expiration" 1485msgid "# sessions terminated by key expiration"
1483msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1486msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1484 1487
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1487msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1490msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1488msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1491msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1489 1492
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1491msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1494msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1492msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1493 1496
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1495msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1498msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1496msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1499msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1497 1500
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1499msgid "# bytes of payload decrypted" 1502msgid "# bytes of payload decrypted"
1500msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1503msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1501 1504
1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1506#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1507#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1508#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1509#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1511,16 +1514,16 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1511msgid "# peers connected" 1514msgid "# peers connected"
1512msgstr "# pares conectados" 1515msgstr "# pares conectados"
1513 1516
1514#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1517#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1515msgid "# type map refreshes sent" 1518msgid "# type map refreshes sent"
1516msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1519msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1517 1520
1518#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1521#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1519#, fuzzy 1522#, fuzzy
1520msgid "# outdated typemap confirmations received" 1523msgid "# outdated typemap confirmations received"
1521msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1524msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1522 1525
1523#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1524#, fuzzy 1527#, fuzzy
1525msgid "# valid typemap confirmations received" 1528msgid "# valid typemap confirmations received"
1526msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1529msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
@@ -1535,7 +1538,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1535msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1538msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1536 1539
1537#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1540#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1538#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1539msgid "# bytes stored" 1542msgid "# bytes stored"
1540msgstr "# bytes almacenados" 1543msgstr "# bytes almacenados"
1541 1544
@@ -1578,13 +1581,11 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1578 1581
1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1582#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1583#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1581#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1584#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1585#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1586#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1584#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1587#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1585#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1586#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1588#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1587#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1589#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1589#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1590#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1590#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1591#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1593,14 +1594,14 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1593#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1594#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1594#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1595#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1595#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1596#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1596#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1597#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1597#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1598#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1598#, c-format 1599#, c-format
1599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1600msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1600msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1601msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1601 1602
1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1605#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1606#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1607msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "# desbordamientos de la cola"
1625msgid "# queue entries created" 1626msgid "# queue entries created"
1626msgstr "# entradas creadas en la cola" 1627msgstr "# entradas creadas en la cola"
1627 1628
1628#: src/datastore/datastore_api.c:740 1629#: src/datastore/datastore_api.c:760
1629msgid "# status messages received" 1630msgid "# status messages received"
1630msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1631msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1631 1632
@@ -1633,55 +1634,107 @@ msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1633msgid "# Results received" 1634msgid "# Results received"
1634msgstr "# Resultados recibidos" 1635msgstr "# Resultados recibidos"
1635 1636
1636#: src/datastore/datastore_api.c:941 1637#: src/datastore/datastore_api.c:920
1637msgid "# datastore connections (re)created" 1638msgid "# datastore connections (re)created"
1638msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1639msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1639 1640
1640#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1641#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1641msgid "# PUT requests executed" 1642msgid "# PUT requests executed"
1642msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1643msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1643 1644
1644#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1645#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1645msgid "# RESERVE requests executed" 1646msgid "# RESERVE requests executed"
1646msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1647msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1647 1648
1648#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1649#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1649msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1650msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1650msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1651msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1651 1652
1652#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1653#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1653msgid "# REMOVE requests executed" 1654msgid "# REMOVE requests executed"
1654msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1655msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1655 1656
1656#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1657#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1657msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1658msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1658msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1659msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1659 1660
1660#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1661#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1661msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1662msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1662msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1663msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1663 1664
1664#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1665#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1665msgid "# GET requests executed" 1666msgid "# GET requests executed"
1666msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1667msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1667 1668
1668#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1669#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1670#, c-format
1671msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1675#, c-format
1676msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1680#, fuzzy
1681msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1682msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1683
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1687msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
1688
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1669#, fuzzy, c-format 1690#, fuzzy, c-format
1670msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1691msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1671msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 1692msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
1672 1693
1673#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1697msgstr "establece registros de clase A"
1698
1699#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1674#, c-format 1700#, c-format
1675msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1701msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1676msgstr "" 1702msgstr ""
1677 1703
1678#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1704#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1679msgid "" 1705#, fuzzy
1680"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1706msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1681"merge that datastore into our current datastore" 1707msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1708
1709#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1710msgid "Input file is not of a supported format\n"
1682msgstr "" 1711msgstr ""
1683 1712
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1713#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1714#, fuzzy
1715msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1716msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
1717
1718#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1719#, fuzzy, c-format
1720msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1721msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
1722
1723#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1724#, fuzzy
1725msgid "Dump all records from the datastore"
1726msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
1727
1728#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1729#, fuzzy
1730msgid "Insert records into the datastore"
1731msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1732
1733#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1734msgid "File to dump or insert"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1685#, fuzzy 1738#, fuzzy
1686msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1739msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1687msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1740msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
@@ -1730,8 +1783,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1730 1783
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1735msgid "# reserved" 1788msgid "# reserved"
1736msgstr "# reservado" 1789msgstr "# reservado"
1737 1790
@@ -1739,47 +1792,47 @@ msgstr "# reservado"
1739msgid "Could not find matching reservation" 1792msgid "Could not find matching reservation"
1740msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1793msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1741 1794
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1743#, c-format 1796#, c-format
1744msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1797msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1745msgstr "" 1798msgstr ""
1746"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1799"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1747 1800
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1749msgid "# GET requests received" 1802msgid "# GET requests received"
1750msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1803msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1751 1804
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1753#, fuzzy 1806#, fuzzy
1754msgid "# GET KEY requests received" 1807msgid "# GET KEY requests received"
1755msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1808msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1756 1809
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1758msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1811msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1759msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1812msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1760 1813
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1762msgid "# GET REPLICATION requests received" 1815msgid "# GET REPLICATION requests received"
1763msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1816msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1764 1817
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1766msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1819msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1767msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1820msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1768 1821
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1770msgid "Content not found" 1823msgid "Content not found"
1771msgstr "Contenido no encontrado" 1824msgstr "Contenido no encontrado"
1772 1825
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1774msgid "# bytes removed (explicit request)" 1827msgid "# bytes removed (explicit request)"
1775msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1828msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1776 1829
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1778msgid "# REMOVE requests received" 1831msgid "# REMOVE requests received"
1779msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1832msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1780 1833
1781# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1834# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1783#, fuzzy, c-format 1836#, fuzzy, c-format
1784msgid "" 1837msgid ""
1785"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1838"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1787,102 +1840,103 @@ msgstr ""
1787"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1840"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1788"repararlo.\n" 1841"repararlo.\n"
1789 1842
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1792#, c-format 1845#, c-format
1793msgid "New payload: %lld\n" 1846msgid "New payload: %lld\n"
1794msgstr "" 1847msgstr ""
1795 1848
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1797#, c-format 1850#, c-format
1798msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1851msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1799msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1852msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1800 1853
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1802#, c-format 1855#, c-format
1803msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1856msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1804msgstr "" 1857msgstr ""
1805"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1858"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1806 1859
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1808msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1861msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1809msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1862msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1810 1863
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1812msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1865msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1813msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1866msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1814 1867
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1816msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1869msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1817msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1870msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1818 1871
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1820#, c-format 1873#, c-format
1821msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1874msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1822msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1875msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1823 1876
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1825msgid "# quota" 1878msgid "# quota"
1826msgstr "# cuota" 1879msgstr "# cuota"
1827 1880
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1829msgid "# cache size" 1882msgid "# cache size"
1830msgstr "# tamaño de la caché" 1883msgstr "# tamaño de la caché"
1831 1884
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1833#, c-format 1886#, c-format
1834msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1887msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1835msgstr "" 1888msgstr ""
1836"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1889"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1837 1890
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1840#, c-format 1893#, c-format
1841msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1894msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1842msgstr "" 1895msgstr ""
1843"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1896"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1844"«bloomfilter» «%s»:\n" 1897"«bloomfilter» «%s»:\n"
1845 1898
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1847msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1900msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1848msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1901msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1849 1902
1850#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1903#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1851msgid "Heap database running\n" 1904msgid "Heap database running\n"
1852msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1905msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1853 1906
1854#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1907#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1908#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1910msgid "MySQL statement run failure"
1911msgstr ""
1912
1913#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1914#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1856#, fuzzy 1915#, fuzzy
1857msgid "Data too large" 1916msgid "Data too large"
1858msgstr "número de valores" 1917msgstr "número de valores"
1859 1918
1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1861msgid "MySQL statement run failure"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1865#, c-format 1920#, c-format
1866msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1921msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1867msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 1922msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1868 1923
1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1924#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1870#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1925#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1871msgid "Mysql database running\n" 1926msgid "Mysql database running\n"
1872msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 1927msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1873 1928
1874#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1929#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1930#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1875msgid "Postgress exec failure" 1931msgid "Postgress exec failure"
1876msgstr "" 1932msgstr ""
1877 1933
1878#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1934#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1879msgid "Failed to drop table from database.\n" 1935msgid "Failed to drop table from database.\n"
1880msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 1936msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1881 1937
1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1938#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1883#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1939#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1884#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1885#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1886msgid "Postgres database running\n" 1940msgid "Postgres database running\n"
1887msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 1941msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1888 1942
@@ -1894,7 +1948,7 @@ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1894msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1948msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1895msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 1949msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1896 1950
1897#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1898#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1952#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1899#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1953#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1900#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1954#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1903,14 +1957,18 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1903msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1957msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1904msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 1958msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
1905 1959
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1961msgid "sqlite bind failure"
1962msgstr ""
1963
1906# to should be too, i think 1964# to should be too, i think
1907#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1965#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1908msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1966msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1909msgstr "" 1967msgstr ""
1910"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 1968"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1911"cero\n" 1969"cero\n"
1912 1970
1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1971#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1914#, c-format 1972#, c-format
1915msgid "" 1973msgid ""
1916"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1974"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1919,13 +1977,13 @@ msgstr ""
1919"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 1977"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1920"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1978"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1921 1979
1922#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1980#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1923#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1981#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1924#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1982#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1925msgid "Sqlite database running\n" 1983msgid "Sqlite database running\n"
1926msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 1984msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1927 1985
1928#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1986#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1929msgid "Template database running\n" 1987msgid "Template database running\n"
1930msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 1988msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1931 1989
@@ -1989,8 +2047,7 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1989msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2047msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1990msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2048msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
1991 2049
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 2050#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1993#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1994#, fuzzy, c-format 2051#, fuzzy, c-format
1995msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2052msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1996msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2053msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -2006,7 +2063,7 @@ msgid ""
2006msgstr "" 2063msgstr ""
2007 2064
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2065#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2009#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 2066#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2010msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2067msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2011msgstr "" 2068msgstr ""
2012"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 2069"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
@@ -2646,7 +2703,7 @@ msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2646msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2703msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2647msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2704msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2648 2705
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2650msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2707msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2651msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2708msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2652 2709
@@ -2876,7 +2933,7 @@ msgstr ""
2876msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2933msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2877msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 2934msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
2878 2935
2879#: src/fs/fs_misc.c:126 2936#: src/fs/fs_misc.c:128
2880#, c-format 2937#, c-format
2881msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2938msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2882msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n" 2939msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
@@ -4123,7 +4180,7 @@ msgstr ""
4123msgid "Failed to connect to identity service\n" 4180msgid "Failed to connect to identity service\n"
4124msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4181msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4125 4182
4126#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4183#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4127msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4184msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4128msgstr "" 4185msgstr ""
4129 4186
@@ -4142,110 +4199,110 @@ msgstr ""
4142msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4199msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4143msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4200msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4144 4201
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4146#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4147msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4204msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4148msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4205msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4149 4206
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4151#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4152msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4209msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4153msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4210msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4154 4211
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4156#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4157msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4214msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4158msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4215msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4159 4216
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4161#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4162msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4219msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4163msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4220msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4164 4221
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4166#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4167msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4224msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4168msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4225msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4169 4226
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4171#, c-format 4228#, c-format
4172msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4229msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4173msgstr "" 4230msgstr ""
4174 4231
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4176#, c-format 4233#, c-format
4177msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4234msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4178msgstr "" 4235msgstr ""
4179 4236
4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4181#, c-format 4238#, c-format
4182msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4239msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4183msgstr "" 4240msgstr ""
4184 4241
4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4186#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4187msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4244msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4188msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4245msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4189 4246
4190#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4191#, c-format 4248#, c-format
4192msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4249msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4193msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4250msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4194 4251
4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4196#, c-format 4253#, c-format
4197msgid "Unable to import certificate %s\n" 4254msgid "Unable to import certificate %s\n"
4198msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4255msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4199 4256
4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4201#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4202msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4259msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4203msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4260msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4204 4261
4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4206#, fuzzy 4263#, fuzzy
4207msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4264msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4208msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4265msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4209 4266
4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4211#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4212msgid "Unsupported socks version %d\n" 4269msgid "Unsupported socks version %d\n"
4213msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4270msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4214 4271
4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4216#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4217msgid "Unsupported socks command %d\n" 4274msgid "Unsupported socks command %d\n"
4218msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4275msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4219 4276
4220#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4221msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4278msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4222msgstr "" 4279msgstr ""
4223 4280
4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4225#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4226msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4283msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4227msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4284msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4228 4285
4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4230#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4231msgid "No ego configured for `%s`\n" 4288msgid "No ego configured for `%s`\n"
4232msgstr "" 4289msgstr ""
4233"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 4290"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
4234 4291
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4236#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4237msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4294msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4238msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4295msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4239 4296
4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4241msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4298msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4242msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4299msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4243 4300
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4245msgid "pem file to use as CA" 4302msgid "pem file to use as CA"
4246msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4303msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4247 4304
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4249msgid "GNUnet GNS proxy" 4306msgid "GNUnet GNS proxy"
4250msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4307msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4251 4308
@@ -4255,7 +4312,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4255msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4312msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4256 4313
4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4315#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4259msgid "Could not connect to DHT!\n" 4316msgid "Could not connect to DHT!\n"
4260msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4317msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4261 4318
@@ -4471,39 +4528,39 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4471msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4528msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4472msgstr "" 4529msgstr ""
4473 4530
4474#: src/hello/hello.c:1103 4531#: src/hello/hello.c:1110
4475msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4532msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4476msgstr "" 4533msgstr ""
4477"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4534"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4478"expiración\n" 4535"expiración\n"
4479 4536
4480#: src/hello/hello.c:1112 4537#: src/hello/hello.c:1119
4481msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4538msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4482msgstr "" 4539msgstr ""
4483"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4540"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4484"válido\n" 4541"válido\n"
4485 4542
4486#: src/hello/hello.c:1122 4543#: src/hello/hello.c:1129
4487msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4544msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4488msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4545msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4489 4546
4490#: src/hello/hello.c:1133 4547#: src/hello/hello.c:1140
4491msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4548msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4492msgstr "" 4549msgstr ""
4493"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4550"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4494"transporte\n" 4551"transporte\n"
4495 4552
4496#: src/hello/hello.c:1151 4553#: src/hello/hello.c:1158
4497#, fuzzy, c-format 4554#, fuzzy, c-format
4498msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4555msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4499msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4556msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4500 4557
4501#: src/hello/hello.c:1159 4558#: src/hello/hello.c:1166
4502#, c-format 4559#, c-format
4503msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4560msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4504msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4561msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4505 4562
4506#: src/hello/hello.c:1174 4563#: src/hello/hello.c:1181
4507#, c-format 4564#, c-format
4508msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4565msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4509msgstr "" 4566msgstr ""
@@ -4769,7 +4826,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4769msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4826msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4770 4827
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4772#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4773msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4830msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4774msgstr "" 4831msgstr ""
4775"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4832"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -5040,11 +5097,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5040msgid "flat plugin running\n" 5097msgid "flat plugin running\n"
5041msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5098msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5042 5099
5043#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
5044#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
5045msgid "Failed to create indices\n"
5046msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5049#, c-format 5101#, c-format
5050msgid "Adding record failed: %s\n" 5102msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5142,8 +5194,7 @@ msgstr "borrar"
5142msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5194msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5143msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5195msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5144 5196
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5146#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5147#, c-format 5198#, c-format
5148msgid "Invalid URI `%s'\n" 5199msgid "Invalid URI `%s'\n"
5149msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5200msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5287,7 +5338,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5287msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5338msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5288msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5339msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5289 5340
5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 5341#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5291#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5343msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5293msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5344msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
@@ -5633,7 +5684,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5633msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5684msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5634 5685
5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5686#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5687#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5637msgid "Value is too large.\n" 5688msgid "Value is too large.\n"
5638msgstr "" 5689msgstr ""
5639 5690
@@ -5675,17 +5726,17 @@ msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5726msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5727msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5677 5728
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5729#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5679#, fuzzy, c-format 5730#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5731msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5732msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5682 5733
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5734#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5684#, c-format 5735#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5736msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5737msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5687 5738
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5740msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr "" 5741msgstr ""
5691 5742
@@ -5834,15 +5885,10 @@ msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
5834msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5885msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5835msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5886msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5836 5887
5837#: src/postgres/postgres.c:67 5888#: src/pq/pq_prepare.c:80
5838#, fuzzy, c-format 5889#, fuzzy, c-format
5839msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5890msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5840msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s" 5891msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
5841
5842#: src/postgres/postgres.c:192
5843#, fuzzy, c-format
5844msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5845msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
5846 5892
5847#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5848#, fuzzy 5894#, fuzzy
@@ -6019,11 +6065,11 @@ msgstr ""
6019msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6065msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6020msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6066msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6021 6067
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
6023msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6069msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6024msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6070msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6025 6071
6026#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 6072#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
6027#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6073#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
6028#, c-format 6074#, c-format
6029msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6075msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -6031,51 +6077,51 @@ msgstr ""
6031"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6077"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6032"Saliendo.\n" 6078"Saliendo.\n"
6033 6079
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 6080#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
6035#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6081#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6036#, c-format 6082#, c-format
6037msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6083msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6038msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6084msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6039 6085
6040#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 6086#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
6041#, c-format 6087#, c-format
6042msgid "No files found in `%s'\n" 6088msgid "No files found in `%s'\n"
6043msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6089msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6044 6090
6045#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6091#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
6046msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6092msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6047msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6093msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6048 6094
6049#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
6050msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6096msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6051msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6097msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6052 6098
6053#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6099#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
6054msgid "name of the file for writing statistics" 6100msgid "name of the file for writing statistics"
6055msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6101msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6056 6102
6057#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6103#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6058#, fuzzy 6104#, fuzzy
6059msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6105msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6060msgstr "" 6106msgstr ""
6061"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6107"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6062"fallida" 6108"fallida"
6063 6109
6064#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6110#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6065msgid "directory with policy files" 6111msgid "directory with policy files"
6066msgstr "" 6112msgstr ""
6067 6113
6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6114#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6069#, fuzzy 6115#, fuzzy
6070msgid "name of file with input strings" 6116msgid "name of file with input strings"
6071msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6117msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6072 6118
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6119#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6074#, fuzzy 6120#, fuzzy
6075msgid "name of file with hosts' names" 6121msgid "name of file with hosts' names"
6076msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6122msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6077 6123
6078#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6124#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
6079msgid "Profiler for regex" 6125msgid "Profiler for regex"
6080msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6126msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6081 6127
@@ -6243,12 +6289,12 @@ msgstr "# sesiones wlan creadas"
6243msgid "# revocation set unions completed" 6289msgid "# revocation set unions completed"
6244msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6290msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6245 6291
6246#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6247#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6293#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6248msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6294msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6249msgstr "" 6295msgstr ""
6250 6296
6251#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6252#, fuzzy 6298#, fuzzy
6253msgid "Could not open revocation database file!" 6299msgid "Could not open revocation database file!"
6254msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6300msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
@@ -6312,9 +6358,9 @@ msgstr ""
6312msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6358msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6313msgstr "" 6359msgstr ""
6314 6360
6315#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6361#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6316#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6362#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6317#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6318#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6319#, fuzzy 6365#, fuzzy
6320msgid "Connect to CADET failed\n" 6366msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6340,7 +6386,7 @@ msgstr ""
6340msgid "also profile decryption" 6386msgid "also profile decryption"
6341msgstr "" 6387msgstr ""
6342 6388
6343#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6389#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6344#, fuzzy 6390#, fuzzy
6345msgid "Could not connect to CADET service\n" 6391msgid "Could not connect to CADET service\n"
6346msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6392msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -6401,116 +6447,116 @@ msgstr ""
6401msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6447msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6402msgstr "" 6448msgstr ""
6403 6449
6404#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6450#: src/social/gnunet-social.c:1227
6405msgid "create a place" 6451msgid "create a place"
6406msgstr "" 6452msgstr ""
6407 6453
6408#: src/social/gnunet-social.c:1237 6454#: src/social/gnunet-social.c:1232
6409msgid "destroy a place we were hosting" 6455msgid "destroy a place we were hosting"
6410msgstr "" 6456msgstr ""
6411 6457
6412#: src/social/gnunet-social.c:1242 6458#: src/social/gnunet-social.c:1237
6413msgid "enter somebody else's place" 6459msgid "enter somebody else's place"
6414msgstr "" 6460msgstr ""
6415 6461
6416#: src/social/gnunet-social.c:1248 6462#: src/social/gnunet-social.c:1243
6417msgid "find state matching name prefix" 6463msgid "find state matching name prefix"
6418msgstr "" 6464msgstr ""
6419 6465
6420#: src/social/gnunet-social.c:1253 6466#: src/social/gnunet-social.c:1248
6421msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6467msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6422msgstr "" 6468msgstr ""
6423 6469
6424#: src/social/gnunet-social.c:1258 6470#: src/social/gnunet-social.c:1253
6425msgid "reconnect to a previously created place" 6471msgid "reconnect to a previously created place"
6426msgstr "" 6472msgstr ""
6427 6473
6428#: src/social/gnunet-social.c:1263 6474#: src/social/gnunet-social.c:1258
6429msgid "publish something to a place we are hosting" 6475msgid "publish something to a place we are hosting"
6430msgstr "" 6476msgstr ""
6431 6477
6432#: src/social/gnunet-social.c:1268 6478#: src/social/gnunet-social.c:1263
6433msgid "reconnect to a previously entered place" 6479msgid "reconnect to a previously entered place"
6434msgstr "" 6480msgstr ""
6435 6481
6436#: src/social/gnunet-social.c:1273 6482#: src/social/gnunet-social.c:1268
6437msgid "search for state matching exact name" 6483msgid "search for state matching exact name"
6438msgstr "" 6484msgstr ""
6439 6485
6440#: src/social/gnunet-social.c:1278 6486#: src/social/gnunet-social.c:1273
6441msgid "submit something to somebody's place" 6487msgid "submit something to somebody's place"
6442msgstr "" 6488msgstr ""
6443 6489
6444#: src/social/gnunet-social.c:1283 6490#: src/social/gnunet-social.c:1278
6445msgid "list of egos and subscribed places" 6491msgid "list of egos and subscribed places"
6446msgstr "" 6492msgstr ""
6447 6493
6448#: src/social/gnunet-social.c:1288 6494#: src/social/gnunet-social.c:1283
6449msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6495msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6450msgstr "" 6496msgstr ""
6451 6497
6452#: src/social/gnunet-social.c:1297 6498#: src/social/gnunet-social.c:1292
6453msgid "application ID to use when connecting" 6499msgid "application ID to use when connecting"
6454msgstr "" 6500msgstr ""
6455 6501
6456#: src/social/gnunet-social.c:1303 6502#: src/social/gnunet-social.c:1298
6457msgid "message body or state value" 6503msgid "message body or state value"
6458msgstr "" 6504msgstr ""
6459 6505
6460#: src/social/gnunet-social.c:1309 6506#: src/social/gnunet-social.c:1304
6461#, fuzzy 6507#, fuzzy
6462msgid "name or public key of ego" 6508msgid "name or public key of ego"
6463msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6509msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6464 6510
6465#: src/social/gnunet-social.c:1314 6511#: src/social/gnunet-social.c:1309
6466#, fuzzy 6512#, fuzzy
6467msgid "wait for incoming messages" 6513msgid "wait for incoming messages"
6468msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 6514msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
6469 6515
6470#: src/social/gnunet-social.c:1320 6516#: src/social/gnunet-social.c:1315
6471#, fuzzy 6517#, fuzzy
6472msgid "GNS name" 6518msgid "GNS name"
6473msgstr "Mostrar el _nombre" 6519msgstr "Mostrar el _nombre"
6474 6520
6475#: src/social/gnunet-social.c:1326 6521#: src/social/gnunet-social.c:1321
6476msgid "peer ID for --guest-enter" 6522msgid "peer ID for --guest-enter"
6477msgstr "" 6523msgstr ""
6478 6524
6479#: src/social/gnunet-social.c:1332 6525#: src/social/gnunet-social.c:1327
6480msgid "name (key) to query from state" 6526msgid "name (key) to query from state"
6481msgstr "" 6527msgstr ""
6482 6528
6483#: src/social/gnunet-social.c:1338 6529#: src/social/gnunet-social.c:1333
6484#, fuzzy 6530#, fuzzy
6485msgid "method name" 6531msgid "method name"
6486msgstr "Mostrar el _nombre" 6532msgstr "Mostrar el _nombre"
6487 6533
6488#: src/social/gnunet-social.c:1344 6534#: src/social/gnunet-social.c:1339
6489#, fuzzy 6535#, fuzzy
6490msgid "number of messages to replay from history" 6536msgid "number of messages to replay from history"
6491msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 6537msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
6492 6538
6493#: src/social/gnunet-social.c:1350 6539#: src/social/gnunet-social.c:1345
6494msgid "key address of place" 6540msgid "key address of place"
6495msgstr "" 6541msgstr ""
6496 6542
6497#: src/social/gnunet-social.c:1356 6543#: src/social/gnunet-social.c:1351
6498msgid "start message ID for history replay" 6544msgid "start message ID for history replay"
6499msgstr "" 6545msgstr ""
6500 6546
6501#: src/social/gnunet-social.c:1361 6547#: src/social/gnunet-social.c:1356
6502msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6548msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6503msgstr "" 6549msgstr ""
6504 6550
6505#: src/social/gnunet-social.c:1367 6551#: src/social/gnunet-social.c:1362
6506msgid "end message ID for history replay" 6552msgid "end message ID for history replay"
6507msgstr "" 6553msgstr ""
6508 6554
6509#: src/social/gnunet-social.c:1372 6555#: src/social/gnunet-social.c:1367
6510msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6556msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6511msgstr "" 6557msgstr ""
6512 6558
6513#: src/social/gnunet-social.c:1382 6559#: src/social/gnunet-social.c:1377
6514msgid "" 6560msgid ""
6515"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6561"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6516"messages, access history and state.\n" 6562"messages, access history and state.\n"
@@ -6535,7 +6581,7 @@ msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6535msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6581msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6536msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6582msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6537 6583
6538#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6584#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6539#, c-format 6585#, c-format
6540msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6586msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6541msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6587msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
@@ -6664,7 +6710,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6664msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" 6710msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"
6665 6711
6666#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6712#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6667#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6713#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6668msgid "create COUNT number of peers" 6714msgid "create COUNT number of peers"
6669msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6715msgstr "crea «COUNT» número de pares"
6670 6716
@@ -6702,13 +6748,13 @@ msgid ""
6702"deployments" 6748"deployments"
6703msgstr "" 6749msgstr ""
6704 6750
6705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6751#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6706#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6752#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6707#, c-format 6753#, c-format
6708msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6754msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6709msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6755msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
6710 6756
6711#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6757#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6712msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6758msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6713msgstr "" 6759msgstr ""
6714 6760
@@ -6787,11 +6833,11 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6787msgid "Spawning process `%s'\n" 6833msgid "Spawning process `%s'\n"
6788msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 6834msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6789 6835
6790#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6836#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6791msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6837msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6792msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6838msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6793 6839
6794#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6840#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6795msgid "" 6841msgid ""
6796"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6842"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6797"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6843"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -7126,44 +7172,44 @@ msgstr ""
7126msgid "# messages dropped due to slow client" 7172msgid "# messages dropped due to slow client"
7127msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7173msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
7128 7174
7129#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 7175#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
7130msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7176msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7131msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 7177msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7132 7178
7133#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7179#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
7134#, fuzzy 7180#, fuzzy
7135msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7181msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7136msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7182msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7137 7183
7138#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7184#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
7139msgid "# bytes total received" 7185msgid "# bytes total received"
7140msgstr "# total de bytes recibidos" 7186msgstr "# total de bytes recibidos"
7141 7187
7142#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7188#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
7143msgid "# bytes payload received" 7189msgid "# bytes payload received"
7144msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7190msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7145 7191
7146#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7192#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
7148msgid "# disconnects due to blacklist" 7194msgid "# disconnects due to blacklist"
7149msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7195msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7150 7196
7151#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
7152#, fuzzy, c-format 7198#, fuzzy, c-format
7153msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7199msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7154msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7200msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7155 7201
7156#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
7157#, fuzzy, c-format 7203#, fuzzy, c-format
7158msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7204msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7159msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7205msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7160 7206
7161#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
7162#, c-format 7208#, c-format
7163msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7209msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7164msgstr "" 7210msgstr ""
7165 7211
7166#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
7167#, fuzzy 7213#, fuzzy
7168msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7214msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7169msgstr "" 7215msgstr ""
@@ -7315,75 +7361,75 @@ msgstr "# mensajes PING recibidos"
7315msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7361msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7316msgstr "" 7362msgstr ""
7317 7363
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7319msgid "# Attempts to switch addresses" 7365msgid "# Attempts to switch addresses"
7320msgstr "" 7366msgstr ""
7321 7367
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7323#, fuzzy 7369#, fuzzy
7324msgid "# SYN_ACK messages received" 7370msgid "# SYN_ACK messages received"
7325msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7371msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7326 7372
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7328#, fuzzy 7374#, fuzzy
7329msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7375msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7330msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7376msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7331 7377
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7334#, fuzzy 7380#, fuzzy
7335msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7381msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7336msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7382msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7337 7383
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7339#, fuzzy 7385#, fuzzy
7340msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7386msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7341msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7387msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7342 7388
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7344msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7390msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7345msgstr "" 7391msgstr ""
7346 7392
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7348#, fuzzy 7394#, fuzzy
7349msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7395msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7350msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7396msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7351 7397
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7353#, fuzzy 7399#, fuzzy
7354msgid "# ACK messages received" 7400msgid "# ACK messages received"
7355msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7401msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7356 7402
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7358#, fuzzy 7404#, fuzzy
7359msgid "# unexpected ACK messages" 7405msgid "# unexpected ACK messages"
7360msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7406msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7361 7407
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7363#, fuzzy 7409#, fuzzy
7364msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7410msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7365msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7411msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7366 7412
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7368#, fuzzy 7414#, fuzzy
7369msgid "# QUOTA messages received" 7415msgid "# QUOTA messages received"
7370msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7416msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7371 7417
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7373#, fuzzy 7419#, fuzzy
7374msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7420msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7375msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7421msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7376 7422
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7378#, fuzzy 7424#, fuzzy
7379msgid "# DISCONNECT messages received" 7425msgid "# DISCONNECT messages received"
7380msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7426msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7381 7427
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7383msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7429msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7384msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7430msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7385 7431
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7387msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7433msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7388msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7434msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7389 7435
@@ -7418,8 +7464,8 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7418 7464
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7466#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7467#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7423#, fuzzy 7469#, fuzzy
7424msgid "# validations running" 7470msgid "# validations running"
7425msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7471msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -7447,31 +7493,31 @@ msgstr ""
7447msgid "# address revalidations started" 7493msgid "# address revalidations started"
7448msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7494msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7449 7495
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7451msgid "# PING message for different peer received" 7497msgid "# PING message for different peer received"
7452msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7498msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7453 7499
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7455#, fuzzy, c-format 7501#, fuzzy, c-format
7456msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7502msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7457msgstr "" 7503msgstr ""
7458"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7504"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7459"esa dirección.\n" 7505"esa dirección.\n"
7460 7506
7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7507#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7462msgid "# failed address checks during validation" 7508msgid "# failed address checks during validation"
7463msgstr "" 7509msgstr ""
7464 7510
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7466#, c-format 7512#, c-format
7467msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7513msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7468msgstr "" 7514msgstr ""
7469 7515
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7471msgid "# successful address checks during validation" 7517msgid "# successful address checks during validation"
7472msgstr "" 7518msgstr ""
7473 7519
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7520#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7475#, fuzzy, c-format 7521#, fuzzy, c-format
7476msgid "" 7522msgid ""
7477"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7523"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7480,28 +7526,28 @@ msgstr ""
7480"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7526"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7481"esa dirección.\n" 7527"esa dirección.\n"
7482 7528
7483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7484#, fuzzy, c-format 7530#, fuzzy, c-format
7485msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7531msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7486msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7532msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7487 7533
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7489msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7535msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7490msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7536msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7491 7537
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7493msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7539msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7494msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7540msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7495 7541
7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7497msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7543msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7498msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7544msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7499 7545
7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7501msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7547msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7502msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7548msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7503 7549
7504#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7505#, fuzzy 7551#, fuzzy
7506msgid "# validations succeeded" 7552msgid "# validations succeeded"
7507msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7553msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
@@ -7698,8 +7744,8 @@ msgid "message size to use"
7698msgstr "tamaño del mensaje" 7744msgstr "tamaño del mensaje"
7699 7745
7700#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7746#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7705msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7751msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7713,13 +7759,13 @@ msgstr ""
7713"módulo %s!\n" 7759"módulo %s!\n"
7714 7760
7715#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7761#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7717#, c-format 7763#, c-format
7718msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7764msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7719msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7765msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7720 7766
7721#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7767#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7723#, c-format 7769#, c-format
7724msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7770msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7725msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7771msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
@@ -7729,7 +7775,7 @@ msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7729msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7775msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7730msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7776msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7731 7777
7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7733#, c-format 7779#, c-format
7734msgid "" 7780msgid ""
7735"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7781"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7738,12 +7784,12 @@ msgstr ""
7738"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7784"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7739"los datos de subida %u\n" 7785"los datos de subida %u\n"
7740 7786
7741#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7742#, c-format 7788#, c-format
7743msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7789msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7744msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7790msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7745 7791
7746#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7747#, c-format 7793#, c-format
7748msgid "" 7794msgid ""
7749"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7795"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7751,7 +7797,7 @@ msgstr ""
7751"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7797"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7752"nueva conexión\n" 7798"nueva conexión\n"
7753 7799
7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7755msgid "" 7801msgid ""
7756"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7802"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7757"certificate-creation' could not be started!\n" 7803"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7759,84 +7805,84 @@ msgstr ""
7759"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7805"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7760"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7806"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7761 7807
7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7808#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7763#, fuzzy, c-format 7809#, fuzzy, c-format
7764msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7810msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7765msgstr "" 7811msgstr ""
7766"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7812"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7767"uno!\n" 7813"uno!\n"
7768 7814
7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7770msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7816msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7771msgstr "" 7817msgstr ""
7772 7818
7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7774msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7820msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7775msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7821msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7776 7822
7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7778#, c-format 7824#, c-format
7779msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7825msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7780msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7826msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7781 7827
7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7783#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7829#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7784msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7830msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7785msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7831msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7786 7832
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7833#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7788#, c-format 7834#, c-format
7789msgid "IPv4 support is %s\n" 7835msgid "IPv4 support is %s\n"
7790msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7836msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7791 7837
7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7793#, c-format 7839#, c-format
7794msgid "IPv6 support is %s\n" 7840msgid "IPv6 support is %s\n"
7795msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7841msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7796 7842
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7798msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7844msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7799msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 7845msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7800 7846
7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7847#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7802msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7848msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7803msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 7849msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7804 7850
7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7806#, c-format 7852#, c-format
7807msgid "Using port %u\n" 7853msgid "Using port %u\n"
7808msgstr "Usando puerto %u\n" 7854msgstr "Usando puerto %u\n"
7809 7855
7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7856#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7811#, c-format 7857#, c-format
7812msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7858msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7813msgstr "" 7859msgstr ""
7814"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7860"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7815"válida!\n" 7861"válida!\n"
7816 7862
7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7818#, c-format 7864#, c-format
7819msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7865msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7820msgstr "" 7866msgstr ""
7821"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7867"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7822"válida!\n" 7868"válida!\n"
7823 7869
7824#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7825#, c-format 7871#, c-format
7826msgid "Using external hostname `%s'\n" 7872msgid "Using external hostname `%s'\n"
7827msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 7873msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7828 7874
7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7830#, c-format 7876#, c-format
7831msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7877msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7832msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 7878msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
7833 7879
7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7835#, c-format 7881#, c-format
7836msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7882msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7837msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7883msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7838 7884
7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7840#, fuzzy 7886#, fuzzy
7841msgid "Unable to compile URL regex\n" 7887msgid "Unable to compile URL regex\n"
7842msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 7888msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -8171,7 +8217,7 @@ msgstr ""
8171"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8217"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8172"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8218"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8173 8219
8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8220#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
8175#, c-format 8221#, c-format
8176msgid "Unknown address family %d\n" 8222msgid "Unknown address family %d\n"
8177msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8223msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -8220,52 +8266,52 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8220msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8266msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8221msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8267msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8222 8268
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8224msgid "Service process failed to initialize\n" 8270msgid "Service process failed to initialize\n"
8225msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8271msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8226 8272
8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8228msgid "Service process could not initialize server function\n" 8274msgid "Service process could not initialize server function\n"
8229msgstr "" 8275msgstr ""
8230"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8276"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8231 8277
8232#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8233msgid "Service process failed to report status\n" 8279msgid "Service process failed to report status\n"
8234msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8280msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8235 8281
8236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8237#: src/util/service.c:1379 8283#: src/util/service.c:1378
8238#, c-format 8284#, c-format
8239msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8285msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8240msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8286msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8241 8287
8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8288#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8243msgid "No such user" 8289msgid "No such user"
8244msgstr "No existe tal usuario" 8290msgstr "No existe tal usuario"
8245 8291
8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8247#, c-format 8293#, c-format
8248msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8294msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8249msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8295msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8250 8296
8251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8252msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8298msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8253msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8299msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8254 8300
8255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8256#: src/util/service.c:1791 8302#: src/util/service.c:1790
8257#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8258msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8304msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8259msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8305msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8260 8306
8261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8307#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8262#: src/util/service.c:1802 8308#: src/util/service.c:1801
8263#, fuzzy 8309#, fuzzy
8264msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8310msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8265msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8311msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8266 8312
8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8268#: src/util/service.c:1808 8314#: src/util/service.c:1807
8269#, c-format 8315#, c-format
8270msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8316msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8271msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8317msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
@@ -8304,58 +8350,58 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8304msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8350msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8305msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8351msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8306 8352
8307#: src/util/client.c:882 8353#: src/util/client.c:911
8308#, c-format 8354#, c-format
8309msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8355msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8310msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8356msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8311 8357
8312#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8358#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8313msgid "DEBUG" 8359msgid "DEBUG"
8314msgstr "DEPURACIÓN" 8360msgstr "DEPURACIÓN"
8315 8361
8316#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8362#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8317msgid "INFO" 8363msgid "INFO"
8318msgstr "INFORMACIÓN" 8364msgstr "INFORMACIÓN"
8319 8365
8320#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8366#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8321msgid "MESSAGE" 8367msgid "MESSAGE"
8322msgstr "MENSAJE" 8368msgstr "MENSAJE"
8323 8369
8324#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8370#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8325msgid "WARNING" 8371msgid "WARNING"
8326msgstr "PELIGRO" 8372msgstr "PELIGRO"
8327 8373
8328#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8374#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8329msgid "ERROR" 8375msgid "ERROR"
8330msgstr "ERROR" 8376msgstr "ERROR"
8331 8377
8332#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8378#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8333msgid "NONE" 8379msgid "NONE"
8334msgstr "NINGUNO" 8380msgstr "NINGUNO"
8335 8381
8336#: src/util/common_logging.c:879 8382#: src/util/common_logging.c:882
8337#, c-format 8383#, c-format
8338msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8384msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8339msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8385msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8340 8386
8341#: src/util/common_logging.c:1132 8387#: src/util/common_logging.c:1135
8342msgid "INVALID" 8388msgid "INVALID"
8343msgstr "NO VÁLIDO" 8389msgstr "NO VÁLIDO"
8344 8390
8345#: src/util/common_logging.c:1302 8391#: src/util/common_logging.c:1326
8346msgid "unknown address" 8392msgid "unknown address"
8347msgstr "dirección desconocida" 8393msgstr "dirección desconocida"
8348 8394
8349#: src/util/common_logging.c:1344 8395#: src/util/common_logging.c:1368
8350msgid "invalid address" 8396msgid "invalid address"
8351msgstr "dirección no válida" 8397msgstr "dirección no válida"
8352 8398
8353#: src/util/common_logging.c:1362 8399#: src/util/common_logging.c:1386
8354#, c-format 8400#, c-format
8355msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8401msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8356msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8402msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8357 8403
8358#: src/util/common_logging.c:1383 8404#: src/util/common_logging.c:1407
8359#, c-format 8405#, c-format
8360msgid "" 8406msgid ""
8361"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8407"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8363,17 +8409,17 @@ msgstr ""
8363"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8409"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8364"sección «%s»: %s\n" 8410"sección «%s»: %s\n"
8365 8411
8366#: src/util/configuration.c:286 8412#: src/util/configuration.c:296
8367#, c-format 8413#, c-format
8368msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8414msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8369msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8415msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8370 8416
8371#: src/util/configuration.c:344 8417#: src/util/configuration.c:355
8372#, fuzzy, c-format 8418#, fuzzy, c-format
8373msgid "Error while reading file `%s'\n" 8419msgid "Error while reading file `%s'\n"
8374msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8420msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8375 8421
8376#: src/util/configuration.c:1017 8422#: src/util/configuration.c:1034
8377#, c-format 8423#, c-format
8378msgid "" 8424msgid ""
8379"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8425"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8382,17 +8428,17 @@ msgstr ""
8382"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8428"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8383"de las opciones legales\n" 8429"de las opciones legales\n"
8384 8430
8385#: src/util/configuration.c:1136 8431#: src/util/configuration.c:1153
8386#, c-format 8432#, c-format
8387msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8433msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8388msgstr "" 8434msgstr ""
8389 8435
8390#: src/util/configuration.c:1169 8436#: src/util/configuration.c:1186
8391#, fuzzy, c-format 8437#, fuzzy, c-format
8392msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8438msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8393msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8439msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8394 8440
8395#: src/util/configuration.c:1237 8441#: src/util/configuration.c:1254
8396#, c-format 8442#, c-format
8397msgid "" 8443msgid ""
8398"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8444"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8408,43 +8454,43 @@ msgstr ""
8408"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8454"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8409"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8455"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8410 8456
8411#: src/util/crypto_ecc.c:777 8457#: src/util/crypto_ecc.c:810
8412#, c-format 8458#, c-format
8413msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8459msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8414msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8460msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8415 8461
8416#: src/util/crypto_ecc.c:827 8462#: src/util/crypto_ecc.c:860
8417#, fuzzy, c-format 8463#, fuzzy, c-format
8418msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8464msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8419msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8465msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8420 8466
8421#: src/util/crypto_ecc.c:901 8467#: src/util/crypto_ecc.c:934
8422#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8423msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8469msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8424msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8470msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8425 8471
8426#: src/util/crypto_ecc.c:958 8472#: src/util/crypto_ecc.c:991
8427#, fuzzy, c-format 8473#, fuzzy, c-format
8428msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8474msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8429msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8475msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8430 8476
8431#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8477#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8432#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8478#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8433#, c-format 8479#, c-format
8434msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8480msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8435msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" 8481msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
8436 8482
8437#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8483#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8438msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8484msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8439msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" 8485msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
8440 8486
8441#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8487#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8442msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8488msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8443msgstr "" 8489msgstr ""
8444"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " 8490"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
8445"privada.\n" 8491"privada.\n"
8446 8492
8447#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8493#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8448#, c-format 8494#, c-format
8449msgid "" 8495msgid ""
8450"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8496"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -8452,13 +8498,13 @@ msgstr ""
8452"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " 8498"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
8453"pero al menos %u son necesarios.\n" 8499"pero al menos %u son necesarios.\n"
8454 8500
8455#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8501#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8456msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8502msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8457msgstr "" 8503msgstr ""
8458"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " 8504"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
8459"máquina.\n" 8505"máquina.\n"
8460 8506
8461#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8507#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8462#, fuzzy 8508#, fuzzy
8463msgid "Could not load peer's private key\n" 8509msgid "Could not load peer's private key\n"
8464msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8510msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -8651,22 +8697,22 @@ msgstr ""
8651msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8697msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8652msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8698msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8653 8699
8654#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8700#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8655#, c-format 8701#, c-format
8656msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8702msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8657msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8703msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8658 8704
8659#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8660#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8661msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8707msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8662msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8708msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8663 8709
8664#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8710#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8665#, c-format 8711#, c-format
8666msgid "Generating %u keys, please wait" 8712msgid "Generating %u keys, please wait"
8667msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8713msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8668 8714
8669#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8715#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8670#, c-format 8716#, c-format
8671msgid "" 8717msgid ""
8672"\n" 8718"\n"
@@ -8675,60 +8721,70 @@ msgstr ""
8675"\n" 8721"\n"
8676"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8722"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8677 8723
8678#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8724#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8679#, fuzzy, c-format 8725#, fuzzy, c-format
8680msgid "" 8726msgid ""
8681"\n" 8727"\n"
8682"Finished!\n" 8728"Finished!\n"
8683msgstr "¡Finalizado!\n" 8729msgstr "¡Finalizado!\n"
8684 8730
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8731#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8686#, c-format 8732#, c-format
8687msgid "" 8733msgid ""
8688"\n" 8734"\n"
8689"Error, %u keys not generated\n" 8735"Error, %u keys not generated\n"
8690msgstr "" 8736msgstr ""
8691 8737
8692#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8738#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8693#, fuzzy, c-format 8739#, fuzzy, c-format
8694msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8740msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8695msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8741msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8696 8742
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8743#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8698#, fuzzy, c-format 8744#, fuzzy, c-format
8699msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8745msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8700msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8746msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8701 8747
8702#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8748#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8703#, fuzzy, c-format 8749#, fuzzy, c-format
8704msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8750msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8705msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8751msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8706 8752
8707#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8753#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8708msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8754msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8709msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8755msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8710 8756
8711#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8757#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8712msgid "list keys included in a file (for testing)" 8758msgid "list keys included in a file (for testing)"
8713msgstr "" 8759msgstr ""
8714 8760
8715#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8761#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8716msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8762msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8717msgstr "" 8763msgstr ""
8718 8764
8719#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8765#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8720msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8766msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8721msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8767msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8722 8768
8723#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8769#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8724msgid "print the public key in ASCII format" 8770msgid "print the public key in ASCII format"
8725msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8771msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8726 8772
8727#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8773#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8774#, fuzzy
8775msgid "print the private key in ASCII format"
8776msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8777
8778#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8779#, fuzzy
8780msgid "print the public key in HEX format"
8781msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8782
8783#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8728msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8784msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8729msgstr "" 8785msgstr ""
8730 8786
8731#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8787#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8732msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8788msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8733msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8789msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8734 8790
@@ -8823,7 +8879,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8823msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8879msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8824msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 8880msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8825 8881
8826#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8882#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8827#, c-format 8883#, c-format
8828msgid "" 8884msgid ""
8829"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8885"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8879,7 +8935,7 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
8879msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8935msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8880msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 8936msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
8881 8937
8882#: src/util/resolver_api.c:204 8938#: src/util/resolver_api.c:203
8883#, c-format 8939#, c-format
8884msgid "" 8940msgid ""
8885"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8941"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8894,12 +8950,12 @@ msgstr ""
8894"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 8950"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
8895"la configuración!\n" 8951"la configuración!\n"
8896 8952
8897#: src/util/resolver_api.c:815 8953#: src/util/resolver_api.c:827
8898#, c-format 8954#, c-format
8899msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8955msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8900msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 8956msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
8901 8957
8902#: src/util/resolver_api.c:827 8958#: src/util/resolver_api.c:840
8903#, c-format 8959#, c-format
8904msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8960msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8905msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 8961msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -8907,24 +8963,24 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
8907# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 8963# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
8908# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 8964# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
8909# de ser consistente. 8965# de ser consistente.
8910#: src/util/resolver_api.c:1004 8966#: src/util/resolver_api.c:1024
8911#, fuzzy 8967#, fuzzy
8912msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8968msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8913msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 8969msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
8914 8970
8915#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8971#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8916#: src/util/resolver_api.c:1121 8972#: src/util/resolver_api.c:1147
8917#, fuzzy, c-format 8973#, fuzzy, c-format
8918msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8974msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8919msgstr "" 8975msgstr ""
8920"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 8976"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
8921 8977
8922#: src/util/service.c:1306 8978#: src/util/service.c:1305
8923msgid "" 8979msgid ""
8924"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8980"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8925msgstr "" 8981msgstr ""
8926 8982
8927#: src/util/service.c:2082 8983#: src/util/service.c:2091
8928#, fuzzy, c-format 8984#, fuzzy, c-format
8929msgid "" 8985msgid ""
8930"Processing code for message of type %u did not call " 8986"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9003,67 +9059,67 @@ msgstr "días"
9003msgid "end of time" 9059msgid "end of time"
9004msgstr "fin del plazo" 9060msgstr "fin del plazo"
9005 9061
9006#: src/util/strings.c:1269 9062#: src/util/strings.c:1270
9007msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9063msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9008msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9064msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9009 9065
9010#: src/util/strings.c:1277 9066#: src/util/strings.c:1278
9011msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9067msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9012msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9068msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9013 9069
9014#: src/util/strings.c:1283 9070#: src/util/strings.c:1284
9015msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9071msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9016msgstr "" 9072msgstr ""
9017"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9073"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9018"puerto\n" 9074"puerto\n"
9019 9075
9020#: src/util/strings.c:1290 9076#: src/util/strings.c:1291
9021msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9077msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9022msgstr "" 9078msgstr ""
9023"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9079"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9024"«:»\n" 9080"«:»\n"
9025 9081
9026#: src/util/strings.c:1299 9082#: src/util/strings.c:1300
9027#, c-format 9083#, c-format
9028msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9084msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9029msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9085msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9030 9086
9031#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 9087#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
9032msgid "Port not in range\n" 9088msgid "Port not in range\n"
9033msgstr "" 9089msgstr ""
9034 9090
9035#: src/util/strings.c:1596 9091#: src/util/strings.c:1597
9036#, fuzzy, c-format 9092#, fuzzy, c-format
9037msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9093msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9038msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9094msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9039 9095
9040#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 9096#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
9041#: src/util/strings.c:1779 9097#: src/util/strings.c:1780
9042#, c-format 9098#, c-format
9043msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9099msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9044msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9100msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9045 9101
9046#: src/util/strings.c:1736 9102#: src/util/strings.c:1737
9047#, c-format 9103#, c-format
9048msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9104msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9049msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9105msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9050 9106
9051#: src/util/strings.c:1788 9107#: src/util/strings.c:1789
9052#, fuzzy, c-format 9108#, fuzzy, c-format
9053msgid "Invalid format: `%s'\n" 9109msgid "Invalid format: `%s'\n"
9054msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9110msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9055 9111
9056#: src/util/strings.c:1840 9112#: src/util/strings.c:1841
9057#, c-format 9113#, c-format
9058msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9114msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9059msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9115msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9060 9116
9061#: src/util/strings.c:1890 9117#: src/util/strings.c:1891
9062#, c-format 9118#, c-format
9063msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9119msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9064msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9120msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9065 9121
9066#: src/util/strings.c:1921 9122#: src/util/strings.c:1922
9067#, c-format 9123#, c-format
9068msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9124msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9069msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9125msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -9116,65 +9172,65 @@ msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9116msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9172msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9117msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9173msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9118 9174
9119#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 9175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9120msgid "# Packets received from TUN interface" 9176msgid "# Packets received from TUN interface"
9121msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9177msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9122 9178
9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 9179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9124#, c-format 9180#, c-format
9125msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9181msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9126msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9182msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9127 9183
9128#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 9184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9129msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9185msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9130msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9186msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9131 9187
9132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 9188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9133#, c-format 9189#, c-format
9134msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9190msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9135msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9191msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9136 9192
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 9193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9138msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9194msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9139msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9195msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9140 9196
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9142msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9198msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9143msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9199msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9144 9200
9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 9201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9146msgid "# Active destinations" 9202msgid "# Active destinations"
9147msgstr "# Destinos activos" 9203msgstr "# Destinos activos"
9148 9204
9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9150msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9206msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9151msgstr "" 9207msgstr ""
9152"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9208"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9153 9209
9154#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 9210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9155#, fuzzy 9211#, fuzzy
9156msgid "Must specify valid IPv6 address" 9212msgid "Must specify valid IPv6 address"
9157msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9213msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9158 9214
9159#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9160msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9216msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9161msgstr "" 9217msgstr ""
9162 9218
9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9164msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9220msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9165msgstr "" 9221msgstr ""
9166"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9222"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9167 9223
9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 9224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9169#, fuzzy 9225#, fuzzy
9170msgid "Must specify valid IPv4 address" 9226msgid "Must specify valid IPv4 address"
9171msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9227msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9172 9228
9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9229#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9174msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9230msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9175msgstr "" 9231msgstr ""
9176 9232
9177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9178msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9234msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9179msgstr "" 9235msgstr ""
9180"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9236"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
@@ -9244,26 +9300,37 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9244msgid "Setup tunnels via VPN." 9300msgid "Setup tunnels via VPN."
9245msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9301msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9246 9302
9247#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9303#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9248msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9304msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9249msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9305msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9250 9306
9251#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9307#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9252#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9308#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9253#, c-format 9309#, c-format
9254msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9310msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9255msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9311msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9256 9312
9257#: src/include/gnunet_common.h:711 9313#: src/include/gnunet_common.h:726
9258#, c-format 9314#, c-format
9259msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9315msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9260msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9316msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9261 9317
9262#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9318#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9263#, c-format 9319#, c-format
9264msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9320msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9265msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9321msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9266 9322
9323#~ msgid "Failed to create indices\n"
9324#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
9325
9326#, fuzzy
9327#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9328#~ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s"
9329
9330#, fuzzy
9331#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9332#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
9333
9267#, fuzzy 9334#, fuzzy
9268#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9335#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9269#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" 9336#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
@@ -9473,9 +9540,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9473#~ msgid "# transmission request failures" 9540#~ msgid "# transmission request failures"
9474#~ msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" 9541#~ msgstr "# fallos en peticiones de transmisión"
9475 9542
9476#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9477#~ msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
9478
9479#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9543#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9480#~ msgstr "" 9544#~ msgstr ""
9481#~ "Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos." 9545#~ "Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos."
@@ -9857,10 +9921,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9857#~ "información de pares (PEERINFO)." 9921#~ "información de pares (PEERINFO)."
9858 9922
9859#, fuzzy 9923#, fuzzy
9860#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9861#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
9862
9863#, fuzzy
9864#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9924#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9865#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 9925#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
9866 9926
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ef1361425..e8cb28897 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
243#: src/util/service.c:682 243#: src/util/service.c:682
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
250#: src/util/service.c:687 250#: src/util/service.c:687
251#, c-format 251#, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
273#, c-format 273#, c-format
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 275msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
281#, c-format 281#, c-format
@@ -369,13 +369,11 @@ msgid ""
369"%llu\n" 369"%llu\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
373#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use" 373msgid "solver to use"
375msgstr "solveur utilisé" 374msgstr "solveur utilisé"
376 375
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
380msgid "experiment to use" 378msgid "experiment to use"
381msgstr "" 379msgstr ""
@@ -663,53 +661,53 @@ msgstr ""
663msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 661msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
664msgstr "" 662msgstr ""
665 663
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
667#, c-format 665#, c-format
668msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 666msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
669msgstr "" 667msgstr ""
670 668
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
672msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 670msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
673msgstr "" 671msgstr ""
674 672
675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
676#, c-format 674#, c-format
677msgid "Invalid target `%s'\n" 675msgid "Invalid target `%s'\n"
678msgstr "" 676msgstr ""
679 677
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
681msgid "No action requested\n" 679msgid "No action requested\n"
682msgstr "" 680msgstr ""
683 681
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
685msgid "Provide information about a particular connection" 683msgid "Provide information about a particular connection"
686msgstr "" 684msgstr ""
687 685
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
689msgid "Activate echo mode" 687msgid "Activate echo mode"
690msgstr "" 688msgstr ""
691 689
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
693msgid "Dump debug information to STDERR" 691msgid "Dump debug information to STDERR"
694msgstr "" 692msgstr ""
695 693
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
697msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 695msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
698msgstr "" 696msgstr ""
699 697
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
701msgid "Provide information about a patricular peer" 699msgid "Provide information about a patricular peer"
702msgstr "" 700msgstr ""
703 701
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
705msgid "Provide information about all peers" 703msgid "Provide information about all peers"
706msgstr "" 704msgstr ""
707 705
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
709msgid "Provide information about a particular tunnel" 707msgid "Provide information about a particular tunnel"
710msgstr "" 708msgstr ""
711 709
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
713msgid "Provide information about all tunnels" 711msgid "Provide information about all tunnels"
714msgstr "" 712msgstr ""
715 713
@@ -1031,7 +1029,7 @@ msgid ""
1031msgstr "" 1029msgstr ""
1032 1030
1033#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1031#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1035#, c-format 1033#, c-format
1036msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1037msgstr "" 1035msgstr ""
@@ -1041,59 +1039,59 @@ msgstr ""
1041msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1039msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1042msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1040msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1043 1041
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1045msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1043msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1046msgstr "" 1044msgstr ""
1047 1045
1048#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1050msgid "Connection established.\n" 1048msgid "Connection established.\n"
1051msgstr "" 1049msgstr ""
1052 1050
1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1055#, c-format 1053#, c-format
1056msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1054msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1057msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1055msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1058 1056
1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1060#, c-format 1058#, c-format
1061msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1062msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1060msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1063 1061
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1066#, c-format 1064#, c-format
1067msgid "Connection failure: %s\n" 1065msgid "Connection failure: %s\n"
1068msgstr "" 1066msgstr ""
1069 1067
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1072msgid "Wrong Spec\n" 1070msgid "Wrong Spec\n"
1073msgstr "Spécification incorrecte\n" 1071msgstr "Spécification incorrecte\n"
1074 1072
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1077msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1078msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1076msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1079 1077
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1082msgid "pa_context_new() failed.\n" 1080msgid "pa_context_new() failed.\n"
1083msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1081msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1084 1082
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1087#, c-format 1085#, c-format
1088msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1086msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1089msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1087msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1090 1088
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1093msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1091msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1094msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1092msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1095 1093
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1097#, c-format 1095#, c-format
1098msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1096msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1099msgstr "" 1097msgstr ""
@@ -1155,7 +1153,12 @@ msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1155msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1153msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1156msgstr "" 1154msgstr ""
1157 1155
1158#: src/conversation/microphone.c:119 1156#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1157#, c-format
1158msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1159msgstr ""
1160
1161#: src/conversation/microphone.c:121
1159msgid "Could not start record audio helper\n" 1162msgid "Could not start record audio helper\n"
1160msgstr "" 1163msgstr ""
1161 1164
@@ -1238,25 +1241,25 @@ msgstr ""
1238msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1241msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1239msgstr "" 1242msgstr ""
1240 1243
1241#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1244#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1242#, c-format 1245#, c-format
1243msgid "# bytes of messages of type %u received" 1246msgid "# bytes of messages of type %u received"
1244msgstr "" 1247msgstr ""
1245 1248
1246#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1249#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1247msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1250msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1248msgstr "" 1251msgstr ""
1249 1252
1250#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1253#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1251#, c-format 1254#, c-format
1252msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1255msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1253msgstr "" 1256msgstr ""
1254 1257
1255#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1258#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1259msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1257msgstr "" 1260msgstr ""
1258 1261
1259#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1262#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1260#, c-format 1263#, c-format
1261msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1264msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1262msgstr "" 1265msgstr ""
@@ -1269,124 +1272,124 @@ msgstr ""
1269msgid "# bytes decrypted" 1272msgid "# bytes decrypted"
1270msgstr "" 1273msgstr ""
1271 1274
1272#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1275#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1273msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1276msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1274msgstr "" 1277msgstr ""
1275 1278
1276#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1279#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1277msgid "# key exchanges initiated" 1280msgid "# key exchanges initiated"
1278msgstr "" 1281msgstr ""
1279 1282
1280#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1281msgid "# key exchanges stopped" 1284msgid "# key exchanges stopped"
1282msgstr "" 1285msgstr ""
1283 1286
1284#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1285msgid "# PING messages transmitted" 1288msgid "# PING messages transmitted"
1286msgstr "" 1289msgstr ""
1287 1290
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1289msgid "# old ephemeral keys ignored" 1292msgid "# old ephemeral keys ignored"
1290msgstr "" 1293msgstr ""
1291 1294
1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1293msgid "# ephemeral keys received" 1296msgid "# ephemeral keys received"
1294msgstr "" 1297msgstr ""
1295 1298
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1297#, c-format 1300#, c-format
1298msgid "" 1301msgid ""
1299"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1302"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1300"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1303"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1301msgstr "" 1304msgstr ""
1302 1305
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1304msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1307msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1305msgstr "" 1308msgstr ""
1306 1309
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1309msgid "# PING messages received" 1312msgid "# PING messages received"
1310msgstr "" 1313msgstr ""
1311 1314
1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1313msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1316msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1314msgstr "" 1317msgstr ""
1315 1318
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1317msgid "# PONG messages created" 1320msgid "# PONG messages created"
1318msgstr "" 1321msgstr ""
1319 1322
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1321msgid "# sessions terminated by timeout" 1324msgid "# sessions terminated by timeout"
1322msgstr "" 1325msgstr ""
1323 1326
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1325msgid "# keepalive messages sent" 1328msgid "# keepalive messages sent"
1326msgstr "" 1329msgstr ""
1327 1330
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1330msgid "# PONG messages received" 1333msgid "# PONG messages received"
1331msgstr "" 1334msgstr ""
1332 1335
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1334msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1337msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1335msgstr "" 1338msgstr ""
1336 1339
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1338msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1341msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1339msgstr "" 1342msgstr ""
1340 1343
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1342msgid "# PONG messages decrypted" 1345msgid "# PONG messages decrypted"
1343msgstr "" 1346msgstr ""
1344 1347
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1346msgid "# session keys confirmed via PONG" 1349msgid "# session keys confirmed via PONG"
1347msgstr "" 1350msgstr ""
1348 1351
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1350msgid "# timeouts prevented via PONG" 1353msgid "# timeouts prevented via PONG"
1351msgstr "" 1354msgstr ""
1352 1355
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1354msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1357msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1355msgstr "" 1358msgstr ""
1356 1359
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1358msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1361msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1359msgstr "" 1362msgstr ""
1360 1363
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1362#, c-format 1365#, c-format
1363msgid "" 1366msgid ""
1364"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1367"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1365msgstr "" 1368msgstr ""
1366 1369
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1368msgid "# sessions terminated by key expiration" 1371msgid "# sessions terminated by key expiration"
1369msgstr "" 1372msgstr ""
1370 1373
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1373msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1376msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1374msgstr "" 1377msgstr ""
1375 1378
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1377msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1380msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1378msgstr "" 1381msgstr ""
1379 1382
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1381msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1384msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1382msgstr "" 1385msgstr ""
1383 1386
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1385msgid "# bytes of payload decrypted" 1388msgid "# bytes of payload decrypted"
1386msgstr "" 1389msgstr ""
1387 1390
1388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1392#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1397,15 +1400,15 @@ msgstr ""
1397msgid "# peers connected" 1400msgid "# peers connected"
1398msgstr "" 1401msgstr ""
1399 1402
1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1401msgid "# type map refreshes sent" 1404msgid "# type map refreshes sent"
1402msgstr "" 1405msgstr ""
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1407#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1405msgid "# outdated typemap confirmations received" 1408msgid "# outdated typemap confirmations received"
1406msgstr "" 1409msgstr ""
1407 1410
1408#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1411#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1409msgid "# valid typemap confirmations received" 1412msgid "# valid typemap confirmations received"
1410msgstr "" 1413msgstr ""
1411 1414
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1419msgstr "" 1422msgstr ""
1420 1423
1421#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1424#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1422#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1425#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1423msgid "# bytes stored" 1426msgid "# bytes stored"
1424msgstr "" 1427msgstr ""
1425 1428
@@ -1459,13 +1462,11 @@ msgstr ""
1459 1462
1460#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1463#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1461#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1464#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1462#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1465#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1463#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1466#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1464#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1467#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1465#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1468#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1466#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1467#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1469#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1468#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1469#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1470#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1470#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1471#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1471#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1472#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1474,14 +1475,14 @@ msgstr ""
1474#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1475#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1475#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1476#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1476#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1477#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1477#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1478#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1478#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1479#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1479#, c-format 1480#, c-format
1480msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1481msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1481msgstr "" 1482msgstr ""
1482 1483
1483#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1484#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1484#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1485#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1485#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1486#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1486#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1487#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1487msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1488msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr ""
1505msgid "# queue entries created" 1506msgid "# queue entries created"
1506msgstr "" 1507msgstr ""
1507 1508
1508#: src/datastore/datastore_api.c:740 1509#: src/datastore/datastore_api.c:760
1509msgid "# status messages received" 1510msgid "# status messages received"
1510msgstr "" 1511msgstr ""
1511 1512
@@ -1513,55 +1514,102 @@ msgstr ""
1513msgid "# Results received" 1514msgid "# Results received"
1514msgstr "" 1515msgstr ""
1515 1516
1516#: src/datastore/datastore_api.c:941 1517#: src/datastore/datastore_api.c:920
1517msgid "# datastore connections (re)created" 1518msgid "# datastore connections (re)created"
1518msgstr "" 1519msgstr ""
1519 1520
1520#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1521#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1521msgid "# PUT requests executed" 1522msgid "# PUT requests executed"
1522msgstr "" 1523msgstr ""
1523 1524
1524#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1525#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1525msgid "# RESERVE requests executed" 1526msgid "# RESERVE requests executed"
1526msgstr "" 1527msgstr ""
1527 1528
1528#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1529#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1529msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1530msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1530msgstr "" 1531msgstr ""
1531 1532
1532#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1533#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1533msgid "# REMOVE requests executed" 1534msgid "# REMOVE requests executed"
1534msgstr "" 1535msgstr ""
1535 1536
1536#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1537#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1537msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1538msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1538msgstr "" 1539msgstr ""
1539 1540
1540#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1541#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1541msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1542msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1542msgstr "" 1543msgstr ""
1543 1544
1544#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1545#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1545msgid "# GET requests executed" 1546msgid "# GET requests executed"
1546msgstr "" 1547msgstr ""
1547 1548
1548#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1549#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1550#, c-format
1551msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1555#, c-format
1556msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1560msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1566msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1567
1568#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1549#, c-format 1569#, c-format
1550msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1570msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1551msgstr "" 1571msgstr ""
1552 1572
1553#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1573#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1554#, c-format 1574#, c-format
1555msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1575msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1556msgstr "" 1576msgstr ""
1557 1577
1558#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1578#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1559msgid "" 1579#, c-format
1560"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1580msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1561"merge that datastore into our current datastore" 1581msgstr ""
1582
1583#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1584msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1588msgid "Input file is not of a supported format\n"
1562msgstr "" 1589msgstr ""
1563 1590
1564#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1591#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1592msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1596#, c-format
1597msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1601msgid "Dump all records from the datastore"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1605msgid "Insert records into the datastore"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1609msgid "File to dump or insert"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1565msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1613msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1566msgstr "" 1614msgstr ""
1567 1615
@@ -1603,8 +1651,8 @@ msgstr ""
1603 1651
1604#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1653#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1608msgid "# reserved" 1656msgid "# reserved"
1609msgstr "# réservé" 1657msgstr "# réservé"
1610 1658
@@ -1612,140 +1660,141 @@ msgstr "# réservé"
1612msgid "Could not find matching reservation" 1660msgid "Could not find matching reservation"
1613msgstr "" 1661msgstr ""
1614 1662
1615#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1616#, c-format 1664#, c-format
1617msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1665msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1618msgstr "" 1666msgstr ""
1619 1667
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1621msgid "# GET requests received" 1669msgid "# GET requests received"
1622msgstr "" 1670msgstr ""
1623 1671
1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1625msgid "# GET KEY requests received" 1673msgid "# GET KEY requests received"
1626msgstr "" 1674msgstr ""
1627 1675
1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1629msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1677msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1630msgstr "" 1678msgstr ""
1631 1679
1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1633msgid "# GET REPLICATION requests received" 1681msgid "# GET REPLICATION requests received"
1634msgstr "" 1682msgstr ""
1635 1683
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1637msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1685msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1638msgstr "" 1686msgstr ""
1639 1687
1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1641msgid "Content not found" 1689msgid "Content not found"
1642msgstr "" 1690msgstr ""
1643 1691
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1645msgid "# bytes removed (explicit request)" 1693msgid "# bytes removed (explicit request)"
1646msgstr "" 1694msgstr ""
1647 1695
1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1649msgid "# REMOVE requests received" 1697msgid "# REMOVE requests received"
1650msgstr "" 1698msgstr ""
1651 1699
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1653#, c-format 1701#, c-format
1654msgid "" 1702msgid ""
1655"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1703"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1656msgstr "" 1704msgstr ""
1657 1705
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1660#, c-format 1708#, c-format
1661msgid "New payload: %lld\n" 1709msgid "New payload: %lld\n"
1662msgstr "" 1710msgstr ""
1663 1711
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1665#, c-format 1713#, c-format
1666msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1714msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1667msgstr "" 1715msgstr ""
1668 1716
1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1670#, c-format 1718#, c-format
1671msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1719msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1672msgstr "" 1720msgstr ""
1673 1721
1674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1675msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1723msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1676msgstr "" 1724msgstr ""
1677 1725
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1679msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1727msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1680msgstr "" 1728msgstr ""
1681 1729
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1683msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1731msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1684msgstr "" 1732msgstr ""
1685 1733
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1687#, c-format 1735#, c-format
1688msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1736msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1689msgstr "" 1737msgstr ""
1690 1738
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1692msgid "# quota" 1740msgid "# quota"
1693msgstr "# quota" 1741msgstr "# quota"
1694 1742
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1696msgid "# cache size" 1744msgid "# cache size"
1697msgstr "# taille du cache" 1745msgstr "# taille du cache"
1698 1746
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1700#, c-format 1748#, c-format
1701msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1749msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1702msgstr "" 1750msgstr ""
1703 1751
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1706#, c-format 1754#, c-format
1707msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1755msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1708msgstr "" 1756msgstr ""
1709 1757
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1711msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1759msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1712msgstr "" 1760msgstr ""
1713 1761
1714#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1762#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1715msgid "Heap database running\n" 1763msgid "Heap database running\n"
1716msgstr "" 1764msgstr ""
1717 1765
1718#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1766#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1719#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1767#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1720msgid "Data too large" 1768#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1769msgid "MySQL statement run failure"
1721msgstr "" 1770msgstr ""
1722 1771
1723#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1772#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1724msgid "MySQL statement run failure" 1773#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1774msgid "Data too large"
1725msgstr "" 1775msgstr ""
1726 1776
1727#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 1777#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1728#, c-format 1778#, c-format
1729msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1779msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1730msgstr "" 1780msgstr ""
1731 1781
1732#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1782#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1733#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1783#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1734msgid "Mysql database running\n" 1784msgid "Mysql database running\n"
1735msgstr "" 1785msgstr ""
1736 1786
1737#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1787#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1788#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1738msgid "Postgress exec failure" 1789msgid "Postgress exec failure"
1739msgstr "" 1790msgstr ""
1740 1791
1741#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1792#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1742msgid "Failed to drop table from database.\n" 1793msgid "Failed to drop table from database.\n"
1743msgstr "" 1794msgstr ""
1744 1795
1745#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1796#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1746#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1797#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1747#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1748#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1749msgid "Postgres database running\n" 1798msgid "Postgres database running\n"
1750msgstr "" 1799msgstr ""
1751 1800
@@ -1757,7 +1806,7 @@ msgstr ""
1757msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1806msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1758msgstr "" 1807msgstr ""
1759 1808
1760#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1761#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1810#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1762#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1811#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1763#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1812#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1766,24 +1815,28 @@ msgstr ""
1766msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1815msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1767msgstr "" 1816msgstr ""
1768 1817
1769#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1818#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1819msgid "sqlite bind failure"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1770msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1823msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1771msgstr "" 1824msgstr ""
1772 1825
1773#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1826#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1774#, c-format 1827#, c-format
1775msgid "" 1828msgid ""
1776"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1829"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1777"bytes)\n" 1830"bytes)\n"
1778msgstr "" 1831msgstr ""
1779 1832
1780#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1833#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1781#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1834#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1782#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1835#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1783msgid "Sqlite database running\n" 1836msgid "Sqlite database running\n"
1784msgstr "" 1837msgstr ""
1785 1838
1786#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1839#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1787msgid "Template database running\n" 1840msgid "Template database running\n"
1788msgstr "" 1841msgstr ""
1789 1842
@@ -1846,8 +1899,7 @@ msgstr ""
1846msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1899msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1847msgstr "" 1900msgstr ""
1848 1901
1849#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1850#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1851#, c-format 1903#, c-format
1852msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1904msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1853msgstr "" 1905msgstr ""
@@ -1864,7 +1916,7 @@ msgid ""
1864msgstr "" 1916msgstr ""
1865 1917
1866#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 1918#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1867#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 1919#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1868msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1920msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1869msgstr "" 1921msgstr ""
1870 1922
@@ -2455,7 +2507,7 @@ msgstr ""
2455msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2507msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2456msgstr "" 2508msgstr ""
2457 2509
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2459msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2511msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2460msgstr "" 2512msgstr ""
2461 2513
@@ -2658,7 +2710,7 @@ msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
2658msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2710msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2659msgstr "" 2711msgstr ""
2660 2712
2661#: src/fs/fs_misc.c:126 2713#: src/fs/fs_misc.c:128
2662#, c-format 2714#, c-format
2663msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2715msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2664msgstr "" 2716msgstr ""
@@ -3813,7 +3865,7 @@ msgstr ""
3813msgid "Failed to connect to identity service\n" 3865msgid "Failed to connect to identity service\n"
3814msgstr "" 3866msgstr ""
3815 3867
3816#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 3868#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3817msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3869msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3818msgstr "" 3870msgstr ""
3819 3871
@@ -3832,108 +3884,108 @@ msgstr ""
3832msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3884msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3833msgstr "" 3885msgstr ""
3834 3886
3835#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 3887#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
3836#, c-format 3888#, c-format
3837msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3889msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3838msgstr "" 3890msgstr ""
3839 3891
3840#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 3892#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
3841#, c-format 3893#, c-format
3842msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3894msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3843msgstr "" 3895msgstr ""
3844 3896
3845#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 3897#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
3846#, c-format 3898#, c-format
3847msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3899msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3848msgstr "" 3900msgstr ""
3849 3901
3850#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 3902#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
3851#, c-format 3903#, c-format
3852msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3904msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3853msgstr "" 3905msgstr ""
3854 3906
3855#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 3907#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
3856#, c-format 3908#, c-format
3857msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3909msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3858msgstr "" 3910msgstr ""
3859 3911
3860#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
3861#, c-format 3913#, c-format
3862msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3914msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3863msgstr "" 3915msgstr ""
3864 3916
3865#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
3866#, c-format 3918#, c-format
3867msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3919msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3868msgstr "" 3920msgstr ""
3869 3921
3870#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
3871#, c-format 3923#, c-format
3872msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3924msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3873msgstr "" 3925msgstr ""
3874 3926
3875#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
3876#, c-format 3928#, c-format
3877msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3929msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3878msgstr "" 3930msgstr ""
3879 3931
3880#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
3881#, c-format 3933#, c-format
3882msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3934msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3883msgstr "" 3935msgstr ""
3884 3936
3885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
3886#, c-format 3938#, c-format
3887msgid "Unable to import certificate %s\n" 3939msgid "Unable to import certificate %s\n"
3888msgstr "" 3940msgstr ""
3889 3941
3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
3891#, c-format 3943#, c-format
3892msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3944msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3893msgstr "" 3945msgstr ""
3894 3946
3895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
3896msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3948msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3897msgstr "" 3949msgstr ""
3898 3950
3899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
3900#, c-format 3952#, c-format
3901msgid "Unsupported socks version %d\n" 3953msgid "Unsupported socks version %d\n"
3902msgstr "" 3954msgstr ""
3903 3955
3904#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
3905#, c-format 3957#, c-format
3906msgid "Unsupported socks command %d\n" 3958msgid "Unsupported socks command %d\n"
3907msgstr "" 3959msgstr ""
3908 3960
3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
3910msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 3962msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
3911msgstr "" 3963msgstr ""
3912 3964
3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 3965#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
3914#, c-format 3966#, c-format
3915msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3967msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3916msgstr "" 3968msgstr ""
3917 3969
3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 3970#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
3919#, c-format 3971#, c-format
3920msgid "No ego configured for `%s`\n" 3972msgid "No ego configured for `%s`\n"
3921msgstr "" 3973msgstr ""
3922 3974
3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
3924#, c-format 3976#, c-format
3925msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3977msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3926msgstr "" 3978msgstr ""
3927 3979
3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 3980#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
3929msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3981msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3930msgstr "" 3982msgstr ""
3931 3983
3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
3933msgid "pem file to use as CA" 3985msgid "pem file to use as CA"
3934msgstr "" 3986msgstr ""
3935 3987
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
3937msgid "GNUnet GNS proxy" 3989msgid "GNUnet GNS proxy"
3938msgstr "" 3990msgstr ""
3939 3991
@@ -3942,7 +3994,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3942msgstr "" 3994msgstr ""
3943 3995
3944#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 3996#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
3945#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 3997#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
3946msgid "Could not connect to DHT!\n" 3998msgid "Could not connect to DHT!\n"
3947msgstr "" 3999msgstr ""
3948 4000
@@ -4140,33 +4192,33 @@ msgstr ""
4140msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4192msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4141msgstr "" 4193msgstr ""
4142 4194
4143#: src/hello/hello.c:1103 4195#: src/hello/hello.c:1110
4144msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4196msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4145msgstr "" 4197msgstr ""
4146 4198
4147#: src/hello/hello.c:1112 4199#: src/hello/hello.c:1119
4148msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4200msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4149msgstr "" 4201msgstr ""
4150 4202
4151#: src/hello/hello.c:1122 4203#: src/hello/hello.c:1129
4152msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4204msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4153msgstr "" 4205msgstr ""
4154 4206
4155#: src/hello/hello.c:1133 4207#: src/hello/hello.c:1140
4156msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4208msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4157msgstr "" 4209msgstr ""
4158 4210
4159#: src/hello/hello.c:1151 4211#: src/hello/hello.c:1158
4160#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4161msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4213msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4162msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4214msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4163 4215
4164#: src/hello/hello.c:1159 4216#: src/hello/hello.c:1166
4165#, c-format 4217#, c-format
4166msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4218msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4167msgstr "" 4219msgstr ""
4168 4220
4169#: src/hello/hello.c:1174 4221#: src/hello/hello.c:1181
4170#, c-format 4222#, c-format
4171msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4223msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4172msgstr "" 4224msgstr ""
@@ -4412,7 +4464,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4412msgstr "" 4464msgstr ""
4413 4465
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4415#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4467#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4416msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4468msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4417msgstr "" 4469msgstr ""
4418 4470
@@ -4663,11 +4715,6 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4663msgid "flat plugin running\n" 4715msgid "flat plugin running\n"
4664msgstr "" 4716msgstr ""
4665 4717
4666#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
4667#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
4668msgid "Failed to create indices\n"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4718#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4672#, c-format 4719#, c-format
4673msgid "Adding record failed: %s\n" 4720msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4765,8 +4812,7 @@ msgstr "supprimer"
4765msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4812msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4766msgstr "" 4813msgstr ""
4767 4814
4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4770#, c-format 4816#, c-format
4771msgid "Invalid URI `%s'\n" 4817msgid "Invalid URI `%s'\n"
4772msgstr "URI invalide « %s »\n" 4818msgstr "URI invalide « %s »\n"
@@ -4901,7 +4947,7 @@ msgstr ""
4901msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4947msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4902msgstr "" 4948msgstr ""
4903 4949
4904#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 4950#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
4905#, c-format 4951#, c-format
4906msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4952msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4907msgstr "" 4953msgstr ""
@@ -5218,7 +5264,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5218msgstr "" 5264msgstr ""
5219 5265
5220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5266#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5222msgid "Value is too large.\n" 5268msgid "Value is too large.\n"
5223msgstr "" 5269msgstr ""
5224 5270
@@ -5258,17 +5304,17 @@ msgstr ""
5258msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5304msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5259msgstr "" 5305msgstr ""
5260 5306
5261#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5262#, c-format 5308#, c-format
5263msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5309msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5264msgstr "" 5310msgstr ""
5265 5311
5266#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5267#, c-format 5313#, c-format
5268msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5314msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5269msgstr "" 5315msgstr ""
5270 5316
5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5317#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5272msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5318msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5273msgstr "" 5319msgstr ""
5274 5320
@@ -5412,16 +5458,11 @@ msgstr ""
5412msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5458msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5413msgstr "" 5459msgstr ""
5414 5460
5415#: src/postgres/postgres.c:67 5461#: src/pq/pq_prepare.c:80
5416#, c-format 5462#, c-format
5417msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5463msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5418msgstr "" 5464msgstr ""
5419 5465
5420#: src/postgres/postgres.c:192
5421#, fuzzy, c-format
5422msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5423msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
5424
5425#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5466#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5426msgid "Failed to store membership information!\n" 5467msgid "Failed to store membership information!\n"
5427msgstr "" 5468msgstr ""
@@ -5580,56 +5621,56 @@ msgstr ""
5580msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5621msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5581msgstr "" 5622msgstr ""
5582 5623
5583#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5624#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5584msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5625msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5585msgstr "" 5626msgstr ""
5586 5627
5587#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5628#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5588#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5629#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5589#, c-format 5630#, c-format
5590msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5631msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5591msgstr "" 5632msgstr ""
5592 5633
5593#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5634#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5594#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5635#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5595#, c-format 5636#, c-format
5596msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5637msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5597msgstr "" 5638msgstr ""
5598 5639
5599#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5640#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5600#, c-format 5641#, c-format
5601msgid "No files found in `%s'\n" 5642msgid "No files found in `%s'\n"
5602msgstr "" 5643msgstr ""
5603 5644
5604#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5645#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5605msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5646msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5606msgstr "" 5647msgstr ""
5607 5648
5608#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5649#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5609msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5650msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5610msgstr "" 5651msgstr ""
5611 5652
5612#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5653#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5613msgid "name of the file for writing statistics" 5654msgid "name of the file for writing statistics"
5614msgstr "" 5655msgstr ""
5615 5656
5616#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5657#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5617msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5658msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5618msgstr "" 5659msgstr ""
5619 5660
5620#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5661#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5621msgid "directory with policy files" 5662msgid "directory with policy files"
5622msgstr "" 5663msgstr ""
5623 5664
5624#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5665#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5625msgid "name of file with input strings" 5666msgid "name of file with input strings"
5626msgstr "" 5667msgstr ""
5627 5668
5628#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5669#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5629msgid "name of file with hosts' names" 5670msgid "name of file with hosts' names"
5630msgstr "" 5671msgstr ""
5631 5672
5632#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5673#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5633msgid "Profiler for regex" 5674msgid "Profiler for regex"
5634msgstr "" 5675msgstr ""
5635 5676
@@ -5784,12 +5825,12 @@ msgstr ""
5784msgid "# revocation set unions completed" 5825msgid "# revocation set unions completed"
5785msgstr "" 5826msgstr ""
5786 5827
5787#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 5828#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
5788#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 5829#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5789msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5830msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5790msgstr "" 5831msgstr ""
5791 5832
5792#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 5833#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
5793msgid "Could not open revocation database file!" 5834msgid "Could not open revocation database file!"
5794msgstr "" 5835msgstr ""
5795 5836
@@ -5851,9 +5892,9 @@ msgstr ""
5851msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5892msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5852msgstr "" 5893msgstr ""
5853 5894
5854#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 5895#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
5855#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 5896#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5856#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 5897#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
5857#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 5898#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
5858msgid "Connect to CADET failed\n" 5899msgid "Connect to CADET failed\n"
5859msgstr "" 5900msgstr ""
@@ -5878,7 +5919,7 @@ msgstr "threshold"
5878msgid "also profile decryption" 5919msgid "also profile decryption"
5879msgstr "" 5920msgstr ""
5880 5921
5881#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 5922#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
5882#, fuzzy 5923#, fuzzy
5883msgid "Could not connect to CADET service\n" 5924msgid "Could not connect to CADET service\n"
5884msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5925msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -5935,112 +5976,112 @@ msgstr ""
5935msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 5976msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
5936msgstr "" 5977msgstr ""
5937 5978
5938#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 5979#: src/social/gnunet-social.c:1227
5939msgid "create a place" 5980msgid "create a place"
5940msgstr "" 5981msgstr ""
5941 5982
5942#: src/social/gnunet-social.c:1237 5983#: src/social/gnunet-social.c:1232
5943msgid "destroy a place we were hosting" 5984msgid "destroy a place we were hosting"
5944msgstr "" 5985msgstr ""
5945 5986
5946#: src/social/gnunet-social.c:1242 5987#: src/social/gnunet-social.c:1237
5947msgid "enter somebody else's place" 5988msgid "enter somebody else's place"
5948msgstr "" 5989msgstr ""
5949 5990
5950#: src/social/gnunet-social.c:1248 5991#: src/social/gnunet-social.c:1243
5951msgid "find state matching name prefix" 5992msgid "find state matching name prefix"
5952msgstr "" 5993msgstr ""
5953 5994
5954#: src/social/gnunet-social.c:1253 5995#: src/social/gnunet-social.c:1248
5955msgid "replay history of messages up to the given --limit" 5996msgid "replay history of messages up to the given --limit"
5956msgstr "" 5997msgstr ""
5957 5998
5958#: src/social/gnunet-social.c:1258 5999#: src/social/gnunet-social.c:1253
5959msgid "reconnect to a previously created place" 6000msgid "reconnect to a previously created place"
5960msgstr "" 6001msgstr ""
5961 6002
5962#: src/social/gnunet-social.c:1263 6003#: src/social/gnunet-social.c:1258
5963msgid "publish something to a place we are hosting" 6004msgid "publish something to a place we are hosting"
5964msgstr "" 6005msgstr ""
5965 6006
5966#: src/social/gnunet-social.c:1268 6007#: src/social/gnunet-social.c:1263
5967msgid "reconnect to a previously entered place" 6008msgid "reconnect to a previously entered place"
5968msgstr "" 6009msgstr ""
5969 6010
5970#: src/social/gnunet-social.c:1273 6011#: src/social/gnunet-social.c:1268
5971msgid "search for state matching exact name" 6012msgid "search for state matching exact name"
5972msgstr "" 6013msgstr ""
5973 6014
5974#: src/social/gnunet-social.c:1278 6015#: src/social/gnunet-social.c:1273
5975msgid "submit something to somebody's place" 6016msgid "submit something to somebody's place"
5976msgstr "" 6017msgstr ""
5977 6018
5978#: src/social/gnunet-social.c:1283 6019#: src/social/gnunet-social.c:1278
5979msgid "list of egos and subscribed places" 6020msgid "list of egos and subscribed places"
5980msgstr "" 6021msgstr ""
5981 6022
5982#: src/social/gnunet-social.c:1288 6023#: src/social/gnunet-social.c:1283
5983msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6024msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
5984msgstr "" 6025msgstr ""
5985 6026
5986#: src/social/gnunet-social.c:1297 6027#: src/social/gnunet-social.c:1292
5987msgid "application ID to use when connecting" 6028msgid "application ID to use when connecting"
5988msgstr "" 6029msgstr ""
5989 6030
5990#: src/social/gnunet-social.c:1303 6031#: src/social/gnunet-social.c:1298
5991msgid "message body or state value" 6032msgid "message body or state value"
5992msgstr "" 6033msgstr ""
5993 6034
5994#: src/social/gnunet-social.c:1309 6035#: src/social/gnunet-social.c:1304
5995msgid "name or public key of ego" 6036msgid "name or public key of ego"
5996msgstr "" 6037msgstr ""
5997 6038
5998#: src/social/gnunet-social.c:1314 6039#: src/social/gnunet-social.c:1309
5999msgid "wait for incoming messages" 6040msgid "wait for incoming messages"
6000msgstr "" 6041msgstr ""
6001 6042
6002#: src/social/gnunet-social.c:1320 6043#: src/social/gnunet-social.c:1315
6003msgid "GNS name" 6044msgid "GNS name"
6004msgstr "" 6045msgstr ""
6005 6046
6006#: src/social/gnunet-social.c:1326 6047#: src/social/gnunet-social.c:1321
6007msgid "peer ID for --guest-enter" 6048msgid "peer ID for --guest-enter"
6008msgstr "" 6049msgstr ""
6009 6050
6010#: src/social/gnunet-social.c:1332 6051#: src/social/gnunet-social.c:1327
6011msgid "name (key) to query from state" 6052msgid "name (key) to query from state"
6012msgstr "" 6053msgstr ""
6013 6054
6014#: src/social/gnunet-social.c:1338 6055#: src/social/gnunet-social.c:1333
6015msgid "method name" 6056msgid "method name"
6016msgstr "" 6057msgstr ""
6017 6058
6018#: src/social/gnunet-social.c:1344 6059#: src/social/gnunet-social.c:1339
6019#, fuzzy 6060#, fuzzy
6020msgid "number of messages to replay from history" 6061msgid "number of messages to replay from history"
6021msgstr "nombre de valeurs" 6062msgstr "nombre de valeurs"
6022 6063
6023#: src/social/gnunet-social.c:1350 6064#: src/social/gnunet-social.c:1345
6024msgid "key address of place" 6065msgid "key address of place"
6025msgstr "" 6066msgstr ""
6026 6067
6027#: src/social/gnunet-social.c:1356 6068#: src/social/gnunet-social.c:1351
6028msgid "start message ID for history replay" 6069msgid "start message ID for history replay"
6029msgstr "" 6070msgstr ""
6030 6071
6031#: src/social/gnunet-social.c:1361 6072#: src/social/gnunet-social.c:1356
6032msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6073msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6033msgstr "" 6074msgstr ""
6034 6075
6035#: src/social/gnunet-social.c:1367 6076#: src/social/gnunet-social.c:1362
6036msgid "end message ID for history replay" 6077msgid "end message ID for history replay"
6037msgstr "" 6078msgstr ""
6038 6079
6039#: src/social/gnunet-social.c:1372 6080#: src/social/gnunet-social.c:1367
6040msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6081msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6041msgstr "" 6082msgstr ""
6042 6083
6043#: src/social/gnunet-social.c:1382 6084#: src/social/gnunet-social.c:1377
6044msgid "" 6085msgid ""
6045"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6086"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6046"messages, access history and state.\n" 6087"messages, access history and state.\n"
@@ -6065,7 +6106,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6065msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6106msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6066msgstr "" 6107msgstr ""
6067 6108
6068#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6109#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6069#, c-format 6110#, c-format
6070msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6111msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6071msgstr "" 6112msgstr ""
@@ -6191,7 +6232,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6191msgstr "" 6232msgstr ""
6192 6233
6193#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6234#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6194#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6235#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6195msgid "create COUNT number of peers" 6236msgid "create COUNT number of peers"
6196msgstr "" 6237msgstr ""
6197 6238
@@ -6229,13 +6270,13 @@ msgid ""
6229"deployments" 6270"deployments"
6230msgstr "" 6271msgstr ""
6231 6272
6232#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6273#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6233#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6274#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6234#, c-format 6275#, c-format
6235msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6276msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6236msgstr "" 6277msgstr ""
6237 6278
6238#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6279#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6239msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6280msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6240msgstr "" 6281msgstr ""
6241 6282
@@ -6309,11 +6350,11 @@ msgstr ""
6309msgid "Spawning process `%s'\n" 6350msgid "Spawning process `%s'\n"
6310msgstr "" 6351msgstr ""
6311 6352
6312#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6353#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6313msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6354msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6314msgstr "" 6355msgstr ""
6315 6356
6316#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6357#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6317msgid "" 6358msgid ""
6318"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6359"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6319"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6360"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6615,43 +6656,43 @@ msgstr ""
6615msgid "# messages dropped due to slow client" 6656msgid "# messages dropped due to slow client"
6616msgstr "" 6657msgstr ""
6617 6658
6618#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6659#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6619msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6660msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6620msgstr "" 6661msgstr ""
6621 6662
6622#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 6663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6623msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6664msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6624msgstr "" 6665msgstr ""
6625 6666
6626#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 6667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6627msgid "# bytes total received" 6668msgid "# bytes total received"
6628msgstr "" 6669msgstr ""
6629 6670
6630#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 6671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6631msgid "# bytes payload received" 6672msgid "# bytes payload received"
6632msgstr "" 6673msgstr ""
6633 6674
6634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 6675#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6635#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 6676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6636msgid "# disconnects due to blacklist" 6677msgid "# disconnects due to blacklist"
6637msgstr "" 6678msgstr ""
6638 6679
6639#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 6680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6640#, c-format 6681#, c-format
6641msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6682msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6642msgstr "" 6683msgstr ""
6643 6684
6644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 6685#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6645#, c-format 6686#, c-format
6646msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6687msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6647msgstr "" 6688msgstr ""
6648 6689
6649#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6650#, c-format 6691#, c-format
6651msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6692msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6652msgstr "" 6693msgstr ""
6653 6694
6654#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6655msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6696msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6656msgstr "" 6697msgstr ""
6657 6698
@@ -6786,64 +6827,64 @@ msgstr ""
6786msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6827msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6787msgstr "" 6828msgstr ""
6788 6829
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
6790msgid "# Attempts to switch addresses" 6831msgid "# Attempts to switch addresses"
6791msgstr "" 6832msgstr ""
6792 6833
6793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
6794msgid "# SYN_ACK messages received" 6835msgid "# SYN_ACK messages received"
6795msgstr "" 6836msgstr ""
6796 6837
6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
6798msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6839msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6799msgstr "" 6840msgstr ""
6800 6841
6801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
6802#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
6803msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6844msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6804msgstr "" 6845msgstr ""
6805 6846
6806#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6807msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6848msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6808msgstr "" 6849msgstr ""
6809 6850
6810#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
6811msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6852msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6812msgstr "" 6853msgstr ""
6813 6854
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
6815msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6856msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6816msgstr "" 6857msgstr ""
6817 6858
6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
6819msgid "# ACK messages received" 6860msgid "# ACK messages received"
6820msgstr "" 6861msgstr ""
6821 6862
6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
6823msgid "# unexpected ACK messages" 6864msgid "# unexpected ACK messages"
6824msgstr "" 6865msgstr ""
6825 6866
6826#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
6827msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6868msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6828msgstr "" 6869msgstr ""
6829 6870
6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
6831msgid "# QUOTA messages received" 6872msgid "# QUOTA messages received"
6832msgstr "" 6873msgstr ""
6833 6874
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
6835msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6876msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6836msgstr "" 6877msgstr ""
6837 6878
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
6839msgid "# DISCONNECT messages received" 6880msgid "# DISCONNECT messages received"
6840msgstr "" 6881msgstr ""
6841 6882
6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
6843msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6884msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6844msgstr "" 6885msgstr ""
6845 6886
6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
6847msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6888msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6848msgstr "" 6889msgstr ""
6849 6890
@@ -6877,8 +6918,8 @@ msgstr ""
6877 6918
6878#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 6919#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
6880#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
6882msgid "# validations running" 6923msgid "# validations running"
6883msgstr "" 6924msgstr ""
6884 6925
@@ -6902,57 +6943,57 @@ msgstr ""
6902msgid "# address revalidations started" 6943msgid "# address revalidations started"
6903msgstr "" 6944msgstr ""
6904 6945
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
6906msgid "# PING message for different peer received" 6947msgid "# PING message for different peer received"
6907msgstr "" 6948msgstr ""
6908 6949
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
6910#, c-format 6951#, c-format
6911msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6952msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6912msgstr "" 6953msgstr ""
6913 6954
6914#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
6915msgid "# failed address checks during validation" 6956msgid "# failed address checks during validation"
6916msgstr "" 6957msgstr ""
6917 6958
6918#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 6959#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
6919#, c-format 6960#, c-format
6920msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6961msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6921msgstr "" 6962msgstr ""
6922 6963
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
6924msgid "# successful address checks during validation" 6965msgid "# successful address checks during validation"
6925msgstr "" 6966msgstr ""
6926 6967
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
6928#, c-format 6969#, c-format
6929msgid "" 6970msgid ""
6930"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 6971"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6931"having this address.\n" 6972"having this address.\n"
6932msgstr "" 6973msgstr ""
6933 6974
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
6935#, c-format 6976#, c-format
6936msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6977msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6937msgstr "" 6978msgstr ""
6938 6979
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
6940msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6981msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6941msgstr "" 6982msgstr ""
6942 6983
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
6944msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6985msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6945msgstr "" 6986msgstr ""
6946 6987
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
6948msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6989msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6949msgstr "" 6990msgstr ""
6950 6991
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
6952msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6993msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6953msgstr "" 6994msgstr ""
6954 6995
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
6956msgid "# validations succeeded" 6997msgid "# validations succeeded"
6957msgstr "" 6998msgstr ""
6958 6999
@@ -7129,8 +7170,8 @@ msgid "message size to use"
7129msgstr "" 7170msgstr ""
7130 7171
7131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7135#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7176#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7136msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7177msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7142,13 +7183,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7142msgstr "" 7183msgstr ""
7143 7184
7144#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7185#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7146#, c-format 7187#, c-format
7147msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7188msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7148msgstr "" 7189msgstr ""
7149 7190
7150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7191#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7152#, c-format 7193#, c-format
7153msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7194msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7154msgstr "" 7195msgstr ""
@@ -7158,102 +7199,102 @@ msgstr ""
7158msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7199msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7159msgstr "" 7200msgstr ""
7160 7201
7161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7162#, c-format 7203#, c-format
7163msgid "" 7204msgid ""
7164"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7205"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7165"size %u\n" 7206"size %u\n"
7166msgstr "" 7207msgstr ""
7167 7208
7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7169#, c-format 7210#, c-format
7170msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7211msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7171msgstr "" 7212msgstr ""
7172 7213
7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7174#, c-format 7215#, c-format
7175msgid "" 7216msgid ""
7176"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7217"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7177msgstr "" 7218msgstr ""
7178 7219
7179#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7220#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7180msgid "" 7221msgid ""
7181"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7222"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7182"certificate-creation' could not be started!\n" 7223"certificate-creation' could not be started!\n"
7183msgstr "" 7224msgstr ""
7184 7225
7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7186#, c-format 7227#, c-format
7187msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7228msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7188msgstr "" 7229msgstr ""
7189 7230
7190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7191msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7232msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7192msgstr "" 7233msgstr ""
7193 7234
7194#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7195msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7236msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7196msgstr "" 7237msgstr ""
7197 7238
7198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7199#, c-format 7240#, c-format
7200msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7241msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7201msgstr "" 7242msgstr ""
7202 7243
7203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7245#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7205msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7246msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7206msgstr "" 7247msgstr ""
7207 7248
7208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7209#, c-format 7250#, c-format
7210msgid "IPv4 support is %s\n" 7251msgid "IPv4 support is %s\n"
7211msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7252msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7212 7253
7213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7214#, c-format 7255#, c-format
7215msgid "IPv6 support is %s\n" 7256msgid "IPv6 support is %s\n"
7216msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7257msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7217 7258
7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7219msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7260msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7220msgstr "" 7261msgstr ""
7221 7262
7222#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7223msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7264msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7224msgstr "" 7265msgstr ""
7225 7266
7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7227#, c-format 7268#, c-format
7228msgid "Using port %u\n" 7269msgid "Using port %u\n"
7229msgstr "Utilisation du port %u\n" 7270msgstr "Utilisation du port %u\n"
7230 7271
7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7232#, c-format 7273#, c-format
7233msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7274msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7234msgstr "" 7275msgstr ""
7235 7276
7236#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7237#, c-format 7278#, c-format
7238msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7279msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7239msgstr "" 7280msgstr ""
7240 7281
7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7282#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7242#, c-format 7283#, c-format
7243msgid "Using external hostname `%s'\n" 7284msgid "Using external hostname `%s'\n"
7244msgstr "" 7285msgstr ""
7245 7286
7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7247#, c-format 7288#, c-format
7248msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7289msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7249msgstr "" 7290msgstr ""
7250 7291
7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7252#, c-format 7293#, c-format
7253msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7294msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7254msgstr "" 7295msgstr ""
7255 7296
7256#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7257msgid "Unable to compile URL regex\n" 7298msgid "Unable to compile URL regex\n"
7258msgstr "" 7299msgstr ""
7259 7300
@@ -7557,7 +7598,7 @@ msgid ""
7557"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7598"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7558msgstr "" 7599msgstr ""
7559 7600
7560#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 7601#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7561#, c-format 7602#, c-format
7562msgid "Unknown address family %d\n" 7603msgid "Unknown address family %d\n"
7563msgstr "" 7604msgstr ""
@@ -7602,50 +7643,50 @@ msgstr ""
7602msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7643msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7603msgstr "" 7644msgstr ""
7604 7645
7605#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 7646#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7606msgid "Service process failed to initialize\n" 7647msgid "Service process failed to initialize\n"
7607msgstr "" 7648msgstr ""
7608 7649
7609#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 7650#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7610msgid "Service process could not initialize server function\n" 7651msgid "Service process could not initialize server function\n"
7611msgstr "" 7652msgstr ""
7612 7653
7613#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 7654#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7614msgid "Service process failed to report status\n" 7655msgid "Service process failed to report status\n"
7615msgstr "" 7656msgstr ""
7616 7657
7617#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7658#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7618#: src/util/service.c:1379 7659#: src/util/service.c:1378
7619#, c-format 7660#, c-format
7620msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7661msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7621msgstr "" 7662msgstr ""
7622 7663
7623#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 7664#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7624msgid "No such user" 7665msgid "No such user"
7625msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7666msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7626 7667
7627#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 7668#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7628#, c-format 7669#, c-format
7629msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7670msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7630msgstr "" 7671msgstr ""
7631 7672
7632#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 7673#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7633msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7674msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7634msgstr "" 7675msgstr ""
7635 7676
7636#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7677#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
7637#: src/util/service.c:1791 7678#: src/util/service.c:1790
7638#, c-format 7679#, c-format
7639msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7680msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7640msgstr "" 7681msgstr ""
7641 7682
7642#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 7683#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
7643#: src/util/service.c:1802 7684#: src/util/service.c:1801
7644msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7685msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7645msgstr "" 7686msgstr ""
7646 7687
7647#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 7688#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
7648#: src/util/service.c:1808 7689#: src/util/service.c:1807
7649#, c-format 7690#, c-format
7650msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7691msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7651msgstr "" 7692msgstr ""
@@ -7684,91 +7725,91 @@ msgstr ""
7684msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7725msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7685msgstr "" 7726msgstr ""
7686 7727
7687#: src/util/client.c:882 7728#: src/util/client.c:911
7688#, c-format 7729#, c-format
7689msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7730msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7690msgstr "" 7731msgstr ""
7691 7732
7692#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 7733#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
7693msgid "DEBUG" 7734msgid "DEBUG"
7694msgstr "DEBUG" 7735msgstr "DEBUG"
7695 7736
7696#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 7737#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
7697msgid "INFO" 7738msgid "INFO"
7698msgstr "INFO" 7739msgstr "INFO"
7699 7740
7700#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 7741#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
7701msgid "MESSAGE" 7742msgid "MESSAGE"
7702msgstr "" 7743msgstr ""
7703 7744
7704#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 7745#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
7705msgid "WARNING" 7746msgid "WARNING"
7706msgstr "AVERTISSEMENT" 7747msgstr "AVERTISSEMENT"
7707 7748
7708#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 7749#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
7709msgid "ERROR" 7750msgid "ERROR"
7710msgstr "ERREUR" 7751msgstr "ERREUR"
7711 7752
7712#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 7753#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
7713msgid "NONE" 7754msgid "NONE"
7714msgstr "AUCUN" 7755msgstr "AUCUN"
7715 7756
7716#: src/util/common_logging.c:879 7757#: src/util/common_logging.c:882
7717#, c-format 7758#, c-format
7718msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7759msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7719msgstr "" 7760msgstr ""
7720 7761
7721#: src/util/common_logging.c:1132 7762#: src/util/common_logging.c:1135
7722msgid "INVALID" 7763msgid "INVALID"
7723msgstr "INVALIDE" 7764msgstr "INVALIDE"
7724 7765
7725#: src/util/common_logging.c:1302 7766#: src/util/common_logging.c:1326
7726msgid "unknown address" 7767msgid "unknown address"
7727msgstr "adresse inconnue" 7768msgstr "adresse inconnue"
7728 7769
7729#: src/util/common_logging.c:1344 7770#: src/util/common_logging.c:1368
7730msgid "invalid address" 7771msgid "invalid address"
7731msgstr "adresse invalide" 7772msgstr "adresse invalide"
7732 7773
7733#: src/util/common_logging.c:1362 7774#: src/util/common_logging.c:1386
7734#, c-format 7775#, c-format
7735msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7776msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7736msgstr "" 7777msgstr ""
7737 7778
7738#: src/util/common_logging.c:1383 7779#: src/util/common_logging.c:1407
7739#, c-format 7780#, c-format
7740msgid "" 7781msgid ""
7741"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7782"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7742msgstr "" 7783msgstr ""
7743 7784
7744#: src/util/configuration.c:286 7785#: src/util/configuration.c:296
7745#, c-format 7786#, c-format
7746msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7787msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7747msgstr "" 7788msgstr ""
7748 7789
7749#: src/util/configuration.c:344 7790#: src/util/configuration.c:355
7750#, fuzzy, c-format 7791#, fuzzy, c-format
7751msgid "Error while reading file `%s'\n" 7792msgid "Error while reading file `%s'\n"
7752msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7793msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7753 7794
7754#: src/util/configuration.c:1017 7795#: src/util/configuration.c:1034
7755#, c-format 7796#, c-format
7756msgid "" 7797msgid ""
7757"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7798"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7758"choices\n" 7799"choices\n"
7759msgstr "" 7800msgstr ""
7760 7801
7761#: src/util/configuration.c:1136 7802#: src/util/configuration.c:1153
7762#, c-format 7803#, c-format
7763msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7804msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7764msgstr "" 7805msgstr ""
7765 7806
7766#: src/util/configuration.c:1169 7807#: src/util/configuration.c:1186
7767#, c-format 7808#, c-format
7768msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7809msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7769msgstr "" 7810msgstr ""
7770 7811
7771#: src/util/configuration.c:1237 7812#: src/util/configuration.c:1254
7772#, c-format 7813#, c-format
7773msgid "" 7814msgid ""
7774"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7815"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7782,51 +7823,51 @@ msgid ""
7782"%llu)\n" 7823"%llu)\n"
7783msgstr "" 7824msgstr ""
7784 7825
7785#: src/util/crypto_ecc.c:777 7826#: src/util/crypto_ecc.c:810
7786#, c-format 7827#, c-format
7787msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7828msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7788msgstr "" 7829msgstr ""
7789 7830
7790#: src/util/crypto_ecc.c:827 7831#: src/util/crypto_ecc.c:860
7791#, c-format 7832#, c-format
7792msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7833msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7793msgstr "" 7834msgstr ""
7794 7835
7795#: src/util/crypto_ecc.c:901 7836#: src/util/crypto_ecc.c:934
7796#, c-format 7837#, c-format
7797msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7838msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7798msgstr "" 7839msgstr ""
7799 7840
7800#: src/util/crypto_ecc.c:958 7841#: src/util/crypto_ecc.c:991
7801#, c-format 7842#, c-format
7802msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7843msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7803msgstr "" 7844msgstr ""
7804 7845
7805#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 7846#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
7806#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 7847#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
7807#, c-format 7848#, c-format
7808msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7849msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7809msgstr "" 7850msgstr ""
7810 7851
7811#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 7852#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
7812msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7853msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7813msgstr "" 7854msgstr ""
7814 7855
7815#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 7856#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
7816msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7857msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7817msgstr "" 7858msgstr ""
7818 7859
7819#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 7860#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
7820#, c-format 7861#, c-format
7821msgid "" 7862msgid ""
7822"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7863"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7823msgstr "" 7864msgstr ""
7824 7865
7825#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 7866#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
7826msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7867msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7827msgstr "" 7868msgstr ""
7828 7869
7829#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 7870#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
7830msgid "Could not load peer's private key\n" 7871msgid "Could not load peer's private key\n"
7831msgstr "" 7872msgstr ""
7832 7873
@@ -8014,29 +8055,29 @@ msgstr ""
8014msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8055msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8015msgstr "" 8056msgstr ""
8016 8057
8017#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8058#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8018#, c-format 8059#, c-format
8019msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8060msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8020msgstr "" 8061msgstr ""
8021 8062
8022#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8063#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8023#, c-format 8064#, c-format
8024msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8065msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8025msgstr "" 8066msgstr ""
8026 8067
8027#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8068#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8028#, c-format 8069#, c-format
8029msgid "Generating %u keys, please wait" 8070msgid "Generating %u keys, please wait"
8030msgstr "" 8071msgstr ""
8031 8072
8032#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8073#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8033#, c-format 8074#, c-format
8034msgid "" 8075msgid ""
8035"\n" 8076"\n"
8036"Failed to write to `%s': %s\n" 8077"Failed to write to `%s': %s\n"
8037msgstr "" 8078msgstr ""
8038 8079
8039#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8080#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8040#, c-format 8081#, c-format
8041msgid "" 8082msgid ""
8042"\n" 8083"\n"
@@ -8045,53 +8086,61 @@ msgstr ""
8045"\n" 8086"\n"
8046"Terminé !\n" 8087"Terminé !\n"
8047 8088
8048#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8089#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8049#, c-format 8090#, c-format
8050msgid "" 8091msgid ""
8051"\n" 8092"\n"
8052"Error, %u keys not generated\n" 8093"Error, %u keys not generated\n"
8053msgstr "" 8094msgstr ""
8054 8095
8055#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8096#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8056#, c-format 8097#, c-format
8057msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8098msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8058msgstr "" 8099msgstr ""
8059 8100
8060#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8101#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8061#, c-format 8102#, c-format
8062msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8103msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8063msgstr "" 8104msgstr ""
8064 8105
8065#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8106#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8066#, c-format 8107#, c-format
8067msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8108msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8068msgstr "" 8109msgstr ""
8069 8110
8070#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8111#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8071msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8112msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8072msgstr "" 8113msgstr ""
8073 8114
8074#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8115#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8075msgid "list keys included in a file (for testing)" 8116msgid "list keys included in a file (for testing)"
8076msgstr "" 8117msgstr ""
8077 8118
8078#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8119#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8079msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8120msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8080msgstr "" 8121msgstr ""
8081 8122
8082#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8123#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8083msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8124msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8084msgstr "" 8125msgstr ""
8085 8126
8086#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8127#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8087msgid "print the public key in ASCII format" 8128msgid "print the public key in ASCII format"
8088msgstr "" 8129msgstr ""
8089 8130
8090#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8131#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8132msgid "print the private key in ASCII format"
8133msgstr ""
8134
8135#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8136msgid "print the public key in HEX format"
8137msgstr ""
8138
8139#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8091msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8140msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8092msgstr "" 8141msgstr ""
8093 8142
8094#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8143#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8095msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8144msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8096msgstr "" 8145msgstr ""
8097 8146
@@ -8183,7 +8232,7 @@ msgstr ""
8183msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8232msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8184msgstr "" 8233msgstr ""
8185 8234
8186#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8235#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8187#, c-format 8236#, c-format
8188msgid "" 8237msgid ""
8189"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8238"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8235,7 +8284,7 @@ msgstr ""
8235msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8284msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8236msgstr "" 8285msgstr ""
8237 8286
8238#: src/util/resolver_api.c:204 8287#: src/util/resolver_api.c:203
8239#, c-format 8288#, c-format
8240msgid "" 8289msgid ""
8241"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8290"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8248,32 +8297,32 @@ msgid ""
8248"resolution will be unavailable.\n" 8297"resolution will be unavailable.\n"
8249msgstr "" 8298msgstr ""
8250 8299
8251#: src/util/resolver_api.c:815 8300#: src/util/resolver_api.c:827
8252#, c-format 8301#, c-format
8253msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8302msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8254msgstr "" 8303msgstr ""
8255 8304
8256#: src/util/resolver_api.c:827 8305#: src/util/resolver_api.c:840
8257#, c-format 8306#, c-format
8258msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8307msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8259msgstr "" 8308msgstr ""
8260 8309
8261#: src/util/resolver_api.c:1004 8310#: src/util/resolver_api.c:1024
8262msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8311msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8263msgstr "" 8312msgstr ""
8264 8313
8265#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8314#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8266#: src/util/resolver_api.c:1121 8315#: src/util/resolver_api.c:1147
8267#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8268msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8317msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8269msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8318msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8270 8319
8271#: src/util/service.c:1306 8320#: src/util/service.c:1305
8272msgid "" 8321msgid ""
8273"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8322"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8274msgstr "" 8323msgstr ""
8275 8324
8276#: src/util/service.c:2082 8325#: src/util/service.c:2091
8277#, c-format 8326#, c-format
8278msgid "" 8327msgid ""
8279"Processing code for message of type %u did not call " 8328"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8348,63 +8397,63 @@ msgstr "jours"
8348msgid "end of time" 8397msgid "end of time"
8349msgstr "fin du temps" 8398msgstr "fin du temps"
8350 8399
8351#: src/util/strings.c:1269 8400#: src/util/strings.c:1270
8352msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8401msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8353msgstr "" 8402msgstr ""
8354 8403
8355#: src/util/strings.c:1277 8404#: src/util/strings.c:1278
8356msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8405msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8357msgstr "" 8406msgstr ""
8358 8407
8359#: src/util/strings.c:1283 8408#: src/util/strings.c:1284
8360msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8409msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8361msgstr "" 8410msgstr ""
8362 8411
8363#: src/util/strings.c:1290 8412#: src/util/strings.c:1291
8364msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8413msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8365msgstr "" 8414msgstr ""
8366 8415
8367#: src/util/strings.c:1299 8416#: src/util/strings.c:1300
8368#, c-format 8417#, c-format
8369msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8418msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8370msgstr "" 8419msgstr ""
8371 8420
8372#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8421#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8373msgid "Port not in range\n" 8422msgid "Port not in range\n"
8374msgstr "" 8423msgstr ""
8375 8424
8376#: src/util/strings.c:1596 8425#: src/util/strings.c:1597
8377#, c-format 8426#, c-format
8378msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8427msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8379msgstr "" 8428msgstr ""
8380 8429
8381#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8430#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8382#: src/util/strings.c:1779 8431#: src/util/strings.c:1780
8383#, c-format 8432#, c-format
8384msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8433msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8385msgstr "" 8434msgstr ""
8386 8435
8387#: src/util/strings.c:1736 8436#: src/util/strings.c:1737
8388#, c-format 8437#, c-format
8389msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8438msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8390msgstr "" 8439msgstr ""
8391 8440
8392#: src/util/strings.c:1788 8441#: src/util/strings.c:1789
8393#, c-format 8442#, c-format
8394msgid "Invalid format: `%s'\n" 8443msgid "Invalid format: `%s'\n"
8395msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8444msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8396 8445
8397#: src/util/strings.c:1840 8446#: src/util/strings.c:1841
8398#, c-format 8447#, c-format
8399msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8448msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8400msgstr "" 8449msgstr ""
8401 8450
8402#: src/util/strings.c:1890 8451#: src/util/strings.c:1891
8403#, c-format 8452#, c-format
8404msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8453msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8405msgstr "" 8454msgstr ""
8406 8455
8407#: src/util/strings.c:1921 8456#: src/util/strings.c:1922
8408#, c-format 8457#, c-format
8409msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8458msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8410msgstr "" 8459msgstr ""
@@ -8450,61 +8499,61 @@ msgstr ""
8450msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8499msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8451msgstr "" 8500msgstr ""
8452 8501
8453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8502#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8454msgid "# Packets received from TUN interface" 8503msgid "# Packets received from TUN interface"
8455msgstr "" 8504msgstr ""
8456 8505
8457#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8458#, c-format 8507#, c-format
8459msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8508msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8460msgstr "" 8509msgstr ""
8461 8510
8462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8511#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8463msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8512msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8464msgstr "" 8513msgstr ""
8465 8514
8466#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8467#, c-format 8516#, c-format
8468msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8517msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8469msgstr "" 8518msgstr ""
8470 8519
8471#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8472msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8521msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8473msgstr "" 8522msgstr ""
8474 8523
8475#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8476msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8525msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8477msgstr "" 8526msgstr ""
8478 8527
8479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8528#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8480msgid "# Active destinations" 8529msgid "# Active destinations"
8481msgstr "" 8530msgstr ""
8482 8531
8483#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8532#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8484msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8533msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8485msgstr "" 8534msgstr ""
8486 8535
8487#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8488msgid "Must specify valid IPv6 address" 8537msgid "Must specify valid IPv6 address"
8489msgstr "" 8538msgstr ""
8490 8539
8491#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8492msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8541msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8493msgstr "" 8542msgstr ""
8494 8543
8495#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8496msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8545msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8497msgstr "" 8546msgstr ""
8498 8547
8499#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8500msgid "Must specify valid IPv4 address" 8549msgid "Must specify valid IPv4 address"
8501msgstr "" 8550msgstr ""
8502 8551
8503#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 8552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8504msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8553msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8505msgstr "" 8554msgstr ""
8506 8555
8507#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8508msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8557msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8509msgstr "" 8558msgstr ""
8510 8559
@@ -8573,26 +8622,30 @@ msgstr ""
8573msgid "Setup tunnels via VPN." 8622msgid "Setup tunnels via VPN."
8574msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8623msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8575 8624
8576#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 8625#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8577msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8626msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8578msgstr "" 8627msgstr ""
8579 8628
8580#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8629#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8581#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8630#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8582#, c-format 8631#, c-format
8583msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8632msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8584msgstr "" 8633msgstr ""
8585 8634
8586#: src/include/gnunet_common.h:711 8635#: src/include/gnunet_common.h:726
8587#, c-format 8636#, c-format
8588msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8637msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8589msgstr "" 8638msgstr ""
8590 8639
8591#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 8640#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8592#, c-format 8641#, c-format
8593msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8642msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8594msgstr "" 8643msgstr ""
8595 8644
8645#, fuzzy
8646#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
8647#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
8648
8596#~ msgid "ARM API is busy" 8649#~ msgid "ARM API is busy"
8597#~ msgstr "API ARM occupé" 8650#~ msgstr "API ARM occupé"
8598 8651
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3120e6594..fe9022990 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -245,14 +245,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 245msgstr ""
246 246
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
249#: src/util/service.c:682 249#: src/util/service.c:682
250#, c-format 250#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
256#: src/util/service.c:687 256#: src/util/service.c:687
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
287#, fuzzy, c-format 287#, fuzzy, c-format
@@ -376,13 +376,11 @@ msgid ""
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
381msgid "solver to use" 380msgid "solver to use"
382msgstr "" 381msgstr ""
383 382
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
387msgid "experiment to use" 385msgid "experiment to use"
388msgstr "" 386msgstr ""
@@ -678,58 +676,58 @@ msgstr "hjälptext för -t"
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 676msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ogiltiga argument: " 677msgstr "Ogiltiga argument: "
680 678
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
682#, fuzzy, c-format 680#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
685 683
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 686msgstr ""
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
691#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 690msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
694 692
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
696#, fuzzy 694#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 695msgid "No action requested\n"
698msgstr "Samling stoppad.\n" 696msgstr "Samling stoppad.\n"
699 697
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
701#, fuzzy 699#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 700msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
704 702
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
706msgid "Activate echo mode" 704msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 705msgstr ""
708 706
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
710msgid "Dump debug information to STDERR" 708msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 709msgstr ""
712 710
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 713msgstr ""
716 714
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
718#, fuzzy 716#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 717msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
721 719
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
723#, fuzzy 721#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 722msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
726 724
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
728#, fuzzy 726#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 727msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
731 729
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
733#, fuzzy 731#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 732msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgid ""
1059msgstr "" 1057msgstr ""
1060 1058
1061#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1063#, c-format 1061#, c-format
1064msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1065msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1069,63 +1067,63 @@ msgstr ""
1069msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1070msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1071 1069
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1073msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1074msgstr "" 1072msgstr ""
1075 1073
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1078#, fuzzy 1076#, fuzzy
1079msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1080msgstr "Samling stoppad.\n" 1078msgstr "Samling stoppad.\n"
1081 1079
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1084#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1085msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1086msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1087 1085
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1089#, c-format 1087#, c-format
1090msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1091msgstr "" 1089msgstr ""
1092 1090
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1095#, fuzzy, c-format 1093#, fuzzy, c-format
1096msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1097msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1098 1096
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1101msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1102msgstr "" 1100msgstr ""
1103 1101
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1106#, fuzzy 1104#, fuzzy
1107msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1109 1107
1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1112#, fuzzy 1110#, fuzzy
1113msgid "pa_context_new() failed.\n" 1111msgid "pa_context_new() failed.\n"
1114msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1115 1113
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1118#, fuzzy, c-format 1116#, fuzzy, c-format
1119msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1120msgstr "# av anslutna parter" 1118msgstr "# av anslutna parter"
1121 1119
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1124#, fuzzy 1122#, fuzzy
1125msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1126msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1127 1125
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1129#, c-format 1127#, c-format
1130msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1128msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1131msgstr "" 1129msgstr ""
@@ -1191,7 +1189,12 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1191msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1189msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1190msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1193 1191
1194#: src/conversation/microphone.c:119 1192#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196
1197#: src/conversation/microphone.c:121
1195#, fuzzy 1198#, fuzzy
1196msgid "Could not start record audio helper\n" 1199msgid "Could not start record audio helper\n"
1197msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1282,27 +1285,27 @@ msgstr ""
1282msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1283msgstr "" 1286msgstr ""
1284 1287
1285#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1288#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1286#, fuzzy, c-format 1289#, fuzzy, c-format
1287msgid "# bytes of messages of type %u received" 1290msgid "# bytes of messages of type %u received"
1288msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1289 1292
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1293#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1291#, fuzzy 1294#, fuzzy
1292msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1295msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1294 1297
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1296#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1297msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1299 1302
1300#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1301#, fuzzy 1304#, fuzzy
1302msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1303msgstr "GNUnet-konfiguration" 1306msgstr "GNUnet-konfiguration"
1304 1307
1305#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1306#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1307msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1310msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1308msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1315,146 +1318,146 @@ msgstr "# byte krypterade"
1315msgid "# bytes decrypted" 1318msgid "# bytes decrypted"
1316msgstr "# byte dekrypterade" 1319msgstr "# byte dekrypterade"
1317 1320
1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1319#, fuzzy 1322#, fuzzy
1320msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1321msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1322 1325
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1324msgid "# key exchanges initiated" 1327msgid "# key exchanges initiated"
1325msgstr "" 1328msgstr ""
1326 1329
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1328msgid "# key exchanges stopped" 1331msgid "# key exchanges stopped"
1329msgstr "" 1332msgstr ""
1330 1333
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1332#, fuzzy 1335#, fuzzy
1333msgid "# PING messages transmitted" 1336msgid "# PING messages transmitted"
1334msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1337msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1335 1338
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1337msgid "# old ephemeral keys ignored" 1340msgid "# old ephemeral keys ignored"
1338msgstr "" 1341msgstr ""
1339 1342
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1341#, fuzzy 1344#, fuzzy
1342msgid "# ephemeral keys received" 1345msgid "# ephemeral keys received"
1343msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1344 1347
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1346#, c-format 1349#, c-format
1347msgid "" 1350msgid ""
1348"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1349"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1350msgstr "" 1353msgstr ""
1351 1354
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1353#, fuzzy 1356#, fuzzy
1354msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1355msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1358msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1356 1359
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1359#, fuzzy 1362#, fuzzy
1360msgid "# PING messages received" 1363msgid "# PING messages received"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1364msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362 1365
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1364#, fuzzy 1367#, fuzzy
1365msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1368msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1366msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1367 1370
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1369#, fuzzy 1372#, fuzzy
1370msgid "# PONG messages created" 1373msgid "# PONG messages created"
1371msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1372 1375
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1374#, fuzzy 1377#, fuzzy
1375msgid "# sessions terminated by timeout" 1378msgid "# sessions terminated by timeout"
1376msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1377 1380
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1379#, fuzzy 1382#, fuzzy
1380msgid "# keepalive messages sent" 1383msgid "# keepalive messages sent"
1381msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1382 1385
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1385#, fuzzy 1388#, fuzzy
1386msgid "# PONG messages received" 1389msgid "# PONG messages received"
1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1388 1391
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1390#, fuzzy 1393#, fuzzy
1391msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1392msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1393 1396
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1395#, fuzzy 1398#, fuzzy
1396msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1397msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1398 1401
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1400#, fuzzy 1403#, fuzzy
1401msgid "# PONG messages decrypted" 1404msgid "# PONG messages decrypted"
1402msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1405msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1405#, fuzzy 1408#, fuzzy
1406msgid "# session keys confirmed via PONG" 1409msgid "# session keys confirmed via PONG"
1407msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1410msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1408 1411
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1410#, fuzzy 1413#, fuzzy
1411msgid "# timeouts prevented via PONG" 1414msgid "# timeouts prevented via PONG"
1412msgstr "# byte mottogs via TCP" 1415msgstr "# byte mottogs via TCP"
1413 1416
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1415#, fuzzy 1418#, fuzzy
1416msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1417msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1420msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1418 1421
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1420#, fuzzy 1423#, fuzzy
1421msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1424msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1422msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1425#, c-format 1428#, c-format
1426msgid "" 1429msgid ""
1427"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1428msgstr "" 1431msgstr ""
1429 1432
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1431#, fuzzy 1434#, fuzzy
1432msgid "# sessions terminated by key expiration" 1435msgid "# sessions terminated by key expiration"
1433msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1434 1437
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1437#, fuzzy 1440#, fuzzy
1438msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1441msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1439msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1440 1443
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1442#, fuzzy 1445#, fuzzy
1443msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1444msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1445 1448
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1447#, fuzzy 1450#, fuzzy
1448msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1451msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1449msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1450 1453
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1452#, fuzzy 1455#, fuzzy
1453msgid "# bytes of payload decrypted" 1456msgid "# bytes of payload decrypted"
1454msgstr "# byte dekrypterade" 1457msgstr "# byte dekrypterade"
1455 1458
1456#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1457#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1460#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1466,16 +1469,16 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1466msgid "# peers connected" 1469msgid "# peers connected"
1467msgstr "# av anslutna parter" 1470msgstr "# av anslutna parter"
1468 1471
1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1470msgid "# type map refreshes sent" 1473msgid "# type map refreshes sent"
1471msgstr "" 1474msgstr ""
1472 1475
1473#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1474#, fuzzy 1477#, fuzzy
1475msgid "# outdated typemap confirmations received" 1478msgid "# outdated typemap confirmations received"
1476msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1477 1480
1478#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1479#, fuzzy 1482#, fuzzy
1480msgid "# valid typemap confirmations received" 1483msgid "# valid typemap confirmations received"
1481msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1491msgstr "" 1494msgstr ""
1492 1495
1493#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1495#, fuzzy 1498#, fuzzy
1496msgid "# bytes stored" 1499msgid "# bytes stored"
1497msgstr "# byte krypterade" 1500msgstr "# byte krypterade"
@@ -1536,13 +1539,11 @@ msgstr ""
1536 1539
1537#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1538#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1539#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1542#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1543#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1544#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1545#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1547#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1548#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1549#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1551,14 +1552,14 @@ msgstr ""
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1552#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1553#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1554#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1555#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1555#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1556#, c-format 1557#, c-format
1557msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1558msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1559msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1559 1560
1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1561#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1562#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1563#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1564msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr ""
1583msgid "# queue entries created" 1584msgid "# queue entries created"
1584msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1585msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1585 1586
1586#: src/datastore/datastore_api.c:740 1587#: src/datastore/datastore_api.c:760
1587#, fuzzy 1588#, fuzzy
1588msgid "# status messages received" 1589msgid "# status messages received"
1589msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1593,56 +1594,108 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1593msgid "# Results received" 1594msgid "# Results received"
1594msgstr "# byte mottogs via TCP" 1595msgstr "# byte mottogs via TCP"
1595 1596
1596#: src/datastore/datastore_api.c:941 1597#: src/datastore/datastore_api.c:920
1597#, fuzzy 1598#, fuzzy
1598msgid "# datastore connections (re)created" 1599msgid "# datastore connections (re)created"
1599msgstr "Nätverksanslutning" 1600msgstr "Nätverksanslutning"
1600 1601
1601#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1602#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1602msgid "# PUT requests executed" 1603msgid "# PUT requests executed"
1603msgstr "" 1604msgstr ""
1604 1605
1605#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1606#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1606msgid "# RESERVE requests executed" 1607msgid "# RESERVE requests executed"
1607msgstr "" 1608msgstr ""
1608 1609
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1610#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1610msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1611msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1611msgstr "" 1612msgstr ""
1612 1613
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1614msgid "# REMOVE requests executed" 1615msgid "# REMOVE requests executed"
1615msgstr "" 1616msgstr ""
1616 1617
1617#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1618msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1619msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1619msgstr "" 1620msgstr ""
1620 1621
1621#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1622msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1623msgstr "" 1624msgstr ""
1624 1625
1625#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1626msgid "# GET requests executed" 1627msgid "# GET requests executed"
1627msgstr "" 1628msgstr ""
1628 1629
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1631#, c-format
1632msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1636#, c-format
1637msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1641#, fuzzy
1642msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1643msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1644
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1646#, fuzzy, c-format
1647msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1648msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1649
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1630#, fuzzy, c-format 1651#, fuzzy, c-format
1631msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1652msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1632msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1653msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1633 1654
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1655#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1635#, c-format 1656#, c-format
1636msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1657msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1637msgstr "" 1658msgstr ""
1638 1659
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1640msgid "" 1661#, c-format
1641"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1662msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1642"merge that datastore into our current datastore" 1663msgstr ""
1664
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1666#, fuzzy
1667msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1668msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1669
1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1671msgid "Input file is not of a supported format\n"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1675#, fuzzy
1676msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1678
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1680#, c-format
1681msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1682msgstr ""
1683
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1685#, fuzzy
1686msgid "Dump all records from the datastore"
1687msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1688
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1690#, fuzzy
1691msgid "Insert records into the datastore"
1692msgstr "# byte krypterade"
1693
1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1695msgid "File to dump or insert"
1643msgstr "" 1696msgstr ""
1644 1697
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1646#, fuzzy 1699#, fuzzy
1647msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1700msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1648msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -1686,8 +1739,8 @@ msgstr ""
1686 1739
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1691msgid "# reserved" 1744msgid "# reserved"
1692msgstr "" 1745msgstr ""
1693 1746
@@ -1695,147 +1748,148 @@ msgstr ""
1695msgid "Could not find matching reservation" 1748msgid "Could not find matching reservation"
1696msgstr "" 1749msgstr ""
1697 1750
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1699#, c-format 1752#, c-format
1700msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1753msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1701msgstr "" 1754msgstr ""
1702 1755
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1704#, fuzzy 1757#, fuzzy
1705msgid "# GET requests received" 1758msgid "# GET requests received"
1706msgstr "# byte mottogs via TCP" 1759msgstr "# byte mottogs via TCP"
1707 1760
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1709#, fuzzy 1762#, fuzzy
1710msgid "# GET KEY requests received" 1763msgid "# GET KEY requests received"
1711msgstr "# byte mottogs via TCP" 1764msgstr "# byte mottogs via TCP"
1712 1765
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1714msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1767msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1715msgstr "" 1768msgstr ""
1716 1769
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1718msgid "# GET REPLICATION requests received" 1771msgid "# GET REPLICATION requests received"
1719msgstr "" 1772msgstr ""
1720 1773
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1775msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1723msgstr "" 1776msgstr ""
1724 1777
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1726#, fuzzy 1779#, fuzzy
1727msgid "Content not found" 1780msgid "Content not found"
1728msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1729 1782
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1731msgid "# bytes removed (explicit request)" 1784msgid "# bytes removed (explicit request)"
1732msgstr "" 1785msgstr ""
1733 1786
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1735#, fuzzy 1788#, fuzzy
1736msgid "# REMOVE requests received" 1789msgid "# REMOVE requests received"
1737msgstr "# byte mottogs via TCP" 1790msgstr "# byte mottogs via TCP"
1738 1791
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1740#, c-format 1793#, c-format
1741msgid "" 1794msgid ""
1742"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1795"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1743msgstr "" 1796msgstr ""
1744 1797
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1747#, c-format 1800#, c-format
1748msgid "New payload: %lld\n" 1801msgid "New payload: %lld\n"
1749msgstr "" 1802msgstr ""
1750 1803
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1752#, c-format 1805#, c-format
1753msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1806msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1754msgstr "" 1807msgstr ""
1755 1808
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1757#, fuzzy, c-format 1810#, fuzzy, c-format
1758msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1811msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1759msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1812msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1760 1813
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1762msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1815msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1763msgstr "" 1816msgstr ""
1764 1817
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1766msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1819msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1767msgstr "" 1820msgstr ""
1768 1821
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1770msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1823msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1771msgstr "" 1824msgstr ""
1772 1825
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1774#, fuzzy, c-format 1827#, fuzzy, c-format
1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1828msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1776msgstr "# byte krypterade" 1829msgstr "# byte krypterade"
1777 1830
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1779msgid "# quota" 1832msgid "# quota"
1780msgstr "" 1833msgstr ""
1781 1834
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1783msgid "# cache size" 1836msgid "# cache size"
1784msgstr "" 1837msgstr ""
1785 1838
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1787#, c-format 1840#, c-format
1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1841msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1789msgstr "" 1842msgstr ""
1790 1843
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1793#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1847msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1795msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1796 1849
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1798#, fuzzy 1851#, fuzzy
1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1800msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1801 1854
1802#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1855#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1803msgid "Heap database running\n" 1856msgid "Heap database running\n"
1804msgstr "" 1857msgstr ""
1805 1858
1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1862msgid "MySQL statement run failure"
1863msgstr ""
1864
1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1808#, fuzzy 1867#, fuzzy
1809msgid "Data too large" 1868msgid "Data too large"
1810msgstr "antal iterationer" 1869msgstr "antal iterationer"
1811 1870
1812#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1813msgid "MySQL statement run failure"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1817#, fuzzy, c-format 1872#, fuzzy, c-format
1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1873msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1819msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1874msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1820 1875
1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1876#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1877#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1823msgid "Mysql database running\n" 1878msgid "Mysql database running\n"
1824msgstr "" 1879msgstr ""
1825 1880
1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1881#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1827msgid "Postgress exec failure" 1883msgid "Postgress exec failure"
1828msgstr "" 1884msgstr ""
1829 1885
1830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1886#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1831#, fuzzy 1887#, fuzzy
1832msgid "Failed to drop table from database.\n" 1888msgid "Failed to drop table from database.\n"
1833msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1889msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1834 1890
1835#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1836#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1892#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1837#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1838#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1839msgid "Postgres database running\n" 1893msgid "Postgres database running\n"
1840msgstr "" 1894msgstr ""
1841 1895
@@ -1847,7 +1901,7 @@ msgstr ""
1847msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1901msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1848msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1849 1903
1850#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1851#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1852#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1853#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1856,24 +1910,28 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1856msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1910msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1857msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1911msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1858 1912
1859#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1914msgid "sqlite bind failure"
1915msgstr ""
1916
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1860msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1918msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1861msgstr "" 1919msgstr ""
1862 1920
1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1864#, c-format 1922#, c-format
1865msgid "" 1923msgid ""
1866"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1924"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1867"bytes)\n" 1925"bytes)\n"
1868msgstr "" 1926msgstr ""
1869 1927
1870#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1871#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1872#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1873msgid "Sqlite database running\n" 1931msgid "Sqlite database running\n"
1874msgstr "" 1932msgstr ""
1875 1933
1876#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1934#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1877msgid "Template database running\n" 1935msgid "Template database running\n"
1878msgstr "" 1936msgstr ""
1879 1937
@@ -1935,8 +1993,7 @@ msgstr ""
1935msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1993msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1936msgstr "" 1994msgstr ""
1937 1995
1938#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1939#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1940#, fuzzy, c-format 1997#, fuzzy, c-format
1941msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1942msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -1953,7 +2010,7 @@ msgid ""
1953msgstr "" 2010msgstr ""
1954 2011
1955#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1956#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1957msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2014msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1958msgstr "" 2015msgstr ""
1959 2016
@@ -2591,7 +2648,7 @@ msgstr ""
2591msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2592msgstr "" 2649msgstr ""
2593 2650
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2595msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2596msgstr "" 2653msgstr ""
2597 2654
@@ -2803,7 +2860,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2803msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2804msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2861msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2805 2862
2806#: src/fs/fs_misc.c:126 2863#: src/fs/fs_misc.c:128
2807#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
2808msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2809msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2866msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -4031,7 +4088,7 @@ msgstr ""
4031msgid "Failed to connect to identity service\n" 4088msgid "Failed to connect to identity service\n"
4032msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4089msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4033 4090
4034#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4091#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4035msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4092msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4036msgstr "" 4093msgstr ""
4037 4094
@@ -4050,109 +4107,109 @@ msgstr ""
4050msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4051msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4052 4109
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4054#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4055msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4056msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4057 4114
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4059#, fuzzy, c-format 4116#, fuzzy, c-format
4060msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4061msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4062 4119
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4064#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4065msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4067 4124
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4069#, fuzzy, c-format 4126#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4071msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4072 4129
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4074#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4076msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4077 4134
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4079#, c-format 4136#, c-format
4080msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4081msgstr "" 4138msgstr ""
4082 4139
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4084#, c-format 4141#, c-format
4085msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4086msgstr "" 4143msgstr ""
4087 4144
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4089#, c-format 4146#, c-format
4090msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4091msgstr "" 4148msgstr ""
4092 4149
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4094#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4096msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4097 4154
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4099#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4100msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4101msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4102 4159
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4104#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unable to import certificate %s\n" 4162msgid "Unable to import certificate %s\n"
4106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4107 4164
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4109#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4110msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4111msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4112 4169
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4114#, fuzzy 4171#, fuzzy
4115msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4172msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4116msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4117 4174
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4119#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4120msgid "Unsupported socks version %d\n" 4177msgid "Unsupported socks version %d\n"
4121msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4122 4179
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4124#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4125msgid "Unsupported socks command %d\n" 4182msgid "Unsupported socks command %d\n"
4126msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4127 4184
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4129msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4130msgstr "" 4187msgstr ""
4131 4188
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4133#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4134msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4191msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4135msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4136 4193
4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4138#, c-format 4195#, c-format
4139msgid "No ego configured for `%s`\n" 4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4140msgstr "" 4197msgstr ""
4141 4198
4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4143#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4144msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4145msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4146 4203
4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4148msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4205msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4149msgstr "" 4206msgstr ""
4150 4207
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4152msgid "pem file to use as CA" 4209msgid "pem file to use as CA"
4153msgstr "" 4210msgstr ""
4154 4211
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4156msgid "GNUnet GNS proxy" 4213msgid "GNUnet GNS proxy"
4157msgstr "" 4214msgstr ""
4158 4215
@@ -4162,7 +4219,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4163 4220
4164#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4165#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4166#, fuzzy 4223#, fuzzy
4167msgid "Could not connect to DHT!\n" 4224msgid "Could not connect to DHT!\n"
4168msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4225msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4364,37 +4421,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4364msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4421msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4365msgstr "" 4422msgstr ""
4366 4423
4367#: src/hello/hello.c:1103 4424#: src/hello/hello.c:1110
4368#, fuzzy 4425#, fuzzy
4369msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4426msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4370msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4427msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4371 4428
4372#: src/hello/hello.c:1112 4429#: src/hello/hello.c:1119
4373#, fuzzy 4430#, fuzzy
4374msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4431msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4375msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4432msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4376 4433
4377#: src/hello/hello.c:1122 4434#: src/hello/hello.c:1129
4378#, fuzzy 4435#, fuzzy
4379msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4436msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4380msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4381 4438
4382#: src/hello/hello.c:1133 4439#: src/hello/hello.c:1140
4383#, fuzzy 4440#, fuzzy
4384msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4441msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4385msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4442msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4386 4443
4387#: src/hello/hello.c:1151 4444#: src/hello/hello.c:1158
4388#, c-format 4445#, c-format
4389msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4446msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4390msgstr "" 4447msgstr ""
4391 4448
4392#: src/hello/hello.c:1159 4449#: src/hello/hello.c:1166
4393#, c-format 4450#, c-format
4394msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4451msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4395msgstr "" 4452msgstr ""
4396 4453
4397#: src/hello/hello.c:1174 4454#: src/hello/hello.c:1181
4398#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4399msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4456msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4400msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4457msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -4644,7 +4701,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4644msgstr "" 4701msgstr ""
4645 4702
4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4647#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4648#, fuzzy 4705#, fuzzy
4649msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4650msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4707msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4904,12 +4961,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4904msgid "flat plugin running\n" 4961msgid "flat plugin running\n"
4905msgstr "" 4962msgstr ""
4906 4963
4907#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
4908#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
4909#, fuzzy
4910msgid "Failed to create indices\n"
4911msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4912
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4914#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
4915msgid "Adding record failed: %s\n" 4966msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5014,8 +5065,7 @@ msgstr ""
5014msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5015msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5066msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5016 5067
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5018#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5019#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5020msgid "Invalid URI `%s'\n" 5070msgid "Invalid URI `%s'\n"
5021msgstr "Ogiltiga argument: " 5071msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5156,7 +5206,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5156msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5157msgstr "" 5207msgstr ""
5158 5208
5159#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5160#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5161msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5162msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5492,7 +5542,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5492msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5493 5543
5494#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5495#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5496msgid "Value is too large.\n" 5546msgid "Value is too large.\n"
5497msgstr "" 5547msgstr ""
5498 5548
@@ -5532,17 +5582,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5532msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5533msgstr "" 5583msgstr ""
5534 5584
5535#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5536#, fuzzy, c-format 5586#, fuzzy, c-format
5537msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5538msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5539 5589
5540#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5541#, c-format 5591#, c-format
5542msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5543msgstr "" 5593msgstr ""
5544 5594
5545#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5546msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5547msgstr "" 5597msgstr ""
5548 5598
@@ -5690,15 +5740,10 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5690msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5740msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5691msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5692 5742
5693#: src/postgres/postgres.c:67 5743#: src/pq/pq_prepare.c:80
5694#, fuzzy, c-format
5695msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5696msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5697
5698#: src/postgres/postgres.c:192
5699#, fuzzy, c-format 5744#, fuzzy, c-format
5700msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5745msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5701msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5746msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5702 5747
5703#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5748#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5704#, fuzzy 5749#, fuzzy
@@ -5878,61 +5923,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5878msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5923msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5879msgstr "" 5924msgstr ""
5880 5925
5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5882#, fuzzy 5927#, fuzzy
5883msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5928msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5884msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5929msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5885 5930
5886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5887#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5888#, c-format 5933#, c-format
5889msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5934msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5890msgstr "" 5935msgstr ""
5891 5936
5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5893#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5894#, c-format 5939#, c-format
5895msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5940msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5896msgstr "" 5941msgstr ""
5897 5942
5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5899#, fuzzy, c-format 5944#, fuzzy, c-format
5900msgid "No files found in `%s'\n" 5945msgid "No files found in `%s'\n"
5901msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5946msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5902 5947
5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5904msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5949msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5905msgstr "" 5950msgstr ""
5906 5951
5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5908#, fuzzy 5953#, fuzzy
5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5954msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5910msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5955msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5911 5956
5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5913#, fuzzy 5958#, fuzzy
5914msgid "name of the file for writing statistics" 5959msgid "name of the file for writing statistics"
5915msgstr "Visa värde av alternativet" 5960msgstr "Visa värde av alternativet"
5916 5961
5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5963msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5919msgstr "" 5964msgstr ""
5920 5965
5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5922msgid "directory with policy files" 5967msgid "directory with policy files"
5923msgstr "" 5968msgstr ""
5924 5969
5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5926#, fuzzy 5971#, fuzzy
5927msgid "name of file with input strings" 5972msgid "name of file with input strings"
5928msgstr "Visa värde av alternativet" 5973msgstr "Visa värde av alternativet"
5929 5974
5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5931#, fuzzy 5976#, fuzzy
5932msgid "name of file with hosts' names" 5977msgid "name of file with hosts' names"
5933msgstr "Visa värde av alternativet" 5978msgstr "Visa värde av alternativet"
5934 5979
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5936msgid "Profiler for regex" 5981msgid "Profiler for regex"
5937msgstr "" 5982msgstr ""
5938 5983
@@ -6097,12 +6142,12 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6097msgid "# revocation set unions completed" 6142msgid "# revocation set unions completed"
6098msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6099 6144
6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6102msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6103msgstr "" 6148msgstr ""
6104 6149
6105#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6106#, fuzzy 6151#, fuzzy
6107msgid "Could not open revocation database file!" 6152msgid "Could not open revocation database file!"
6108msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6166,9 +6211,9 @@ msgstr ""
6166msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6167msgstr "" 6212msgstr ""
6168 6213
6169#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6170#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6171#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6172#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6173#, fuzzy 6218#, fuzzy
6174msgid "Connect to CADET failed\n" 6219msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6194,7 +6239,7 @@ msgstr ""
6194msgid "also profile decryption" 6239msgid "also profile decryption"
6195msgstr "" 6240msgstr ""
6196 6241
6197#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6242#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6198#, fuzzy 6243#, fuzzy
6199msgid "Could not connect to CADET service\n" 6244msgid "Could not connect to CADET service\n"
6200msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6245msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6254,116 +6299,116 @@ msgstr ""
6254msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6299msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6255msgstr "" 6300msgstr ""
6256 6301
6257#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6302#: src/social/gnunet-social.c:1227
6258msgid "create a place" 6303msgid "create a place"
6259msgstr "" 6304msgstr ""
6260 6305
6261#: src/social/gnunet-social.c:1237 6306#: src/social/gnunet-social.c:1232
6262msgid "destroy a place we were hosting" 6307msgid "destroy a place we were hosting"
6263msgstr "" 6308msgstr ""
6264 6309
6265#: src/social/gnunet-social.c:1242 6310#: src/social/gnunet-social.c:1237
6266msgid "enter somebody else's place" 6311msgid "enter somebody else's place"
6267msgstr "" 6312msgstr ""
6268 6313
6269#: src/social/gnunet-social.c:1248 6314#: src/social/gnunet-social.c:1243
6270msgid "find state matching name prefix" 6315msgid "find state matching name prefix"
6271msgstr "" 6316msgstr ""
6272 6317
6273#: src/social/gnunet-social.c:1253 6318#: src/social/gnunet-social.c:1248
6274msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6319msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6275msgstr "" 6320msgstr ""
6276 6321
6277#: src/social/gnunet-social.c:1258 6322#: src/social/gnunet-social.c:1253
6278msgid "reconnect to a previously created place" 6323msgid "reconnect to a previously created place"
6279msgstr "" 6324msgstr ""
6280 6325
6281#: src/social/gnunet-social.c:1263 6326#: src/social/gnunet-social.c:1258
6282msgid "publish something to a place we are hosting" 6327msgid "publish something to a place we are hosting"
6283msgstr "" 6328msgstr ""
6284 6329
6285#: src/social/gnunet-social.c:1268 6330#: src/social/gnunet-social.c:1263
6286msgid "reconnect to a previously entered place" 6331msgid "reconnect to a previously entered place"
6287msgstr "" 6332msgstr ""
6288 6333
6289#: src/social/gnunet-social.c:1273 6334#: src/social/gnunet-social.c:1268
6290msgid "search for state matching exact name" 6335msgid "search for state matching exact name"
6291msgstr "" 6336msgstr ""
6292 6337
6293#: src/social/gnunet-social.c:1278 6338#: src/social/gnunet-social.c:1273
6294msgid "submit something to somebody's place" 6339msgid "submit something to somebody's place"
6295msgstr "" 6340msgstr ""
6296 6341
6297#: src/social/gnunet-social.c:1283 6342#: src/social/gnunet-social.c:1278
6298msgid "list of egos and subscribed places" 6343msgid "list of egos and subscribed places"
6299msgstr "" 6344msgstr ""
6300 6345
6301#: src/social/gnunet-social.c:1288 6346#: src/social/gnunet-social.c:1283
6302msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6347msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6303msgstr "" 6348msgstr ""
6304 6349
6305#: src/social/gnunet-social.c:1297 6350#: src/social/gnunet-social.c:1292
6306msgid "application ID to use when connecting" 6351msgid "application ID to use when connecting"
6307msgstr "" 6352msgstr ""
6308 6353
6309#: src/social/gnunet-social.c:1303 6354#: src/social/gnunet-social.c:1298
6310msgid "message body or state value" 6355msgid "message body or state value"
6311msgstr "" 6356msgstr ""
6312 6357
6313#: src/social/gnunet-social.c:1309 6358#: src/social/gnunet-social.c:1304
6314#, fuzzy 6359#, fuzzy
6315msgid "name or public key of ego" 6360msgid "name or public key of ego"
6316msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6361msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6317 6362
6318#: src/social/gnunet-social.c:1314 6363#: src/social/gnunet-social.c:1309
6319#, fuzzy 6364#, fuzzy
6320msgid "wait for incoming messages" 6365msgid "wait for incoming messages"
6321msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6366msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6322 6367
6323#: src/social/gnunet-social.c:1320 6368#: src/social/gnunet-social.c:1315
6324#, fuzzy 6369#, fuzzy
6325msgid "GNS name" 6370msgid "GNS name"
6326msgstr "Visa _namn" 6371msgstr "Visa _namn"
6327 6372
6328#: src/social/gnunet-social.c:1326 6373#: src/social/gnunet-social.c:1321
6329msgid "peer ID for --guest-enter" 6374msgid "peer ID for --guest-enter"
6330msgstr "" 6375msgstr ""
6331 6376
6332#: src/social/gnunet-social.c:1332 6377#: src/social/gnunet-social.c:1327
6333msgid "name (key) to query from state" 6378msgid "name (key) to query from state"
6334msgstr "" 6379msgstr ""
6335 6380
6336#: src/social/gnunet-social.c:1338 6381#: src/social/gnunet-social.c:1333
6337#, fuzzy 6382#, fuzzy
6338msgid "method name" 6383msgid "method name"
6339msgstr "Visa _namn" 6384msgstr "Visa _namn"
6340 6385
6341#: src/social/gnunet-social.c:1344 6386#: src/social/gnunet-social.c:1339
6342#, fuzzy 6387#, fuzzy
6343msgid "number of messages to replay from history" 6388msgid "number of messages to replay from history"
6344msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6389msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6345 6390
6346#: src/social/gnunet-social.c:1350 6391#: src/social/gnunet-social.c:1345
6347msgid "key address of place" 6392msgid "key address of place"
6348msgstr "" 6393msgstr ""
6349 6394
6350#: src/social/gnunet-social.c:1356 6395#: src/social/gnunet-social.c:1351
6351msgid "start message ID for history replay" 6396msgid "start message ID for history replay"
6352msgstr "" 6397msgstr ""
6353 6398
6354#: src/social/gnunet-social.c:1361 6399#: src/social/gnunet-social.c:1356
6355msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6400msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6356msgstr "" 6401msgstr ""
6357 6402
6358#: src/social/gnunet-social.c:1367 6403#: src/social/gnunet-social.c:1362
6359msgid "end message ID for history replay" 6404msgid "end message ID for history replay"
6360msgstr "" 6405msgstr ""
6361 6406
6362#: src/social/gnunet-social.c:1372 6407#: src/social/gnunet-social.c:1367
6363msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6408msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6364msgstr "" 6409msgstr ""
6365 6410
6366#: src/social/gnunet-social.c:1382 6411#: src/social/gnunet-social.c:1377
6367msgid "" 6412msgid ""
6368"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6413"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6369"messages, access history and state.\n" 6414"messages, access history and state.\n"
@@ -6388,7 +6433,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6388msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6433msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6389msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6434msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6390 6435
6391#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6436#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6392#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6393msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6438msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6394msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6439msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -6517,7 +6562,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6517msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6518 6563
6519#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6520#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6521msgid "create COUNT number of peers" 6566msgid "create COUNT number of peers"
6522msgstr "" 6567msgstr ""
6523 6568
@@ -6555,13 +6600,13 @@ msgid ""
6555"deployments" 6600"deployments"
6556msgstr "" 6601msgstr ""
6557 6602
6558#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6559#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6560#, c-format 6605#, c-format
6561msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6562msgstr "" 6607msgstr ""
6563 6608
6564#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6565msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6566msgstr "" 6611msgstr ""
6567 6612
@@ -6636,11 +6681,11 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6636msgid "Spawning process `%s'\n" 6681msgid "Spawning process `%s'\n"
6637msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6638 6683
6639#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6640msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6641msgstr "" 6686msgstr ""
6642 6687
6643#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6644msgid "" 6689msgid ""
6645"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6690"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6646"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6691"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6951,46 +6996,46 @@ msgstr ""
6951msgid "# messages dropped due to slow client" 6996msgid "# messages dropped due to slow client"
6952msgstr "" 6997msgstr ""
6953 6998
6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6955msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7000msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6956msgstr "" 7001msgstr ""
6957 7002
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6959#, fuzzy 7004#, fuzzy
6960msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7005msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6961msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6962 7007
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6964#, fuzzy 7009#, fuzzy
6965msgid "# bytes total received" 7010msgid "# bytes total received"
6966msgstr "# byte krypterade" 7011msgstr "# byte krypterade"
6967 7012
6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6969#, fuzzy 7014#, fuzzy
6970msgid "# bytes payload received" 7015msgid "# bytes payload received"
6971msgstr "# byte dekrypterade" 7016msgstr "# byte dekrypterade"
6972 7017
6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6974#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6975msgid "# disconnects due to blacklist" 7020msgid "# disconnects due to blacklist"
6976msgstr "" 7021msgstr ""
6977 7022
6978#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6979#, fuzzy, c-format 7024#, fuzzy, c-format
6980msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7025msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6981msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7026msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6982 7027
6983#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6984#, fuzzy, c-format 7029#, fuzzy, c-format
6985msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7030msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6986msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7031msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
6987 7032
6988#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6989#, c-format 7034#, c-format
6990msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7035msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6991msgstr "" 7036msgstr ""
6992 7037
6993#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6994#, fuzzy 7039#, fuzzy
6995msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6996msgstr "GNUnet-konfiguration" 7041msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7143,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7143msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7144msgstr "" 7189msgstr ""
7145 7190
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7147msgid "# Attempts to switch addresses" 7192msgid "# Attempts to switch addresses"
7148msgstr "" 7193msgstr ""
7149 7194
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7151#, fuzzy 7196#, fuzzy
7152msgid "# SYN_ACK messages received" 7197msgid "# SYN_ACK messages received"
7153msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7154 7199
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7156#, fuzzy 7201#, fuzzy
7157msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7158msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7159 7204
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7162#, fuzzy 7207#, fuzzy
7163msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7164msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7165 7210
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7167#, fuzzy 7212#, fuzzy
7168msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7169msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7170 7215
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7172msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7217msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7173msgstr "" 7218msgstr ""
7174 7219
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7176#, fuzzy 7221#, fuzzy
7177msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7178msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7179 7224
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7181#, fuzzy 7226#, fuzzy
7182msgid "# ACK messages received" 7227msgid "# ACK messages received"
7183msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7184 7229
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7186#, fuzzy 7231#, fuzzy
7187msgid "# unexpected ACK messages" 7232msgid "# unexpected ACK messages"
7188msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7189 7234
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7191#, fuzzy 7236#, fuzzy
7192msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7237msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7193msgstr "# byte mottogs via TCP" 7238msgstr "# byte mottogs via TCP"
7194 7239
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7196#, fuzzy 7241#, fuzzy
7197msgid "# QUOTA messages received" 7242msgid "# QUOTA messages received"
7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7199 7244
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7201msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7202msgstr "" 7247msgstr ""
7203 7248
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7205#, fuzzy 7250#, fuzzy
7206msgid "# DISCONNECT messages received" 7251msgid "# DISCONNECT messages received"
7207msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7208 7253
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7210msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7211msgstr "" 7256msgstr ""
7212 7257
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7214#, fuzzy 7259#, fuzzy
7215msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7216msgstr "# av anslutna parter" 7261msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7245,8 +7290,8 @@ msgstr ""
7245 7290
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7250msgid "# validations running" 7295msgid "# validations running"
7251msgstr "" 7296msgstr ""
7252 7297
@@ -7271,58 +7316,58 @@ msgstr ""
7271msgid "# address revalidations started" 7316msgid "# address revalidations started"
7272msgstr "" 7317msgstr ""
7273 7318
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7275#, fuzzy 7320#, fuzzy
7276msgid "# PING message for different peer received" 7321msgid "# PING message for different peer received"
7277msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7322msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7278 7323
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7280#, c-format 7325#, c-format
7281msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7326msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7282msgstr "" 7327msgstr ""
7283 7328
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7285msgid "# failed address checks during validation" 7330msgid "# failed address checks during validation"
7286msgstr "" 7331msgstr ""
7287 7332
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7289#, c-format 7334#, c-format
7290msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7335msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7291msgstr "" 7336msgstr ""
7292 7337
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7294msgid "# successful address checks during validation" 7339msgid "# successful address checks during validation"
7295msgstr "" 7340msgstr ""
7296 7341
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7298#, c-format 7343#, c-format
7299msgid "" 7344msgid ""
7300"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7345"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7301"having this address.\n" 7346"having this address.\n"
7302msgstr "" 7347msgstr ""
7303 7348
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7305#, fuzzy, c-format 7350#, fuzzy, c-format
7306msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7351msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7307msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7352msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7308 7353
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7310msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7355msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7311msgstr "" 7356msgstr ""
7312 7357
7313#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7314msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7359msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7315msgstr "" 7360msgstr ""
7316 7361
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7318msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7363msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7319msgstr "" 7364msgstr ""
7320 7365
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7322msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7367msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7323msgstr "" 7368msgstr ""
7324 7369
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7326msgid "# validations succeeded" 7371msgid "# validations succeeded"
7327msgstr "" 7372msgstr ""
7328 7373
@@ -7514,8 +7559,8 @@ msgid "message size to use"
7514msgstr "meddelandestorlek" 7559msgstr "meddelandestorlek"
7515 7560
7516#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7521msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7566msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7527,13 +7572,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7527msgstr "" 7572msgstr ""
7528 7573
7529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7574#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7531#, fuzzy, c-format 7576#, fuzzy, c-format
7532msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7577msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7533msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7578msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7534 7579
7535#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7537#, fuzzy, c-format 7582#, fuzzy, c-format
7538msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7583msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7539msgstr "" 7584msgstr ""
@@ -7544,108 +7589,108 @@ msgstr ""
7544msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7589msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7545msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7590msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7546 7591
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7548#, c-format 7593#, c-format
7549msgid "" 7594msgid ""
7550"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7595"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7551"size %u\n" 7596"size %u\n"
7552msgstr "" 7597msgstr ""
7553 7598
7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7555#, c-format 7600#, c-format
7556msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7601msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7557msgstr "" 7602msgstr ""
7558 7603
7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7560#, c-format 7605#, c-format
7561msgid "" 7606msgid ""
7562"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7607"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7563msgstr "" 7608msgstr ""
7564 7609
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7566msgid "" 7611msgid ""
7567"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7612"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7568"certificate-creation' could not be started!\n" 7613"certificate-creation' could not be started!\n"
7569msgstr "" 7614msgstr ""
7570 7615
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7572#, c-format 7617#, c-format
7573msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7618msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7574msgstr "" 7619msgstr ""
7575 7620
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7577msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7622msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7578msgstr "" 7623msgstr ""
7579 7624
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7581#, fuzzy 7626#, fuzzy
7582msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7627msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7583msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7628msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7584 7629
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7586#, c-format 7631#, c-format
7587msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7632msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7588msgstr "" 7633msgstr ""
7589 7634
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7591#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7592msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7637msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7593msgstr "" 7638msgstr ""
7594 7639
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7596#, c-format 7641#, c-format
7597msgid "IPv4 support is %s\n" 7642msgid "IPv4 support is %s\n"
7598msgstr "" 7643msgstr ""
7599 7644
7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7601#, c-format 7646#, c-format
7602msgid "IPv6 support is %s\n" 7647msgid "IPv6 support is %s\n"
7603msgstr "" 7648msgstr ""
7604 7649
7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7606msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7651msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7607msgstr "" 7652msgstr ""
7608 7653
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7610#, fuzzy 7655#, fuzzy
7611msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7656msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7612msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7657msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7613 7658
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7615#, fuzzy, c-format 7660#, fuzzy, c-format
7616msgid "Using port %u\n" 7661msgid "Using port %u\n"
7617msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7662msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7618 7663
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7620#, fuzzy, c-format 7665#, fuzzy, c-format
7621msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7666msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7622msgstr "" 7667msgstr ""
7623"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7668"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7624"\".\n" 7669"\".\n"
7625 7670
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7627#, fuzzy, c-format 7672#, fuzzy, c-format
7628msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7673msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7629msgstr "" 7674msgstr ""
7630"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7675"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7631"\".\n" 7676"\".\n"
7632 7677
7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7634#, fuzzy, c-format 7679#, fuzzy, c-format
7635msgid "Using external hostname `%s'\n" 7680msgid "Using external hostname `%s'\n"
7636msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7681msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7637 7682
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7639#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7640msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7685msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7686msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7642 7687
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7644#, fuzzy, c-format 7689#, fuzzy, c-format
7645msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7690msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7646msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7691msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7647 7692
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7649#, fuzzy 7694#, fuzzy
7650msgid "Unable to compile URL regex\n" 7695msgid "Unable to compile URL regex\n"
7651msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7696msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7978,7 +8023,7 @@ msgid ""
7978"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7979msgstr "" 8024msgstr ""
7980 8025
7981#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7982#, fuzzy, c-format 8027#, fuzzy, c-format
7983msgid "Unknown address family %d\n" 8028msgid "Unknown address family %d\n"
7984msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8023,51 +8068,51 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8023msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8068msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8024msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8069msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8025 8070
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8027msgid "Service process failed to initialize\n" 8072msgid "Service process failed to initialize\n"
8028msgstr "" 8073msgstr ""
8029 8074
8030#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8031msgid "Service process could not initialize server function\n" 8076msgid "Service process could not initialize server function\n"
8032msgstr "" 8077msgstr ""
8033 8078
8034#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8035msgid "Service process failed to report status\n" 8080msgid "Service process failed to report status\n"
8036msgstr "" 8081msgstr ""
8037 8082
8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8083#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8039#: src/util/service.c:1379 8084#: src/util/service.c:1378
8040#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8041msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8086msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8042msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8087msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8043 8088
8044#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8045msgid "No such user" 8090msgid "No such user"
8046msgstr "" 8091msgstr ""
8047 8092
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8049#, c-format 8094#, c-format
8050msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8095msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8051msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8096msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8052 8097
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8054msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8099msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8055msgstr "" 8100msgstr ""
8056 8101
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8058#: src/util/service.c:1791 8103#: src/util/service.c:1790
8059#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8060msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8061msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8062 8107
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8064#: src/util/service.c:1802 8109#: src/util/service.c:1801
8065#, fuzzy 8110#, fuzzy
8066msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8067msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8068 8113
8069#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8070#: src/util/service.c:1808 8115#: src/util/service.c:1807
8071#, fuzzy, c-format 8116#, fuzzy, c-format
8072msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8073msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8118msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8107,91 +8152,91 @@ msgstr ""
8107msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8108msgstr "" 8153msgstr ""
8109 8154
8110#: src/util/client.c:882 8155#: src/util/client.c:911
8111#, c-format 8156#, c-format
8112msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8113msgstr "" 8158msgstr ""
8114 8159
8115#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8160#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8116msgid "DEBUG" 8161msgid "DEBUG"
8117msgstr "FELSÖKNING" 8162msgstr "FELSÖKNING"
8118 8163
8119#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8164#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8120msgid "INFO" 8165msgid "INFO"
8121msgstr "INFO" 8166msgstr "INFO"
8122 8167
8123#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8168#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8124msgid "MESSAGE" 8169msgid "MESSAGE"
8125msgstr "MEDDELANDE" 8170msgstr "MEDDELANDE"
8126 8171
8127#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8172#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8128msgid "WARNING" 8173msgid "WARNING"
8129msgstr "VARNING" 8174msgstr "VARNING"
8130 8175
8131#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8176#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8132msgid "ERROR" 8177msgid "ERROR"
8133msgstr "FEL" 8178msgstr "FEL"
8134 8179
8135#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8180#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8136msgid "NONE" 8181msgid "NONE"
8137msgstr "" 8182msgstr ""
8138 8183
8139#: src/util/common_logging.c:879 8184#: src/util/common_logging.c:882
8140#, c-format 8185#, c-format
8141msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8186msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8142msgstr "" 8187msgstr ""
8143 8188
8144#: src/util/common_logging.c:1132 8189#: src/util/common_logging.c:1135
8145msgid "INVALID" 8190msgid "INVALID"
8146msgstr "" 8191msgstr ""
8147 8192
8148#: src/util/common_logging.c:1302 8193#: src/util/common_logging.c:1326
8149msgid "unknown address" 8194msgid "unknown address"
8150msgstr "" 8195msgstr ""
8151 8196
8152#: src/util/common_logging.c:1344 8197#: src/util/common_logging.c:1368
8153msgid "invalid address" 8198msgid "invalid address"
8154msgstr "" 8199msgstr ""
8155 8200
8156#: src/util/common_logging.c:1362 8201#: src/util/common_logging.c:1386
8157#, fuzzy, c-format 8202#, fuzzy, c-format
8158msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8159msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8160 8205
8161#: src/util/common_logging.c:1383 8206#: src/util/common_logging.c:1407
8162#, fuzzy, c-format 8207#, fuzzy, c-format
8163msgid "" 8208msgid ""
8164"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8209"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8165msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8210msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8166 8211
8167#: src/util/configuration.c:286 8212#: src/util/configuration.c:296
8168#, fuzzy, c-format 8213#, fuzzy, c-format
8169msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8170msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8215msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8171 8216
8172#: src/util/configuration.c:344 8217#: src/util/configuration.c:355
8173#, fuzzy, c-format 8218#, fuzzy, c-format
8174msgid "Error while reading file `%s'\n" 8219msgid "Error while reading file `%s'\n"
8175msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8220msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8176 8221
8177#: src/util/configuration.c:1017 8222#: src/util/configuration.c:1034
8178#, c-format 8223#, c-format
8179msgid "" 8224msgid ""
8180"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8225"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8181"choices\n" 8226"choices\n"
8182msgstr "" 8227msgstr ""
8183 8228
8184#: src/util/configuration.c:1136 8229#: src/util/configuration.c:1153
8185#, c-format 8230#, c-format
8186msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8231msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8187msgstr "" 8232msgstr ""
8188 8233
8189#: src/util/configuration.c:1169 8234#: src/util/configuration.c:1186
8190#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8191msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8236msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8192msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8237msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8193 8238
8194#: src/util/configuration.c:1237 8239#: src/util/configuration.c:1254
8195#, c-format 8240#, c-format
8196msgid "" 8241msgid ""
8197"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8242"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8205,52 +8250,52 @@ msgid ""
8205"%llu)\n" 8250"%llu)\n"
8206msgstr "" 8251msgstr ""
8207 8252
8208#: src/util/crypto_ecc.c:777 8253#: src/util/crypto_ecc.c:810
8209#, fuzzy, c-format 8254#, fuzzy, c-format
8210msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8212 8257
8213#: src/util/crypto_ecc.c:827 8258#: src/util/crypto_ecc.c:860
8214#, fuzzy, c-format 8259#, fuzzy, c-format
8215msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8216msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8217 8262
8218#: src/util/crypto_ecc.c:901 8263#: src/util/crypto_ecc.c:934
8219#, fuzzy, c-format 8264#, fuzzy, c-format
8220msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8221msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8222 8267
8223#: src/util/crypto_ecc.c:958 8268#: src/util/crypto_ecc.c:991
8224#, fuzzy, c-format 8269#, fuzzy, c-format
8225msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8226msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8227 8272
8228#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8273#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8229#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8230#, fuzzy, c-format 8275#, fuzzy, c-format
8231msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8276msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8232msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8233 8278
8234#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8235#, fuzzy 8280#, fuzzy
8236msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8281msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8237msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8282msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8238 8283
8239#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8240msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8285msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8241msgstr "" 8286msgstr ""
8242 8287
8243#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8244#, c-format 8289#, c-format
8245msgid "" 8290msgid ""
8246"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8291"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8247msgstr "" 8292msgstr ""
8248 8293
8249#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8250msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8295msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8251msgstr "" 8296msgstr ""
8252 8297
8253#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8254#, fuzzy 8299#, fuzzy
8255msgid "Could not load peer's private key\n" 8300msgid "Could not load peer's private key\n"
8256msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8301msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8444,82 +8489,90 @@ msgstr ""
8444msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8445msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8446 8491
8447#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8492#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8448#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8449msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8494msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8450msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8495msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8451 8496
8452#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8497#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8453#, c-format 8498#, c-format
8454msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8499msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8455msgstr "" 8500msgstr ""
8456 8501
8457#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8502#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8458#, c-format 8503#, c-format
8459msgid "Generating %u keys, please wait" 8504msgid "Generating %u keys, please wait"
8460msgstr "" 8505msgstr ""
8461 8506
8462#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8507#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8463#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8464msgid "" 8509msgid ""
8465"\n" 8510"\n"
8466"Failed to write to `%s': %s\n" 8511"Failed to write to `%s': %s\n"
8467msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8512msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8468 8513
8469#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8514#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8470#, fuzzy, c-format 8515#, fuzzy, c-format
8471msgid "" 8516msgid ""
8472"\n" 8517"\n"
8473"Finished!\n" 8518"Finished!\n"
8474msgstr "Slutför" 8519msgstr "Slutför"
8475 8520
8476#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8521#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8477#, c-format 8522#, c-format
8478msgid "" 8523msgid ""
8479"\n" 8524"\n"
8480"Error, %u keys not generated\n" 8525"Error, %u keys not generated\n"
8481msgstr "" 8526msgstr ""
8482 8527
8483#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8528#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8484#, fuzzy, c-format 8529#, fuzzy, c-format
8485msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8486msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8487 8532
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8489#, fuzzy, c-format 8534#, fuzzy, c-format
8490msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8491msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8492 8537
8493#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8494#, fuzzy, c-format 8539#, fuzzy, c-format
8495msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8496msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8497 8542
8498#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8499msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8544msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8500msgstr "" 8545msgstr ""
8501 8546
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8503msgid "list keys included in a file (for testing)" 8548msgid "list keys included in a file (for testing)"
8504msgstr "" 8549msgstr ""
8505 8550
8506#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8507msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8508msgstr "" 8553msgstr ""
8509 8554
8510#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8511msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8512msgstr "" 8557msgstr ""
8513 8558
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8515msgid "print the public key in ASCII format" 8560msgid "print the public key in ASCII format"
8516msgstr "" 8561msgstr ""
8517 8562
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8564msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr ""
8566
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8568msgid "print the public key in HEX format"
8569msgstr ""
8570
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8519msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8520msgstr "" 8573msgstr ""
8521 8574
8522#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8523#, fuzzy 8576#, fuzzy
8524msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8525msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8613,7 +8666,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8613msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8614msgstr "" 8667msgstr ""
8615 8668
8616#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8669#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8617#, c-format 8670#, c-format
8618msgid "" 8671msgid ""
8619"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8667,7 +8720,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8667msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8720msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8668msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8721msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8669 8722
8670#: src/util/resolver_api.c:204 8723#: src/util/resolver_api.c:203
8671#, c-format 8724#, c-format
8672msgid "" 8725msgid ""
8673"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8726"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8682,32 +8735,32 @@ msgstr ""
8682"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8683"\".\n" 8736"\".\n"
8684 8737
8685#: src/util/resolver_api.c:815 8738#: src/util/resolver_api.c:827
8686#, fuzzy, c-format 8739#, fuzzy, c-format
8687msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8688msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8689 8742
8690#: src/util/resolver_api.c:827 8743#: src/util/resolver_api.c:840
8691#, c-format 8744#, c-format
8692msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8693msgstr "" 8746msgstr ""
8694 8747
8695#: src/util/resolver_api.c:1004 8748#: src/util/resolver_api.c:1024
8696msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8749msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8697msgstr "" 8750msgstr ""
8698 8751
8699#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8700#: src/util/resolver_api.c:1121 8753#: src/util/resolver_api.c:1147
8701#, fuzzy, c-format 8754#, fuzzy, c-format
8702msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8703msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8704 8757
8705#: src/util/service.c:1306 8758#: src/util/service.c:1305
8706msgid "" 8759msgid ""
8707"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8708msgstr "" 8761msgstr ""
8709 8762
8710#: src/util/service.c:2082 8763#: src/util/service.c:2091
8711#, c-format 8764#, c-format
8712msgid "" 8765msgid ""
8713"Processing code for message of type %u did not call " 8766"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8784,63 +8837,63 @@ msgstr " dagar"
8784msgid "end of time" 8837msgid "end of time"
8785msgstr "" 8838msgstr ""
8786 8839
8787#: src/util/strings.c:1269 8840#: src/util/strings.c:1270
8788msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8789msgstr "" 8842msgstr ""
8790 8843
8791#: src/util/strings.c:1277 8844#: src/util/strings.c:1278
8792msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8793msgstr "" 8846msgstr ""
8794 8847
8795#: src/util/strings.c:1283 8848#: src/util/strings.c:1284
8796msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8797msgstr "" 8850msgstr ""
8798 8851
8799#: src/util/strings.c:1290 8852#: src/util/strings.c:1291
8800msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8801msgstr "" 8854msgstr ""
8802 8855
8803#: src/util/strings.c:1299 8856#: src/util/strings.c:1300
8804#, fuzzy, c-format 8857#, fuzzy, c-format
8805msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8806msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8859msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8807 8860
8808#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8861#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8809msgid "Port not in range\n" 8862msgid "Port not in range\n"
8810msgstr "" 8863msgstr ""
8811 8864
8812#: src/util/strings.c:1596 8865#: src/util/strings.c:1597
8813#, fuzzy, c-format 8866#, fuzzy, c-format
8814msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8867msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8815msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8868msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8816 8869
8817#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8870#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8818#: src/util/strings.c:1779 8871#: src/util/strings.c:1780
8819#, c-format 8872#, c-format
8820msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8821msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8874msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8822 8875
8823#: src/util/strings.c:1736 8876#: src/util/strings.c:1737
8824#, c-format 8877#, c-format
8825msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8826msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8879msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8827 8880
8828#: src/util/strings.c:1788 8881#: src/util/strings.c:1789
8829#, fuzzy, c-format 8882#, fuzzy, c-format
8830msgid "Invalid format: `%s'\n" 8883msgid "Invalid format: `%s'\n"
8831msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8884msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8832 8885
8833#: src/util/strings.c:1840 8886#: src/util/strings.c:1841
8834#, c-format 8887#, c-format
8835msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8836msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8889msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8837 8890
8838#: src/util/strings.c:1890 8891#: src/util/strings.c:1891
8839#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8840msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8841msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8894msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8842 8895
8843#: src/util/strings.c:1921 8896#: src/util/strings.c:1922
8844#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8845msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8898msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8846msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8899msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -8893,65 +8946,65 @@ msgstr ""
8893msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8894msgstr "" 8947msgstr ""
8895 8948
8896#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8897#, fuzzy 8950#, fuzzy
8898msgid "# Packets received from TUN interface" 8951msgid "# Packets received from TUN interface"
8899msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8952msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8900 8953
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8902#, c-format 8955#, c-format
8903msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8904msgstr "" 8957msgstr ""
8905 8958
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8907msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8908msgstr "" 8961msgstr ""
8909 8962
8910#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8911#, c-format 8964#, c-format
8912msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8913msgstr "" 8966msgstr ""
8914 8967
8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8916msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8917msgstr "" 8970msgstr ""
8918 8971
8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8920msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8921msgstr "" 8974msgstr ""
8922 8975
8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8924#, fuzzy 8977#, fuzzy
8925msgid "# Active destinations" 8978msgid "# Active destinations"
8926msgstr "Nätverksanslutning" 8979msgstr "Nätverksanslutning"
8927 8980
8928#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8929msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8930msgstr "" 8983msgstr ""
8931 8984
8932#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8933#, fuzzy 8986#, fuzzy
8934msgid "Must specify valid IPv6 address" 8987msgid "Must specify valid IPv6 address"
8935msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8936 8989
8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8938msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8991msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8939msgstr "" 8992msgstr ""
8940 8993
8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8942msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8943msgstr "" 8996msgstr ""
8944 8997
8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8946#, fuzzy 8999#, fuzzy
8947msgid "Must specify valid IPv4 address" 9000msgid "Must specify valid IPv4 address"
8948msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9001msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8949 9002
8950#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8951msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9004msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8952msgstr "" 9005msgstr ""
8953 9006
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8955msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8956msgstr "" 9009msgstr ""
8957 9010
@@ -9023,28 +9076,40 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9023msgid "Setup tunnels via VPN." 9076msgid "Setup tunnels via VPN."
9024msgstr "" 9077msgstr ""
9025 9078
9026#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9027#, fuzzy 9080#, fuzzy
9028msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9029msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9082msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9030 9083
9031#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9084#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9032#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9085#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9033#, fuzzy, c-format 9086#, fuzzy, c-format
9034msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9035msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9088msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9036 9089
9037#: src/include/gnunet_common.h:711 9090#: src/include/gnunet_common.h:726
9038#, c-format 9091#, c-format
9039msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9040msgstr "" 9093msgstr ""
9041 9094
9042#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9095#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9043#, c-format 9096#, c-format
9044msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9045msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9046 9099
9047#, fuzzy 9100#, fuzzy
9101#~ msgid "Failed to create indices\n"
9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9103
9104#, fuzzy
9105#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9106#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9107
9108#, fuzzy
9109#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9110#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9111
9112#, fuzzy
9048#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9113#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9049#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9114#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9050 9115
@@ -9153,10 +9218,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9153#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 9218#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
9154 9219
9155#, fuzzy 9220#, fuzzy
9156#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9157#~ msgstr "# byte krypterade"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9221#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9161#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 9222#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9162 9223
@@ -9446,10 +9507,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9446#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 9507#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9447 9508
9448#, fuzzy 9509#, fuzzy
9449#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9450#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9451
9452#, fuzzy
9453#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9510#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9454#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" 9511#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9455 9512
@@ -10005,10 +10062,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10005#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 10062#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
10006 10063
10007#, fuzzy 10064#, fuzzy
10008#~ msgid "Failed to remove records from database"
10009#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
10010
10011#, fuzzy
10012#~ msgid "Failed to access database" 10065#~ msgid "Failed to access database"
10013#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 10066#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
10014 10067
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a9f00a20d..b26232a55 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -252,14 +252,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
256#: src/util/service.c:682 256#: src/util/service.c:682
257#, c-format 257#, c-format
258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
263#: src/util/service.c:687 263#: src/util/service.c:687
264#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
265msgid "Using `%s' instead\n" 265msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
286#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
@@ -383,13 +383,11 @@ msgid ""
383"%llu\n" 383"%llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
388msgid "solver to use" 387msgid "solver to use"
389msgstr "" 388msgstr ""
390 389
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
393#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
394msgid "experiment to use" 392msgid "experiment to use"
395msgstr "" 393msgstr ""
@@ -687,58 +685,58 @@ msgstr ""
687msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 685msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
688msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 686msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
691#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 690msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
693msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 691msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
694 692
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
696msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 694msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
697msgstr "" 695msgstr ""
698 696
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
700#, fuzzy, c-format 698#, fuzzy, c-format
701msgid "Invalid target `%s'\n" 699msgid "Invalid target `%s'\n"
702msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 700msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
703 701
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
705#, fuzzy 703#, fuzzy
706msgid "No action requested\n" 704msgid "No action requested\n"
707msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 705msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
708 706
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
710#, fuzzy 708#, fuzzy
711msgid "Provide information about a particular connection" 709msgid "Provide information about a particular connection"
712msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
713 711
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
715msgid "Activate echo mode" 713msgid "Activate echo mode"
716msgstr "" 714msgstr ""
717 715
718#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
719msgid "Dump debug information to STDERR" 717msgid "Dump debug information to STDERR"
720msgstr "" 718msgstr ""
721 719
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
723msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 721msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
724msgstr "" 722msgstr ""
725 723
726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
727#, fuzzy 725#, fuzzy
728msgid "Provide information about a patricular peer" 726msgid "Provide information about a patricular peer"
729msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 727msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
730 728
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
732#, fuzzy 730#, fuzzy
733msgid "Provide information about all peers" 731msgid "Provide information about all peers"
734msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 732msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
735 733
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
737#, fuzzy 735#, fuzzy
738msgid "Provide information about a particular tunnel" 736msgid "Provide information about a particular tunnel"
739msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
740 738
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
742#, fuzzy 740#, fuzzy
743msgid "Provide information about all tunnels" 741msgid "Provide information about all tunnels"
744msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
1068msgstr "" 1066msgstr ""
1069 1067
1070#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1068#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1072#, c-format 1070#, c-format
1073msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1071msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1074msgstr "" 1072msgstr ""
@@ -1078,63 +1076,63 @@ msgstr ""
1078msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1076msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1079msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1077msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1080 1078
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1082msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1080msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1083msgstr "" 1081msgstr ""
1084 1082
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1087#, fuzzy 1085#, fuzzy
1088msgid "Connection established.\n" 1086msgid "Connection established.\n"
1089msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1087msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1090 1088
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1093#, fuzzy, c-format 1091#, fuzzy, c-format
1094msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1092msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1095msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1093msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1096 1094
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1098#, c-format 1096#, c-format
1099msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1097msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1100msgstr "" 1098msgstr ""
1101 1099
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1104#, fuzzy, c-format 1102#, fuzzy, c-format
1105msgid "Connection failure: %s\n" 1103msgid "Connection failure: %s\n"
1106msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1104msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1107 1105
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1110msgid "Wrong Spec\n" 1108msgid "Wrong Spec\n"
1111msgstr "" 1109msgstr ""
1112 1110
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1115#, fuzzy 1113#, fuzzy
1116msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1114msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1117msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1115msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1118 1116
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1121#, fuzzy 1119#, fuzzy
1122msgid "pa_context_new() failed.\n" 1120msgid "pa_context_new() failed.\n"
1123msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1121msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1124 1122
1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1127#, fuzzy, c-format 1125#, fuzzy, c-format
1128msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1126msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1129msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1127msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1130 1128
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1133#, fuzzy 1131#, fuzzy
1134msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1132msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1135msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1133msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1136 1134
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1138#, c-format 1136#, c-format
1139msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1137msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1140msgstr "" 1138msgstr ""
@@ -1198,7 +1196,12 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1198msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1196msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1199msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1197msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1200 1198
1201#: src/conversation/microphone.c:119 1199#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1203
1204#: src/conversation/microphone.c:121
1202#, fuzzy 1205#, fuzzy
1203msgid "Could not start record audio helper\n" 1206msgid "Could not start record audio helper\n"
1204msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1207msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -1290,27 +1293,27 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1290msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1293msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1291msgstr "" 1294msgstr ""
1292 1295
1293#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1294#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1295msgid "# bytes of messages of type %u received" 1298msgid "# bytes of messages of type %u received"
1296msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1299msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1297 1300
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1301#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1299#, fuzzy 1302#, fuzzy
1300msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1303msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1301msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1304msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1302 1305
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1306#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1304#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1305msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1308msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1306msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1307 1310
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1311#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1309#, fuzzy 1312#, fuzzy
1310msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1313msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1311msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1314msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1312 1315
1313#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1316#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1314#, fuzzy, c-format 1317#, fuzzy, c-format
1315msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1318msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1316msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1319msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1323,146 +1326,146 @@ msgstr "# các byte đã mã hoá"
1323msgid "# bytes decrypted" 1326msgid "# bytes decrypted"
1324msgstr "# các byte đã giải mã" 1327msgstr "# các byte đã giải mã"
1325 1328
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1327#, fuzzy 1330#, fuzzy
1328msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1331msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1329msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1332msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1330 1333
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1332msgid "# key exchanges initiated" 1335msgid "# key exchanges initiated"
1333msgstr "" 1336msgstr ""
1334 1337
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1336msgid "# key exchanges stopped" 1339msgid "# key exchanges stopped"
1337msgstr "" 1340msgstr ""
1338 1341
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1340#, fuzzy 1343#, fuzzy
1341msgid "# PING messages transmitted" 1344msgid "# PING messages transmitted"
1342msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1345msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1343 1346
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1345msgid "# old ephemeral keys ignored" 1348msgid "# old ephemeral keys ignored"
1346msgstr "" 1349msgstr ""
1347 1350
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1349#, fuzzy 1352#, fuzzy
1350msgid "# ephemeral keys received" 1353msgid "# ephemeral keys received"
1351msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1354msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1352 1355
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1354#, c-format 1357#, c-format
1355msgid "" 1358msgid ""
1356"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1359"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1357"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1360"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1358msgstr "" 1361msgstr ""
1359 1362
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1361#, fuzzy 1364#, fuzzy
1362msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1365msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1363msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1366msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1364 1367
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1367#, fuzzy 1370#, fuzzy
1368msgid "# PING messages received" 1371msgid "# PING messages received"
1369msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1372msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1370 1373
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1372#, fuzzy 1375#, fuzzy
1373msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1376msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1374msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1377msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1375 1378
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1377#, fuzzy 1380#, fuzzy
1378msgid "# PONG messages created" 1381msgid "# PONG messages created"
1379msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1382msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1380 1383
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1382#, fuzzy 1385#, fuzzy
1383msgid "# sessions terminated by timeout" 1386msgid "# sessions terminated by timeout"
1384msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1387msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1385 1388
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1387#, fuzzy 1390#, fuzzy
1388msgid "# keepalive messages sent" 1391msgid "# keepalive messages sent"
1389msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1392msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1390 1393
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1393#, fuzzy 1396#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages received" 1397msgid "# PONG messages received"
1395msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1398msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1396 1399
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1398#, fuzzy 1401#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1402msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1400msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1403msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1401 1404
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1403#, fuzzy 1406#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1407msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1405msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1408msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1406 1409
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1408#, fuzzy 1411#, fuzzy
1409msgid "# PONG messages decrypted" 1412msgid "# PONG messages decrypted"
1410msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1413msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1411 1414
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1413#, fuzzy 1416#, fuzzy
1414msgid "# session keys confirmed via PONG" 1417msgid "# session keys confirmed via PONG"
1415msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1418msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1416 1419
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1418#, fuzzy 1421#, fuzzy
1419msgid "# timeouts prevented via PONG" 1422msgid "# timeouts prevented via PONG"
1420msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1423msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1421 1424
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1423#, fuzzy 1426#, fuzzy
1424msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1427msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1425msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1428msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1426 1429
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1428#, fuzzy 1431#, fuzzy
1429msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1432msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1430msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1433msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1431 1434
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1433#, c-format 1436#, c-format
1434msgid "" 1437msgid ""
1435"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1438"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1436msgstr "" 1439msgstr ""
1437 1440
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1439#, fuzzy 1442#, fuzzy
1440msgid "# sessions terminated by key expiration" 1443msgid "# sessions terminated by key expiration"
1441msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1444msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1442 1445
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1445#, fuzzy 1448#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1449msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1447msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1450msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1448 1451
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1450#, fuzzy 1453#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1454msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1452msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1455msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1453 1456
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1455#, fuzzy 1458#, fuzzy
1456msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1459msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1457msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1460msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1458 1461
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1460#, fuzzy 1463#, fuzzy
1461msgid "# bytes of payload decrypted" 1464msgid "# bytes of payload decrypted"
1462msgstr "# các byte đã giải mã" 1465msgstr "# các byte đã giải mã"
1463 1466
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1474,17 +1477,17 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
1474msgid "# peers connected" 1477msgid "# peers connected"
1475msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1478msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1476 1479
1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1478#, fuzzy 1481#, fuzzy
1479msgid "# type map refreshes sent" 1482msgid "# type map refreshes sent"
1480msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1483msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1481 1484
1482#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1483#, fuzzy 1486#, fuzzy
1484msgid "# outdated typemap confirmations received" 1487msgid "# outdated typemap confirmations received"
1485msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1488msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1486 1489
1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1488#, fuzzy 1491#, fuzzy
1489msgid "# valid typemap confirmations received" 1492msgid "# valid typemap confirmations received"
1490msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1493msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
@@ -1500,7 +1503,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1500msgstr "" 1503msgstr ""
1501 1504
1502#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1505#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1503#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1504#, fuzzy 1507#, fuzzy
1505msgid "# bytes stored" 1508msgid "# bytes stored"
1506msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1509msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -1546,13 +1549,11 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1546 1549
1547#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1551#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1549#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1552#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1550#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1551#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1554#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1552#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1555#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1553#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1554#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1556#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1555#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1557#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1558#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1558#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1559#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1561,14 +1562,14 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1561#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1562#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1562#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1563#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1563#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1564#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1564#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1565#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1565#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1566#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1566#, c-format 1567#, c-format
1567msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1568msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1568msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1569msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1569 1570
1570#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1571#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1571#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1572#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1572#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1573#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1573#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1574#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1574msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1575msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr ""
1593msgid "# queue entries created" 1594msgid "# queue entries created"
1594msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1595msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1595 1596
1596#: src/datastore/datastore_api.c:740 1597#: src/datastore/datastore_api.c:760
1597#, fuzzy 1598#, fuzzy
1598msgid "# status messages received" 1599msgid "# status messages received"
1599msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1600msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -1603,60 +1604,114 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1603msgid "# Results received" 1604msgid "# Results received"
1604msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1605msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1605 1606
1606#: src/datastore/datastore_api.c:941 1607#: src/datastore/datastore_api.c:920
1607#, fuzzy 1608#, fuzzy
1608msgid "# datastore connections (re)created" 1609msgid "# datastore connections (re)created"
1609msgstr "# các kết nối dht" 1610msgstr "# các kết nối dht"
1610 1611
1611#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1612#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1612#, fuzzy 1613#, fuzzy
1613msgid "# PUT requests executed" 1614msgid "# PUT requests executed"
1614msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1615msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1615 1616
1616#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1617#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1617#, fuzzy 1618#, fuzzy
1618msgid "# RESERVE requests executed" 1619msgid "# RESERVE requests executed"
1619msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1620msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1620 1621
1621#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1622msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1623msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1623msgstr "" 1624msgstr ""
1624 1625
1625#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1626#, fuzzy 1627#, fuzzy
1627msgid "# REMOVE requests executed" 1628msgid "# REMOVE requests executed"
1628msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1629msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1629 1630
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1631#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1631msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1632msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1632msgstr "" 1633msgstr ""
1633 1634
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1635#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1635msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1636msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1636msgstr "" 1637msgstr ""
1637 1638
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1639#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1639#, fuzzy 1640#, fuzzy
1640msgid "# GET requests executed" 1641msgid "# GET requests executed"
1641msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1642msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1642 1643
1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1644#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1645#, c-format
1646msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1647msgstr ""
1648
1649#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1650#, c-format
1651msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1652msgstr ""
1653
1654#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1655#, fuzzy
1656msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1657msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1658
1659#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1662msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1663
1664#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1644#, fuzzy, c-format 1665#, fuzzy, c-format
1645msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1666msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1646msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1667msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1647 1668
1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1669#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1649#, c-format 1670#, c-format
1650msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1671msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1651msgstr "" 1672msgstr ""
1652 1673
1653#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1654msgid "" 1675#, c-format
1655"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1676msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1656"merge that datastore into our current datastore" 1677msgstr ""
1678
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1680#, fuzzy
1681msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1682msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1683
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1685msgid "Input file is not of a supported format\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1689#, fuzzy
1690msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1691msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1692
1693#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1694#, c-format
1695msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1699#, fuzzy
1700msgid "Dump all records from the datastore"
1701msgstr ""
1702"\n"
1703"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1704
1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1706#, fuzzy
1707msgid "Insert records into the datastore"
1708msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1709
1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1711msgid "File to dump or insert"
1657msgstr "" 1712msgstr ""
1658 1713
1659#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1714#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1660#, fuzzy 1715#, fuzzy
1661msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1716msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1662msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1717msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -1700,8 +1755,8 @@ msgstr ""
1700 1755
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1705msgid "# reserved" 1760msgid "# reserved"
1706msgstr "" 1761msgstr ""
1707 1762
@@ -1709,152 +1764,153 @@ msgstr ""
1709msgid "Could not find matching reservation" 1764msgid "Could not find matching reservation"
1710msgstr "" 1765msgstr ""
1711 1766
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1713#, c-format 1768#, c-format
1714msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1769msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1715msgstr "" 1770msgstr ""
1716 1771
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1718#, fuzzy 1773#, fuzzy
1719msgid "# GET requests received" 1774msgid "# GET requests received"
1720msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1775msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1721 1776
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1723#, fuzzy 1778#, fuzzy
1724msgid "# GET KEY requests received" 1779msgid "# GET KEY requests received"
1725msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1780msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1726 1781
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1728#, fuzzy 1783#, fuzzy
1729msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1784msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1730msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1785msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1731 1786
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1733#, fuzzy 1788#, fuzzy
1734msgid "# GET REPLICATION requests received" 1789msgid "# GET REPLICATION requests received"
1735msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1736 1791
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1738#, fuzzy 1793#, fuzzy
1739msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1794msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1740msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1795msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1741 1796
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1743msgid "Content not found" 1798msgid "Content not found"
1744msgstr "" 1799msgstr ""
1745 1800
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1747msgid "# bytes removed (explicit request)" 1802msgid "# bytes removed (explicit request)"
1748msgstr "" 1803msgstr ""
1749 1804
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1751#, fuzzy 1806#, fuzzy
1752msgid "# REMOVE requests received" 1807msgid "# REMOVE requests received"
1753msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1808msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1754 1809
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1756#, c-format 1811#, c-format
1757msgid "" 1812msgid ""
1758"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1813"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1759msgstr "" 1814msgstr ""
1760 1815
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1763#, c-format 1818#, c-format
1764msgid "New payload: %lld\n" 1819msgid "New payload: %lld\n"
1765msgstr "" 1820msgstr ""
1766 1821
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1768#, c-format 1823#, c-format
1769msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1824msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1770msgstr "" 1825msgstr ""
1771 1826
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1773#, fuzzy, c-format 1828#, fuzzy, c-format
1774msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1829msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1775msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1830msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1776 1831
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1778msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1833msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1779msgstr "" 1834msgstr ""
1780 1835
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1782msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1837msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1783msgstr "" 1838msgstr ""
1784 1839
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1786msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1841msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1787msgstr "" 1842msgstr ""
1788 1843
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1790#, fuzzy, c-format 1845#, fuzzy, c-format
1791msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1846msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1792msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1847msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1793 1848
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1795msgid "# quota" 1850msgid "# quota"
1796msgstr "" 1851msgstr ""
1797 1852
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1799msgid "# cache size" 1854msgid "# cache size"
1800msgstr "" 1855msgstr ""
1801 1856
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1803#, c-format 1858#, c-format
1804msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1859msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1805msgstr "" 1860msgstr ""
1806 1861
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1809#, fuzzy, c-format 1864#, fuzzy, c-format
1810msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1865msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1811msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1866msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1812 1867
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1814#, fuzzy 1869#, fuzzy
1815msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1870msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1816msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1871msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1817 1872
1818#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1873#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1819#, fuzzy 1874#, fuzzy
1820msgid "Heap database running\n" 1875msgid "Heap database running\n"
1821msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1876msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1822 1877
1823#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1878#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1879#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1880#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1881msgid "MySQL statement run failure"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1825#, fuzzy 1886#, fuzzy
1826msgid "Data too large" 1887msgid "Data too large"
1827msgstr "số lần lặp lại" 1888msgstr "số lần lặp lại"
1828 1889
1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1890#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1830msgid "MySQL statement run failure"
1831msgstr ""
1832
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1834#, fuzzy, c-format 1891#, fuzzy, c-format
1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1892msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1836msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1893msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1837 1894
1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1839#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1896#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1840msgid "Mysql database running\n" 1897msgid "Mysql database running\n"
1841msgstr "" 1898msgstr ""
1842 1899
1843#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1900#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1901#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1844msgid "Postgress exec failure" 1902msgid "Postgress exec failure"
1845msgstr "" 1903msgstr ""
1846 1904
1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1905#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1848#, fuzzy 1906#, fuzzy
1849msgid "Failed to drop table from database.\n" 1907msgid "Failed to drop table from database.\n"
1850msgstr "" 1908msgstr ""
1851"\n" 1909"\n"
1852"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1910"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1853 1911
1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1912#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1855#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1913#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1856#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1857#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1858msgid "Postgres database running\n" 1914msgid "Postgres database running\n"
1859msgstr "" 1915msgstr ""
1860 1916
@@ -1866,7 +1922,7 @@ msgstr ""
1866msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1922msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1867msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 1923msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1868 1924
1869#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1870#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1926#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1871#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1927#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1872#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1928#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1875,25 +1931,29 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1875msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1931msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1876msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 1932msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1877 1933
1878#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1934#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1935msgid "sqlite bind failure"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1879msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1939msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1880msgstr "" 1940msgstr ""
1881 1941
1882#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1942#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1883#, c-format 1943#, c-format
1884msgid "" 1944msgid ""
1885"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1945"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1886"bytes)\n" 1946"bytes)\n"
1887msgstr "" 1947msgstr ""
1888 1948
1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1949#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1890#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1950#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1891#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1951#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1892#, fuzzy 1952#, fuzzy
1893msgid "Sqlite database running\n" 1953msgid "Sqlite database running\n"
1894msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1954msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1895 1955
1896#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1956#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1897msgid "Template database running\n" 1957msgid "Template database running\n"
1898msgstr "" 1958msgstr ""
1899 1959
@@ -1955,8 +2015,7 @@ msgstr ""
1955msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2015msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1956msgstr "" 2016msgstr ""
1957 2017
1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1960#, fuzzy, c-format 2019#, fuzzy, c-format
1961msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2020msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1962msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2021msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -1973,7 +2032,7 @@ msgid ""
1973msgstr "" 2032msgstr ""
1974 2033
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1976#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 2035#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1977msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2036msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1978msgstr "" 2037msgstr ""
1979 2038
@@ -2612,7 +2671,7 @@ msgstr ""
2612msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2671msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2613msgstr "" 2672msgstr ""
2614 2673
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2616msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2675msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2617msgstr "" 2676msgstr ""
2618 2677
@@ -2829,7 +2888,7 @@ msgstr ""
2829msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2888msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2830msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2889msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2831 2890
2832#: src/fs/fs_misc.c:126 2891#: src/fs/fs_misc.c:128
2833#, c-format 2892#, c-format
2834msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2893msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2835msgstr "" 2894msgstr ""
@@ -4075,7 +4134,7 @@ msgstr ""
4075msgid "Failed to connect to identity service\n" 4134msgid "Failed to connect to identity service\n"
4076msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4135msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4077 4136
4078#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4137#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4079msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4138msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4080msgstr "" 4139msgstr ""
4081 4140
@@ -4094,109 +4153,109 @@ msgstr ""
4094msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4153msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4095msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4154msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4096 4155
4097#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4098#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4099msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4158msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4100msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4159msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4101 4160
4102#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4103#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4104msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4163msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4105msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4164msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4106 4165
4107#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4108#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4109msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4168msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4110msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4169msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4111 4170
4112#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4113#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4114msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4173msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4115msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4174msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4116 4175
4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4118#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4119msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4178msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4120msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4179msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4121 4180
4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4123#, c-format 4182#, c-format
4124msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4183msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4125msgstr "" 4184msgstr ""
4126 4185
4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4128#, c-format 4187#, c-format
4129msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4188msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4130msgstr "" 4189msgstr ""
4131 4190
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4133#, c-format 4192#, c-format
4134msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4193msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4135msgstr "" 4194msgstr ""
4136 4195
4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4138#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4139msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4198msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4140msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4199msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4141 4200
4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4143#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4144msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4203msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4145msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4204msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4146 4205
4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4148#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4149msgid "Unable to import certificate %s\n" 4208msgid "Unable to import certificate %s\n"
4150msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4209msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4151 4210
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4153#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4154msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4213msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4155msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4214msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4156 4215
4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4158#, fuzzy 4217#, fuzzy
4159msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4218msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4160msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4219msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4161 4220
4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4163#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4164msgid "Unsupported socks version %d\n" 4223msgid "Unsupported socks version %d\n"
4165msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4224msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4166 4225
4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4168#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4169msgid "Unsupported socks command %d\n" 4228msgid "Unsupported socks command %d\n"
4170msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4229msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4171 4230
4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4173msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4232msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4174msgstr "" 4233msgstr ""
4175 4234
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4177#, fuzzy, c-format 4236#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4237msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4179msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4238msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4180 4239
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4182#, c-format 4241#, c-format
4183msgid "No ego configured for `%s`\n" 4242msgid "No ego configured for `%s`\n"
4184msgstr "" 4243msgstr ""
4185 4244
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4187#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4247msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4189msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4248msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4190 4249
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4192msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4251msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4193msgstr "" 4252msgstr ""
4194 4253
4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4196msgid "pem file to use as CA" 4255msgid "pem file to use as CA"
4197msgstr "" 4256msgstr ""
4198 4257
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4200msgid "GNUnet GNS proxy" 4259msgid "GNUnet GNS proxy"
4201msgstr "" 4260msgstr ""
4202 4261
@@ -4206,7 +4265,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4206msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4265msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4207 4266
4208#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4267#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4209#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4268#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4210#, fuzzy 4269#, fuzzy
4211msgid "Could not connect to DHT!\n" 4270msgid "Could not connect to DHT!\n"
4212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4271msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4409,37 +4468,37 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4409msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4468msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4410msgstr "" 4469msgstr ""
4411 4470
4412#: src/hello/hello.c:1103 4471#: src/hello/hello.c:1110
4413#, fuzzy 4472#, fuzzy
4414msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4473msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4415msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4474msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4416 4475
4417#: src/hello/hello.c:1112 4476#: src/hello/hello.c:1119
4418#, fuzzy 4477#, fuzzy
4419msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4478msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4420msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4479msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4421 4480
4422#: src/hello/hello.c:1122 4481#: src/hello/hello.c:1129
4423#, fuzzy 4482#, fuzzy
4424msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4483msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4425msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4484msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4426 4485
4427#: src/hello/hello.c:1133 4486#: src/hello/hello.c:1140
4428#, fuzzy 4487#, fuzzy
4429msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4488msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4430msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4489msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4431 4490
4432#: src/hello/hello.c:1151 4491#: src/hello/hello.c:1158
4433#, c-format 4492#, c-format
4434msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4493msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4435msgstr "" 4494msgstr ""
4436 4495
4437#: src/hello/hello.c:1159 4496#: src/hello/hello.c:1166
4438#, c-format 4497#, c-format
4439msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4498msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4440msgstr "" 4499msgstr ""
4441 4500
4442#: src/hello/hello.c:1174 4501#: src/hello/hello.c:1181
4443#, fuzzy, c-format 4502#, fuzzy, c-format
4444msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4503msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4445msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4504msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -4701,7 +4760,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4701msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4760msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4702 4761
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4705#, fuzzy 4764#, fuzzy
4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4765msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4707msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4766msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4962,12 +5021,6 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4962msgid "flat plugin running\n" 5021msgid "flat plugin running\n"
4963msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5022msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4964 5023
4965#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
4966#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
4967#, fuzzy
4968msgid "Failed to create indices\n"
4969msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4972#, fuzzy, c-format 5025#, fuzzy, c-format
4973msgid "Adding record failed: %s\n" 5026msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5066,8 +5119,7 @@ msgstr ""
5066msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5119msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5067msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5120msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5068 5121
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5070#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5071#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5072msgid "Invalid URI `%s'\n" 5124msgid "Invalid URI `%s'\n"
5073msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5125msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5207,7 +5259,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5207msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5259msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5208msgstr "" 5260msgstr ""
5209 5261
5210#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 5262#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5211#, fuzzy, c-format 5263#, fuzzy, c-format
5212msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5264msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5213msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5265msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5540,7 +5592,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5540msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5592msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5541 5593
5542#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5594#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5543#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5595#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5544#, fuzzy 5596#, fuzzy
5545msgid "Value is too large.\n" 5597msgid "Value is too large.\n"
5546msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5598msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5583,17 +5635,17 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5583msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5635msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5584msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5636msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5585 5637
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5638#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5587#, fuzzy, c-format 5639#, fuzzy, c-format
5588msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5640msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5589msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5641msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5590 5642
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5643#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5592#, c-format 5644#, c-format
5593msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5645msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5594msgstr "" 5646msgstr ""
5595 5647
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5597msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5649msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5598msgstr "" 5650msgstr ""
5599 5651
@@ -5744,15 +5796,10 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5744msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5796msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5745msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5797msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5746 5798
5747#: src/postgres/postgres.c:67 5799#: src/pq/pq_prepare.c:80
5748#, fuzzy, c-format
5749msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5750msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
5751
5752#: src/postgres/postgres.c:192
5753#, fuzzy, c-format 5800#, fuzzy, c-format
5754msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5801msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5755msgstr "Không th lưu tp tin cu hình « %s :" 5802msgstr "« %s » b li ti %s:%d vi lỗi: %s\n"
5756 5803
5757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5804#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5758#, fuzzy 5805#, fuzzy
@@ -5932,61 +5979,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5932msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5979msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5933msgstr "" 5980msgstr ""
5934 5981
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5982#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5936#, fuzzy 5983#, fuzzy
5937msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5984msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5938msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 5985msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5939 5986
5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5941#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5988#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5942#, c-format 5989#, c-format
5943msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5990msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5944msgstr "" 5991msgstr ""
5945 5992
5946#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5993#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5947#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5994#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5948#, c-format 5995#, c-format
5949msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5996msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5950msgstr "" 5997msgstr ""
5951 5998
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5953#, fuzzy, c-format 6000#, fuzzy, c-format
5954msgid "No files found in `%s'\n" 6001msgid "No files found in `%s'\n"
5955msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6002msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5956 6003
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5958msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6005msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5959msgstr "" 6006msgstr ""
5960 6007
5961#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6008#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5962#, fuzzy 6009#, fuzzy
5963msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6010msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5964msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6011msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
5965 6012
5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5967#, fuzzy 6014#, fuzzy
5968msgid "name of the file for writing statistics" 6015msgid "name of the file for writing statistics"
5969msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6016msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5970 6017
5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5972msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6019msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5973msgstr "" 6020msgstr ""
5974 6021
5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5976msgid "directory with policy files" 6023msgid "directory with policy files"
5977msgstr "" 6024msgstr ""
5978 6025
5979#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6026#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5980#, fuzzy 6027#, fuzzy
5981msgid "name of file with input strings" 6028msgid "name of file with input strings"
5982msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6029msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5983 6030
5984#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5985#, fuzzy 6032#, fuzzy
5986msgid "name of file with hosts' names" 6033msgid "name of file with hosts' names"
5987msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6034msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5988 6035
5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6036#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5990msgid "Profiler for regex" 6037msgid "Profiler for regex"
5991msgstr "" 6038msgstr ""
5992 6039
@@ -6150,12 +6197,12 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6150msgid "# revocation set unions completed" 6197msgid "# revocation set unions completed"
6151msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6198msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6152 6199
6153#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6154#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6201#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6155msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6202msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6156msgstr "" 6203msgstr ""
6157 6204
6158#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6159#, fuzzy 6206#, fuzzy
6160msgid "Could not open revocation database file!" 6207msgid "Could not open revocation database file!"
6161msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6208msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6219,9 +6266,9 @@ msgstr ""
6219msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6266msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6220msgstr "" 6267msgstr ""
6221 6268
6222#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6223#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6224#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6225#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6226#, fuzzy 6273#, fuzzy
6227msgid "Connect to CADET failed\n" 6274msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6247,7 +6294,7 @@ msgstr ""
6247msgid "also profile decryption" 6294msgid "also profile decryption"
6248msgstr "" 6295msgstr ""
6249 6296
6250#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6297#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6251#, fuzzy 6298#, fuzzy
6252msgid "Could not connect to CADET service\n" 6299msgid "Could not connect to CADET service\n"
6253msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6307,114 +6354,114 @@ msgstr ""
6307msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6354msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6308msgstr "" 6355msgstr ""
6309 6356
6310#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6357#: src/social/gnunet-social.c:1227
6311msgid "create a place" 6358msgid "create a place"
6312msgstr "" 6359msgstr ""
6313 6360
6314#: src/social/gnunet-social.c:1237 6361#: src/social/gnunet-social.c:1232
6315msgid "destroy a place we were hosting" 6362msgid "destroy a place we were hosting"
6316msgstr "" 6363msgstr ""
6317 6364
6318#: src/social/gnunet-social.c:1242 6365#: src/social/gnunet-social.c:1237
6319msgid "enter somebody else's place" 6366msgid "enter somebody else's place"
6320msgstr "" 6367msgstr ""
6321 6368
6322#: src/social/gnunet-social.c:1248 6369#: src/social/gnunet-social.c:1243
6323msgid "find state matching name prefix" 6370msgid "find state matching name prefix"
6324msgstr "" 6371msgstr ""
6325 6372
6326#: src/social/gnunet-social.c:1253 6373#: src/social/gnunet-social.c:1248
6327msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6374msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6328msgstr "" 6375msgstr ""
6329 6376
6330#: src/social/gnunet-social.c:1258 6377#: src/social/gnunet-social.c:1253
6331msgid "reconnect to a previously created place" 6378msgid "reconnect to a previously created place"
6332msgstr "" 6379msgstr ""
6333 6380
6334#: src/social/gnunet-social.c:1263 6381#: src/social/gnunet-social.c:1258
6335msgid "publish something to a place we are hosting" 6382msgid "publish something to a place we are hosting"
6336msgstr "" 6383msgstr ""
6337 6384
6338#: src/social/gnunet-social.c:1268 6385#: src/social/gnunet-social.c:1263
6339msgid "reconnect to a previously entered place" 6386msgid "reconnect to a previously entered place"
6340msgstr "" 6387msgstr ""
6341 6388
6342#: src/social/gnunet-social.c:1273 6389#: src/social/gnunet-social.c:1268
6343msgid "search for state matching exact name" 6390msgid "search for state matching exact name"
6344msgstr "" 6391msgstr ""
6345 6392
6346#: src/social/gnunet-social.c:1278 6393#: src/social/gnunet-social.c:1273
6347msgid "submit something to somebody's place" 6394msgid "submit something to somebody's place"
6348msgstr "" 6395msgstr ""
6349 6396
6350#: src/social/gnunet-social.c:1283 6397#: src/social/gnunet-social.c:1278
6351msgid "list of egos and subscribed places" 6398msgid "list of egos and subscribed places"
6352msgstr "" 6399msgstr ""
6353 6400
6354#: src/social/gnunet-social.c:1288 6401#: src/social/gnunet-social.c:1283
6355msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6402msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6356msgstr "" 6403msgstr ""
6357 6404
6358#: src/social/gnunet-social.c:1297 6405#: src/social/gnunet-social.c:1292
6359msgid "application ID to use when connecting" 6406msgid "application ID to use when connecting"
6360msgstr "" 6407msgstr ""
6361 6408
6362#: src/social/gnunet-social.c:1303 6409#: src/social/gnunet-social.c:1298
6363msgid "message body or state value" 6410msgid "message body or state value"
6364msgstr "" 6411msgstr ""
6365 6412
6366#: src/social/gnunet-social.c:1309 6413#: src/social/gnunet-social.c:1304
6367#, fuzzy 6414#, fuzzy
6368msgid "name or public key of ego" 6415msgid "name or public key of ego"
6369msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6416msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6370 6417
6371#: src/social/gnunet-social.c:1314 6418#: src/social/gnunet-social.c:1309
6372#, fuzzy 6419#, fuzzy
6373msgid "wait for incoming messages" 6420msgid "wait for incoming messages"
6374msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 6421msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
6375 6422
6376#: src/social/gnunet-social.c:1320 6423#: src/social/gnunet-social.c:1315
6377msgid "GNS name" 6424msgid "GNS name"
6378msgstr "" 6425msgstr ""
6379 6426
6380#: src/social/gnunet-social.c:1326 6427#: src/social/gnunet-social.c:1321
6381msgid "peer ID for --guest-enter" 6428msgid "peer ID for --guest-enter"
6382msgstr "" 6429msgstr ""
6383 6430
6384#: src/social/gnunet-social.c:1332 6431#: src/social/gnunet-social.c:1327
6385msgid "name (key) to query from state" 6432msgid "name (key) to query from state"
6386msgstr "" 6433msgstr ""
6387 6434
6388#: src/social/gnunet-social.c:1338 6435#: src/social/gnunet-social.c:1333
6389msgid "method name" 6436msgid "method name"
6390msgstr "" 6437msgstr ""
6391 6438
6392#: src/social/gnunet-social.c:1344 6439#: src/social/gnunet-social.c:1339
6393#, fuzzy 6440#, fuzzy
6394msgid "number of messages to replay from history" 6441msgid "number of messages to replay from history"
6395msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 6442msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
6396 6443
6397#: src/social/gnunet-social.c:1350 6444#: src/social/gnunet-social.c:1345
6398msgid "key address of place" 6445msgid "key address of place"
6399msgstr "" 6446msgstr ""
6400 6447
6401#: src/social/gnunet-social.c:1356 6448#: src/social/gnunet-social.c:1351
6402msgid "start message ID for history replay" 6449msgid "start message ID for history replay"
6403msgstr "" 6450msgstr ""
6404 6451
6405#: src/social/gnunet-social.c:1361 6452#: src/social/gnunet-social.c:1356
6406msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6453msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6407msgstr "" 6454msgstr ""
6408 6455
6409#: src/social/gnunet-social.c:1367 6456#: src/social/gnunet-social.c:1362
6410msgid "end message ID for history replay" 6457msgid "end message ID for history replay"
6411msgstr "" 6458msgstr ""
6412 6459
6413#: src/social/gnunet-social.c:1372 6460#: src/social/gnunet-social.c:1367
6414msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6461msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6415msgstr "" 6462msgstr ""
6416 6463
6417#: src/social/gnunet-social.c:1382 6464#: src/social/gnunet-social.c:1377
6418msgid "" 6465msgid ""
6419"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6466"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6420"messages, access history and state.\n" 6467"messages, access history and state.\n"
@@ -6439,7 +6486,7 @@ msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với l
6439msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6486msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6440msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6487msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6441 6488
6442#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6489#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6443#, fuzzy, c-format 6490#, fuzzy, c-format
6444msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6491msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6445msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6492msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
@@ -6568,7 +6615,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6568msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6615msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6569 6616
6570#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6617#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6571#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6618#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6572msgid "create COUNT number of peers" 6619msgid "create COUNT number of peers"
6573msgstr "" 6620msgstr ""
6574 6621
@@ -6606,13 +6653,13 @@ msgid ""
6606"deployments" 6653"deployments"
6607msgstr "" 6654msgstr ""
6608 6655
6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6656#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6610#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6657#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6611#, c-format 6658#, c-format
6612msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6659msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6613msgstr "" 6660msgstr ""
6614 6661
6615#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6616msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6663msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6617msgstr "" 6664msgstr ""
6618 6665
@@ -6687,11 +6734,11 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6687msgid "Spawning process `%s'\n" 6734msgid "Spawning process `%s'\n"
6688msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6735msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6689 6736
6690#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6737#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6691msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6738msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6692msgstr "" 6739msgstr ""
6693 6740
6694#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6741#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6695msgid "" 6742msgid ""
6696"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6743"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6697"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6744"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -7009,46 +7056,46 @@ msgstr ""
7009msgid "# messages dropped due to slow client" 7056msgid "# messages dropped due to slow client"
7010msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7057msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7011 7058
7012#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
7013msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7060msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7014msgstr "" 7061msgstr ""
7015 7062
7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7063#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
7017#, fuzzy 7064#, fuzzy
7018msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7065msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7019msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7066msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7020 7067
7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
7022#, fuzzy 7069#, fuzzy
7023msgid "# bytes total received" 7070msgid "# bytes total received"
7024msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7071msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7025 7072
7026#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
7027#, fuzzy 7074#, fuzzy
7028msgid "# bytes payload received" 7075msgid "# bytes payload received"
7029msgstr "# các byte đã giải mã" 7076msgstr "# các byte đã giải mã"
7030 7077
7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
7032#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
7033msgid "# disconnects due to blacklist" 7080msgid "# disconnects due to blacklist"
7034msgstr "" 7081msgstr ""
7035 7082
7036#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
7037#, fuzzy, c-format 7084#, fuzzy, c-format
7038msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7085msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7039msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7086msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7040 7087
7041#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
7042#, fuzzy, c-format 7089#, fuzzy, c-format
7043msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7090msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7044msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7091msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7045 7092
7046#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
7047#, c-format 7094#, c-format
7048msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7095msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7049msgstr "" 7096msgstr ""
7050 7097
7051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
7052#, fuzzy 7099#, fuzzy
7053msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7100msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7054msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7101msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7203,74 +7250,74 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7203msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7250msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7204msgstr "" 7251msgstr ""
7205 7252
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7207msgid "# Attempts to switch addresses" 7254msgid "# Attempts to switch addresses"
7208msgstr "" 7255msgstr ""
7209 7256
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7211#, fuzzy 7258#, fuzzy
7212msgid "# SYN_ACK messages received" 7259msgid "# SYN_ACK messages received"
7213msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7260msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7214 7261
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7216#, fuzzy 7263#, fuzzy
7217msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7264msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7218msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7265msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7219 7266
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7222#, fuzzy 7269#, fuzzy
7223msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7270msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7224msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7271msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7225 7272
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7227#, fuzzy 7274#, fuzzy
7228msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7275msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7229msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7276msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7230 7277
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7232msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7279msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7233msgstr "" 7280msgstr ""
7234 7281
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7236#, fuzzy 7283#, fuzzy
7237msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7284msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7238msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7285msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7239 7286
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7241#, fuzzy 7288#, fuzzy
7242msgid "# ACK messages received" 7289msgid "# ACK messages received"
7243msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7290msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7244 7291
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7246#, fuzzy 7293#, fuzzy
7247msgid "# unexpected ACK messages" 7294msgid "# unexpected ACK messages"
7248msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7295msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7249 7296
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7251#, fuzzy 7298#, fuzzy
7252msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7299msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7253msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7300msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7254 7301
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7256#, fuzzy 7303#, fuzzy
7257msgid "# QUOTA messages received" 7304msgid "# QUOTA messages received"
7258msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7305msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7259 7306
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7261msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7308msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7262msgstr "" 7309msgstr ""
7263 7310
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7265#, fuzzy 7312#, fuzzy
7266msgid "# DISCONNECT messages received" 7313msgid "# DISCONNECT messages received"
7267msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7314msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7268 7315
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7270msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7317msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7271msgstr "" 7318msgstr ""
7272 7319
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7274#, fuzzy 7321#, fuzzy
7275msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7322msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7276msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7323msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7305,8 +7352,8 @@ msgstr ""
7305 7352
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7310#, fuzzy 7357#, fuzzy
7311msgid "# validations running" 7358msgid "# validations running"
7312msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7359msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7332,58 +7379,58 @@ msgstr ""
7332msgid "# address revalidations started" 7379msgid "# address revalidations started"
7333msgstr "" 7380msgstr ""
7334 7381
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7336#, fuzzy 7383#, fuzzy
7337msgid "# PING message for different peer received" 7384msgid "# PING message for different peer received"
7338msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7385msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7339 7386
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7341#, c-format 7388#, c-format
7342msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7389msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7343msgstr "" 7390msgstr ""
7344 7391
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7346msgid "# failed address checks during validation" 7393msgid "# failed address checks during validation"
7347msgstr "" 7394msgstr ""
7348 7395
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7396#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7350#, c-format 7397#, c-format
7351msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7398msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7352msgstr "" 7399msgstr ""
7353 7400
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7355msgid "# successful address checks during validation" 7402msgid "# successful address checks during validation"
7356msgstr "" 7403msgstr ""
7357 7404
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7359#, c-format 7406#, c-format
7360msgid "" 7407msgid ""
7361"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7408"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7362"having this address.\n" 7409"having this address.\n"
7363msgstr "" 7410msgstr ""
7364 7411
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7366#, fuzzy, c-format 7413#, fuzzy, c-format
7367msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7414msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7368msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7415msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7369 7416
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7371msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7418msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7372msgstr "" 7419msgstr ""
7373 7420
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7375msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7422msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7376msgstr "" 7423msgstr ""
7377 7424
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7379msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7426msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7380msgstr "" 7427msgstr ""
7381 7428
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7383msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7430msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7384msgstr "" 7431msgstr ""
7385 7432
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7387msgid "# validations succeeded" 7434msgid "# validations succeeded"
7388msgstr "" 7435msgstr ""
7389 7436
@@ -7575,8 +7622,8 @@ msgid "message size to use"
7575msgstr "kích cỡ tin nhắn" 7622msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7576 7623
7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7579#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7582msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7629msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7588,13 +7635,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7588msgstr "" 7635msgstr ""
7589 7636
7590#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7637#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7592#, fuzzy, c-format 7639#, fuzzy, c-format
7593msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7640msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7594msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7641msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7595 7642
7596#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7643#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7597#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7598#, fuzzy, c-format 7645#, fuzzy, c-format
7599msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7646msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7600msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7647msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
@@ -7604,106 +7651,106 @@ msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7604msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7651msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7605msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7652msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7606 7653
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7608#, c-format 7655#, c-format
7609msgid "" 7656msgid ""
7610"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7657"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7611"size %u\n" 7658"size %u\n"
7612msgstr "" 7659msgstr ""
7613 7660
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7615#, c-format 7662#, c-format
7616msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7663msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7617msgstr "" 7664msgstr ""
7618 7665
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7620#, c-format 7667#, c-format
7621msgid "" 7668msgid ""
7622"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7669"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7623msgstr "" 7670msgstr ""
7624 7671
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7672#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7626msgid "" 7673msgid ""
7627"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7674"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7628"certificate-creation' could not be started!\n" 7675"certificate-creation' could not be started!\n"
7629msgstr "" 7676msgstr ""
7630 7677
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7632#, c-format 7679#, c-format
7633msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7680msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7634msgstr "" 7681msgstr ""
7635 7682
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7637msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7684msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7638msgstr "" 7685msgstr ""
7639 7686
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7641#, fuzzy 7688#, fuzzy
7642msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7689msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7643msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7690msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7644 7691
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7646#, c-format 7693#, c-format
7647msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7694msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7648msgstr "" 7695msgstr ""
7649 7696
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7698#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7652msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7699msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7653msgstr "" 7700msgstr ""
7654 7701
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7656#, c-format 7703#, c-format
7657msgid "IPv4 support is %s\n" 7704msgid "IPv4 support is %s\n"
7658msgstr "" 7705msgstr ""
7659 7706
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7661#, c-format 7708#, c-format
7662msgid "IPv6 support is %s\n" 7709msgid "IPv6 support is %s\n"
7663msgstr "" 7710msgstr ""
7664 7711
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7666msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7713msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7667msgstr "" 7714msgstr ""
7668 7715
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7670#, fuzzy 7717#, fuzzy
7671msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7718msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7672msgstr "" 7719msgstr ""
7673"\n" 7720"\n"
7674"Kết thúc cấu hình.\n" 7721"Kết thúc cấu hình.\n"
7675 7722
7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7723#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7677#, fuzzy, c-format 7724#, fuzzy, c-format
7678msgid "Using port %u\n" 7725msgid "Using port %u\n"
7679msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7726msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7680 7727
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7682#, fuzzy, c-format 7729#, fuzzy, c-format
7683msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7730msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7684msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7731msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7685 7732
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7687#, fuzzy, c-format 7734#, fuzzy, c-format
7688msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7735msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7689msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7736msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7690 7737
7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7738#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7692#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
7693msgid "Using external hostname `%s'\n" 7740msgid "Using external hostname `%s'\n"
7694msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7741msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7695 7742
7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7697#, fuzzy, c-format 7744#, fuzzy, c-format
7698msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7745msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7699msgstr "không quyết định các tên máy" 7746msgstr "không quyết định các tên máy"
7700 7747
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7702#, fuzzy, c-format 7749#, fuzzy, c-format
7703msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7750msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7704msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7751msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7705 7752
7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7707#, fuzzy 7754#, fuzzy
7708msgid "Unable to compile URL regex\n" 7755msgid "Unable to compile URL regex\n"
7709msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7756msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -8029,7 +8076,7 @@ msgid ""
8029"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8076"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8030msgstr "" 8077msgstr ""
8031 8078
8032#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
8033#, fuzzy, c-format 8080#, fuzzy, c-format
8034msgid "Unknown address family %d\n" 8081msgid "Unknown address family %d\n"
8035msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8082msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8074,51 +8121,51 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8074msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8121msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8075msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8122msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8076 8123
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8078msgid "Service process failed to initialize\n" 8125msgid "Service process failed to initialize\n"
8079msgstr "" 8126msgstr ""
8080 8127
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8082msgid "Service process could not initialize server function\n" 8129msgid "Service process could not initialize server function\n"
8083msgstr "" 8130msgstr ""
8084 8131
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8086msgid "Service process failed to report status\n" 8133msgid "Service process failed to report status\n"
8087msgstr "" 8134msgstr ""
8088 8135
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8136#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8090#: src/util/service.c:1379 8137#: src/util/service.c:1378
8091#, c-format 8138#, c-format
8092msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8139msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8093msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8140msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8094 8141
8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8142#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8096msgid "No such user" 8143msgid "No such user"
8097msgstr "Không có người dùng như vậy" 8144msgstr "Không có người dùng như vậy"
8098 8145
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8146#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8100#, c-format 8147#, c-format
8101msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8148msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8102msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8149msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8103 8150
8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8151#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8105msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8152msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8106msgstr "" 8153msgstr ""
8107 8154
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8109#: src/util/service.c:1791 8156#: src/util/service.c:1790
8110#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8111msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8158msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8112msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8159msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8113 8160
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8115#: src/util/service.c:1802 8162#: src/util/service.c:1801
8116#, fuzzy 8163#, fuzzy
8117msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8164msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8118msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8165msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8119 8166
8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8121#: src/util/service.c:1808 8168#: src/util/service.c:1807
8122#, fuzzy, c-format 8169#, fuzzy, c-format
8123msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8170msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8124msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8171msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8157,76 +8204,76 @@ msgstr ""
8157msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8204msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8158msgstr "" 8205msgstr ""
8159 8206
8160#: src/util/client.c:882 8207#: src/util/client.c:911
8161#, c-format 8208#, c-format
8162msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8209msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8163msgstr "" 8210msgstr ""
8164 8211
8165#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8212#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8166msgid "DEBUG" 8213msgid "DEBUG"
8167msgstr "GỠ LỖI" 8214msgstr "GỠ LỖI"
8168 8215
8169#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8216#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8170msgid "INFO" 8217msgid "INFO"
8171msgstr "TIN" 8218msgstr "TIN"
8172 8219
8173#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8220#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8174msgid "MESSAGE" 8221msgid "MESSAGE"
8175msgstr "" 8222msgstr ""
8176 8223
8177#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8224#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8178msgid "WARNING" 8225msgid "WARNING"
8179msgstr "CẢNH BÁO" 8226msgstr "CẢNH BÁO"
8180 8227
8181#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8228#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8182msgid "ERROR" 8229msgid "ERROR"
8183msgstr "LỖI" 8230msgstr "LỖI"
8184 8231
8185#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8232#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8186msgid "NONE" 8233msgid "NONE"
8187msgstr "" 8234msgstr ""
8188 8235
8189#: src/util/common_logging.c:879 8236#: src/util/common_logging.c:882
8190#, fuzzy, c-format 8237#, fuzzy, c-format
8191msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8238msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8192msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8239msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8193 8240
8194#: src/util/common_logging.c:1132 8241#: src/util/common_logging.c:1135
8195msgid "INVALID" 8242msgid "INVALID"
8196msgstr "" 8243msgstr ""
8197 8244
8198#: src/util/common_logging.c:1302 8245#: src/util/common_logging.c:1326
8199msgid "unknown address" 8246msgid "unknown address"
8200msgstr "" 8247msgstr ""
8201 8248
8202#: src/util/common_logging.c:1344 8249#: src/util/common_logging.c:1368
8203msgid "invalid address" 8250msgid "invalid address"
8204msgstr "" 8251msgstr ""
8205 8252
8206#: src/util/common_logging.c:1362 8253#: src/util/common_logging.c:1386
8207#, fuzzy, c-format 8254#, fuzzy, c-format
8208msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8255msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8209msgstr "" 8256msgstr ""
8210"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8257"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8211 8258
8212#: src/util/common_logging.c:1383 8259#: src/util/common_logging.c:1407
8213#, fuzzy, c-format 8260#, fuzzy, c-format
8214msgid "" 8261msgid ""
8215"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8262"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8216msgstr "" 8263msgstr ""
8217"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8264"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8218 8265
8219#: src/util/configuration.c:286 8266#: src/util/configuration.c:296
8220#, fuzzy, c-format 8267#, fuzzy, c-format
8221msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8268msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8222msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8269msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8223 8270
8224#: src/util/configuration.c:344 8271#: src/util/configuration.c:355
8225#, fuzzy, c-format 8272#, fuzzy, c-format
8226msgid "Error while reading file `%s'\n" 8273msgid "Error while reading file `%s'\n"
8227msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8274msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8228 8275
8229#: src/util/configuration.c:1017 8276#: src/util/configuration.c:1034
8230#, c-format 8277#, c-format
8231msgid "" 8278msgid ""
8232"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8279"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8235,17 +8282,17 @@ msgstr ""
8235"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8282"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8236"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8283"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8237 8284
8238#: src/util/configuration.c:1136 8285#: src/util/configuration.c:1153
8239#, c-format 8286#, c-format
8240msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8287msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8241msgstr "" 8288msgstr ""
8242 8289
8243#: src/util/configuration.c:1169 8290#: src/util/configuration.c:1186
8244#, fuzzy, c-format 8291#, fuzzy, c-format
8245msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8292msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8246msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8293msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8247 8294
8248#: src/util/configuration.c:1237 8295#: src/util/configuration.c:1254
8249#, c-format 8296#, c-format
8250msgid "" 8297msgid ""
8251"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8298"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8259,52 +8306,52 @@ msgid ""
8259"%llu)\n" 8306"%llu)\n"
8260msgstr "" 8307msgstr ""
8261 8308
8262#: src/util/crypto_ecc.c:777 8309#: src/util/crypto_ecc.c:810
8263#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8264msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8311msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8265msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8312msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8266 8313
8267#: src/util/crypto_ecc.c:827 8314#: src/util/crypto_ecc.c:860
8268#, fuzzy, c-format 8315#, fuzzy, c-format
8269msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8316msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8270msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8317msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8271 8318
8272#: src/util/crypto_ecc.c:901 8319#: src/util/crypto_ecc.c:934
8273#, fuzzy, c-format 8320#, fuzzy, c-format
8274msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8321msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8275msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8322msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8276 8323
8277#: src/util/crypto_ecc.c:958 8324#: src/util/crypto_ecc.c:991
8278#, fuzzy, c-format 8325#, fuzzy, c-format
8279msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8326msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8280msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8327msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8281 8328
8282#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8329#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8283#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8330#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8284#, fuzzy, c-format 8331#, fuzzy, c-format
8285msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8332msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8286msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 8333msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
8287 8334
8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8335#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8289#, fuzzy 8336#, fuzzy
8290msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8337msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8291msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 8338msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
8292 8339
8293#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8340#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8294msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8341msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8295msgstr "" 8342msgstr ""
8296 8343
8297#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8344#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8298#, c-format 8345#, c-format
8299msgid "" 8346msgid ""
8300"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8347"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8301msgstr "" 8348msgstr ""
8302 8349
8303#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8350#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8304msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8351msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8305msgstr "" 8352msgstr ""
8306 8353
8307#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8354#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8308#, fuzzy 8355#, fuzzy
8309msgid "Could not load peer's private key\n" 8356msgid "Could not load peer's private key\n"
8310msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8357msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8499,82 +8546,90 @@ msgstr ""
8499msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8546msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8500msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8547msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8501 8548
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8549#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8503#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8504msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8551msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8505msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8552msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8506 8553
8507#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8554#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8508#, c-format 8555#, c-format
8509msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8556msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8510msgstr "" 8557msgstr ""
8511 8558
8512#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8513#, c-format 8560#, c-format
8514msgid "Generating %u keys, please wait" 8561msgid "Generating %u keys, please wait"
8515msgstr "" 8562msgstr ""
8516 8563
8517#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8518#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8519msgid "" 8566msgid ""
8520"\n" 8567"\n"
8521"Failed to write to `%s': %s\n" 8568"Failed to write to `%s': %s\n"
8522msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8569msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8523 8570
8524#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8525#, c-format 8572#, c-format
8526msgid "" 8573msgid ""
8527"\n" 8574"\n"
8528"Finished!\n" 8575"Finished!\n"
8529msgstr "" 8576msgstr ""
8530 8577
8531#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8532#, c-format 8579#, c-format
8533msgid "" 8580msgid ""
8534"\n" 8581"\n"
8535"Error, %u keys not generated\n" 8582"Error, %u keys not generated\n"
8536msgstr "" 8583msgstr ""
8537 8584
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8585#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8539#, fuzzy, c-format 8586#, fuzzy, c-format
8540msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8587msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8541msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8588msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8542 8589
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8590#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8544#, fuzzy, c-format 8591#, fuzzy, c-format
8545msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8592msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8546msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8593msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8547 8594
8548#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8595#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8549#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8550msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8597msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8551msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8598msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8552 8599
8553#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8600#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8554msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8601msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8555msgstr "" 8602msgstr ""
8556 8603
8557#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8558msgid "list keys included in a file (for testing)" 8605msgid "list keys included in a file (for testing)"
8559msgstr "" 8606msgstr ""
8560 8607
8561#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8608#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8562msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8609msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8563msgstr "" 8610msgstr ""
8564 8611
8565#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8612#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8566msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8613msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8567msgstr "" 8614msgstr ""
8568 8615
8569#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8616#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8570msgid "print the public key in ASCII format" 8617msgid "print the public key in ASCII format"
8571msgstr "" 8618msgstr ""
8572 8619
8573#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8620#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8621msgid "print the private key in ASCII format"
8622msgstr ""
8623
8624#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8625msgid "print the public key in HEX format"
8626msgstr ""
8627
8628#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8574msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8629msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8575msgstr "" 8630msgstr ""
8576 8631
8577#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8632#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8578#, fuzzy 8633#, fuzzy
8579msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8634msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8580msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8635msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8668,7 +8723,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8668msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8723msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8669msgstr "" 8724msgstr ""
8670 8725
8671#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8726#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8672#, c-format 8727#, c-format
8673msgid "" 8728msgid ""
8674"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8729"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8721,7 +8776,7 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8721msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8776msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8722msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8777msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8723 8778
8724#: src/util/resolver_api.c:204 8779#: src/util/resolver_api.c:203
8725#, c-format 8780#, c-format
8726msgid "" 8781msgid ""
8727"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8782"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8734,32 +8789,32 @@ msgid ""
8734"resolution will be unavailable.\n" 8789"resolution will be unavailable.\n"
8735msgstr "" 8790msgstr ""
8736 8791
8737#: src/util/resolver_api.c:815 8792#: src/util/resolver_api.c:827
8738#, fuzzy, c-format 8793#, fuzzy, c-format
8739msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8794msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8740msgstr "không quyết định các tên máy" 8795msgstr "không quyết định các tên máy"
8741 8796
8742#: src/util/resolver_api.c:827 8797#: src/util/resolver_api.c:840
8743#, fuzzy, c-format 8798#, fuzzy, c-format
8744msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8799msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8745msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 8800msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
8746 8801
8747#: src/util/resolver_api.c:1004 8802#: src/util/resolver_api.c:1024
8748msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8803msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8749msgstr "" 8804msgstr ""
8750 8805
8751#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8806#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8752#: src/util/resolver_api.c:1121 8807#: src/util/resolver_api.c:1147
8753#, fuzzy, c-format 8808#, fuzzy, c-format
8754msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8809msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8755msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8810msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8756 8811
8757#: src/util/service.c:1306 8812#: src/util/service.c:1305
8758msgid "" 8813msgid ""
8759"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8814"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8760msgstr "" 8815msgstr ""
8761 8816
8762#: src/util/service.c:2082 8817#: src/util/service.c:2091
8763#, c-format 8818#, c-format
8764msgid "" 8819msgid ""
8765"Processing code for message of type %u did not call " 8820"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8837,63 +8892,63 @@ msgstr " ngày"
8837msgid "end of time" 8892msgid "end of time"
8838msgstr "" 8893msgstr ""
8839 8894
8840#: src/util/strings.c:1269 8895#: src/util/strings.c:1270
8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8896msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8842msgstr "" 8897msgstr ""
8843 8898
8844#: src/util/strings.c:1277 8899#: src/util/strings.c:1278
8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8900msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8846msgstr "" 8901msgstr ""
8847 8902
8848#: src/util/strings.c:1283 8903#: src/util/strings.c:1284
8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8904msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8850msgstr "" 8905msgstr ""
8851 8906
8852#: src/util/strings.c:1290 8907#: src/util/strings.c:1291
8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8908msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8854msgstr "" 8909msgstr ""
8855 8910
8856#: src/util/strings.c:1299 8911#: src/util/strings.c:1300
8857#, fuzzy, c-format 8912#, fuzzy, c-format
8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8913msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8859msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8914msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8860 8915
8861#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8916#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8862msgid "Port not in range\n" 8917msgid "Port not in range\n"
8863msgstr "" 8918msgstr ""
8864 8919
8865#: src/util/strings.c:1596 8920#: src/util/strings.c:1597
8866#, fuzzy, c-format 8921#, fuzzy, c-format
8867msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8922msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8868msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8923msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8869 8924
8870#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8925#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8871#: src/util/strings.c:1779 8926#: src/util/strings.c:1780
8872#, c-format 8927#, c-format
8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8928msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8874msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8929msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8875 8930
8876#: src/util/strings.c:1736 8931#: src/util/strings.c:1737
8877#, c-format 8932#, c-format
8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8933msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8879msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 8934msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8880 8935
8881#: src/util/strings.c:1788 8936#: src/util/strings.c:1789
8882#, fuzzy, c-format 8937#, fuzzy, c-format
8883msgid "Invalid format: `%s'\n" 8938msgid "Invalid format: `%s'\n"
8884msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8939msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8885 8940
8886#: src/util/strings.c:1840 8941#: src/util/strings.c:1841
8887#, c-format 8942#, c-format
8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8943msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8889msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8944msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8890 8945
8891#: src/util/strings.c:1890 8946#: src/util/strings.c:1891
8892#, fuzzy, c-format 8947#, fuzzy, c-format
8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8948msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8894msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8949msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8895 8950
8896#: src/util/strings.c:1921 8951#: src/util/strings.c:1922
8897#, fuzzy, c-format 8952#, fuzzy, c-format
8898msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8953msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8899msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8954msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -8946,65 +9001,65 @@ msgstr ""
8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9001msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8947msgstr "" 9002msgstr ""
8948 9003
8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8950#, fuzzy 9005#, fuzzy
8951msgid "# Packets received from TUN interface" 9006msgid "# Packets received from TUN interface"
8952msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9007msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8953 9008
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8955#, c-format 9010#, c-format
8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9011msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8957msgstr "" 9012msgstr ""
8958 9013
8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9015msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8961msgstr "" 9016msgstr ""
8962 9017
8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8964#, c-format 9019#, c-format
8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9020msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8966msgstr "" 9021msgstr ""
8967 9022
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9024msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8970msgstr "" 9025msgstr ""
8971 9026
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9028msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8974msgstr "" 9029msgstr ""
8975 9030
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8977#, fuzzy 9032#, fuzzy
8978msgid "# Active destinations" 9033msgid "# Active destinations"
8979msgstr "# các kết nối dht" 9034msgstr "# các kết nối dht"
8980 9035
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9037msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8983msgstr "" 9038msgstr ""
8984 9039
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8986#, fuzzy 9041#, fuzzy
8987msgid "Must specify valid IPv6 address" 9042msgid "Must specify valid IPv6 address"
8988msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9043msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8989 9044
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8991msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9046msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8992msgstr "" 9047msgstr ""
8993 9048
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9050msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8996msgstr "" 9051msgstr ""
8997 9052
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8999#, fuzzy 9054#, fuzzy
9000msgid "Must specify valid IPv4 address" 9055msgid "Must specify valid IPv4 address"
9001msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9056msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9002 9057
9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9004msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9059msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9005msgstr "" 9060msgstr ""
9006 9061
9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9063msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9009msgstr "" 9064msgstr ""
9010 9065
@@ -9076,28 +9131,40 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9076msgid "Setup tunnels via VPN." 9131msgid "Setup tunnels via VPN."
9077msgstr "" 9132msgstr ""
9078 9133
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9134#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9080#, fuzzy 9135#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9136msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9137msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9083 9138
9084#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9139#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9085#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9140#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9086#, fuzzy, c-format 9141#, fuzzy, c-format
9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9142msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9088msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9143msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9089 9144
9090#: src/include/gnunet_common.h:711 9145#: src/include/gnunet_common.h:726
9091#, fuzzy, c-format 9146#, fuzzy, c-format
9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9147msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9093msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9148msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9094 9149
9095#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9150#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9096#, c-format 9151#, c-format
9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9152msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9098msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9153msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9099 9154
9100#, fuzzy 9155#, fuzzy
9156#~ msgid "Failed to create indices\n"
9157#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9161#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
9162
9163#, fuzzy
9164#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9165#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9166
9167#, fuzzy
9101#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9168#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9102#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 9169#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9103 9170
@@ -9206,10 +9273,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9206#~ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 9273#~ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
9207 9274
9208#, fuzzy 9275#, fuzzy
9209#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9210#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
9211
9212#, fuzzy
9213#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9276#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9214#~ msgstr "" 9277#~ msgstr ""
9215#~ "\n" 9278#~ "\n"
@@ -9526,10 +9589,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9526#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 9589#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
9527 9590
9528#, fuzzy 9591#, fuzzy
9529#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9530#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9531
9532#, fuzzy
9533#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9592#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9534#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 9593#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9535 9594
@@ -10134,12 +10193,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10134#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 10193#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
10135 10194
10136#, fuzzy 10195#, fuzzy
10137#~ msgid "Failed to remove records from database"
10138#~ msgstr ""
10139#~ "\n"
10140#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
10141
10142#, fuzzy
10143#~ msgid "Failed to access database" 10196#~ msgid "Failed to access database"
10144#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 10197#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
10145 10198
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fee065a9d..11632aed0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
243#: src/util/service.c:682 243#: src/util/service.c:682
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
250#: src/util/service.c:687 250#: src/util/service.c:687
251#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
273#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
281#, fuzzy, c-format 281#, fuzzy, c-format
@@ -370,13 +370,11 @@ msgid ""
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
375msgid "solver to use" 374msgid "solver to use"
376msgstr "" 375msgstr ""
377 376
378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
381msgid "experiment to use" 379msgid "experiment to use"
382msgstr "" 380msgstr ""
@@ -671,57 +669,57 @@ msgstr ""
671msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 669msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
672msgstr "无效条目。\n" 670msgstr "无效条目。\n"
673 671
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
675#, fuzzy, c-format 673#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 674msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
677msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 675msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
678 676
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 678msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
681msgstr "" 679msgstr ""
682 680
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
684#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid target `%s'\n" 683msgid "Invalid target `%s'\n"
686msgstr "“%s”的参数无效。\n" 684msgstr "“%s”的参数无效。\n"
687 685
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
689msgid "No action requested\n" 687msgid "No action requested\n"
690msgstr "" 688msgstr ""
691 689
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
693#, fuzzy 691#, fuzzy
694msgid "Provide information about a particular connection" 692msgid "Provide information about a particular connection"
695msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 693msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
696 694
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
698msgid "Activate echo mode" 696msgid "Activate echo mode"
699msgstr "" 697msgstr ""
700 698
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
702msgid "Dump debug information to STDERR" 700msgid "Dump debug information to STDERR"
703msgstr "" 701msgstr ""
704 702
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
706msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
707msgstr "" 705msgstr ""
708 706
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
710#, fuzzy 708#, fuzzy
711msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
712msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 710msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
713 711
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
715#, fuzzy 713#, fuzzy
716msgid "Provide information about all peers" 714msgid "Provide information about all peers"
717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 715msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
718 716
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
720#, fuzzy 718#, fuzzy
721msgid "Provide information about a particular tunnel" 719msgid "Provide information about a particular tunnel"
722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
723 721
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
725#, fuzzy 723#, fuzzy
726msgid "Provide information about all tunnels" 724msgid "Provide information about all tunnels"
727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid ""
1049msgstr "" 1047msgstr ""
1050 1048
1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1053#, c-format 1051#, c-format
1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1055msgstr "" 1053msgstr ""
@@ -1059,59 +1057,59 @@ msgstr ""
1059msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1060msgstr "“%s”说:%s\n" 1058msgstr "“%s”说:%s\n"
1061 1059
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1063msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1064msgstr "" 1062msgstr ""
1065 1063
1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1068msgid "Connection established.\n" 1066msgid "Connection established.\n"
1069msgstr "" 1067msgstr ""
1070 1068
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1073#, fuzzy, c-format 1071#, fuzzy, c-format
1074msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1072msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1075msgstr "“%s”说:%s\n" 1073msgstr "“%s”说:%s\n"
1076 1074
1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1078#, c-format 1076#, c-format
1079msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1080msgstr "" 1078msgstr ""
1081 1079
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1084#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1085msgid "Connection failure: %s\n" 1083msgid "Connection failure: %s\n"
1086msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1084msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1087 1085
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1090msgid "Wrong Spec\n" 1088msgid "Wrong Spec\n"
1091msgstr "" 1089msgstr ""
1092 1090
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1095msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1093msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1096msgstr "" 1094msgstr ""
1097 1095
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1100msgid "pa_context_new() failed.\n" 1098msgid "pa_context_new() failed.\n"
1101msgstr "" 1099msgstr ""
1102 1100
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1105#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1106msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1104msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1107msgstr "“%s”说:%s\n" 1105msgstr "“%s”说:%s\n"
1108 1106
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1111msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1109msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1112msgstr "" 1110msgstr ""
1113 1111
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1115#, c-format 1113#, c-format
1116msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1114msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1117msgstr "" 1115msgstr ""
@@ -1175,7 +1173,12 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1175msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1173msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1176msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1174msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1177 1175
1178#: src/conversation/microphone.c:119 1176#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1179msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1180
1181#: src/conversation/microphone.c:121
1179#, fuzzy 1182#, fuzzy
1180msgid "Could not start record audio helper\n" 1183msgid "Could not start record audio helper\n"
1181msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1184msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1264,26 +1267,26 @@ msgstr ""
1264msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1267msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1265msgstr "" 1268msgstr ""
1266 1269
1267#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1268#, c-format 1271#, c-format
1269msgid "# bytes of messages of type %u received" 1272msgid "# bytes of messages of type %u received"
1270msgstr "" 1273msgstr ""
1271 1274
1272#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1275#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1273msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1276msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1274msgstr "" 1277msgstr ""
1275 1278
1276#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1279#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1277#, c-format 1280#, c-format
1278msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1281msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1279msgstr "" 1282msgstr ""
1280 1283
1281#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1284#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1282#, fuzzy 1285#, fuzzy
1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1286msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1284msgstr "立即保存配置?" 1287msgstr "立即保存配置?"
1285 1288
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1287#, fuzzy, c-format 1290#, fuzzy, c-format
1288msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1291msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1289msgstr "服务已删除。\n" 1292msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1296,125 +1299,125 @@ msgstr ""
1296msgid "# bytes decrypted" 1299msgid "# bytes decrypted"
1297msgstr "" 1300msgstr ""
1298 1301
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr "" 1304msgstr ""
1302 1305
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1304msgid "# key exchanges initiated" 1307msgid "# key exchanges initiated"
1305msgstr "" 1308msgstr ""
1306 1309
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1308msgid "# key exchanges stopped" 1311msgid "# key exchanges stopped"
1309msgstr "" 1312msgstr ""
1310 1313
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1312#, fuzzy 1315#, fuzzy
1313msgid "# PING messages transmitted" 1316msgid "# PING messages transmitted"
1314msgstr "消息尺寸" 1317msgstr "消息尺寸"
1315 1318
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1317msgid "# old ephemeral keys ignored" 1320msgid "# old ephemeral keys ignored"
1318msgstr "" 1321msgstr ""
1319 1322
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1321msgid "# ephemeral keys received" 1324msgid "# ephemeral keys received"
1322msgstr "" 1325msgstr ""
1323 1326
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1325#, c-format 1328#, c-format
1326msgid "" 1329msgid ""
1327"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1330"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1328"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1331"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1329msgstr "" 1332msgstr ""
1330 1333
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1332msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1335msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1333msgstr "" 1336msgstr ""
1334 1337
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1336#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1337msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1338msgstr "" 1341msgstr ""
1339 1342
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1341msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1344msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1342msgstr "" 1345msgstr ""
1343 1346
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1345msgid "# PONG messages created" 1348msgid "# PONG messages created"
1346msgstr "" 1349msgstr ""
1347 1350
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1349msgid "# sessions terminated by timeout" 1352msgid "# sessions terminated by timeout"
1350msgstr "" 1353msgstr ""
1351 1354
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1353msgid "# keepalive messages sent" 1356msgid "# keepalive messages sent"
1354msgstr "" 1357msgstr ""
1355 1358
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1358msgid "# PONG messages received" 1361msgid "# PONG messages received"
1359msgstr "" 1362msgstr ""
1360 1363
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1362msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1363msgstr "" 1366msgstr ""
1364 1367
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1366msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1369msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1367msgstr "" 1370msgstr ""
1368 1371
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1370msgid "# PONG messages decrypted" 1373msgid "# PONG messages decrypted"
1371msgstr "" 1374msgstr ""
1372 1375
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1374msgid "# session keys confirmed via PONG" 1377msgid "# session keys confirmed via PONG"
1375msgstr "" 1378msgstr ""
1376 1379
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1378msgid "# timeouts prevented via PONG" 1381msgid "# timeouts prevented via PONG"
1379msgstr "" 1382msgstr ""
1380 1383
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1382msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1385msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1383msgstr "" 1386msgstr ""
1384 1387
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1386msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1389msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1387msgstr "" 1390msgstr ""
1388 1391
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1390#, c-format 1393#, c-format
1391msgid "" 1394msgid ""
1392"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1395"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1393msgstr "" 1396msgstr ""
1394 1397
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1396msgid "# sessions terminated by key expiration" 1399msgid "# sessions terminated by key expiration"
1397msgstr "" 1400msgstr ""
1398 1401
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1401msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1404msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1402msgstr "" 1405msgstr ""
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1405msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1408msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1406msgstr "" 1409msgstr ""
1407 1410
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1409msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1412msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1410msgstr "" 1413msgstr ""
1411 1414
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1413msgid "# bytes of payload decrypted" 1416msgid "# bytes of payload decrypted"
1414msgstr "" 1417msgstr ""
1415 1418
1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1417#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1420#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1425,16 +1428,16 @@ msgstr ""
1425msgid "# peers connected" 1428msgid "# peers connected"
1426msgstr "" 1429msgstr ""
1427 1430
1428#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1429msgid "# type map refreshes sent" 1432msgid "# type map refreshes sent"
1430msgstr "" 1433msgstr ""
1431 1434
1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1433#, fuzzy 1436#, fuzzy
1434msgid "# outdated typemap confirmations received" 1437msgid "# outdated typemap confirmations received"
1435msgstr "保存配置失败。" 1438msgstr "保存配置失败。"
1436 1439
1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1438#, fuzzy 1441#, fuzzy
1439msgid "# valid typemap confirmations received" 1442msgid "# valid typemap confirmations received"
1440msgstr "保存配置失败。" 1443msgstr "保存配置失败。"
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1449msgstr "" 1452msgstr ""
1450 1453
1451#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1454#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1452#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1453msgid "# bytes stored" 1456msgid "# bytes stored"
1454msgstr "" 1457msgstr ""
1455 1458
@@ -1490,13 +1493,11 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1490 1493
1491#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1494#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1492#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1493#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1496#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1494#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1497#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1495#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1496#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1499#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1497#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1498#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1500#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1499#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1500#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1501#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1501#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1502#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1502#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1503#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1505,14 +1506,14 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1505#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1506#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1506#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1507#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1507#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1508#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1508#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1509#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1509#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1510#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1510#, fuzzy, c-format 1511#, fuzzy, c-format
1511msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1512msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1512msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1513msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1513 1514
1514#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1515#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1515#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1516#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1517#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1518msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1519msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr ""
1536msgid "# queue entries created" 1537msgid "# queue entries created"
1537msgstr "" 1538msgstr ""
1538 1539
1539#: src/datastore/datastore_api.c:740 1540#: src/datastore/datastore_api.c:760
1540msgid "# status messages received" 1541msgid "# status messages received"
1541msgstr "" 1542msgstr ""
1542 1543
@@ -1544,55 +1545,106 @@ msgstr ""
1544msgid "# Results received" 1545msgid "# Results received"
1545msgstr "" 1546msgstr ""
1546 1547
1547#: src/datastore/datastore_api.c:941 1548#: src/datastore/datastore_api.c:920
1548msgid "# datastore connections (re)created" 1549msgid "# datastore connections (re)created"
1549msgstr "" 1550msgstr ""
1550 1551
1551#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1552#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1552msgid "# PUT requests executed" 1553msgid "# PUT requests executed"
1553msgstr "" 1554msgstr ""
1554 1555
1555#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1556#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1556msgid "# RESERVE requests executed" 1557msgid "# RESERVE requests executed"
1557msgstr "" 1558msgstr ""
1558 1559
1559#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1560#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1560msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1561msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1561msgstr "" 1562msgstr ""
1562 1563
1563#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1564#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1564msgid "# REMOVE requests executed" 1565msgid "# REMOVE requests executed"
1565msgstr "" 1566msgstr ""
1566 1567
1567#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1568#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1568msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1569msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1569msgstr "" 1570msgstr ""
1570 1571
1571#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1572#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1572msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1573msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1573msgstr "" 1574msgstr ""
1574 1575
1575#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1576#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1576msgid "# GET requests executed" 1577msgid "# GET requests executed"
1577msgstr "" 1578msgstr ""
1578 1579
1579#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1580#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1581#, c-format
1582msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1586#, c-format
1587msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1591#, fuzzy
1592msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1593msgstr "创建用户出错"
1594
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1598msgstr "发送消息失败。\n"
1599
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1580#, fuzzy, c-format 1601#, fuzzy, c-format
1581msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1602msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1582msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1603msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1583 1604
1584#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1605#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1585#, c-format 1606#, c-format
1586msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1607msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1587msgstr "" 1608msgstr ""
1588 1609
1589#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1610#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1590msgid "" 1611#, c-format
1591"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1612msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1592"merge that datastore into our current datastore" 1613msgstr ""
1614
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1616#, fuzzy
1617msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1618msgstr "创建用户出错"
1619
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1621msgid "Input file is not of a supported format\n"
1593msgstr "" 1622msgstr ""
1594 1623
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1624#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1625#, fuzzy
1626msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1627msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1628
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1630#, c-format
1631msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1632msgstr ""
1633
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1635#, fuzzy
1636msgid "Dump all records from the datastore"
1637msgstr "发送消息失败。\n"
1638
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1640msgid "Insert records into the datastore"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1644msgid "File to dump or insert"
1645msgstr ""
1646
1647#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1596#, fuzzy 1648#, fuzzy
1597msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1649msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1598msgstr "更改配置文件中的一个值" 1650msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -1635,8 +1687,8 @@ msgstr ""
1635 1687
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1640msgid "# reserved" 1692msgid "# reserved"
1641msgstr "" 1693msgstr ""
1642 1694
@@ -1644,144 +1696,145 @@ msgstr ""
1644msgid "Could not find matching reservation" 1696msgid "Could not find matching reservation"
1645msgstr "" 1697msgstr ""
1646 1698
1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1648#, c-format 1700#, c-format
1649msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1701msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1650msgstr "" 1702msgstr ""
1651 1703
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1653msgid "# GET requests received" 1705msgid "# GET requests received"
1654msgstr "" 1706msgstr ""
1655 1707
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1657msgid "# GET KEY requests received" 1709msgid "# GET KEY requests received"
1658msgstr "" 1710msgstr ""
1659 1711
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1661msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1713msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1662msgstr "" 1714msgstr ""
1663 1715
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1665msgid "# GET REPLICATION requests received" 1717msgid "# GET REPLICATION requests received"
1666msgstr "" 1718msgstr ""
1667 1719
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1669msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1721msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1670msgstr "" 1722msgstr ""
1671 1723
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1673msgid "Content not found" 1725msgid "Content not found"
1674msgstr "" 1726msgstr ""
1675 1727
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1677msgid "# bytes removed (explicit request)" 1729msgid "# bytes removed (explicit request)"
1678msgstr "" 1730msgstr ""
1679 1731
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1681msgid "# REMOVE requests received" 1733msgid "# REMOVE requests received"
1682msgstr "" 1734msgstr ""
1683 1735
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1685#, c-format 1737#, c-format
1686msgid "" 1738msgid ""
1687"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1739"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1688msgstr "" 1740msgstr ""
1689 1741
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1692#, c-format 1744#, c-format
1693msgid "New payload: %lld\n" 1745msgid "New payload: %lld\n"
1694msgstr "" 1746msgstr ""
1695 1747
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1697#, c-format 1749#, c-format
1698msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1750msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1699msgstr "" 1751msgstr ""
1700 1752
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1702#, fuzzy, c-format 1754#, fuzzy, c-format
1703msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1755msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1756msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1705 1757
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1707msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1759msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1708msgstr "" 1760msgstr ""
1709 1761
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1711msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1763msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1712msgstr "" 1764msgstr ""
1713 1765
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1715msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1767msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1716msgstr "" 1768msgstr ""
1717 1769
1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1719#, c-format 1771#, c-format
1720msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1772msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1721msgstr "" 1773msgstr ""
1722 1774
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1724msgid "# quota" 1776msgid "# quota"
1725msgstr "" 1777msgstr ""
1726 1778
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1728msgid "# cache size" 1780msgid "# cache size"
1729msgstr "" 1781msgstr ""
1730 1782
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1732#, c-format 1784#, c-format
1733msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1785msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1734msgstr "" 1786msgstr ""
1735 1787
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1738#, fuzzy, c-format 1790#, fuzzy, c-format
1739msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1791msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1741 1793
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1743#, fuzzy 1795#, fuzzy
1744msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1796msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1746 1798
1747#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1799#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1748#, fuzzy 1800#, fuzzy
1749msgid "Heap database running\n" 1801msgid "Heap database running\n"
1750msgstr "sqlite 数据仓库" 1802msgstr "sqlite 数据仓库"
1751 1803
1752#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1804#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1753#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1805#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1807msgid "MySQL statement run failure"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1754#, fuzzy 1812#, fuzzy
1755msgid "Data too large" 1813msgid "Data too large"
1756msgstr "迭代次数" 1814msgstr "迭代次数"
1757 1815
1758#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1759msgid "MySQL statement run failure"
1760msgstr ""
1761
1762#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1763#, fuzzy, c-format 1817#, fuzzy, c-format
1764msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1765msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1819msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1766 1820
1767#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1768#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1769msgid "Mysql database running\n" 1823msgid "Mysql database running\n"
1770msgstr "" 1824msgstr ""
1771 1825
1772#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1827#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1773msgid "Postgress exec failure" 1828msgid "Postgress exec failure"
1774msgstr "" 1829msgstr ""
1775 1830
1776#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1831#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1777#, fuzzy 1832#, fuzzy
1778msgid "Failed to drop table from database.\n" 1833msgid "Failed to drop table from database.\n"
1779msgstr "发送消息失败。\n" 1834msgstr "发送消息失败。\n"
1780 1835
1781#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1836#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1782#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1837#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1783#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1784#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1785msgid "Postgres database running\n" 1838msgid "Postgres database running\n"
1786msgstr "" 1839msgstr ""
1787 1840
@@ -1793,7 +1846,7 @@ msgstr ""
1793msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1846msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1794msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1847msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1795 1848
1796#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1849#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1797#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1798#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1851#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1799#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1852#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1802,25 +1855,29 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1802msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1855msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1803msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1856msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1804 1857
1805#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1858#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1859msgid "sqlite bind failure"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1806msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1863msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1807msgstr "" 1864msgstr ""
1808 1865
1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1810#, c-format 1867#, c-format
1811msgid "" 1868msgid ""
1812"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1869"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1813"bytes)\n" 1870"bytes)\n"
1814msgstr "" 1871msgstr ""
1815 1872
1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1873#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1817#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1874#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1818#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1875#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1819#, fuzzy 1876#, fuzzy
1820msgid "Sqlite database running\n" 1877msgid "Sqlite database running\n"
1821msgstr "sqlite 数据仓库" 1878msgstr "sqlite 数据仓库"
1822 1879
1823#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1880#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1824msgid "Template database running\n" 1881msgid "Template database running\n"
1825msgstr "" 1882msgstr ""
1826 1883
@@ -1882,8 +1939,7 @@ msgstr ""
1882msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1939msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1883msgstr "" 1940msgstr ""
1884 1941
1885#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1942#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1886#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1887#, fuzzy, c-format 1943#, fuzzy, c-format
1888msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1944msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1889msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1945msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -1900,7 +1956,7 @@ msgid ""
1900msgstr "" 1956msgstr ""
1901 1957
1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1903#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1904msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1960msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1905msgstr "" 1961msgstr ""
1906 1962
@@ -2500,7 +2556,7 @@ msgstr ""
2500msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2556msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2501msgstr "" 2557msgstr ""
2502 2558
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2504msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2560msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2505msgstr "" 2561msgstr ""
2506 2562
@@ -2705,7 +2761,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2705msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2761msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2706msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2762msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2707 2763
2708#: src/fs/fs_misc.c:126 2764#: src/fs/fs_misc.c:128
2709#, c-format 2765#, c-format
2710msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2766msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2711msgstr "" 2767msgstr ""
@@ -3881,7 +3937,7 @@ msgstr ""
3881msgid "Failed to connect to identity service\n" 3937msgid "Failed to connect to identity service\n"
3882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3938msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3883 3939
3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 3940#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3941msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3886msgstr "" 3942msgstr ""
3887 3943
@@ -3900,109 +3956,109 @@ msgstr ""
3900msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3956msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3901msgstr "" 3957msgstr ""
3902 3958
3903#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
3904#, fuzzy, c-format 3960#, fuzzy, c-format
3905msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3961msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3906msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3962msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3907 3963
3908#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
3909#, fuzzy, c-format 3965#, fuzzy, c-format
3910msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3966msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3911msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3967msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3912 3968
3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
3914#, fuzzy, c-format 3970#, fuzzy, c-format
3915msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3971msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3916msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 3972msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3917 3973
3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
3919#, fuzzy, c-format 3975#, fuzzy, c-format
3920msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3976msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3921msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3977msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3922 3978
3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
3924#, fuzzy, c-format 3980#, fuzzy, c-format
3925msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3981msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3926msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3927 3983
3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
3929#, c-format 3985#, c-format
3930msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3986msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3931msgstr "" 3987msgstr ""
3932 3988
3933#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
3934#, c-format 3990#, c-format
3935msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3991msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3936msgstr "" 3992msgstr ""
3937 3993
3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
3939#, c-format 3995#, c-format
3940msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3941msgstr "" 3997msgstr ""
3942 3998
3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
3944#, fuzzy, c-format 4000#, fuzzy, c-format
3945msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3946msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4002msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3947 4003
3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
3949#, fuzzy, c-format 4005#, fuzzy, c-format
3950msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3951msgstr "无法创建用户账户:" 4007msgstr "无法创建用户账户:"
3952 4008
3953#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
3954#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
3955msgid "Unable to import certificate %s\n" 4011msgid "Unable to import certificate %s\n"
3956msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4012msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3957 4013
3958#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
3959#, fuzzy, c-format 4015#, fuzzy, c-format
3960msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3961msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3962 4018
3963#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
3964#, fuzzy 4020#, fuzzy
3965msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4021msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3966msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3967 4023
3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
3969#, fuzzy, c-format 4025#, fuzzy, c-format
3970msgid "Unsupported socks version %d\n" 4026msgid "Unsupported socks version %d\n"
3971msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4027msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3972 4028
3973#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
3974#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
3975msgid "Unsupported socks command %d\n" 4031msgid "Unsupported socks command %d\n"
3976msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4032msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3977 4033
3978#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
3979msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4035msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
3980msgstr "" 4036msgstr ""
3981 4037
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
3983#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
3984msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4040msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3985msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4041msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3986 4042
3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
3988#, c-format 4044#, c-format
3989msgid "No ego configured for `%s`\n" 4045msgid "No ego configured for `%s`\n"
3990msgstr "" 4046msgstr ""
3991 4047
3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
3993#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
3994msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4050msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3996 4052
3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
3998msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4054msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3999msgstr "" 4055msgstr ""
4000 4056
4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4002msgid "pem file to use as CA" 4058msgid "pem file to use as CA"
4003msgstr "" 4059msgstr ""
4004 4060
4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4006msgid "GNUnet GNS proxy" 4062msgid "GNUnet GNS proxy"
4007msgstr "" 4063msgstr ""
4008 4064
@@ -4012,7 +4068,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4012msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4013 4069
4014#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4070#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4015#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4016#, fuzzy 4072#, fuzzy
4017msgid "Could not connect to DHT!\n" 4073msgid "Could not connect to DHT!\n"
4018msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4074msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4213,36 +4269,36 @@ msgstr "创建用户出错"
4213msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4269msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4214msgstr "" 4270msgstr ""
4215 4271
4216#: src/hello/hello.c:1103 4272#: src/hello/hello.c:1110
4217#, fuzzy 4273#, fuzzy
4218msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4274msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4219msgstr "保存配置失败。" 4275msgstr "保存配置失败。"
4220 4276
4221#: src/hello/hello.c:1112 4277#: src/hello/hello.c:1119
4222#, fuzzy 4278#, fuzzy
4223msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4279msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4224msgstr "保存配置失败。" 4280msgstr "保存配置失败。"
4225 4281
4226#: src/hello/hello.c:1122 4282#: src/hello/hello.c:1129
4227#, fuzzy 4283#, fuzzy
4228msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4284msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4229msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4285msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4230 4286
4231#: src/hello/hello.c:1133 4287#: src/hello/hello.c:1140
4232msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4288msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4233msgstr "" 4289msgstr ""
4234 4290
4235#: src/hello/hello.c:1151 4291#: src/hello/hello.c:1158
4236#, c-format 4292#, c-format
4237msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4293msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4238msgstr "" 4294msgstr ""
4239 4295
4240#: src/hello/hello.c:1159 4296#: src/hello/hello.c:1166
4241#, c-format 4297#, c-format
4242msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4298msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4243msgstr "" 4299msgstr ""
4244 4300
4245#: src/hello/hello.c:1174 4301#: src/hello/hello.c:1181
4246#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4247msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4303msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4248msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4304msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4488,7 +4544,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4488msgstr "" 4544msgstr ""
4489 4545
4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4491#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4547#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4492msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4548msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4493msgstr "" 4549msgstr ""
4494 4550
@@ -4745,12 +4801,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4745msgid "flat plugin running\n" 4801msgid "flat plugin running\n"
4746msgstr "sqlite 数据仓库" 4802msgstr "sqlite 数据仓库"
4747 4803
4748#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
4749#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
4750#, fuzzy
4751msgid "Failed to create indices\n"
4752msgstr "发送消息失败。\n"
4753
4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4755#, c-format 4805#, c-format
4756msgid "Adding record failed: %s\n" 4806msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4849,8 +4899,7 @@ msgstr ""
4849msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4899msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4850msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4900msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4851 4901
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4853#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4854#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4855msgid "Invalid URI `%s'\n" 4904msgid "Invalid URI `%s'\n"
4856msgstr "无效条目。\n" 4905msgstr "无效条目。\n"
@@ -4990,7 +5039,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4990msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4991msgstr "" 5040msgstr ""
4992 5041
4993#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 5042#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
4994#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5044msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4996msgstr "发送消息失败。\n" 5045msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5317,7 +5366,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5317msgstr "无法访问该服务" 5366msgstr "无法访问该服务"
5318 5367
5319#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5368#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5369#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5321#, fuzzy 5370#, fuzzy
5322msgid "Value is too large.\n" 5371msgid "Value is too large.\n"
5323msgstr "值不在合法范围内。" 5372msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5358,17 +5407,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5358msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5407msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5359msgstr "" 5408msgstr ""
5360 5409
5361#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5362#, fuzzy, c-format 5411#, fuzzy, c-format
5363msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5412msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5364msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5413msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5365 5414
5366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5367#, c-format 5416#, c-format
5368msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5417msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5369msgstr "" 5418msgstr ""
5370 5419
5371#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5372msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5421msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5373msgstr "" 5422msgstr ""
5374 5423
@@ -5516,16 +5565,11 @@ msgstr "创建用户出错"
5516msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5565msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5517msgstr "发送消息失败。\n" 5566msgstr "发送消息失败。\n"
5518 5567
5519#: src/postgres/postgres.c:67 5568#: src/pq/pq_prepare.c:80
5520#, fuzzy, c-format 5569#, fuzzy, c-format
5521msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5570msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5522msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5571msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5523 5572
5524#: src/postgres/postgres.c:192
5525#, fuzzy, c-format
5526msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5527msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
5528
5529#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5573#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5530#, fuzzy 5574#, fuzzy
5531msgid "Failed to store membership information!\n" 5575msgid "Failed to store membership information!\n"
@@ -5696,60 +5740,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5696msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5740msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5697msgstr "" 5741msgstr ""
5698 5742
5699#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5743#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5700msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5744msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5701msgstr "" 5745msgstr ""
5702 5746
5703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5704#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5748#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5705#, c-format 5749#, c-format
5706msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5750msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5707msgstr "" 5751msgstr ""
5708 5752
5709#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5753#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5710#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5754#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5711#, c-format 5755#, c-format
5712msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5756msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5713msgstr "" 5757msgstr ""
5714 5758
5715#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5759#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5716#, fuzzy, c-format 5760#, fuzzy, c-format
5717msgid "No files found in `%s'\n" 5761msgid "No files found in `%s'\n"
5718msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5762msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5719 5763
5720#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5764#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5721msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5765msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5722msgstr "" 5766msgstr ""
5723 5767
5724#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5768#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5725#, fuzzy 5769#, fuzzy
5726msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5770msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5727msgstr "创建用户出错" 5771msgstr "创建用户出错"
5728 5772
5729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5730#, fuzzy 5774#, fuzzy
5731msgid "name of the file for writing statistics" 5775msgid "name of the file for writing statistics"
5732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5776msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5733 5777
5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5735msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5779msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5736msgstr "" 5780msgstr ""
5737 5781
5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5739msgid "directory with policy files" 5783msgid "directory with policy files"
5740msgstr "" 5784msgstr ""
5741 5785
5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5743#, fuzzy 5787#, fuzzy
5744msgid "name of file with input strings" 5788msgid "name of file with input strings"
5745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5789msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5746 5790
5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5791#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5748#, fuzzy 5792#, fuzzy
5749msgid "name of file with hosts' names" 5793msgid "name of file with hosts' names"
5750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5794msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5751 5795
5752#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5796#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5753msgid "Profiler for regex" 5797msgid "Profiler for regex"
5754msgstr "" 5798msgstr ""
5755 5799
@@ -5911,12 +5955,12 @@ msgstr ""
5911msgid "# revocation set unions completed" 5955msgid "# revocation set unions completed"
5912msgstr "" 5956msgstr ""
5913 5957
5914#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
5915#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 5959#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5916msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5960msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5917msgstr "" 5961msgstr ""
5918 5962
5919#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 5963#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
5920#, fuzzy 5964#, fuzzy
5921msgid "Could not open revocation database file!" 5965msgid "Could not open revocation database file!"
5922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5966msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -5980,9 +6024,9 @@ msgstr ""
5980msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6024msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5981msgstr "" 6025msgstr ""
5982 6026
5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
5984#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
5987#, fuzzy 6031#, fuzzy
5988msgid "Connect to CADET failed\n" 6032msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6008,7 +6052,7 @@ msgstr ""
6008msgid "also profile decryption" 6052msgid "also profile decryption"
6009msgstr "" 6053msgstr ""
6010 6054
6011#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6055#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6012#, fuzzy 6056#, fuzzy
6013msgid "Could not connect to CADET service\n" 6057msgid "Could not connect to CADET service\n"
6014msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6058msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6068,114 +6112,114 @@ msgstr ""
6068msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6112msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6069msgstr "" 6113msgstr ""
6070 6114
6071#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6115#: src/social/gnunet-social.c:1227
6072msgid "create a place" 6116msgid "create a place"
6073msgstr "" 6117msgstr ""
6074 6118
6075#: src/social/gnunet-social.c:1237 6119#: src/social/gnunet-social.c:1232
6076msgid "destroy a place we were hosting" 6120msgid "destroy a place we were hosting"
6077msgstr "" 6121msgstr ""
6078 6122
6079#: src/social/gnunet-social.c:1242 6123#: src/social/gnunet-social.c:1237
6080msgid "enter somebody else's place" 6124msgid "enter somebody else's place"
6081msgstr "" 6125msgstr ""
6082 6126
6083#: src/social/gnunet-social.c:1248 6127#: src/social/gnunet-social.c:1243
6084msgid "find state matching name prefix" 6128msgid "find state matching name prefix"
6085msgstr "" 6129msgstr ""
6086 6130
6087#: src/social/gnunet-social.c:1253 6131#: src/social/gnunet-social.c:1248
6088msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6132msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6089msgstr "" 6133msgstr ""
6090 6134
6091#: src/social/gnunet-social.c:1258 6135#: src/social/gnunet-social.c:1253
6092msgid "reconnect to a previously created place" 6136msgid "reconnect to a previously created place"
6093msgstr "" 6137msgstr ""
6094 6138
6095#: src/social/gnunet-social.c:1263 6139#: src/social/gnunet-social.c:1258
6096msgid "publish something to a place we are hosting" 6140msgid "publish something to a place we are hosting"
6097msgstr "" 6141msgstr ""
6098 6142
6099#: src/social/gnunet-social.c:1268 6143#: src/social/gnunet-social.c:1263
6100msgid "reconnect to a previously entered place" 6144msgid "reconnect to a previously entered place"
6101msgstr "" 6145msgstr ""
6102 6146
6103#: src/social/gnunet-social.c:1273 6147#: src/social/gnunet-social.c:1268
6104msgid "search for state matching exact name" 6148msgid "search for state matching exact name"
6105msgstr "" 6149msgstr ""
6106 6150
6107#: src/social/gnunet-social.c:1278 6151#: src/social/gnunet-social.c:1273
6108msgid "submit something to somebody's place" 6152msgid "submit something to somebody's place"
6109msgstr "" 6153msgstr ""
6110 6154
6111#: src/social/gnunet-social.c:1283 6155#: src/social/gnunet-social.c:1278
6112msgid "list of egos and subscribed places" 6156msgid "list of egos and subscribed places"
6113msgstr "" 6157msgstr ""
6114 6158
6115#: src/social/gnunet-social.c:1288 6159#: src/social/gnunet-social.c:1283
6116msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6160msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6117msgstr "" 6161msgstr ""
6118 6162
6119#: src/social/gnunet-social.c:1297 6163#: src/social/gnunet-social.c:1292
6120msgid "application ID to use when connecting" 6164msgid "application ID to use when connecting"
6121msgstr "" 6165msgstr ""
6122 6166
6123#: src/social/gnunet-social.c:1303 6167#: src/social/gnunet-social.c:1298
6124msgid "message body or state value" 6168msgid "message body or state value"
6125msgstr "" 6169msgstr ""
6126 6170
6127#: src/social/gnunet-social.c:1309 6171#: src/social/gnunet-social.c:1304
6128#, fuzzy 6172#, fuzzy
6129msgid "name or public key of ego" 6173msgid "name or public key of ego"
6130msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6174msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6131 6175
6132#: src/social/gnunet-social.c:1314 6176#: src/social/gnunet-social.c:1309
6133#, fuzzy 6177#, fuzzy
6134msgid "wait for incoming messages" 6178msgid "wait for incoming messages"
6135msgstr "发送消息失败。\n" 6179msgstr "发送消息失败。\n"
6136 6180
6137#: src/social/gnunet-social.c:1320 6181#: src/social/gnunet-social.c:1315
6138msgid "GNS name" 6182msgid "GNS name"
6139msgstr "" 6183msgstr ""
6140 6184
6141#: src/social/gnunet-social.c:1326 6185#: src/social/gnunet-social.c:1321
6142msgid "peer ID for --guest-enter" 6186msgid "peer ID for --guest-enter"
6143msgstr "" 6187msgstr ""
6144 6188
6145#: src/social/gnunet-social.c:1332 6189#: src/social/gnunet-social.c:1327
6146msgid "name (key) to query from state" 6190msgid "name (key) to query from state"
6147msgstr "" 6191msgstr ""
6148 6192
6149#: src/social/gnunet-social.c:1338 6193#: src/social/gnunet-social.c:1333
6150msgid "method name" 6194msgid "method name"
6151msgstr "" 6195msgstr ""
6152 6196
6153#: src/social/gnunet-social.c:1344 6197#: src/social/gnunet-social.c:1339
6154#, fuzzy 6198#, fuzzy
6155msgid "number of messages to replay from history" 6199msgid "number of messages to replay from history"
6156msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6200msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6157 6201
6158#: src/social/gnunet-social.c:1350 6202#: src/social/gnunet-social.c:1345
6159msgid "key address of place" 6203msgid "key address of place"
6160msgstr "" 6204msgstr ""
6161 6205
6162#: src/social/gnunet-social.c:1356 6206#: src/social/gnunet-social.c:1351
6163msgid "start message ID for history replay" 6207msgid "start message ID for history replay"
6164msgstr "" 6208msgstr ""
6165 6209
6166#: src/social/gnunet-social.c:1361 6210#: src/social/gnunet-social.c:1356
6167msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6211msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6168msgstr "" 6212msgstr ""
6169 6213
6170#: src/social/gnunet-social.c:1367 6214#: src/social/gnunet-social.c:1362
6171msgid "end message ID for history replay" 6215msgid "end message ID for history replay"
6172msgstr "" 6216msgstr ""
6173 6217
6174#: src/social/gnunet-social.c:1372 6218#: src/social/gnunet-social.c:1367
6175msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6219msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6176msgstr "" 6220msgstr ""
6177 6221
6178#: src/social/gnunet-social.c:1382 6222#: src/social/gnunet-social.c:1377
6179msgid "" 6223msgid ""
6180"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6224"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6181"messages, access history and state.\n" 6225"messages, access history and state.\n"
@@ -6200,7 +6244,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6200msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6244msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6201msgstr "" 6245msgstr ""
6202 6246
6203#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6247#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6204#, c-format 6248#, c-format
6205msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6249msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6206msgstr "" 6250msgstr ""
@@ -6329,7 +6373,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6329msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6373msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6330 6374
6331#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6375#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6332#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6376#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6333msgid "create COUNT number of peers" 6377msgid "create COUNT number of peers"
6334msgstr "" 6378msgstr ""
6335 6379
@@ -6367,13 +6411,13 @@ msgid ""
6367"deployments" 6411"deployments"
6368msgstr "" 6412msgstr ""
6369 6413
6370#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6414#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6371#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6415#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6372#, c-format 6416#, c-format
6373msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6417msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6374msgstr "" 6418msgstr ""
6375 6419
6376#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6420#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6377msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6421msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6378msgstr "" 6422msgstr ""
6379 6423
@@ -6447,11 +6491,11 @@ msgstr ""
6447msgid "Spawning process `%s'\n" 6491msgid "Spawning process `%s'\n"
6448msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6492msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6449 6493
6450#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6494#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6451msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6495msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6452msgstr "" 6496msgstr ""
6453 6497
6454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6455msgid "" 6499msgid ""
6456"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6500"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6457"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6501"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6762,43 +6806,43 @@ msgstr ""
6762msgid "# messages dropped due to slow client" 6806msgid "# messages dropped due to slow client"
6763msgstr "" 6807msgstr ""
6764 6808
6765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6809#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6766msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6810msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6767msgstr "" 6811msgstr ""
6768 6812
6769#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 6813#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6770msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6814msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6771msgstr "" 6815msgstr ""
6772 6816
6773#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 6817#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6774msgid "# bytes total received" 6818msgid "# bytes total received"
6775msgstr "" 6819msgstr ""
6776 6820
6777#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 6821#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6778msgid "# bytes payload received" 6822msgid "# bytes payload received"
6779msgstr "" 6823msgstr ""
6780 6824
6781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6782#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 6826#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6783msgid "# disconnects due to blacklist" 6827msgid "# disconnects due to blacklist"
6784msgstr "" 6828msgstr ""
6785 6829
6786#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 6830#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6787#, fuzzy, c-format 6831#, fuzzy, c-format
6788msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6832msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6789msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6790 6834
6791#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6792#, fuzzy, c-format 6836#, fuzzy, c-format
6793msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6837msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6794msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6838msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6795 6839
6796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6797#, c-format 6841#, c-format
6798msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6842msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6799msgstr "" 6843msgstr ""
6800 6844
6801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6802#, fuzzy 6846#, fuzzy
6803msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6847msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6804msgstr "立即保存配置?" 6848msgstr "立即保存配置?"
@@ -6936,64 +6980,64 @@ msgstr ""
6936msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6980msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6937msgstr "" 6981msgstr ""
6938 6982
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
6940msgid "# Attempts to switch addresses" 6984msgid "# Attempts to switch addresses"
6941msgstr "" 6985msgstr ""
6942 6986
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
6944msgid "# SYN_ACK messages received" 6988msgid "# SYN_ACK messages received"
6945msgstr "" 6989msgstr ""
6946 6990
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
6948msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6949msgstr "" 6993msgstr ""
6950 6994
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
6953msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6997msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6954msgstr "" 6998msgstr ""
6955 6999
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6957msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7001msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6958msgstr "" 7002msgstr ""
6959 7003
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
6961msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7005msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6962msgstr "" 7006msgstr ""
6963 7007
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
6965msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7009msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6966msgstr "" 7010msgstr ""
6967 7011
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
6969msgid "# ACK messages received" 7013msgid "# ACK messages received"
6970msgstr "" 7014msgstr ""
6971 7015
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
6973msgid "# unexpected ACK messages" 7017msgid "# unexpected ACK messages"
6974msgstr "" 7018msgstr ""
6975 7019
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
6977msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7021msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6978msgstr "" 7022msgstr ""
6979 7023
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
6981msgid "# QUOTA messages received" 7025msgid "# QUOTA messages received"
6982msgstr "" 7026msgstr ""
6983 7027
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
6985msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7029msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6986msgstr "" 7030msgstr ""
6987 7031
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
6989msgid "# DISCONNECT messages received" 7033msgid "# DISCONNECT messages received"
6990msgstr "" 7034msgstr ""
6991 7035
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
6993msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7037msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6994msgstr "" 7038msgstr ""
6995 7039
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
6997msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7041msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6998msgstr "" 7042msgstr ""
6999 7043
@@ -7027,8 +7071,8 @@ msgstr ""
7027 7071
7028#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7032#, fuzzy 7076#, fuzzy
7033msgid "# validations running" 7077msgid "# validations running"
7034msgstr "sqlite 数据仓库" 7078msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7053,57 +7097,57 @@ msgstr ""
7053msgid "# address revalidations started" 7097msgid "# address revalidations started"
7054msgstr "" 7098msgstr ""
7055 7099
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7057msgid "# PING message for different peer received" 7101msgid "# PING message for different peer received"
7058msgstr "" 7102msgstr ""
7059 7103
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7061#, c-format 7105#, c-format
7062msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7106msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7063msgstr "" 7107msgstr ""
7064 7108
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7066msgid "# failed address checks during validation" 7110msgid "# failed address checks during validation"
7067msgstr "" 7111msgstr ""
7068 7112
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7070#, c-format 7114#, c-format
7071msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7115msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7072msgstr "" 7116msgstr ""
7073 7117
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7075msgid "# successful address checks during validation" 7119msgid "# successful address checks during validation"
7076msgstr "" 7120msgstr ""
7077 7121
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7079#, c-format 7123#, c-format
7080msgid "" 7124msgid ""
7081"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7125"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7082"having this address.\n" 7126"having this address.\n"
7083msgstr "" 7127msgstr ""
7084 7128
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7086#, fuzzy, c-format 7130#, fuzzy, c-format
7087msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7131msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7088msgstr "发送消息失败。\n" 7132msgstr "发送消息失败。\n"
7089 7133
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7091msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7135msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7092msgstr "" 7136msgstr ""
7093 7137
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7095msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7139msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7096msgstr "" 7140msgstr ""
7097 7141
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7099msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7143msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7100msgstr "" 7144msgstr ""
7101 7145
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7103msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7147msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7104msgstr "" 7148msgstr ""
7105 7149
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7150#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7107msgid "# validations succeeded" 7151msgid "# validations succeeded"
7108msgstr "" 7152msgstr ""
7109 7153
@@ -7290,8 +7334,8 @@ msgid "message size to use"
7290msgstr "消息尺寸" 7334msgstr "消息尺寸"
7291 7335
7292#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7297msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7341msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7303,13 +7347,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7303msgstr "" 7347msgstr ""
7304 7348
7305#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7349#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7306#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7307#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7308msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7352msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7309msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7353msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7310 7354
7311#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7355#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7313#, c-format 7357#, c-format
7314msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7358msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7315msgstr "" 7359msgstr ""
@@ -7319,106 +7363,106 @@ msgstr ""
7319msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7363msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7320msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7364msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7321 7365
7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7323#, c-format 7367#, c-format
7324msgid "" 7368msgid ""
7325"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7369"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7326"size %u\n" 7370"size %u\n"
7327msgstr "" 7371msgstr ""
7328 7372
7329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7330#, c-format 7374#, c-format
7331msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7375msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7332msgstr "" 7376msgstr ""
7333 7377
7334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7335#, c-format 7379#, c-format
7336msgid "" 7380msgid ""
7337"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7381"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7338msgstr "" 7382msgstr ""
7339 7383
7340#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7341msgid "" 7385msgid ""
7342"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7386"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7343"certificate-creation' could not be started!\n" 7387"certificate-creation' could not be started!\n"
7344msgstr "" 7388msgstr ""
7345 7389
7346#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7347#, c-format 7391#, c-format
7348msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7392msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7349msgstr "" 7393msgstr ""
7350 7394
7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7395#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7352msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7396msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7353msgstr "" 7397msgstr ""
7354 7398
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7356#, fuzzy 7400#, fuzzy
7357msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7401msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7358msgstr "保存配置失败。" 7402msgstr "保存配置失败。"
7359 7403
7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7361#, c-format 7405#, c-format
7362msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7406msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7363msgstr "" 7407msgstr ""
7364 7408
7365#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7366#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7410#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7367msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7411msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7368msgstr "" 7412msgstr ""
7369 7413
7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7371#, c-format 7415#, c-format
7372msgid "IPv4 support is %s\n" 7416msgid "IPv4 support is %s\n"
7373msgstr "" 7417msgstr ""
7374 7418
7375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7376#, c-format 7420#, c-format
7377msgid "IPv6 support is %s\n" 7421msgid "IPv6 support is %s\n"
7378msgstr "" 7422msgstr ""
7379 7423
7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7381msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7382msgstr "" 7426msgstr ""
7383 7427
7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7385#, fuzzy 7429#, fuzzy
7386msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7430msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7387msgstr "" 7431msgstr ""
7388"\n" 7432"\n"
7389"结束配置。\n" 7433"结束配置。\n"
7390 7434
7391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7435#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7392#, c-format 7436#, c-format
7393msgid "Using port %u\n" 7437msgid "Using port %u\n"
7394msgstr "" 7438msgstr ""
7395 7439
7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7397#, c-format 7441#, c-format
7398msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7442msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7399msgstr "" 7443msgstr ""
7400 7444
7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7402#, c-format 7446#, c-format
7403msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7447msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7404msgstr "" 7448msgstr ""
7405 7449
7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7407#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7408msgid "Using external hostname `%s'\n" 7452msgid "Using external hostname `%s'\n"
7409msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7453msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7410 7454
7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7412#, c-format 7456#, c-format
7413msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7457msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7414msgstr "" 7458msgstr ""
7415 7459
7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7417#, fuzzy, c-format 7461#, fuzzy, c-format
7418msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7462msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7419msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7463msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7420 7464
7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7422#, fuzzy 7466#, fuzzy
7423msgid "Unable to compile URL regex\n" 7467msgid "Unable to compile URL regex\n"
7424msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7468msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7731,7 +7775,7 @@ msgid ""
7731"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7775"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7732msgstr "" 7776msgstr ""
7733 7777
7734#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 7778#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7735#, c-format 7779#, c-format
7736msgid "Unknown address family %d\n" 7780msgid "Unknown address family %d\n"
7737msgstr "" 7781msgstr ""
@@ -7776,51 +7820,51 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7776msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7820msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7777msgstr "" 7821msgstr ""
7778 7822
7779#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7780msgid "Service process failed to initialize\n" 7824msgid "Service process failed to initialize\n"
7781msgstr "" 7825msgstr ""
7782 7826
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 7827#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7784msgid "Service process could not initialize server function\n" 7828msgid "Service process could not initialize server function\n"
7785msgstr "" 7829msgstr ""
7786 7830
7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7788msgid "Service process failed to report status\n" 7832msgid "Service process failed to report status\n"
7789msgstr "" 7833msgstr ""
7790 7834
7791#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7792#: src/util/service.c:1379 7836#: src/util/service.c:1378
7793#, c-format 7837#, c-format
7794msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7838msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7795msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7839msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7796 7840
7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7798msgid "No such user" 7842msgid "No such user"
7799msgstr "无此用户" 7843msgstr "无此用户"
7800 7844
7801#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7802#, c-format 7846#, c-format
7803msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7847msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7804msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7848msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7805 7849
7806#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 7850#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7807msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7851msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7808msgstr "" 7852msgstr ""
7809 7853
7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
7811#: src/util/service.c:1791 7855#: src/util/service.c:1790
7812#, fuzzy, c-format 7856#, fuzzy, c-format
7813msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7857msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7814msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7815 7859
7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
7817#: src/util/service.c:1802 7861#: src/util/service.c:1801
7818#, fuzzy 7862#, fuzzy
7819msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7863msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7820msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7821 7865
7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
7823#: src/util/service.c:1808 7867#: src/util/service.c:1807
7824#, fuzzy, c-format 7868#, fuzzy, c-format
7825msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7869msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7826msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7870msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -7859,91 +7903,91 @@ msgstr ""
7859msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7903msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7860msgstr "" 7904msgstr ""
7861 7905
7862#: src/util/client.c:882 7906#: src/util/client.c:911
7863#, c-format 7907#, c-format
7864msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7908msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7865msgstr "" 7909msgstr ""
7866 7910
7867#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 7911#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
7868msgid "DEBUG" 7912msgid "DEBUG"
7869msgstr "调试" 7913msgstr "调试"
7870 7914
7871#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 7915#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
7872msgid "INFO" 7916msgid "INFO"
7873msgstr "信息" 7917msgstr "信息"
7874 7918
7875#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 7919#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
7876msgid "MESSAGE" 7920msgid "MESSAGE"
7877msgstr "" 7921msgstr ""
7878 7922
7879#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 7923#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
7880msgid "WARNING" 7924msgid "WARNING"
7881msgstr "警告" 7925msgstr "警告"
7882 7926
7883#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 7927#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
7884msgid "ERROR" 7928msgid "ERROR"
7885msgstr "错误" 7929msgstr "错误"
7886 7930
7887#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 7931#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
7888msgid "NONE" 7932msgid "NONE"
7889msgstr "" 7933msgstr ""
7890 7934
7891#: src/util/common_logging.c:879 7935#: src/util/common_logging.c:882
7892#, fuzzy, c-format 7936#, fuzzy, c-format
7893msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7937msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7894msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7938msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7895 7939
7896#: src/util/common_logging.c:1132 7940#: src/util/common_logging.c:1135
7897msgid "INVALID" 7941msgid "INVALID"
7898msgstr "" 7942msgstr ""
7899 7943
7900#: src/util/common_logging.c:1302 7944#: src/util/common_logging.c:1326
7901msgid "unknown address" 7945msgid "unknown address"
7902msgstr "" 7946msgstr ""
7903 7947
7904#: src/util/common_logging.c:1344 7948#: src/util/common_logging.c:1368
7905msgid "invalid address" 7949msgid "invalid address"
7906msgstr "" 7950msgstr ""
7907 7951
7908#: src/util/common_logging.c:1362 7952#: src/util/common_logging.c:1386
7909#, fuzzy, c-format 7953#, fuzzy, c-format
7910msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7954msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7911msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7955msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7912 7956
7913#: src/util/common_logging.c:1383 7957#: src/util/common_logging.c:1407
7914#, fuzzy, c-format 7958#, fuzzy, c-format
7915msgid "" 7959msgid ""
7916"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7960"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7917msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7961msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7918 7962
7919#: src/util/configuration.c:286 7963#: src/util/configuration.c:296
7920#, fuzzy, c-format 7964#, fuzzy, c-format
7921msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7965msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7922msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7966msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7923 7967
7924#: src/util/configuration.c:344 7968#: src/util/configuration.c:355
7925#, fuzzy, c-format 7969#, fuzzy, c-format
7926msgid "Error while reading file `%s'\n" 7970msgid "Error while reading file `%s'\n"
7927msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7971msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7928 7972
7929#: src/util/configuration.c:1017 7973#: src/util/configuration.c:1034
7930#, c-format 7974#, c-format
7931msgid "" 7975msgid ""
7932"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7976"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7933"choices\n" 7977"choices\n"
7934msgstr "" 7978msgstr ""
7935 7979
7936#: src/util/configuration.c:1136 7980#: src/util/configuration.c:1153
7937#, c-format 7981#, c-format
7938msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7982msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7939msgstr "" 7983msgstr ""
7940 7984
7941#: src/util/configuration.c:1169 7985#: src/util/configuration.c:1186
7942#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
7943msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7987msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7944msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7988msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7945 7989
7946#: src/util/configuration.c:1237 7990#: src/util/configuration.c:1254
7947#, c-format 7991#, c-format
7948msgid "" 7992msgid ""
7949"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7993"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7957,52 +8001,52 @@ msgid ""
7957"%llu)\n" 8001"%llu)\n"
7958msgstr "" 8002msgstr ""
7959 8003
7960#: src/util/crypto_ecc.c:777 8004#: src/util/crypto_ecc.c:810
7961#, fuzzy, c-format 8005#, fuzzy, c-format
7962msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8006msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7963msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8007msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7964 8008
7965#: src/util/crypto_ecc.c:827 8009#: src/util/crypto_ecc.c:860
7966#, fuzzy, c-format 8010#, fuzzy, c-format
7967msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8011msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7968msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8012msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7969 8013
7970#: src/util/crypto_ecc.c:901 8014#: src/util/crypto_ecc.c:934
7971#, fuzzy, c-format 8015#, fuzzy, c-format
7972msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8016msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7973msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8017msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7974 8018
7975#: src/util/crypto_ecc.c:958 8019#: src/util/crypto_ecc.c:991
7976#, fuzzy, c-format 8020#, fuzzy, c-format
7977msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8021msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7978msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8022msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7979 8023
7980#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8024#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
7981#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8025#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
7982#, fuzzy, c-format 8026#, fuzzy, c-format
7983msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8027msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7984msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8028msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7985 8029
7986#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8030#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
7987#, fuzzy 8031#, fuzzy
7988msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8032msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7989msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8033msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
7990 8034
7991#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8035#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
7992msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7993msgstr "" 8037msgstr ""
7994 8038
7995#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8039#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
7996#, c-format 8040#, c-format
7997msgid "" 8041msgid ""
7998"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7999msgstr "" 8043msgstr ""
8000 8044
8001#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8002msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8003msgstr "" 8047msgstr ""
8004 8048
8005#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8049#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8006#, fuzzy 8050#, fuzzy
8007msgid "Could not load peer's private key\n" 8051msgid "Could not load peer's private key\n"
8008msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8052msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8193,82 +8237,90 @@ msgstr ""
8193msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8237msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8194msgstr "更改配置文件中的一个值" 8238msgstr "更改配置文件中的一个值"
8195 8239
8196#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8240#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8197#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8198msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8242msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8199msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8200 8244
8201#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8245#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8202#, c-format 8246#, c-format
8203msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8247msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8204msgstr "" 8248msgstr ""
8205 8249
8206#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8250#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8207#, c-format 8251#, c-format
8208msgid "Generating %u keys, please wait" 8252msgid "Generating %u keys, please wait"
8209msgstr "" 8253msgstr ""
8210 8254
8211#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8255#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8212#, fuzzy, c-format 8256#, fuzzy, c-format
8213msgid "" 8257msgid ""
8214"\n" 8258"\n"
8215"Failed to write to `%s': %s\n" 8259"Failed to write to `%s': %s\n"
8216msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8260msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8217 8261
8218#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8262#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8219#, c-format 8263#, c-format
8220msgid "" 8264msgid ""
8221"\n" 8265"\n"
8222"Finished!\n" 8266"Finished!\n"
8223msgstr "" 8267msgstr ""
8224 8268
8225#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8269#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8226#, c-format 8270#, c-format
8227msgid "" 8271msgid ""
8228"\n" 8272"\n"
8229"Error, %u keys not generated\n" 8273"Error, %u keys not generated\n"
8230msgstr "" 8274msgstr ""
8231 8275
8232#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8276#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8233#, c-format 8277#, c-format
8234msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8278msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8235msgstr "" 8279msgstr ""
8236 8280
8237#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8281#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8238#, fuzzy, c-format 8282#, fuzzy, c-format
8239msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8283msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8240msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8284msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8241 8285
8242#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8286#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8243#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8244msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8288msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8245msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8289msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8246 8290
8247#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8291#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8248msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8292msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8249msgstr "" 8293msgstr ""
8250 8294
8251#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8295#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8252msgid "list keys included in a file (for testing)" 8296msgid "list keys included in a file (for testing)"
8253msgstr "" 8297msgstr ""
8254 8298
8255#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8299#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8256msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8300msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8257msgstr "" 8301msgstr ""
8258 8302
8259#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8303#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8260msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8304msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8261msgstr "" 8305msgstr ""
8262 8306
8263#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8307#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8264msgid "print the public key in ASCII format" 8308msgid "print the public key in ASCII format"
8265msgstr "" 8309msgstr ""
8266 8310
8267#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8311#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8312msgid "print the private key in ASCII format"
8313msgstr ""
8314
8315#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8316msgid "print the public key in HEX format"
8317msgstr ""
8318
8319#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8268msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8320msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8269msgstr "" 8321msgstr ""
8270 8322
8271#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8323#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8272#, fuzzy 8324#, fuzzy
8273msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8325msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8274msgstr "更改配置文件中的一个值" 8326msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8362,7 +8414,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8362msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8414msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8363msgstr "" 8415msgstr ""
8364 8416
8365#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8417#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8366#, c-format 8418#, c-format
8367msgid "" 8419msgid ""
8368"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8420"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8415,7 +8467,7 @@ msgstr ""
8415msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8467msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8416msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8468msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8417 8469
8418#: src/util/resolver_api.c:204 8470#: src/util/resolver_api.c:203
8419#, c-format 8471#, c-format
8420msgid "" 8472msgid ""
8421"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8473"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8428,32 +8480,32 @@ msgid ""
8428"resolution will be unavailable.\n" 8480"resolution will be unavailable.\n"
8429msgstr "" 8481msgstr ""
8430 8482
8431#: src/util/resolver_api.c:815 8483#: src/util/resolver_api.c:827
8432#, c-format 8484#, c-format
8433msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8485msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8434msgstr "" 8486msgstr ""
8435 8487
8436#: src/util/resolver_api.c:827 8488#: src/util/resolver_api.c:840
8437#, fuzzy, c-format 8489#, fuzzy, c-format
8438msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8490msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8439msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8491msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8440 8492
8441#: src/util/resolver_api.c:1004 8493#: src/util/resolver_api.c:1024
8442msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8494msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8443msgstr "" 8495msgstr ""
8444 8496
8445#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8497#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8446#: src/util/resolver_api.c:1121 8498#: src/util/resolver_api.c:1147
8447#, fuzzy, c-format 8499#, fuzzy, c-format
8448msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8500msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8501msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8450 8502
8451#: src/util/service.c:1306 8503#: src/util/service.c:1305
8452msgid "" 8504msgid ""
8453"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8505"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8454msgstr "" 8506msgstr ""
8455 8507
8456#: src/util/service.c:2082 8508#: src/util/service.c:2091
8457#, c-format 8509#, c-format
8458msgid "" 8510msgid ""
8459"Processing code for message of type %u did not call " 8511"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8530,63 +8582,63 @@ msgstr " 天"
8530msgid "end of time" 8582msgid "end of time"
8531msgstr "" 8583msgstr ""
8532 8584
8533#: src/util/strings.c:1269 8585#: src/util/strings.c:1270
8534msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8586msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8535msgstr "" 8587msgstr ""
8536 8588
8537#: src/util/strings.c:1277 8589#: src/util/strings.c:1278
8538msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8590msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8539msgstr "" 8591msgstr ""
8540 8592
8541#: src/util/strings.c:1283 8593#: src/util/strings.c:1284
8542msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8594msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8543msgstr "" 8595msgstr ""
8544 8596
8545#: src/util/strings.c:1290 8597#: src/util/strings.c:1291
8546msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8598msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8547msgstr "" 8599msgstr ""
8548 8600
8549#: src/util/strings.c:1299 8601#: src/util/strings.c:1300
8550#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8551msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8603msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8552msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8604msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8553 8605
8554#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8606#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8555msgid "Port not in range\n" 8607msgid "Port not in range\n"
8556msgstr "" 8608msgstr ""
8557 8609
8558#: src/util/strings.c:1596 8610#: src/util/strings.c:1597
8559#, fuzzy, c-format 8611#, fuzzy, c-format
8560msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8612msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8562 8614
8563#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8615#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8564#: src/util/strings.c:1779 8616#: src/util/strings.c:1780
8565#, c-format 8617#, c-format
8566msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8618msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8567msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8619msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8568 8620
8569#: src/util/strings.c:1736 8621#: src/util/strings.c:1737
8570#, c-format 8622#, c-format
8571msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8623msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8572msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8624msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8573 8625
8574#: src/util/strings.c:1788 8626#: src/util/strings.c:1789
8575#, fuzzy, c-format 8627#, fuzzy, c-format
8576msgid "Invalid format: `%s'\n" 8628msgid "Invalid format: `%s'\n"
8577msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8629msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8578 8630
8579#: src/util/strings.c:1840 8631#: src/util/strings.c:1841
8580#, c-format 8632#, c-format
8581msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8633msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8582msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8634msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8583 8635
8584#: src/util/strings.c:1890 8636#: src/util/strings.c:1891
8585#, c-format 8637#, c-format
8586msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8638msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8587msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8639msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8588 8640
8589#: src/util/strings.c:1921 8641#: src/util/strings.c:1922
8590#, c-format 8642#, c-format
8591msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8643msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8592msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8644msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8635,63 +8687,63 @@ msgstr ""
8635msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8687msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8636msgstr "" 8688msgstr ""
8637 8689
8638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8639msgid "# Packets received from TUN interface" 8691msgid "# Packets received from TUN interface"
8640msgstr "" 8692msgstr ""
8641 8693
8642#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8643#, c-format 8695#, c-format
8644msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8696msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8645msgstr "" 8697msgstr ""
8646 8698
8647#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8699#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8648msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8700msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8649msgstr "" 8701msgstr ""
8650 8702
8651#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8652#, c-format 8704#, c-format
8653msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8705msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8654msgstr "" 8706msgstr ""
8655 8707
8656#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8708#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8657msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8709msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8658msgstr "" 8710msgstr ""
8659 8711
8660#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8712#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8661msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8713msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8662msgstr "" 8714msgstr ""
8663 8715
8664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8665msgid "# Active destinations" 8717msgid "# Active destinations"
8666msgstr "" 8718msgstr ""
8667 8719
8668#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8720#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8669msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8721msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8670msgstr "" 8722msgstr ""
8671 8723
8672#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8724#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8673#, fuzzy 8725#, fuzzy
8674msgid "Must specify valid IPv6 address" 8726msgid "Must specify valid IPv6 address"
8675msgstr "“%s”不可用。\n" 8727msgstr "“%s”不可用。\n"
8676 8728
8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8729#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8678msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8730msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8679msgstr "" 8731msgstr ""
8680 8732
8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8733#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8682msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8734msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8683msgstr "" 8735msgstr ""
8684 8736
8685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8737#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8686#, fuzzy 8738#, fuzzy
8687msgid "Must specify valid IPv4 address" 8739msgid "Must specify valid IPv4 address"
8688msgstr "“%s”不可用。\n" 8740msgstr "“%s”不可用。\n"
8689 8741
8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8691msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8743msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8692msgstr "" 8744msgstr ""
8693 8745
8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8746#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8695msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8747msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8696msgstr "" 8748msgstr ""
8697 8749
@@ -8761,28 +8813,40 @@ msgstr ""
8761msgid "Setup tunnels via VPN." 8813msgid "Setup tunnels via VPN."
8762msgstr "" 8814msgstr ""
8763 8815
8764#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 8816#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8765#, fuzzy 8817#, fuzzy
8766msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8818msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8767msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8819msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8768 8820
8769#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8821#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8770#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8822#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8771#, c-format 8823#, c-format
8772msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8824msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8773msgstr "" 8825msgstr ""
8774 8826
8775#: src/include/gnunet_common.h:711 8827#: src/include/gnunet_common.h:726
8776#, c-format 8828#, c-format
8777msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8829msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8778msgstr "" 8830msgstr ""
8779 8831
8780#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 8832#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8781#, c-format 8833#, c-format
8782msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8834msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8783msgstr "" 8835msgstr ""
8784 8836
8785#, fuzzy 8837#, fuzzy
8838#~ msgid "Failed to create indices\n"
8839#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8840
8841#, fuzzy
8842#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8843#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8844
8845#, fuzzy
8846#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
8847#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
8848
8849#, fuzzy
8786#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 8850#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8787#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8851#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8788 8852
@@ -9079,10 +9143,6 @@ msgstr ""
9079#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9143#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9080 9144
9081#, fuzzy 9145#, fuzzy
9082#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9083#~ msgstr "创建用户出错"
9084
9085#, fuzzy
9086#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9146#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9087#~ msgstr "创建用户出错" 9147#~ msgstr "创建用户出错"
9088 9148
@@ -9405,10 +9465,6 @@ msgstr ""
9405#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 9465#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9406 9466
9407#, fuzzy 9467#, fuzzy
9408#~ msgid "Failed to remove records from database"
9409#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9410
9411#, fuzzy
9412#~ msgid "Failed to access database" 9468#~ msgid "Failed to access database"
9413#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 9469#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9414 9470
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 14c66c5f7..7f1a00177 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -13,7 +13,6 @@ if HAVE_EXPERIMENTAL
13 EXP_DIR = \ 13 EXP_DIR = \
14 rps 14 rps
15endif 15endif
16# dv (FTBFS)
17 16
18if HAVE_JSON 17if HAVE_JSON
19if HAVE_MHD 18if HAVE_MHD
diff --git a/src/include/gnunet_rest_lib.h b/src/include/gnunet_rest_lib.h
index 243c38403..a4dbb0696 100644
--- a/src/include/gnunet_rest_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_rest_lib.h
@@ -32,7 +32,7 @@
32#define GNUNET_REST_LIB_H 32#define GNUNET_REST_LIB_H
33 33
34#include "gnunet_util_lib.h" 34#include "gnunet_util_lib.h"
35#include "microhttpd.h" 35#include <microhttpd.h>
36 36
37#define GNUNET_REST_HANDLER_END {NULL, NULL, NULL} 37#define GNUNET_REST_HANDLER_END {NULL, NULL, NULL}
38 38
diff --git a/src/transport/Makefile.am b/src/transport/Makefile.am
index d65da6bb6..5cf830c36 100644
--- a/src/transport/Makefile.am
+++ b/src/transport/Makefile.am
@@ -1330,7 +1330,6 @@ test_transport_api_monitor_peers_peer2.conf\
1330test_transport_api_monitor_validation_peer1.conf\ 1330test_transport_api_monitor_validation_peer1.conf\
1331test_transport_api_monitor_validation_peer2.conf\ 1331test_transport_api_monitor_validation_peer2.conf\
1332test_transport_defaults.conf\ 1332test_transport_defaults.conf\
1333test_transport_startonly.conf\
1334test_transport_api_disconnect_tcp_peer1.conf\ 1333test_transport_api_disconnect_tcp_peer1.conf\
1335test_transport_api_disconnect_tcp_peer2.conf\ 1334test_transport_api_disconnect_tcp_peer2.conf\
1336test_transport_api_timeout_http_peer1.conf\ 1335test_transport_api_timeout_http_peer1.conf\