aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--COPYING149
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--README36
-rw-r--r--configure.ac18
-rw-r--r--contrib/Makefile.am3
-rwxr-xr-xcontrib/scripts/afferify110
-rw-r--r--contrib/scripts/documentation/gnunet-doc.scm16
-rwxr-xr-xcontrib/scripts/gnunet-chk.py.in16
-rw-r--r--contrib/scripts/gnunet_janitor.py.in18
-rw-r--r--contrib/scripts/gnunet_pyexpect.py.in18
-rw-r--r--contrib/scripts/terminate.py.in18
-rw-r--r--contrib/test_gnunet_prefix.c26
-rw-r--r--contrib/timeout_watchdog.c18
-rw-r--r--contrib/timeout_watchdog_w32.c18
-rw-r--r--doc/.gitignore2
-rw-r--r--doc/man/gnunet-namestore-fcfsd.119
-rw-r--r--guix-env.scm16
-rw-r--r--po/POTFILES.in125
-rw-r--r--po/de.po4639
-rw-r--r--po/es.po4687
-rw-r--r--po/fr.po4611
-rw-r--r--po/sv.po4656
-rw-r--r--po/vi.po4656
-rw-r--r--po/zh_CN.po4626
-rw-r--r--src/abe/abe.c18
-rw-r--r--src/abe/test_cpabe.c18
-rw-r--r--src/arm/arm.h18
-rw-r--r--src/arm/arm_api.c18
-rw-r--r--src/arm/arm_monitor_api.c18
-rw-r--r--src/arm/gnunet-arm.c18
-rw-r--r--src/arm/gnunet-service-arm.c18
-rw-r--r--src/arm/mockup-service.c18
-rw-r--r--src/arm/test_arm_api.c18
-rw-r--r--src/arm/test_exponential_backoff.c18
-rw-r--r--src/arm/test_gnunet_service_arm.c18
-rw-r--r--src/ats-tests/ats-testing-experiment.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/ats-testing-log.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/ats-testing-preferences.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/ats-testing-traffic.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/ats-testing.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/ats-testing.h16
-rw-r--r--src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/perf_ats.c16
-rw-r--r--src/ats-tests/perf_ats.h16
-rw-r--r--src/ats-tests/perf_ats_logging.c16
-rw-r--r--src/ats-tool/gnunet-ats.c16
-rw-r--r--src/ats/ats.h18
-rw-r--r--src/ats/ats_api_connectivity.c18
-rw-r--r--src/ats/ats_api_performance.c18
-rw-r--r--src/ats/ats_api_scanner.c18
-rw-r--r--src/ats/ats_api_scheduling.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-ats-solver-eval.h16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats.h18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_addresses.h16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.h18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_normalization.h18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_performance.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_performance.h18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_plugins.h16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_preferences.h16
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_reservations.h18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c18
-rw-r--r--src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.h18
-rw-r--r--src/ats/perf_ats_solver.c16
-rw-r--r--src/ats/plugin_ats_mlp.c18
-rw-r--r--src/ats/plugin_ats_proportional.c16
-rw-r--r--src/ats/plugin_ats_ril.c16
-rw-r--r--src/ats/test_ats_api.c18
-rw-r--r--src/ats/test_ats_lib.c18
-rw-r--r--src/ats/test_ats_lib.h18
-rw-r--r--src/ats/test_ats_reservation_api.c18
-rw-r--r--src/auction/auction.h18
-rw-r--r--src/auction/gnunet-auction-create.c18
-rw-r--r--src/auction/gnunet-auction-info.c18
-rw-r--r--src/auction/gnunet-auction-join.c18
-rw-r--r--src/auction/gnunet-service-auction.c18
-rw-r--r--src/auction/test_auction_api.c18
-rw-r--r--src/block/bg_bf.c18
-rw-r--r--src/block/block.c18
-rw-r--r--src/block/plugin_block_template.c18
-rw-r--r--src/block/plugin_block_test.c18
-rw-r--r--src/cadet/cadet.h18
-rw-r--r--src/cadet/cadet_api.c18
-rw-r--r--src/cadet/cadet_protocol.h18
-rw-r--r--src/cadet/cadet_test_lib.c18
-rw-r--r--src/cadet/cadet_test_lib.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-cadet.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_core.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_core.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.h18
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c50
-rw-r--r--src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.h18
-rw-r--r--src/cadet/test_cadet.c18
-rw-r--r--src/cadet/test_cadet_flow.c18
-rw-r--r--src/cadet/test_cadet_local_mq.c18
-rw-r--r--src/consensus/consensus-simulation.py.in16
-rw-r--r--src/consensus/consensus.h18
-rw-r--r--src/consensus/consensus_api.c18
-rw-r--r--src/consensus/consensus_protocol.h18
-rw-r--r--src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c18
-rw-r--r--src/consensus/gnunet-service-consensus.c18
-rw-r--r--src/consensus/plugin_block_consensus.c18
-rw-r--r--src/consensus/test_consensus_api.c18
-rw-r--r--src/conversation/conversation.h18
-rw-r--r--src/conversation/conversation_api.c18
-rw-r--r--src/conversation/conversation_api_call.c18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-conversation-test.c47
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-conversation.c18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c57
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c66
-rw-r--r--src/conversation/gnunet-service-conversation.c36
-rw-r--r--src/conversation/gnunet_gst.c18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet_gst.h18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet_gst_def.h18
-rw-r--r--src/conversation/gnunet_gst_test.c18
-rw-r--r--src/conversation/microphone.c18
-rw-r--r--src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c23
-rw-r--r--src/conversation/speaker.c18
-rw-r--r--src/conversation/test_conversation_api.c18
-rw-r--r--src/conversation/test_conversation_api_reject.c18
-rw-r--r--src/conversation/test_conversation_api_twocalls.c18
-rw-r--r--src/core/core.h18
-rw-r--r--src/core/core_api.c18
-rw-r--r--src/core/core_api_monitor_peers.c18
-rw-r--r--src/core/gnunet-core.c18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core.c18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core.h18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core_kx.c258
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core_kx.h18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core_sessions.c18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core_sessions.h18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core_typemap.c18
-rw-r--r--src/core/gnunet-service-core_typemap.h18
-rw-r--r--src/core/test_core_api.c18
-rw-r--r--src/core/test_core_api_reliability.c18
-rw-r--r--src/core/test_core_api_send_to_self.c18
-rw-r--r--src/core/test_core_api_start_only.c18
-rw-r--r--src/core/test_core_quota_compliance.c18
-rw-r--r--src/credential/credential.h18
-rw-r--r--src/credential/credential_api.c18
-rw-r--r--src/credential/credential_misc.c18
-rw-r--r--src/credential/credential_misc.h18
-rw-r--r--src/credential/credential_serialization.c18
-rw-r--r--src/credential/credential_serialization.h18
-rw-r--r--src/credential/gnunet-credential.c18
-rw-r--r--src/credential/gnunet-service-credential.c18
-rw-r--r--src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c18
-rw-r--r--src/credential/plugin_rest_credential.c18
-rw-r--r--src/curl/curl.c23
-rw-r--r--src/curl/curl_reschedule.c23
-rw-r--r--src/datacache/datacache.c24
-rw-r--r--src/datacache/perf_datacache.c18
-rw-r--r--src/datacache/plugin_datacache_heap.c164
-rw-r--r--src/datacache/plugin_datacache_postgres.c99
-rw-r--r--src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c112
-rw-r--r--src/datacache/plugin_datacache_template.c20
-rw-r--r--src/datacache/test_datacache.c101
-rw-r--r--src/datacache/test_datacache_quota.c80
-rw-r--r--src/datastore/datastore.h18
-rw-r--r--src/datastore/datastore_api.c18
-rw-r--r--src/datastore/gnunet-datastore.c18
-rw-r--r--src/datastore/gnunet-service-datastore.c18
-rw-r--r--src/datastore/perf_datastore_api.c18
-rw-r--r--src/datastore/perf_plugin_datastore.c18
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_heap.c18
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_mysql.c18
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_postgres.c50
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c24
-rw-r--r--src/datastore/plugin_datastore_template.c18
-rw-r--r--src/datastore/test_datastore_api.c18
-rw-r--r--src/datastore/test_datastore_api_management.c18
-rw-r--r--src/datastore/test_plugin_datastore.c18
-rw-r--r--src/dht/dht.h18
-rw-r--r--src/dht/dht_api.c18
-rw-r--r--src/dht/dht_test_lib.c18
-rw-r--r--src/dht/dht_test_lib.h18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-dht-get.c40
-rw-r--r--src/dht/gnunet-dht-monitor.c45
-rw-r--r--src/dht/gnunet-dht-put.c18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht.c18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht.h18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_clients.c18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c29
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_datacache.h18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_hello.c18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_hello.h18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c108
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.h40
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_nse.c18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_nse.h18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_routing.c18
-rw-r--r--src/dht/gnunet-service-dht_routing.h18
-rw-r--r--src/dht/gnunet_dht_profiler.c18
-rw-r--r--src/dht/plugin_block_dht.c18
-rw-r--r--src/dht/test_dht_api.c18
-rw-r--r--src/dht/test_dht_monitor.c18
-rw-r--r--src/dht/test_dht_topo.c18
-rw-r--r--src/dns/dns.h18
-rw-r--r--src/dns/dns_api.c18
-rw-r--r--src/dns/dnsparser.c18
-rw-r--r--src/dns/dnsstub.c18
-rw-r--r--src/dns/gnunet-dns-monitor.c18
-rw-r--r--src/dns/gnunet-dns-redirector.c18
-rw-r--r--src/dns/gnunet-helper-dns.c18
-rw-r--r--src/dns/gnunet-service-dns.c18
-rw-r--r--src/dns/gnunet-zonewalk.c18
-rw-r--r--src/dns/plugin_block_dns.c18
-rw-r--r--src/dns/test_hexcoder.c18
-rw-r--r--src/dv/dv.h18
-rw-r--r--src/dv/dv_api.c18
-rw-r--r--src/dv/gnunet-dv.c18
-rw-r--r--src/dv/gnunet-service-dv.c18
-rw-r--r--src/dv/plugin_transport_dv.c18
-rw-r--r--src/dv/test_transport_blacklist.c18
-rw-r--r--src/dv/test_transport_dv.c18
-rw-r--r--src/exit/exit.h18
-rw-r--r--src/exit/gnunet-daemon-exit.c18
-rw-r--r--src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c18
-rw-r--r--src/exit/gnunet-helper-exit.c18
-rw-r--r--src/fragmentation/defragmentation.c18
-rw-r--r--src/fragmentation/fragmentation.c18
-rw-r--r--src/fragmentation/fragmentation.h18
-rw-r--r--src/fragmentation/test_fragmentation.c18
-rw-r--r--src/fragmentation/test_fragmentation_parallel.c18
-rw-r--r--src/fs/fs.h18
-rw-r--r--src/fs/fs_api.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_api.h18
-rw-r--r--src/fs/fs_directory.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_dirmetascan.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_download.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_file_information.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_getopt.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_list_indexed.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_misc.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_namespace.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_publish.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_publish_ksk.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_publish_ublock.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_publish_ublock.h18
-rw-r--r--src/fs/fs_search.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_sharetree.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_test_lib.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_test_lib.h18
-rw-r--r--src/fs/fs_tree.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_tree.h18
-rw-r--r--src/fs/fs_unindex.c18
-rw-r--r--src/fs/fs_uri.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-auto-share.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-directory.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-download.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-fs-profiler.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-fs.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-publish.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-search.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_cadet.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_cp.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_cp.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_pe.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_pe.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_pr.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_pr.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_push.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_push.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_put.c18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-service-fs_put.h18
-rw-r--r--src/fs/gnunet-unindex.c18
-rw-r--r--src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p.c18
-rw-r--r--src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p_respect.c18
-rw-r--r--src/fs/plugin_block_fs.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_directory.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_download.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_download_persistence.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_file_information.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_getopt.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_list_indexed.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_namespace.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_publish.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_publish_persistence.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search_persistence.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search_probes.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_search_with_and.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_start_stop.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_test_lib.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_unindex.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_unindex_persistence.c18
-rw-r--r--src/fs/test_fs_uri.c18
-rwxr-xr-xsrc/fs/test_gnunet_fs_idx.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/fs/test_gnunet_fs_psd.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/fs/test_gnunet_fs_rec.py.in18
-rw-r--r--src/fs/test_gnunet_service_fs_migration.c18
-rw-r--r--src/fs/test_gnunet_service_fs_p2p.c18
-rw-r--r--src/fs/test_plugin_block_fs.c18
-rw-r--r--src/gns/gns.h18
-rw-r--r--src/gns/gns_api.c18
-rw-r--r--src/gns/gns_api.h18
-rw-r--r--src/gns/gns_tld_api.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-bcd.c40
-rw-r--r--src/gns/gnunet-dns2gns.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-gns-benchmark.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-gns-import.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-gns-proxy.c503
-rw-r--r--src/gns/gnunet-gns.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-service-gns.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-service-gns.h18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.h18
-rw-r--r--src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c68
-rw-r--r--src/gns/gnunet-service-gns_resolver.h18
-rw-r--r--src/gns/nss/nss_gns_query.c18
-rw-r--r--src/gns/nss/nss_gns_query.h18
-rw-r--r--src/gns/plugin_block_gns.c18
-rw-r--r--src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c18
-rw-r--r--src/gns/plugin_rest_gns.c18
-rw-r--r--src/gns/test_gns_proxy.c18
-rw-r--r--src/gns/w32nsp-install.c18
-rw-r--r--src/gns/w32nsp-resolve.c18
-rw-r--r--src/gns/w32nsp.c18
-rw-r--r--src/gns/w32resolver.h18
-rw-r--r--src/gnsrecord/gnsrecord.c18
-rw-r--r--src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c30
-rw-r--r--src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c18
-rw-r--r--src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c18
-rw-r--r--src/gnsrecord/perf_gnsrecord_crypto.c18
-rw-r--r--src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c18
-rw-r--r--src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c18
-rw-r--r--src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c21
-rw-r--r--src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c124
-rw-r--r--src/hello/address.c18
-rw-r--r--src/hello/gnunet-hello.c18
-rw-r--r--src/hello/hello.c18
-rw-r--r--src/hello/test_friend_hello.c18
-rw-r--r--src/hello/test_hello.c18
-rw-r--r--src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c18
-rw-r--r--src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.h18
-rw-r--r--src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c83
-rw-r--r--src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h18
-rw-r--r--src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c18
-rw-r--r--src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.h18
-rw-r--r--src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c18
-rw-r--r--src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c18
-rw-r--r--src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c18
-rw-r--r--src/identity-attribute/identity_attribute.c18
-rw-r--r--src/identity-attribute/identity_attribute.h18
-rw-r--r--src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/gnunet-idp.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/identity_provider.h18
-rw-r--r--src/identity-provider/identity_provider_api.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/jwt.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c16
-rw-r--r--src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c18
-rw-r--r--src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c18
-rw-r--r--src/identity/gnunet-identity.c18
-rw-r--r--src/identity/gnunet-service-identity.c18
-rw-r--r--src/identity/identity.h18
-rw-r--r--src/identity/identity_api.c18
-rw-r--r--src/identity/identity_api_lookup.c18
-rw-r--r--src/identity/plugin_rest_identity.c18
-rw-r--r--src/identity/test_identity.c18
-rw-r--r--src/identity/test_identity_defaults.c18
-rw-r--r--src/include/block_dns.h18
-rw-r--r--src/include/block_fs.h18
-rw-r--r--src/include/block_regex.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_abe_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_applications.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_arm_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_ats_plugin.h16
-rw-r--r--src/include/gnunet_ats_service.h16
-rw-r--r--src/include/gnunet_bandwidth_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_bio_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_block_group_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_block_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_block_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_cadet_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_client_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_common.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_configuration_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_consensus_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_constants.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_container_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_conversation_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_core_service.h20
-rw-r--r--src/include/gnunet_credential_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_crypto_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_curl_lib.h23
-rw-r--r--src/include/gnunet_datacache_lib.h20
-rw-r--r--src/include/gnunet_datacache_plugin.h20
-rw-r--r--src/include/gnunet_datastore_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_datastore_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_db_lib.h22
-rw-r--r--src/include/gnunet_dht_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_disk_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_dns_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_dnsparser_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_dnsstub_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_dv_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_fragmentation_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_friends_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_fs_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_getopt_lib.h35
-rw-r--r--src/include/gnunet_gns_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_gnsrecord_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_gnsrecord_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_hello_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_helper_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_identity_attribute_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_identity_attribute_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_identity_provider_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_identity_provider_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_identity_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_json_lib.h22
-rw-r--r--src/include/gnunet_jsonapi_lib.h22
-rw-r--r--src/include/gnunet_jsonapi_util.h20
-rw-r--r--src/include/gnunet_load_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_microphone_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_mq_lib.h36
-rw-r--r--src/include/gnunet_mst_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_multicast_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_my_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_mysql_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_namecache_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_namecache_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_namestore_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_namestore_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_nat_auto_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_nat_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_nc_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_network_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_nse_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_op_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_os_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_peer_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_peerinfo_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_peerstore_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_peerstore_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_plugin_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_pq_lib.h22
-rw-r--r--src/include/gnunet_program_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_protocols.h41
-rw-r--r--src/include/gnunet_psyc_env.h16
-rw-r--r--src/include/gnunet_psyc_message.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_psyc_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_psyc_slicer.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_psyc_util_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_psycstore_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_psycstore_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_regex_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_resolver_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_rest_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_rest_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_revocation_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_rps_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_scalarproduct_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_scheduler_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_secretsharing_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_sensor_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_sensor_util_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_sensordashboard_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_service_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_set_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_signal_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_signatures.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_social_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_socks.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_speaker_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_sq_lib.h22
-rw-r--r--src/include/gnunet_statistics_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_strings_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_testbed_logger_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_testbed_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_testing_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_time_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_communication_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_core_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_hello_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_manipulation_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_monitor_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_plugin.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_transport_service.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_tun_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_util_lib.h26
-rw-r--r--src/include/gnunet_util_taler_wallet_lib.h18
-rw-r--r--src/include/gnunet_vpn_service.h18
-rw-r--r--src/include/platform.h18
-rw-r--r--src/include/winproc.h18
-rw-r--r--src/integration-tests/gnunet_pyexpect.py.in18
-rw-r--r--src/integration-tests/gnunet_testing.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/integration-tests/test_integration_bootstrap_and_connect.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/integration-tests/test_integration_clique.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/integration-tests/test_integration_disconnect.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/integration-tests/test_integration_disconnect_nat.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/integration-tests/test_integration_reconnect.py.in18
-rwxr-xr-xsrc/integration-tests/test_integration_reconnect_nat.py.in18
-rw-r--r--src/json/json.c22
-rw-r--r--src/json/json_generator.c22
-rw-r--r--src/json/json_helper.c22
-rw-r--r--src/json/json_mhd.c22
-rw-r--r--src/json/test_json.c20
-rw-r--r--src/jsonapi/jsonapi.c20
-rw-r--r--src/jsonapi/test_jsonapi.c22
-rw-r--r--src/multicast/gnunet-multicast.c18
-rw-r--r--src/multicast/gnunet-service-multicast.c18
-rw-r--r--src/multicast/multicast.h18
-rw-r--r--src/multicast/multicast_api.c18
-rw-r--r--src/multicast/test_multicast.c16
-rw-r--r--src/multicast/test_multicast_2peers.c16
-rw-r--r--src/multicast/test_multicast_multipeer.c16
-rw-r--r--src/my/Makefile.am3
-rw-r--r--src/my/my.c44
-rw-r--r--src/my/my_query_helper.c40
-rw-r--r--src/my/my_result_helper.c22
-rw-r--r--src/my/test_my.c18
-rw-r--r--src/mysql/mysql.c18
-rw-r--r--src/namecache/gnunet-namecache.c18
-rw-r--r--src/namecache/gnunet-service-namecache.c18
-rw-r--r--src/namecache/namecache.h18
-rw-r--r--src/namecache/namecache_api.c18
-rw-r--r--src/namecache/plugin_namecache_flat.c16
-rw-r--r--src/namecache/plugin_namecache_postgres.c16
-rw-r--r--src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c16
-rw-r--r--src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c23
-rw-r--r--src/namecache/test_plugin_namecache.c18
-rw-r--r--src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c160
-rw-r--r--src/namestore/gnunet-namestore.c18
-rw-r--r--src/namestore/gnunet-service-namestore.c18
-rw-r--r--src/namestore/gnunet-zoneimport.c18
-rw-r--r--src/namestore/namestore.h18
-rw-r--r--src/namestore/namestore_api.c18
-rw-r--r--src/namestore/namestore_api_monitor.c18
-rw-r--r--src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c23
-rw-r--r--src/namestore/plugin_namestore_flat.c16
-rw-r--r--src/namestore/plugin_namestore_postgres.c16
-rw-r--r--src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c16
-rw-r--r--src/namestore/plugin_rest_namestore.c18
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c21
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_lookup_private.c21
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_lookup_public.c21
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c21
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c22
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c32
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c23
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_remove.c21
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c18
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_store.c21
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_store_update.c27
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c23
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c23
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c23
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c30
-rw-r--r--src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c23
-rw-r--r--src/namestore/test_plugin_namestore.c24
-rw-r--r--src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c18
-rw-r--r--src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c18
-rw-r--r--src/nat-auto/gnunet-nat-server.c18
-rw-r--r--src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c18
-rw-r--r--src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c18
-rw-r--r--src/nat-auto/nat-auto.h18
-rw-r--r--src/nat-auto/nat_auto_api.c18
-rw-r--r--src/nat-auto/nat_auto_api_test.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-helper-nat-client.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-helper-nat-server.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-nat.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat.h18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_externalip.h18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_helper.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_helper.h18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_mini.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_mini.h18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_stun.c18
-rw-r--r--src/nat/gnunet-service-nat_stun.h18
-rw-r--r--src/nat/nat.h18
-rw-r--r--src/nat/nat_api.c18
-rw-r--r--src/nat/nat_api_stun.c18
-rw-r--r--src/nat/nat_stun.h18
-rw-r--r--src/nat/test_nat.c18
-rw-r--r--src/nat/test_nat_mini.c18
-rw-r--r--src/nat/test_nat_test.c18
-rw-r--r--src/nat/test_stun.c18
-rw-r--r--src/nse/gnunet-nse-profiler.c18
-rw-r--r--src/nse/gnunet-nse.c18
-rw-r--r--src/nse/gnunet-service-nse.c18
-rw-r--r--src/nse/nse.h18
-rw-r--r--src/nse/nse_api.c18
-rw-r--r--src/nse/perf_kdf.c18
-rw-r--r--src/nse/test_nse_api.c18
-rw-r--r--src/nse/test_nse_multipeer.c18
-rw-r--r--src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c18
-rw-r--r--src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c18
-rw-r--r--src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.h18
-rwxr-xr-xsrc/peerinfo-tool/test_gnunet_peerinfo.py.in18
-rw-r--r--src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c18
-rw-r--r--src/peerinfo/peerinfo.h18
-rw-r--r--src/peerinfo/peerinfo_api.c21
-rw-r--r--src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c18
-rw-r--r--src/peerinfo/perf_peerinfo_api.c18
-rw-r--r--src/peerinfo/test_peerinfo_api.c18
-rw-r--r--src/peerinfo/test_peerinfo_api_friend_only.c18
-rw-r--r--src/peerinfo/test_peerinfo_api_notify_friend_only.c16
-rw-r--r--src/peerinfo/test_peerinfo_shipped_hellos.c18
-rw-r--r--src/peerstore/gnunet-peerstore.c18
-rw-r--r--src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c18
-rw-r--r--src/peerstore/peerstore.h18
-rw-r--r--src/peerstore/peerstore_api.c18
-rw-r--r--src/peerstore/peerstore_common.c18
-rw-r--r--src/peerstore/peerstore_common.h18
-rw-r--r--src/peerstore/perf_peerstore_store.c18
-rw-r--r--src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c16
-rw-r--r--src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c16
-rw-r--r--src/peerstore/test_peerstore_api_iterate.c18
-rw-r--r--src/peerstore/test_peerstore_api_store.c18
-rw-r--r--src/peerstore/test_peerstore_api_sync.c18
-rw-r--r--src/peerstore/test_peerstore_api_watch.c18
-rw-r--r--src/peerstore/test_plugin_peerstore.c18
-rw-r--r--src/pq/pq.c22
-rw-r--r--src/pq/pq_connect.c20
-rw-r--r--src/pq/pq_eval.c20
-rw-r--r--src/pq/pq_exec.c20
-rw-r--r--src/pq/pq_prepare.c20
-rw-r--r--src/pq/pq_query_helper.c80
-rw-r--r--src/pq/pq_result_helper.c107
-rw-r--r--src/pq/test_pq.c20
-rw-r--r--src/psyc/gnunet-service-psyc.c16
-rw-r--r--src/psyc/psyc.h16
-rw-r--r--src/psyc/psyc_api.c16
-rw-r--r--src/psyc/psyc_test_lib.h16
-rw-r--r--src/psyc/test_psyc.c16
-rw-r--r--src/psyc/test_psyc2.c16
-rw-r--r--src/psyc/test_psyc_api_join.c16
-rw-r--r--src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c16
-rw-r--r--src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c16
-rw-r--r--src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c16
-rw-r--r--src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c16
-rw-r--r--src/psycstore/psycstore.h16
-rw-r--r--src/psycstore/psycstore_api.c16
-rw-r--r--src/psycstore/test_plugin_psycstore.c16
-rw-r--r--src/psycstore/test_psycstore.c16
-rw-r--r--src/psycutil/psyc_env.c16
-rw-r--r--src/psycutil/psyc_message.c16
-rw-r--r--src/psycutil/psyc_slicer.c16
-rw-r--r--src/psycutil/test_psyc_env.c16
-rw-r--r--src/pt/gnunet-daemon-pt.c18
-rw-r--r--src/pt/test_gns_vpn.c18
-rw-r--r--src/pt/test_gnunet_vpn.c18
-rw-r--r--src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c18
-rw-r--r--src/regex/gnunet-regex-profiler.c18
-rw-r--r--src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c18
-rw-r--r--src/regex/gnunet-service-regex.c18
-rw-r--r--src/regex/perf-regex.c18
-rw-r--r--src/regex/plugin_block_regex.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_api_announce.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_api_search.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_block_lib.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_block_lib.h18
-rw-r--r--src/regex/regex_internal.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_internal.h18
-rw-r--r--src/regex/regex_internal_dht.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_internal_lib.h18
-rw-r--r--src/regex/regex_ipc.h18
-rw-r--r--src/regex/regex_test_graph.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_test_lib.c18
-rw-r--r--src/regex/regex_test_lib.h18
-rw-r--r--src/regex/regex_test_random.c18
-rw-r--r--src/regex/test_regex_api.c18
-rw-r--r--src/regex/test_regex_eval_api.c18
-rw-r--r--src/regex/test_regex_graph_api.c18
-rw-r--r--src/regex/test_regex_integration.c18
-rw-r--r--src/regex/test_regex_iterate_api.c18
-rw-r--r--src/regex/test_regex_proofs.c18
-rw-r--r--src/rest/gnunet-rest-server.c18
-rw-r--r--src/rest/rest.c18
-rw-r--r--src/revocation/gnunet-revocation.c18
-rw-r--r--src/revocation/gnunet-service-revocation.c18
-rw-r--r--src/revocation/plugin_block_revocation.c18
-rw-r--r--src/revocation/revocation.h18
-rw-r--r--src/revocation/revocation_api.c18
-rw-r--r--src/revocation/test_local_revocation.py.in18
-rw-r--r--src/revocation/test_revocation.c22
-rw-r--r--src/rps/Makefile.am24
-rw-r--r--src/rps/gnunet-rps-profiler.c2732
-rw-r--r--src/rps/gnunet-rps.c18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps.c18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_custommap.h18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_sampler.h18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.h18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_view.c18
-rw-r--r--src/rps/gnunet-service-rps_view.h18
-rw-r--r--src/rps/rps-test_util.c174
-rw-r--r--src/rps/rps-test_util.h27
-rw-r--r--src/rps/rps.conf.in2
-rw-r--r--src/rps/rps.h18
-rw-r--r--src/rps/rps_api.c18
-rw-r--r--src/rps/test_rps.c126
-rw-r--r--src/rps/test_rps.conf2
-rw-r--r--src/rps/test_rps_api.c18
-rw-r--r--src/rps/test_service_rps_custommap.c18
-rw-r--r--src/rps/test_service_rps_sampler_elem.c18
-rw-r--r--src/rps/test_service_rps_view.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/scalarproduct.h18
-rw-r--r--src/scalarproduct/scalarproduct_api.c18
-rw-r--r--src/scalarproduct/test_ecc_scalarproduct.c18
-rw-r--r--src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c18
-rw-r--r--src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c18
-rw-r--r--src/secretsharing/secretsharing.h18
-rw-r--r--src/secretsharing/secretsharing_api.c18
-rw-r--r--src/secretsharing/secretsharing_common.c18
-rw-r--r--src/secretsharing/secretsharing_protocol.h18
-rw-r--r--src/secretsharing/test_secretsharing_api.c18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set.c18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set.h18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_intersection.c18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_intersection.h18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_protocol.h18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_union.c18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_union.h18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c18
-rw-r--r--src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.h18
-rw-r--r--src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c18
-rw-r--r--src/set/gnunet-set-profiler.c18
-rw-r--r--src/set/ibf.c18
-rw-r--r--src/set/ibf.h18
-rw-r--r--src/set/ibf_sim.c18
-rw-r--r--src/set/plugin_block_set_test.c18
-rw-r--r--src/set/set.h18
-rw-r--r--src/set/set_api.c18
-rw-r--r--src/set/test_set_api.c18
-rw-r--r--src/set/test_set_intersection_result_full.c18
-rw-r--r--src/set/test_set_union_copy.c18
-rw-r--r--src/set/test_set_union_result_symmetric.c18
-rw-r--r--src/social/gnunet-service-social.c16
-rw-r--r--src/social/gnunet-social.c18
-rw-r--r--src/social/social.h16
-rw-r--r--src/social/social_api.c16
-rw-r--r--src/social/test_social.c16
-rw-r--r--src/sq/sq.c20
-rw-r--r--src/sq/sq_exec.c20
-rw-r--r--src/sq/sq_prepare.c20
-rw-r--r--src/sq/sq_query_helper.c22
-rw-r--r--src/sq/sq_result_helper.c22
-rw-r--r--src/sq/test_sq.c20
-rw-r--r--src/statistics/gnunet-service-statistics.c18
-rw-r--r--src/statistics/gnunet-statistics.c18
-rw-r--r--src/statistics/statistics.h18
-rw-r--r--src/statistics/statistics_api.c18
-rw-r--r--src/statistics/test_statistics_api.c18
-rw-r--r--src/statistics/test_statistics_api_loop.c18
-rw-r--r--src/statistics/test_statistics_api_watch.c18
-rw-r--r--src/statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c18
-rw-r--r--src/template/gnunet-service-template.c18
-rw-r--r--src/template/gnunet-template.c18
-rw-r--r--src/template/test_template_api.c18
-rw-r--r--src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c18
-rw-r--r--src/testbed-logger/test_testbed_logger_api.c18
-rw-r--r--src/testbed-logger/testbed_logger_api.c18
-rw-r--r--src/testbed/buildvars.py.in16
-rw-r--r--src/testbed/generate-underlay-topology.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-helper-testbed.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed.h18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.h18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.h18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_links.h18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.h18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c18
-rw-r--r--src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_gnunet_helper_testbed.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_2peers_1controller.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_3peers_3controllers.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_barriers.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_controllerlink.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_hosts.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_operations.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_peer_reconfiguration.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_peers_manage_services.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_sd.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_statistics.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_test.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_test_timeout.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_testbed_run.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_topology.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_api_topology_clique.c18
-rw-r--r--src/testbed/test_testbed_underlay.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_barriers.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_hosts.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_hosts.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_operations.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_operations.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_peers.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_peers.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_sd.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_sd.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_services.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_statistics.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_test.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_testbed.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_topology.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_topology.h18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_api_underlay.c18
-rw-r--r--src/testbed/testbed_helper.h18
-rw-r--r--src/testing/gnunet-testing.c18
-rw-r--r--src/testing/test_testing_peerstartup.c18
-rw-r--r--src/testing/test_testing_peerstartup2.c18
-rw-r--r--src/testing/test_testing_portreservation.c18
-rw-r--r--src/testing/test_testing_servicestartup.c18
-rw-r--r--src/testing/test_testing_sharedservices.c18
-rw-r--r--src/testing/testing.c18
-rw-r--r--src/topology/friends.c18
-rw-r--r--src/topology/gnunet-daemon-topology.c49
-rw-r--r--src/topology/test_gnunet_daemon_topology.c18
-rw-r--r--src/transport/Makefile.am33
-rw-r--r--src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c16
-rw-r--r--src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport.c16
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_ats.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_ats.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_hello.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_hello.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c16
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_validation.c31
-rw-r--r--src/transport/gnunet-service-transport_validation.h18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c18
-rw-r--r--src/transport/gnunet-transport-profiler.c16
-rw-r--r--src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c16
-rw-r--r--src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c16
-rw-r--r--src/transport/gnunet-transport.c16
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_http.h18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_http_client.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_http_common.c16
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_http_common.h18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_http_server.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_smtp.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_tcp.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_template.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_udp.c16
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_udp.h18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_unix.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_wlan.c18
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_wlan.h16
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_xt.c4105
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_xu.c2490
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_xu.h271
-rw-r--r--src/transport/tcp_connection_legacy.c18
-rw-r--r--src/transport/tcp_server_legacy.c18
-rw-r--r--src/transport/tcp_server_mst_legacy.c18
-rw-r--r--src/transport/tcp_service_legacy.c18
-rw-r--r--src/transport/test_http_common.c18
-rw-r--r--src/transport/test_plugin_transport.c16
-rw-r--r--src/transport/test_quota_compliance.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_address_switch.c16
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_blacklisting.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_disconnect.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_limited_sockets.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_monitor_peers.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_reliability.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_restart_reconnect.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_api_timeout.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_blacklisting.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_testing_restart.c18
-rw-r--r--src/transport/test_transport_testing_startstop.c18
-rw-r--r--src/transport/transport-testing-filenames.c18
-rw-r--r--src/transport/transport-testing-loggers.c18
-rw-r--r--src/transport/transport-testing-main.c18
-rw-r--r--src/transport/transport-testing-send.c18
-rw-r--r--src/transport/transport-testing.c18
-rw-r--r--src/transport/transport-testing.h18
-rw-r--r--src/transport/transport.conf.in37
-rw-r--r--src/transport/transport.h18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_address_to_string.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_blacklist.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_core.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_hello_get.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_manipulation.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_monitor_peers.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_monitor_plugins.c18
-rw-r--r--src/transport/transport_api_offer_hello.c18
-rw-r--r--src/tun/regex.c18
-rw-r--r--src/tun/test_regex.c18
-rw-r--r--src/tun/test_tun.c18
-rw-r--r--src/tun/tun.c18
-rw-r--r--src/util/.gitignore1
-rw-r--r--src/util/Makefile.am3
-rw-r--r--src/util/bandwidth.c18
-rw-r--r--src/util/bio.c18
-rw-r--r--src/util/client.c18
-rw-r--r--src/util/common_allocation.c18
-rw-r--r--src/util/common_endian.c18
-rw-r--r--src/util/common_logging.c18
-rw-r--r--src/util/configuration.c18
-rw-r--r--src/util/configuration_loader.c18
-rw-r--r--src/util/container_bloomfilter.c18
-rw-r--r--src/util/container_heap.c18
-rw-r--r--src/util/container_meta_data.c18
-rw-r--r--src/util/container_multihashmap.c18
-rw-r--r--src/util/container_multihashmap32.c18
-rw-r--r--src/util/container_multipeermap.c18
-rw-r--r--src/util/container_multishortmap.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_abe.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_bug.c79
-rw-r--r--src/util/crypto_crc.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_ecc.c21
-rw-r--r--src/util/crypto_ecc_dlog.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_ecc_setup.c21
-rw-r--r--src/util/crypto_hash.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_hash_file.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_kdf.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_mpi.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_paillier.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_random.c18
-rw-r--r--src/util/crypto_rsa.c22
-rw-r--r--src/util/crypto_symmetric.c18
-rw-r--r--src/util/disk.c18
-rw-r--r--src/util/disk.h18
-rw-r--r--src/util/getopt_helpers.c94
-rw-r--r--src/util/gnunet-config.c48
-rw-r--r--src/util/gnunet-ecc.c18
-rw-r--r--src/util/gnunet-helper-w32-console.c18
-rw-r--r--src/util/gnunet-helper-w32-console.h18
-rw-r--r--src/util/gnunet-resolver.c18
-rw-r--r--src/util/gnunet-scrypt.c18
-rw-r--r--src/util/gnunet-service-resolver.c24
-rw-r--r--src/util/gnunet-uri.c18
-rw-r--r--src/util/helper.c18
-rw-r--r--src/util/load.c18
-rw-r--r--src/util/mq.c55
-rw-r--r--src/util/mst.c18
-rw-r--r--src/util/nc.c18
-rw-r--r--src/util/network.c18
-rw-r--r--src/util/op.c18
-rw-r--r--src/util/os_installation.c18
-rw-r--r--src/util/os_network.c18
-rw-r--r--src/util/os_priority.c18
-rw-r--r--src/util/peer.c18
-rw-r--r--src/util/perf_crypto_asymmetric.c18
-rw-r--r--src/util/perf_crypto_ecc_dlog.c18
-rw-r--r--src/util/perf_crypto_hash.c18
-rw-r--r--src/util/perf_crypto_paillier.c18
-rw-r--r--src/util/perf_crypto_rsa.c18
-rw-r--r--src/util/perf_crypto_symmetric.c18
-rw-r--r--src/util/perf_malloc.c18
-rw-r--r--src/util/plugin.c18
-rw-r--r--src/util/program.c18
-rw-r--r--src/util/resolver.h18
-rw-r--r--src/util/resolver_api.c18
-rw-r--r--src/util/scheduler.c18
-rw-r--r--src/util/service.c58
-rw-r--r--src/util/signal.c18
-rw-r--r--src/util/socks.c18
-rw-r--r--src/util/speedup.c18
-rw-r--r--src/util/speedup.h18
-rw-r--r--src/util/strings.c18
-rw-r--r--src/util/test_bio.c18
-rw-r--r--src/util/test_client.c18
-rw-r--r--src/util/test_common_allocation.c18
-rw-r--r--src/util/test_common_endian.c18
-rw-r--r--src/util/test_common_logging.c18
-rw-r--r--src/util/test_common_logging_dummy.c18
-rw-r--r--src/util/test_common_logging_runtime_loglevels.c18
-rw-r--r--src/util/test_configuration.c18
-rw-r--r--src/util/test_container_bloomfilter.c18
-rw-r--r--src/util/test_container_dll.c16
-rw-r--r--src/util/test_container_heap.c16
-rw-r--r--src/util/test_container_meta_data.c18
-rw-r--r--src/util/test_container_multihashmap.c18
-rw-r--r--src/util/test_container_multihashmap32.c18
-rw-r--r--src/util/test_container_multipeermap.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_crc.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_ecc_dlog.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_ecdh_eddsa.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_ecdhe.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_ecdsa.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_eddsa.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_hash.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_hash_context.c22
-rw-r--r--src/util/test_crypto_paillier.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_random.c18
-rw-r--r--src/util/test_crypto_rsa.c20
-rw-r--r--src/util/test_crypto_symmetric.c18
-rw-r--r--src/util/test_disk.c18
-rw-r--r--src/util/test_getopt.c18
-rw-r--r--src/util/test_mq.c18
-rw-r--r--src/util/test_os_network.c18
-rw-r--r--src/util/test_os_start_process.c18
-rw-r--r--src/util/test_peer.c18
-rw-r--r--src/util/test_plugin.c18
-rw-r--r--src/util/test_plugin_plug.c18
-rw-r--r--src/util/test_program.c18
-rw-r--r--src/util/test_resolver_api.c16
-rw-r--r--src/util/test_scheduler.c18
-rw-r--r--src/util/test_scheduler_delay.c18
-rw-r--r--src/util/test_service.c18
-rw-r--r--src/util/test_socks.c18
-rw-r--r--src/util/test_speedup.c18
-rw-r--r--src/util/test_strings.c18
-rw-r--r--src/util/test_strings_to_data.c18
-rw-r--r--src/util/test_time.c18
-rw-r--r--src/util/time.c18
-rw-r--r--src/util/win.c18
-rw-r--r--src/util/winproc.c18
-rw-r--r--src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c18
-rw-r--r--src/vpn/gnunet-helper-vpn.c18
-rw-r--r--src/vpn/gnunet-service-vpn.c18
-rw-r--r--src/vpn/gnunet-vpn.c18
-rw-r--r--src/vpn/vpn.h18
-rw-r--r--src/vpn/vpn_api.c18
-rw-r--r--src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c18
-rw-r--r--src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c18
1084 files changed, 35364 insertions, 24584 deletions
diff --git a/COPYING b/COPYING
index 94a9ed024..dbbe35581 100644
--- a/COPYING
+++ b/COPYING
@@ -1,5 +1,5 @@
1 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 1 GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE
2 Version 3, 29 June 2007 2 Version 3, 19 November 2007
3 3
4 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> 4 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
5 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies 5 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
@@ -7,17 +7,15 @@
7 7
8 Preamble 8 Preamble
9 9
10 The GNU General Public License is a free, copyleft license for 10 The GNU Affero General Public License is a free, copyleft license for
11software and other kinds of works. 11software and other kinds of works, specifically designed to ensure
12cooperation with the community in the case of network server software.
12 13
13 The licenses for most software and other practical works are designed 14 The licenses for most software and other practical works are designed
14to take away your freedom to share and change the works. By contrast, 15to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
15the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to 16our General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to
16share and change all versions of a program--to make sure it remains free 17share and change all versions of a program--to make sure it remains free
17software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the 18software for all its users.
18GNU General Public License for most of our software; it applies also to
19any other work released this way by its authors. You can apply it to
20your programs, too.
21 19
22 When we speak of free software, we are referring to freedom, not 20 When we speak of free software, we are referring to freedom, not
23price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you 21price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
@@ -26,44 +24,34 @@ them if you wish), that you receive source code or can get it if you
26want it, that you can change the software or use pieces of it in new 24want it, that you can change the software or use pieces of it in new
27free programs, and that you know you can do these things. 25free programs, and that you know you can do these things.
28 26
29 To protect your rights, we need to prevent others from denying you 27 Developers that use our General Public Licenses protect your rights
30these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have 28with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer
31certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if 29you this License which gives you legal permission to copy, distribute
32you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. 30and/or modify the software.
33 31
34 For example, if you distribute copies of such a program, whether 32 A secondary benefit of defending all users' freedom is that
35gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same 33improvements made in alternate versions of the program, if they
36freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive 34receive widespread use, become available for other developers to
37or can get the source code. And you must show them these terms so they 35incorporate. Many developers of free software are heartened and
38know their rights. 36encouraged by the resulting cooperation. However, in the case of
39 37software used on network servers, this result may fail to come about.
40 Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: 38The GNU General Public License permits making a modified version and
41(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License 39letting the public access it on a server without ever releasing its
42giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. 40source code to the public.
43 41
44 For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains 42 The GNU Affero General Public License is designed specifically to
45that there is no warranty for this free software. For both users' and 43ensure that, in such cases, the modified source code becomes available
46authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as 44to the community. It requires the operator of a network server to
47changed, so that their problems will not be attributed erroneously to 45provide the source code of the modified version running there to the
48authors of previous versions. 46users of that server. Therefore, public use of a modified version, on
49 47a publicly accessible server, gives the public access to the source
50 Some devices are designed to deny users access to install or run 48code of the modified version.
51modified versions of the software inside them, although the manufacturer 49
52can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of 50 An older license, called the Affero General Public License and
53protecting users' freedom to change the software. The systematic 51published by Affero, was designed to accomplish similar goals. This is
54pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to 52a different license, not a version of the Affero GPL, but Affero has
55use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we 53released a new version of the Affero GPL which permits relicensing under
56have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those 54this license.
57products. If such problems arise substantially in other domains, we
58stand ready to extend this provision to those domains in future versions
59of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
60
61 Finally, every program is threatened constantly by software patents.
62States should not allow patents to restrict development and use of
63software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
64avoid the special danger that patents applied to a free program could
65make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
66patents cannot be used to render the program non-free.
67 55
68 The precise terms and conditions for copying, distribution and 56 The precise terms and conditions for copying, distribution and
69modification follow. 57modification follow.
@@ -72,7 +60,7 @@ modification follow.
72 60
73 0. Definitions. 61 0. Definitions.
74 62
75 "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. 63 "This License" refers to version 3 of the GNU Affero General Public License.
76 64
77 "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of 65 "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
78works, such as semiconductor masks. 66works, such as semiconductor masks.
@@ -549,35 +537,45 @@ to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
549the Program, the only way you could satisfy both those terms and this 537the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
550License would be to refrain entirely from conveying the Program. 538License would be to refrain entirely from conveying the Program.
551 539
552 13. Use with the GNU Affero General Public License. 540 13. Remote Network Interaction; Use with the GNU General Public License.
541
542 Notwithstanding any other provision of this License, if you modify the
543Program, your modified version must prominently offer all users
544interacting with it remotely through a computer network (if your version
545supports such interaction) an opportunity to receive the Corresponding
546Source of your version by providing access to the Corresponding Source
547from a network server at no charge, through some standard or customary
548means of facilitating copying of software. This Corresponding Source
549shall include the Corresponding Source for any work covered by version 3
550of the GNU General Public License that is incorporated pursuant to the
551following paragraph.
553 552
554 Notwithstanding any other provision of this License, you have 553 Notwithstanding any other provision of this License, you have
555permission to link or combine any covered work with a work licensed 554permission to link or combine any covered work with a work licensed
556under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single 555under version 3 of the GNU General Public License into a single
557combined work, and to convey the resulting work. The terms of this 556combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
558License will continue to apply to the part which is the covered work, 557License will continue to apply to the part which is the covered work,
559but the special requirements of the GNU Affero General Public License, 558but the work with which it is combined will remain governed by version
560section 13, concerning interaction through a network will apply to the 5593 of the GNU General Public License.
561combination as such.
562 560
563 14. Revised Versions of this License. 561 14. Revised Versions of this License.
564 562
565 The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of 563 The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
566the GNU General Public License from time to time. Such new versions will 564the GNU Affero General Public License from time to time. Such new versions
567be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to 565will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
568address new problems or concerns. 566address new problems or concerns.
569 567
570 Each version is given a distinguishing version number. If the 568 Each version is given a distinguishing version number. If the
571Program specifies that a certain numbered version of the GNU General 569Program specifies that a certain numbered version of the GNU Affero General
572Public License "or any later version" applies to it, you have the 570Public License "or any later version" applies to it, you have the
573option of following the terms and conditions either of that numbered 571option of following the terms and conditions either of that numbered
574version or of any later version published by the Free Software 572version or of any later version published by the Free Software
575Foundation. If the Program does not specify a version number of the 573Foundation. If the Program does not specify a version number of the
576GNU General Public License, you may choose any version ever published 574GNU Affero General Public License, you may choose any version ever published
577by the Free Software Foundation. 575by the Free Software Foundation.
578 576
579 If the Program specifies that a proxy can decide which future 577 If the Program specifies that a proxy can decide which future
580versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's 578versions of the GNU Affero General Public License can be used, that proxy's
581public statement of acceptance of a version permanently authorizes you 579public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
582to choose that version for the Program. 580to choose that version for the Program.
583 581
@@ -635,40 +633,29 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
635 Copyright (C) <year> <name of author> 633 Copyright (C) <year> <name of author>
636 634
637 This program is free software: you can redistribute it and/or modify 635 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
638 it under the terms of the GNU General Public License as published by 636 it under the terms of the GNU Affero General Public License as published
639 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 637 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
640 (at your option) any later version. 638 (at your option) any later version.
641 639
642 This program is distributed in the hope that it will be useful, 640 This program is distributed in the hope that it will be useful,
643 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 641 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
644 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 642 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
645 GNU General Public License for more details. 643 GNU Affero General Public License for more details.
646 644
647 You should have received a copy of the GNU General Public License 645 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
648 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. 646 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
649 647
650Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. 648Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
651 649
652 If the program does terminal interaction, make it output a short 650 If your software can interact with users remotely through a computer
653notice like this when it starts in an interactive mode: 651network, you should also make sure that it provides a way for users to
654 652get its source. For example, if your program is a web application, its
655 <program> Copyright (C) <year> <name of author> 653interface could display a "Source" link that leads users to an archive
656 This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. 654of the code. There are many ways you could offer source, and different
657 This is free software, and you are welcome to redistribute it 655solutions will be better for different programs; see section 13 for the
658 under certain conditions; type `show c' for details. 656specific requirements.
659
660The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
661parts of the General Public License. Of course, your program's commands
662might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
663 657
664 You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, 658 You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
665if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. 659if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
666For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see 660For more information on this, and how to apply and follow the GNU AGPL, see
667<http://www.gnu.org/licenses/>. 661<http://www.gnu.org/licenses/>.
668
669 The GNU General Public License does not permit incorporating your program
670into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
671may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
672the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
673Public License instead of this License. But first, please read
674<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a44065ec2..c7ab7ae33 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
1Wed Jun 6 08:28:27 CEST 2018
2 Releasing GNUnet 0.11.0pre66. Let's try to keep a better
3 ChangeLog again henceforth. -CG
4
1Sat Jan 7 16:41:34 CET 2017 5Sat Jan 7 16:41:34 CET 2017
2 Converting NAT library to new NAT service (and 6 Converting NAT library to new NAT service (and
3 splitting of nat-auto service for auto-configuration). -CG 7 splitting of nat-auto service for auto-configuration). -CG
diff --git a/README b/README
index 93c889442..dc0b4b8fb 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -15,8 +15,11 @@ GNU package (http://www.gnu.org/).
15This is an ALPHA release. There are known and significant bugs as 15This is an ALPHA release. There are known and significant bugs as
16well as many missing features in this release. 16well as many missing features in this release.
17 17
18GNUnet is free software released under the GNU General Public License 18GNUnet is free software released under the GNU Affero General Public
19(v3 or later). For details see the COPYING file in this directory. 19License (v3 or later). For details see the COPYING file in this
20directory. If you fork this software, you MUST adjust GNUNET_AGPL_URL
21in src/include/gnunet_util_lib.h to point to the source code of your
22fork!
20 23
21Additional documentation about GNUnet can be found at 24Additional documentation about GNUnet can be found at
22https://gnunet.org/ and in the 'doc/' folder. 25https://gnunet.org/ and in the 'doc/' folder.
@@ -25,13 +28,6 @@ https://gnunet.org/ and in the 'doc/' folder.
25Dependencies: 28Dependencies:
26============= 29=============
27 30
28Please note that for many of its dependencies GNUnet requires very
29recent versions of the libraries which are often NOT to be found in
30stable distributions in 2014. While using older packages may in some
31cases on some operating systems may seem to work in some limited
32fashion, we are in many cases aware of serious problems with older
33packages. Hence please make sure to use the versions listed below.
34
35These are the direct dependencies for running GNUnet: 31These are the direct dependencies for running GNUnet:
36 32
37- libmicrohttpd >= 0.9.42 33- libmicrohttpd >= 0.9.42
@@ -79,6 +75,28 @@ These are the optional dependencies:
79- libgabe (optional, for Attribute-Based Encryption and Identity Provider functionality, 75- libgabe (optional, for Attribute-Based Encryption and Identity Provider functionality,
80 from https://github.com/schanzen/libgabe) 76 from https://github.com/schanzen/libgabe)
81 77
78=======
79These are the direct dependencies for running GNUnet:
80
81- libmicrohttpd >= 0.9.52
82- libgcrypt >= 1.6
83- libgnurl >= 7.35.0 (available from https://gnunet.org/gnurl)
84- libunistring >= 0.9.2
85- gnutls >= 3.2.12
86- libidn >= 1.0
87- libextractor >= 0.6.1 (highly recommended)
88- openssl >= 1.0 (binary, used to generate X.509 certificate)
89- libltdl >= 2.2 (part of GNU libtool)
90- sqlite >= 3.8 (default database, required)
91- mysql >= 5.1 (alternative to sqlite)
92- postgres >= 9.5 (alternative to sqlite)
93- libopus >= 1.0.1 (optional for experimental conversation tool)
94- libpulse >= 2.0 (optional for experimental conversation tool)
95- libogg >= 1.3.0 (optional for experimental conversation tool)
96- python-zbar >= 0.10 (optional for gnunet-qr)
97- TeX Live >= 2012 (optional for gnunet-bcd[*])
98- Texinfo >= 5.2 [*1]
99- libglpk >= 4.45 (optional for experimental code)
82 100
83Recommended autotools for compiling the git version are: 101Recommended autotools for compiling the git version are:
84 102
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 871a84f93..d031b9998 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,20 +1,18 @@
1# This file is part of GNUnet. 1# This file is part of GNUnet.
2# (C) 2001--2018 GNUnet e.V. 2# (C) 2001--2018 GNUnet e.V.
3# 3#
4# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 4# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
5# it under the terms of the GNU General Public License as published 5# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
6# by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 6# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
7# option) any later version. 7# or (at your option) any later version.
8# 8#
9# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 9# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 10# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 11# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12# General Public License for more details. 12# Affero General Public License for more details.
13# 13#
14# You should have received a copy of the GNU General Public License 14# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
15# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 15# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
17# Boston, MA 02110-1301, USA.
18# 16#
19# 17#
20# Process this file with autoconf to produce a configure script. 18# Process this file with autoconf to produce a configure script.
@@ -22,7 +20,7 @@
22# 20#
23AC_PREREQ(2.61) 21AC_PREREQ(2.61)
24# Checks for programs. 22# Checks for programs.
25AC_INIT([gnunet], [0.11.0], [bug-gnunet@gnu.org]) 23AC_INIT([gnunet], [0.11.0pre66], [bug-gnunet@gnu.org])
26 24
27AC_CANONICAL_TARGET 25AC_CANONICAL_TARGET
28AC_CANONICAL_HOST 26AC_CANONICAL_HOST
diff --git a/contrib/Makefile.am b/contrib/Makefile.am
index 81528a90e..a3cc081b7 100644
--- a/contrib/Makefile.am
+++ b/contrib/Makefile.am
@@ -63,9 +63,8 @@ EXTRA_DIST = \
63 scripts/gnunet-chk.py.in \ 63 scripts/gnunet-chk.py.in \
64 scripts/removetrailingwhitespace.py.in \ 64 scripts/removetrailingwhitespace.py.in \
65 scripts/pydiffer.py.in \ 65 scripts/pydiffer.py.in \
66 scripts/gnunet-gns-import.sh \
67 packages/nix/default.nix \ 66 packages/nix/default.nix \
68 packages/nix/gnunet-dex.nix \ 67 packages/nix/gnunet-dev.nix \
69 3rdparty/Windows/openvpn-tap32/tapw32/tap0901.sys \ 68 3rdparty/Windows/openvpn-tap32/tapw32/tap0901.sys \
70 3rdparty/Windows/openvpn-tap32/tapw32/tap0901.cat \ 69 3rdparty/Windows/openvpn-tap32/tapw32/tap0901.cat \
71 3rdparty/Windows/openvpn-tap32/tapw32/OemWin2k.inf \ 70 3rdparty/Windows/openvpn-tap32/tapw32/OemWin2k.inf \
diff --git a/contrib/scripts/afferify b/contrib/scripts/afferify
new file mode 100755
index 000000000..2fa607e1a
--- /dev/null
+++ b/contrib/scripts/afferify
@@ -0,0 +1,110 @@
1#!/usr/bin/perl
2# Catch all in-source GPL2/3 license declarations and convert
3# them to AGPL.
4#
5# You expected this to be using diff & patch? Well, the source
6# files have all sorts of different commenting and indentation
7# styles, not speaking of typos and failed uses of search and
8# replace, that an attempt in using the patch(1) tool would fail
9# miserably. This script instead is based on my rgrep from 1998.
10# Keeping it here as it may be useful to other projects under-
11# going the same pains. It is forbidden to use this script to
12# convert AGPL code back to less strict licensing. Haha, just
13# kidding.
14#
15# -symlynX
16
17use File::Find;
18$|=1;
19# Recurse into current or given directories
20find(\&wanted, $#ARGV >= 0 ? @ARGV : '.');
21print STDERR "\n";
22exit;
23
24
25sub wanted {
26 my $name = $File::Find::name;
27 ($dev,$ino,$mode,$nlink,$uid,$gid,$rdev,$size,$atime,$mtime,$ctime)
28 = lstat;
29 return $File::Find::prune = 1 if /^(CVS|\.git|\.svn)$/;
30 # Nicer if you 'make distclean' first
31 return if /\.(o|pdf)$/i;
32 return if -d _ or -l _;
33 return if /afferify/; # Don't apply this to itself ;)
34 # No.. i didn't do it.. just being careful ;) ;)
35# return unless -T _; # We don't have binaries in the repo, do we?
36
37 # We need the default variable '$_' for more important duties.
38 my $f = $_;
39
40 if (sysopen(I, $f, O_RDONLY)) {
41 $_ = &slurp(*I);
42 close I;
43 # Debugging: What's inside the file we just read?
44# print STDERR '> ', $_;
45
46if (0) {
47# This code did the initial conversion. We ifdef it out.
48
49 # Good idea to have the text start with "GNUnet" rather than "This program"
50 if ( s#GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the#GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it# ) {
51 # Whoever had the idea of reformatting the GPL license text...
52 print STDERR "\nTrying wide style on $name\t";
53
54 # Most important thing to know in order to be able
55 # to read perl code: if regexps appear without any
56 # context, it means they are applied to the default
57 # variable being '$_'.
58 return unless s#terms of the GNU General Public License as published by the Free Software#under the terms of the GNU Affero General Public License as published#;
59 return unless s#^(\W*\s+)Foundation; either version \d, or \(at your option\) any later version\.#\1by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,\n\1or (at your option) any later version.#m;
60 return unless s#GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY#GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but#;
61 return unless s#WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR#WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of#;
62 return unless s#^(\W*\s+)A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.#\1MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n\1Affero General Public License for more details.#m;
63 return unless s#^\W*\n\W*\s+You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n\W*\s+GNUnet. see the file COPYING\. If not, .* see\s*\W*\s+<http://www.gnu.org/licenses/>\n##m;
64 } else {
65 # If this string is not in the file, leave it alone.
66 return unless s#GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify#GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it#;
67 print STDERR "\nTrying regular style on $name\t";
68
69 # Patterns are designed to also match some typos and substitutions.
70 return unless s#it under the terms of the GNU General Public Lice\w+ as published#under the terms of the GNU Affero General Public License as published#;
71 return unless s#by the Free Software Foundation; either version \d, or \(at your#by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,#;
72 return unless s#option\) any later version\.#or (at your option) any later version.#;
73 return unless s#General Public Lice\w+ for more details\.#Affero General Public License for more details.#;
74 return unless s#^\W*\n\W*\s+You should have received a copy of the GNU General Public Lice\w+\n\W*\s+along with GNUnet. see the file COPYING\. If not, write to the\n\W*\s+Free Software Foundation, Inc\., (51 Franklin Street, Fifth Floor|59 Tem ?ple Place - Suite 330),\n\W*\s+Boston, MA 0211\d-130\d, USA\.\n##m;
75 }
76 print STDERR "OK";
77
78} else {
79# This is the code in actual & current use:
80
81 return unless m#GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it#;
82 print STDERR "\nTrying $name\t";
83 # There was a mistake in the replacement text!
84 return unless s#under the terms of the GNU General Public License as published#under the terms of the GNU Affero General Public License as published#;
85 # Don't apply this one twice!
86# return unless s#(\n\W*)(\s+)(Affero General Public License for more details\.)#\1\2\3\1\1\2You should have received a copy of the GNU Affero General Public License\1\2along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.#;
87 print STDERR "FIXED";
88}
89
90 # We directly overwrite the original file in the
91 # assumption that we're in a healthy revertible git.
92 open(O, '>', $f) or die "Cannot overwrite $f";
93 # Imagine, I could have left out $_ here... ;)
94 print O $_;
95 close O;
96 } else {
97 die "Cannot access $name";
98 }
99}
100
101# Reads a file from a stream into a variable all at once:
102sub slurp {
103 # Perl sure gets clunky here
104 local(*IN) = @_;
105 local($save) = $/;
106 undef $/;
107 local($data) = <IN>;
108 $/ = $save;
109 return $data;
110}
diff --git a/contrib/scripts/documentation/gnunet-doc.scm b/contrib/scripts/documentation/gnunet-doc.scm
index d8c16fdb3..4ae23b298 100644
--- a/contrib/scripts/documentation/gnunet-doc.scm
+++ b/contrib/scripts/documentation/gnunet-doc.scm
@@ -1,20 +1,18 @@
1;;; This file is part of GNUnet. 1;;; This file is part of GNUnet.
2;;; Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V. 2;;; Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V.
3;;; 3;;;
4;;; GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 4;;; GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
5;;; it under the terms of the GNU General Public License as published 5;;; under the terms of the GNU Affero General Public License as published
6;;; by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 6;;; by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7;;; option) any later version. 7;;; (at your option) any later version.
8;;; 8;;;
9;;; GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 9;;; GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 10;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 11;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12;;; General Public License for more details. 12;;; Affero General Public License for more details.
13;;; 13;;;
14;;; You should have received a copy of the GNU General Public License 14;;; You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
15;;; along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 15;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16;;; Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
17;;; Boston, MA 02110-1301, USA.
18;;; 16;;;
19 17
20(use-modules 18(use-modules
diff --git a/contrib/scripts/gnunet-chk.py.in b/contrib/scripts/gnunet-chk.py.in
index c976b2143..cabaef6c4 100755
--- a/contrib/scripts/gnunet-chk.py.in
+++ b/contrib/scripts/gnunet-chk.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2013, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2013, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8# option) any later version. 8# (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# File: gnunet-chk.py 18# File: gnunet-chk.py
21# Brief: Computes GNUNET style Content Hash Key for a given file 19# Brief: Computes GNUNET style Content Hash Key for a given file
diff --git a/contrib/scripts/gnunet_janitor.py.in b/contrib/scripts/gnunet_janitor.py.in
index 91d2a4377..cbe96a8eb 100644
--- a/contrib/scripts/gnunet_janitor.py.in
+++ b/contrib/scripts/gnunet_janitor.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2011, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2011, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8# option) any later version. 8# (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Finds any gnunet processes still running in the system and kills them 18# Finds any gnunet processes still running in the system and kills them
21# 19#
diff --git a/contrib/scripts/gnunet_pyexpect.py.in b/contrib/scripts/gnunet_pyexpect.py.in
index 23f01603f..f155db5be 100644
--- a/contrib/scripts/gnunet_pyexpect.py.in
+++ b/contrib/scripts/gnunet_pyexpect.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8# option) any later version. 8# (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for gnunet-peerinfo 18# Testcase for gnunet-peerinfo
21from __future__ import print_function 19from __future__ import print_function
diff --git a/contrib/scripts/terminate.py.in b/contrib/scripts/terminate.py.in
index c6acfdba8..30f5dc97f 100644
--- a/contrib/scripts/terminate.py.in
+++ b/contrib/scripts/terminate.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2011, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2011, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8# option) any later version. 8# (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Utility module that implements safe process termination for W32. 18# Utility module that implements safe process termination for W32.
21# For other platforms it's equivalent to Popen.kill () 19# For other platforms it's equivalent to Popen.kill ()
diff --git a/contrib/test_gnunet_prefix.c b/contrib/test_gnunet_prefix.c
index 0e5325d5f..4614ee9e2 100644
--- a/contrib/test_gnunet_prefix.c
+++ b/contrib/test_gnunet_prefix.c
@@ -1,21 +1,19 @@
1/* 1/*
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2011, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8 option) any later version. 8 (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/contrib/timeout_watchdog.c b/contrib/timeout_watchdog.c
index fc61a7cc7..70e840d55 100644
--- a/contrib/timeout_watchdog.c
+++ b/contrib/timeout_watchdog.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8 option) any later version. 8 (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/contrib/timeout_watchdog_w32.c b/contrib/timeout_watchdog_w32.c
index fa7cd81fd..901eb6207 100644
--- a/contrib/timeout_watchdog_w32.c
+++ b/contrib/timeout_watchdog_w32.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8 option) any later version. 8 (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/doc/.gitignore b/doc/.gitignore
index c56a90359..b12f3e008 100644
--- a/doc/.gitignore
+++ b/doc/.gitignore
@@ -19,4 +19,4 @@ gnunet.t2p/
19gnunet-c-tutorial.t2p/ 19gnunet-c-tutorial.t2p/
20*.t2p/ 20*.t2p/
21documentation/manuals 21documentation/manuals
22.\#* \ No newline at end of file 22.\#*doxygen/gnunet.tag
diff --git a/doc/man/gnunet-namestore-fcfsd.1 b/doc/man/gnunet-namestore-fcfsd.1
index 6b13c3db4..7fc4093c2 100644
--- a/doc/man/gnunet-namestore-fcfsd.1
+++ b/doc/man/gnunet-namestore-fcfsd.1
@@ -17,19 +17,18 @@ names to be mapped to their GNS zone. Names are made available on a
17First Come First Served basis (hence fcfs). Registered names do not 17First Come First Served basis (hence fcfs). Registered names do not
18expire. The HTTP server is run on the port that is specified in the 18expire. The HTTP server is run on the port that is specified in the
19configuration file in section "[fcfsd]" under the name "HTTPPORT". 19configuration file in section "[fcfsd]" under the name "HTTPPORT".
20The key of the zone in which the names are registered must be 20
21specified under the name "ZONEKEY" in the same section. It is 21It is possible to manage gnunet\-gns\-fcfsd using
22possible to manage gnunet\-gns\-fcfsd using gnunet\-(service\-arm) by 22gnunet\-(service\-arm) by starting the daemon using "gnunet\-arm \-i
23starting the daemon using "gnunet\-arm \-i fcfsd" or by setting 23fcfsd" or by setting "FORCESTART=YES" in the "fcfds" section of your
24"FORCESTART=YES" in the "fcfds" section of your configuration. 24configuration and the "-z ZONE" in as the "OPTION".
25 25
26An FCFS\-zone is run at http://gnunet.org/fcfs/. GNS users are 26An FCFS\-zone is run at http://gnunet.org/fcfs/. GNS users are
27encouraged to register their zone with the gnunet.org FCFS authority. 27encouraged to register their zone with the gnunet.org FCFS authority.
28 28
29If you want to run your own FCFS registrar, you need to first create a 29If you want to run your own FCFS registrar, you need to first create a
30pseudonym (using "gnunet\-identity \-C NAME"), and then assign it to 30pseudonym (using "gnunet\-identity \-C NAME"), and use it with the
31be used for the "fcfsd" service using "gnunet\-identity \-e NAME \-s 31"-z" option. After that, you can start the FCFSD service (possibly using
32fcfsd". After that, you can start the FCFSD service (possibly using
33gnunet\-arm). 32gnunet\-arm).
34 33
35.SH OPTIONS 34.SH OPTIONS
@@ -46,7 +45,9 @@ ERROR.
46.B 45.B
47.IP "\-v, \-\-version" 46.IP "\-v, \-\-version"
48Print GNUnet version number. 47Print GNUnet version number.
49 48.B
49.IP "\-z EGO, \-\-zone=EGO"
50Specifies for which EGO should FCFSD manage the zone.
50 51
51.SH BUGS 52.SH BUGS
52Report bugs by using Mantis <https://gnunet.org/bugs/> or by sending electronic mail to <bug\-gnunet@gnu.org> 53Report bugs by using Mantis <https://gnunet.org/bugs/> or by sending electronic mail to <bug\-gnunet@gnu.org>
diff --git a/guix-env.scm b/guix-env.scm
index 6085f96a9..64f7da06b 100644
--- a/guix-env.scm
+++ b/guix-env.scm
@@ -1,20 +1,18 @@
1;;; This file is part of GNUnet. 1;;; This file is part of GNUnet.
2;;; Copyright (C) 2016, 2017, 2018 GNUnet e.V. 2;;; Copyright (C) 2016, 2017, 2018 GNUnet e.V.
3;;; 3;;;
4;;; GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 4;;; GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
5;;; it under the terms of the GNU General Public License as published 5;;; under the terms of the GNU Affero General Public License as published
6;;; by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 6;;; by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
7;;; option) any later version. 7;;; or (at your option) any later version.
8;;; 8;;;
9;;; GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 9;;; GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 10;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 11;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12;;; General Public License for more details. 12;;; Affero General Public License for more details.
13;;; 13;;;
14;;; You should have received a copy of the GNU General Public License 14;;; You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
15;;; along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 15;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16;;; Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
17;;; Boston, MA 02110-1301, USA.
18 16
19(use-modules 17(use-modules
20 (ice-9 popen) 18 (ice-9 popen)
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 120e3be78..dd9966302 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -4,21 +4,13 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
4src/arm/gnunet-arm.c 4src/arm/gnunet-arm.c
5src/arm/gnunet-service-arm.c 5src/arm/gnunet-service-arm.c
6src/arm/mockup-service.c 6src/arm/mockup-service.c
7src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
8src/ats-tests/ats-testing-log.c
9src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
10src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
11src/ats-tests/ats-testing.c
12src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
13src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
14src/ats-tool/gnunet-ats.c
15src/ats/ats_api_connectivity.c 7src/ats/ats_api_connectivity.c
16src/ats/ats_api_performance.c 8src/ats/ats_api_performance.c
17src/ats/ats_api_scanner.c 9src/ats/ats_api_scanner.c
18src/ats/ats_api_scheduling.c 10src/ats/ats_api_scheduling.c
19src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c 11src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
20src/ats/gnunet-service-ats.c
21src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c 12src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
13src/ats/gnunet-service-ats.c
22src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c 14src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
23src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c 15src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
24src/ats/gnunet-service-ats_performance.c 16src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -29,6 +21,14 @@ src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
29src/ats/plugin_ats_mlp.c 21src/ats/plugin_ats_mlp.c
30src/ats/plugin_ats_proportional.c 22src/ats/plugin_ats_proportional.c
31src/ats/plugin_ats_ril.c 23src/ats/plugin_ats_ril.c
24src/ats-tests/ats-testing.c
25src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
26src/ats-tests/ats-testing-log.c
27src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
28src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
29src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
30src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
31src/ats-tool/gnunet-ats.c
32src/auction/gnunet-auction-create.c 32src/auction/gnunet-auction-create.c
33src/auction/gnunet-auction-info.c 33src/auction/gnunet-auction-info.c
34src/auction/gnunet-auction-join.c 34src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -40,8 +40,8 @@ src/block/plugin_block_test.c
40src/cadet/cadet_api.c 40src/cadet/cadet_api.c
41src/cadet/cadet_test_lib.c 41src/cadet/cadet_test_lib.c
42src/cadet/desirability_table.c 42src/cadet/desirability_table.c
43src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
44src/cadet/gnunet-cadet.c 43src/cadet/gnunet-cadet.c
44src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
45src/cadet/gnunet-service-cadet.c 45src/cadet/gnunet-service-cadet.c
46src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 46src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
47src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c 47src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -57,15 +57,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
57src/consensus/plugin_block_consensus.c 57src/consensus/plugin_block_consensus.c
58src/conversation/conversation_api.c 58src/conversation/conversation_api.c
59src/conversation/conversation_api_call.c 59src/conversation/conversation_api_call.c
60src/conversation/gnunet-conversation-test.c
61src/conversation/gnunet-conversation.c 60src/conversation/gnunet-conversation.c
62src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 61src/conversation/gnunet-conversation-test.c
62src/conversation/gnunet_gst.c
63src/conversation/gnunet_gst_test.c
63src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c 64src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
64src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 65src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
65src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c 66src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
67src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
66src/conversation/gnunet-service-conversation.c 68src/conversation/gnunet-service-conversation.c
67src/conversation/gnunet_gst.c
68src/conversation/gnunet_gst_test.c
69src/conversation/microphone.c 69src/conversation/microphone.c
70src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c 70src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
71src/conversation/speaker.c 71src/conversation/speaker.c
@@ -102,6 +102,7 @@ src/dht/dht_api.c
102src/dht/dht_test_lib.c 102src/dht/dht_test_lib.c
103src/dht/gnunet-dht-get.c 103src/dht/gnunet-dht-get.c
104src/dht/gnunet-dht-monitor.c 104src/dht/gnunet-dht-monitor.c
105src/dht/gnunet_dht_profiler.c
105src/dht/gnunet-dht-put.c 106src/dht/gnunet-dht-put.c
106src/dht/gnunet-service-dht.c 107src/dht/gnunet-service-dht.c
107src/dht/gnunet-service-dht_clients.c 108src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -110,7 +111,6 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
110src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 111src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
111src/dht/gnunet-service-dht_nse.c 112src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
112src/dht/gnunet-service-dht_routing.c 113src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
113src/dht/gnunet_dht_profiler.c
114src/dht/plugin_block_dht.c 114src/dht/plugin_block_dht.c
115src/dns/dns_api.c 115src/dns/dns_api.c
116src/dns/dnsparser.c 116src/dns/dnsparser.c
@@ -126,8 +126,8 @@ src/dv/gnunet-dv.c
126src/dv/gnunet-service-dv.c 126src/dv/gnunet-service-dv.c
127src/dv/plugin_transport_dv.c 127src/dv/plugin_transport_dv.c
128src/exit/gnunet-daemon-exit.c 128src/exit/gnunet-daemon-exit.c
129src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
130src/exit/gnunet-helper-exit.c 129src/exit/gnunet-helper-exit.c
130src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
131src/fragmentation/defragmentation.c 131src/fragmentation/defragmentation.c
132src/fragmentation/fragmentation.c 132src/fragmentation/fragmentation.c
133src/fs/fs_api.c 133src/fs/fs_api.c
@@ -152,8 +152,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
152src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c 152src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
153src/fs/gnunet-directory.c 153src/fs/gnunet-directory.c
154src/fs/gnunet-download.c 154src/fs/gnunet-download.c
155src/fs/gnunet-fs-profiler.c
156src/fs/gnunet-fs.c 155src/fs/gnunet-fs.c
156src/fs/gnunet-fs-profiler.c
157src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c 157src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
158src/fs/gnunet-publish.c 158src/fs/gnunet-publish.c
159src/fs/gnunet-search.c 159src/fs/gnunet-search.c
@@ -173,10 +173,10 @@ src/gns/gns_tld_api.c
173src/gns/gnunet-bcd.c 173src/gns/gnunet-bcd.c
174src/gns/gnunet-dns2gns.c 174src/gns/gnunet-dns2gns.c
175src/gns/gnunet-gns-benchmark.c 175src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
176src/gns/gnunet-gns.c
176src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c 177src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c
177src/gns/gnunet-gns-import.c 178src/gns/gnunet-gns-import.c
178src/gns/gnunet-gns-proxy.c 179src/gns/gnunet-gns-proxy.c
179src/gns/gnunet-gns.c
180src/gns/gnunet-service-gns.c 180src/gns/gnunet-service-gns.c
181src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 181src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
182src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c 182src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -185,15 +185,15 @@ src/gns/nss/nss_gns_query.c
185src/gns/plugin_block_gns.c 185src/gns/plugin_block_gns.c
186src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c 186src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c
187src/gns/plugin_rest_gns.c 187src/gns/plugin_rest_gns.c
188src/gns/w32nsp-install.c
189src/gns/w32nsp-resolve.c
190src/gns/w32nsp-uninstall.c
191src/gns/w32nsp.c
192src/gnsrecord/gnsrecord.c 188src/gnsrecord/gnsrecord.c
193src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c 189src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c
194src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c 190src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c
195src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c 191src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
196src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c 192src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
193src/gns/w32nsp.c
194src/gns/w32nsp-install.c
195src/gns/w32nsp-resolve.c
196src/gns/w32nsp-uninstall.c
197src/hello/address.c 197src/hello/address.c
198src/hello/gnunet-hello.c 198src/hello/gnunet-hello.c
199src/hello/hello.c 199src/hello/hello.c
@@ -202,6 +202,11 @@ src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
202src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c 202src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
203src/identity-attribute/identity_attribute.c 203src/identity-attribute/identity_attribute.c
204src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c 204src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c
205src/identity/gnunet-identity.c
206src/identity/gnunet-service-identity.c
207src/identity/identity_api.c
208src/identity/identity_api_lookup.c
209src/identity/plugin_rest_identity.c
205src/identity-provider/gnunet-idp.c 210src/identity-provider/gnunet-idp.c
206src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c 211src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c
207src/identity-provider/identity_provider_api.c 212src/identity-provider/identity_provider_api.c
@@ -210,20 +215,15 @@ src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c
210src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c 215src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c
211src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c 216src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c
212src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c 217src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c
213src/identity/gnunet-identity.c
214src/identity/gnunet-service-identity.c
215src/identity/identity_api.c
216src/identity/identity_api_lookup.c
217src/identity/plugin_rest_identity.c
218src/json/json.c
219src/json/json_generator.c
220src/json/json_helper.c
221src/json/json_mhd.c
222src/jsonapi/jsonapi.c 218src/jsonapi/jsonapi.c
223src/jsonapi/jsonapi_document.c 219src/jsonapi/jsonapi_document.c
224src/jsonapi/jsonapi_error.c 220src/jsonapi/jsonapi_error.c
225src/jsonapi/jsonapi_relationship.c 221src/jsonapi/jsonapi_relationship.c
226src/jsonapi/jsonapi_resource.c 222src/jsonapi/jsonapi_resource.c
223src/json/json.c
224src/json/json_generator.c
225src/json/json_helper.c
226src/json/json_mhd.c
227src/multicast/gnunet-multicast.c 227src/multicast/gnunet-multicast.c
228src/multicast/gnunet-service-multicast.c 228src/multicast/gnunet-service-multicast.c
229src/multicast/multicast_api.c 229src/multicast/multicast_api.c
@@ -237,8 +237,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
237src/namecache/plugin_namecache_flat.c 237src/namecache/plugin_namecache_flat.c
238src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 238src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
239src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 239src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
240src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
241src/namestore/gnunet-namestore.c 240src/namestore/gnunet-namestore.c
241src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
242src/namestore/gnunet-service-namestore.c 242src/namestore/gnunet-service-namestore.c
243src/namestore/gnunet-zoneimport.c 243src/namestore/gnunet-zoneimport.c
244src/namestore/namestore_api.c 244src/namestore/namestore_api.c
@@ -254,10 +254,10 @@ src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c
254src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c 254src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c
255src/nat-auto/nat_auto_api.c 255src/nat-auto/nat_auto_api.c
256src/nat-auto/nat_auto_api_test.c 256src/nat-auto/nat_auto_api_test.c
257src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
258src/nat/gnunet-helper-nat-client.c 257src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
259src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c 258src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
260src/nat/gnunet-helper-nat-server.c 259src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
260src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
261src/nat/gnunet-nat.c 261src/nat/gnunet-nat.c
262src/nat/gnunet-service-nat.c 262src/nat/gnunet-service-nat.c
263src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c 263src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c
@@ -266,15 +266,15 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
266src/nat/gnunet-service-nat_stun.c 266src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
267src/nat/nat_api.c 267src/nat/nat_api.c
268src/nat/nat_api_stun.c 268src/nat/nat_api_stun.c
269src/nse/gnunet-nse-profiler.c
270src/nse/gnunet-nse.c 269src/nse/gnunet-nse.c
270src/nse/gnunet-nse-profiler.c
271src/nse/gnunet-service-nse.c 271src/nse/gnunet-service-nse.c
272src/nse/nse_api.c 272src/nse/nse_api.c
273src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
274src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
275src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c 273src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
276src/peerinfo/peerinfo_api.c 274src/peerinfo/peerinfo_api.c
277src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c 275src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
276src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
277src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
278src/peerstore/gnunet-peerstore.c 278src/peerstore/gnunet-peerstore.c
279src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 279src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
280src/peerstore/peerstore_api.c 280src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -320,18 +320,19 @@ src/revocation/gnunet-service-revocation.c
320src/revocation/plugin_block_revocation.c 320src/revocation/plugin_block_revocation.c
321src/revocation/revocation_api.c 321src/revocation/revocation_api.c
322src/rps/gnunet-rps.c 322src/rps/gnunet-rps.c
323src/rps/gnunet-rps-profiler.c
323src/rps/gnunet-service-rps.c 324src/rps/gnunet-service-rps.c
324src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 325src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
325src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 326src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
326src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 327src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
327src/rps/gnunet-service-rps_view.c 328src/rps/gnunet-service-rps_view.c
328src/rps/rps-test_util.c
329src/rps/rps_api.c 329src/rps/rps_api.c
330src/rps/rps-test_util.c
330src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 331src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
331src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
332src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
333src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c 332src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
334src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c 333src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
334src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
335src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
335src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 336src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
336src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 337src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
337src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 338src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -360,16 +361,15 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
360src/statistics/statistics_api.c 361src/statistics/statistics_api.c
361src/template/gnunet-service-template.c 362src/template/gnunet-service-template.c
362src/template/gnunet-template.c 363src/template/gnunet-template.c
363src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
364src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
365src/testbed/generate-underlay-topology.c 364src/testbed/generate-underlay-topology.c
366src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c 365src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
367src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c 366src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
368src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c 367src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
369src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 368src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
369src/testbed/gnunet_mpi_test.c
370src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c 370src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
371src/testbed/gnunet-service-testbed.c
372src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c 371src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
372src/testbed/gnunet-service-testbed.c
373src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c 373src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
374src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c 374src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
375src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c 375src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -377,19 +377,20 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
377src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c 377src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
378src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 378src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
379src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c 379src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
380src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
381src/testbed/gnunet_mpi_test.c
382src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c 380src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
383src/testbed/testbed_api.c 381src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
382src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
383src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
384src/testbed/testbed_api_barriers.c 384src/testbed/testbed_api_barriers.c
385src/testbed/testbed_api.c
385src/testbed/testbed_api_hosts.c 386src/testbed/testbed_api_hosts.c
386src/testbed/testbed_api_operations.c 387src/testbed/testbed_api_operations.c
387src/testbed/testbed_api_peers.c 388src/testbed/testbed_api_peers.c
388src/testbed/testbed_api_sd.c 389src/testbed/testbed_api_sd.c
389src/testbed/testbed_api_services.c 390src/testbed/testbed_api_services.c
390src/testbed/testbed_api_statistics.c 391src/testbed/testbed_api_statistics.c
391src/testbed/testbed_api_test.c
392src/testbed/testbed_api_testbed.c 392src/testbed/testbed_api_testbed.c
393src/testbed/testbed_api_test.c
393src/testbed/testbed_api_topology.c 394src/testbed/testbed_api_topology.c
394src/testbed/testbed_api_underlay.c 395src/testbed/testbed_api_underlay.c
395src/testing/gnunet-testing.c 396src/testing/gnunet-testing.c
@@ -398,39 +399,36 @@ src/testing/testing.c
398src/topology/friends.c 399src/topology/friends.c
399src/topology/gnunet-daemon-topology.c 400src/topology/gnunet-daemon-topology.c
400src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c 401src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
401src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
402src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c 402src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
403src/transport/gnunet-service-transport.c 403src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
404src/transport/gnunet-service-transport_ats.c 404src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
405src/transport/gnunet-service-transport.c
405src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 406src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
406src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c 407src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
407src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 408src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
408src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 409src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
409src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 410src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
411src/transport/gnunet-transport.c
410src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c 412src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
411src/transport/gnunet-transport-profiler.c 413src/transport/gnunet-transport-profiler.c
412src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c 414src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
413src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c 415src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
414src/transport/gnunet-transport.c
415src/transport/plugin_transport_http_client.c 416src/transport/plugin_transport_http_client.c
416src/transport/plugin_transport_http_common.c 417src/transport/plugin_transport_http_common.c
417src/transport/plugin_transport_http_server.c 418src/transport/plugin_transport_http_server.c
418src/transport/plugin_transport_smtp.c 419src/transport/plugin_transport_smtp.c
419src/transport/plugin_transport_tcp.c 420src/transport/plugin_transport_tcp.c
420src/transport/plugin_transport_template.c 421src/transport/plugin_transport_template.c
421src/transport/plugin_transport_udp.c
422src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c 422src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
423src/transport/plugin_transport_udp.c
423src/transport/plugin_transport_unix.c 424src/transport/plugin_transport_unix.c
424src/transport/plugin_transport_wlan.c 425src/transport/plugin_transport_wlan.c
426src/transport/plugin_transport_xt.c
427src/transport/plugin_transport_xu.c
425src/transport/tcp_connection_legacy.c 428src/transport/tcp_connection_legacy.c
426src/transport/tcp_server_legacy.c 429src/transport/tcp_server_legacy.c
427src/transport/tcp_server_mst_legacy.c 430src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
428src/transport/tcp_service_legacy.c 431src/transport/tcp_service_legacy.c
429src/transport/transport-testing-filenames.c
430src/transport/transport-testing-loggers.c
431src/transport/transport-testing-main.c
432src/transport/transport-testing-send.c
433src/transport/transport-testing.c
434src/transport/transport_api_address_to_string.c 432src/transport/transport_api_address_to_string.c
435src/transport/transport_api_blacklist.c 433src/transport/transport_api_blacklist.c
436src/transport/transport_api_core.c 434src/transport/transport_api_core.c
@@ -439,6 +437,11 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
439src/transport/transport_api_monitor_peers.c 437src/transport/transport_api_monitor_peers.c
440src/transport/transport_api_monitor_plugins.c 438src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
441src/transport/transport_api_offer_hello.c 439src/transport/transport_api_offer_hello.c
440src/transport/transport-testing.c
441src/transport/transport-testing-filenames.c
442src/transport/transport-testing-loggers.c
443src/transport/transport-testing-main.c
444src/transport/transport-testing-send.c
442src/tun/regex.c 445src/tun/regex.c
443src/tun/tun.c 446src/tun/tun.c
444src/util/bandwidth.c 447src/util/bandwidth.c
@@ -452,8 +455,8 @@ src/util/configuration_loader.c
452src/util/container_bloomfilter.c 455src/util/container_bloomfilter.c
453src/util/container_heap.c 456src/util/container_heap.c
454src/util/container_meta_data.c 457src/util/container_meta_data.c
455src/util/container_multihashmap.c
456src/util/container_multihashmap32.c 458src/util/container_multihashmap32.c
459src/util/container_multihashmap.c
457src/util/container_multipeermap.c 460src/util/container_multipeermap.c
458src/util/container_multishortmap.c 461src/util/container_multishortmap.c
459src/util/crypto_abe.c 462src/util/crypto_abe.c
@@ -474,8 +477,8 @@ src/util/crypto_symmetric.c
474src/util/disk.c 477src/util/disk.c
475src/util/getopt.c 478src/util/getopt.c
476src/util/getopt_helpers.c 479src/util/getopt_helpers.c
477src/util/gnunet-config-diff.c
478src/util/gnunet-config.c 480src/util/gnunet-config.c
481src/util/gnunet-config-diff.c
479src/util/gnunet-ecc.c 482src/util/gnunet-ecc.c
480src/util/gnunet-helper-w32-console.c 483src/util/gnunet-helper-w32-console.c
481src/util/gnunet-resolver.c 484src/util/gnunet-resolver.c
@@ -506,13 +509,13 @@ src/util/time.c
506src/util/w32cat.c 509src/util/w32cat.c
507src/util/win.c 510src/util/win.c
508src/util/winproc.c 511src/util/winproc.c
509src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
510src/vpn/gnunet-helper-vpn.c 512src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
513src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
511src/vpn/gnunet-service-vpn.c 514src/vpn/gnunet-service-vpn.c
512src/vpn/gnunet-vpn.c 515src/vpn/gnunet-vpn.c
513src/vpn/vpn_api.c 516src/vpn/vpn_api.c
514src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
515src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c 517src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
518src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
516src/fs/fs_api.h 519src/fs/fs_api.h
517src/include/gnunet_common.h 520src/include/gnunet_common.h
518src/include/gnunet_mq_lib.h 521src/include/gnunet_mq_lib.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 83c07c935..d5ea3e044 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,817 +21,827 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:156 24#: src/arm/gnunet-arm.c:151
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:162 29#: src/arm/gnunet-arm.c:157
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 42#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:237
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:239
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:241
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:243
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:245
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:247
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:249
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:251
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 85#: src/arm/gnunet-arm.c:253
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 90#: src/arm/gnunet-arm.c:255
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:262 94#: src/arm/gnunet-arm.c:257
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:294 99#: src/arm/gnunet-arm.c:289
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 103#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:365 108#: src/arm/gnunet-arm.c:360
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:376 113#: src/arm/gnunet-arm.c:371
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:415 118#: src/arm/gnunet-arm.c:410
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:425 123#: src/arm/gnunet-arm.c:420
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:462 128#: src/arm/gnunet-arm.c:457
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:473 133#: src/arm/gnunet-arm.c:468
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:513 138#: src/arm/gnunet-arm.c:508
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:522 143#: src/arm/gnunet-arm.c:517
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:528 147#: src/arm/gnunet-arm.c:523
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:821 216#: src/arm/gnunet-arm.c:816
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:826 220#: src/arm/gnunet-arm.c:821
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:839 224#: src/arm/gnunet-arm.c:834
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
230#, c-format 231#, c-format
231msgid "" 232msgid ""
232"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
233msgstr "" 234msgstr ""
234 235
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
241#: src/util/service.c:643 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
245#: src/util/service.c:638
242#, c-format 246#, c-format
243msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
244msgstr "" 248msgstr ""
245 249
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
248#: src/util/service.c:682 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
253#: src/util/service.c:677
249#, c-format 254#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 256msgstr ""
252 257
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
255#: src/util/service.c:687 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
261#: src/util/service.c:682
256#, c-format 262#, c-format
257msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
258msgstr "" 264msgstr ""
259 265
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
262#, c-format 269#, c-format
263msgid "" 270msgid ""
264"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
265"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
266msgstr "" 273msgstr ""
267 274
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
270#, c-format 278#, c-format
271msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
272msgstr "" 280msgstr ""
273 281
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
278#, c-format 287#, c-format
279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
281 290
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
286#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
288msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
289 299
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
291#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
293msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
294 304
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
296#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
297msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
298msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
299 309
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
301#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
302msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
303msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
304 314
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
306#, c-format 316#, c-format
307msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
308msgstr "" 318msgstr ""
309 319
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
311#, c-format 321#, c-format
312msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
313msgstr "" 323msgstr ""
314 324
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
316#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
317msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
318msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
319 329
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
321#, c-format 331#, c-format
322msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
323msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
324 334
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
326msgid "exit" 336msgid "exit"
327msgstr "" 337msgstr ""
328 338
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
330msgid "signal" 340msgid "signal"
331msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
332 342
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
334msgid "unknown" 344msgid "unknown"
335msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
336 346
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
338#, c-format 348#, c-format
339msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
340msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
341 351
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
343#, c-format 353#, c-format
344msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
345msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
346 356
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
348#, c-format 358#, c-format
349msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
350msgstr "" 360msgstr ""
351 361
352#: src/arm/mockup-service.c:42 362#: src/arm/mockup-service.c:37
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 364msgstr ""
355 365
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
357#, c-format 367#, c-format
358msgid "" 368msgid ""
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n" 370"%llu\n"
361msgstr "" 371msgstr ""
362 372
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
364#, c-format 374#, c-format
365msgid "" 375msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n" 377"%llu\n"
368msgstr "" 378msgstr ""
369 379
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
371#, c-format 381#, c-format
372msgid "" 382msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n" 384"%llu\n"
375msgstr "" 385msgstr ""
376 386
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
378msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
379msgstr "" 389msgstr ""
380 390
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383msgid "experiment to use" 393msgid "experiment to use"
384msgstr "" 394msgstr ""
385 395
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
387msgid "print logging" 397msgid "print logging"
388msgstr "" 398msgstr ""
389 399
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
391msgid "save logging to disk" 401msgid "save logging to disk"
392msgstr "" 402msgstr ""
393 403
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
395msgid "disable normalization" 405msgid "disable normalization"
396msgstr "" 406msgstr ""
397 407
398#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
399#, c-format 409#, c-format
400msgid "" 410msgid ""
401"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
402"%llu\n" 412"%llu\n"
403msgstr "" 413msgstr ""
404 414
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
406#, c-format 416#, c-format
407msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
408msgstr "" 418msgstr ""
409 419
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
411#, c-format 421#, c-format
412msgid "" 422msgid ""
413"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
414msgstr "" 424msgstr ""
415 425
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
417#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
418msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
419msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
420 430
421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
422msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
423msgstr "" 433msgstr ""
424 434
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
426#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
427msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
428msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
429 439
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
431#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
432msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
433msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
434 444
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
436msgid "" 446msgid ""
437"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
438msgstr "" 448msgstr ""
439 449
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
444#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
447#, fuzzy, c-format 457#, fuzzy, c-format
448msgid "Invalid %s configuration %f \n" 458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
449msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
450 460
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
452#, c-format 462#, c-format
453msgid "" 463msgid ""
454"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
455"%llu must be at least %llu\n" 465"%llu must be at least %llu\n"
456msgstr "" 466msgstr ""
457 467
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
459#, c-format 469#, c-format
460msgid "" 470msgid ""
461"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
462"must be at least %llu\n" 472"must be at least %llu\n"
463msgstr "" 473msgstr ""
464 474
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
466#, c-format 476#, c-format
467msgid "" 477msgid ""
468"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
469msgstr "" 479msgstr ""
470 480
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
472#, c-format 482#, c-format
473msgid "" 483msgid ""
474"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
475msgstr "" 485msgstr ""
476 486
477#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
478#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
479msgid "Invalid %s configuration %f\n" 489msgid "Invalid %s configuration %f\n"
480msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
481 491
482#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
483#, c-format 493#, c-format
484msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
485msgstr "" 495msgstr ""
486 496
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 497#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
488#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
489msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
491 501
492#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
493msgid "Stop logging\n" 503msgid "Stop logging\n"
494msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
495 505
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
497#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
498msgid "Start logging `%s'\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
499msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
500 510
501#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
502#, c-format 512#, c-format
503msgid "" 513msgid ""
504"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
505"= %u KiB/s\n" 515"= %u KiB/s\n"
506msgstr "" 516msgstr ""
507 517
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
509#, c-format 519#, c-format
510msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 520msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
511msgstr "" 521msgstr ""
512 522
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
514#, c-format 524#, c-format
515msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
516msgstr "" 526msgstr ""
517 527
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
519#, c-format 529#, c-format
520msgid "" 530msgid ""
521"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
522"s, %s\n" 532"s, %s\n"
523msgstr "" 533msgstr ""
524 534
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
526msgid "active " 536msgid "active "
527msgstr "" 537msgstr ""
528 538
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
530msgid "inactive " 540msgid "inactive "
531msgstr "" 541msgstr ""
532 542
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
534#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
535msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
536msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
537 547
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
539#, c-format 549#, c-format
540msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
541msgstr "" 551msgstr ""
542 552
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
544#, fuzzy, c-format 554#, fuzzy, c-format
545msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
546msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
547 557
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
549#, c-format 559#, c-format
550msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
551msgstr "" 561msgstr ""
552 562
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
555#, fuzzy 565#, fuzzy
556msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
557msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
558 568
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
560msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
561msgstr "" 571msgstr ""
562 572
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
564msgid "No preference type given!\n" 574msgid "No preference type given!\n"
565msgstr "" 575msgstr ""
566 576
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
568msgid "No peer given!\n" 578msgid "No peer given!\n"
569msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
570 580
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
572msgid "Valid type required\n" 582msgid "Valid type required\n"
573msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
574 584
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
576msgid "get list of active addresses currently used" 586msgid "get list of active addresses currently used"
577msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
578 588
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
580msgid "get list of all active addresses" 590msgid "get list of all active addresses"
581msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
582 592
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
584#, fuzzy 594#, fuzzy
585msgid "connect to PEER" 595msgid "connect to PEER"
586msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 596msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
587 597
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
589msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
590msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
591 601
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
593msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
594msgstr "Überwachungsmodus" 604msgstr "Überwachungsmodus"
595 605
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
597msgid "set preference for the given peer" 607msgid "set preference for the given peer"
598msgstr "" 608msgstr ""
599 609
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
601msgid "print all configured quotas" 611msgid "print all configured quotas"
602msgstr "" 612msgstr ""
603 613
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
605msgid "peer id" 615msgid "peer id"
606msgstr "Knoten-ID" 616msgstr "Knoten-ID"
607 617
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
609msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 619msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
610msgstr "" 620msgstr ""
611 621
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
613msgid "preference value" 623msgid "preference value"
614msgstr "" 624msgstr ""
615 625
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
617msgid "verbose output (include ATS address properties)" 627msgid "verbose output (include ATS address properties)"
618msgstr "" 628msgstr ""
619 629
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
621#, fuzzy 631#, fuzzy
622msgid "Print information about ATS state" 632msgid "Print information about ATS state"
623msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
624 634
625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
626msgid "description of the item to be sold" 636msgid "description of the item to be sold"
627msgstr "" 637msgstr ""
628 638
629#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
630msgid "mapping of possible prices" 640msgid "mapping of possible prices"
631msgstr "" 641msgstr ""
632 642
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
634msgid "max duration per round" 644msgid "max duration per round"
635msgstr "" 645msgstr ""
636 646
637#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
638msgid "duration until auction starts" 648msgid "duration until auction starts"
639msgstr "" 649msgstr ""
640 650
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
642msgid "" 652msgid ""
643"number of items to sell\n" 653"number of items to sell\n"
644"0 for first price auction\n" 654"0 for first price auction\n"
645">0 for vickrey/M+1st price auction" 655">0 for vickrey/M+1st price auction"
646msgstr "" 656msgstr ""
647 657
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
649msgid "public auction outcome" 659msgid "public auction outcome"
650msgstr "" 660msgstr ""
651 661
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
653msgid "keep running in foreground until auction completes" 663msgid "keep running in foreground until auction completes"
654msgstr "" 664msgstr ""
655 665
656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
657msgid "create a new auction and start listening for bidders" 667msgid "create a new auction and start listening for bidders"
658msgstr "" 668msgstr ""
659 669
660#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
661#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
662#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
663msgid "help text" 673msgid "help text"
664msgstr "Hilfetext" 674msgstr "Hilfetext"
665 675
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
667#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
668msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
669msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
670 680
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
672#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
673msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
674msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
675 685
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
677msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
678msgstr "" 688msgstr ""
679 689
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
681#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
683msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
684 694
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
686#, fuzzy 696#, fuzzy
687msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
688msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
689 699
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
691#, fuzzy 701#, fuzzy
692msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
694 704
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
696msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
697msgstr "" 707msgstr ""
698 708
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
700msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
701msgstr "" 711msgstr ""
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
708#, fuzzy 718#, fuzzy
709msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
711 721
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
713#, fuzzy 723#, fuzzy
714msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
715msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
716 726
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
718#, fuzzy 728#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 731
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
723#, fuzzy 733#, fuzzy
724msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 736
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
729#, fuzzy 739#, fuzzy
730msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
731msgstr "Anzahl an Durchläufen" 741msgstr "Anzahl an Durchläufen"
732 742
733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
734msgid "" 744msgid ""
735"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
736msgstr "" 746msgstr ""
737 747
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
739#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
740#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
741msgid "number of values" 751msgid "number of values"
742msgstr "Anzahl der Werte" 752msgstr "Anzahl der Werte"
743 753
744#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
745msgid "consensus timeout" 755msgid "consensus timeout"
746msgstr "" 756msgstr ""
747 757
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
749msgid "delay until consensus starts" 759msgid "delay until consensus starts"
750msgstr "" 760msgstr ""
751 761
752#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
753#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
754msgid "write statistics to file" 764msgid "write statistics to file"
755msgstr "" 765msgstr ""
756 766
757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
758msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 768msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
759msgstr "" 769msgstr ""
760 770
761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
762msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
763msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
764 774
765#: src/conversation/conversation_api.c:513 775#: src/conversation/conversation_api.c:510
766#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
768msgstr "" 778msgstr ""
769 779
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
771#, c-format 781#, c-format
772msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
773msgstr "" 783msgstr ""
774 784
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
776#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
777msgid "Call from `%s' terminated\n" 787msgid "Call from `%s' terminated\n"
778msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
779 789
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
781#, c-format 791#, c-format
782msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
783msgstr "" 793msgstr ""
784 794
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
786#, c-format 796#, c-format
787msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
788msgstr "" 798msgstr ""
789 799
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
791#, c-format 801#, c-format
792msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
793msgstr "" 803msgstr ""
794 804
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
796msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
797msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
798 808
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
800#, c-format 810#, c-format
801msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
802msgstr "" 812msgstr ""
803 813
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
805#, c-format 815#, c-format
806msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
807msgstr "" 817msgstr ""
808 818
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
810#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
811msgid "Connection established to `%s'\n" 821msgid "Connection established to `%s'\n"
812msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
813 823
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
815#, c-format 825#, c-format
816msgid "Failed to resolve `%s'\n" 826msgid "Failed to resolve `%s'\n"
817msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
818 828
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
820#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
821msgid "Call to `%s' terminated\n" 831msgid "Call to `%s' terminated\n"
822msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
823 833
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
825#, c-format 835#, c-format
826msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
827msgstr "" 837msgstr ""
828 838
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
830#, c-format 840#, c-format
831msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
832msgstr "" 842msgstr ""
833 843
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
835msgid "Error with the call, restarting it\n" 845msgid "Error with the call, restarting it\n"
836msgstr "" 846msgstr ""
837 847
@@ -847,12 +857,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
847msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
848 858
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
851msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
852msgstr "" 862msgstr ""
853 863
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
856#, c-format 866#, c-format
857msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
858msgstr "" 868msgstr ""
@@ -861,11 +871,11 @@ msgstr ""
861msgid "Call recipient missing.\n" 871msgid "Call recipient missing.\n"
862msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
863 873
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
865msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 875msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
866msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
867 877
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
869#, c-format 879#, c-format
870msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
871msgstr "" 881msgstr ""
@@ -875,163 +885,163 @@ msgstr ""
875msgid "We currently do not have an address.\n" 885msgid "We currently do not have an address.\n"
876msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
877 887
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
879#, c-format 889#, c-format
880msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
881msgstr "" 891msgstr ""
882 892
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
884#, c-format 894#, c-format
885msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
886msgstr "" 896msgstr ""
887 897
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
890#, c-format 900#, c-format
891msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
892msgstr "" 902msgstr ""
893 903
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
895msgid "" 905msgid ""
896"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
897"calls.\n" 907"calls.\n"
898msgstr "" 908msgstr ""
899 909
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
901#, c-format 911#, c-format
902msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
903msgstr "" 913msgstr ""
904 914
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
906#, c-format 916#, c-format
907msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
908msgstr "" 918msgstr ""
909 919
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
911msgid "Calls waiting:\n" 921msgid "Calls waiting:\n"
912msgstr "Anruf wartet:\n" 922msgstr "Anruf wartet:\n"
913 923
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
915#, c-format 925#, c-format
916msgid "#%u: `%s'\n" 926msgid "#%u: `%s'\n"
917msgstr "#%u: »%s«\n" 927msgstr "#%u: »%s«\n"
918 928
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
921msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
922msgstr "" 932msgstr ""
923 933
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
926msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
927msgstr "" 937msgstr ""
928 938
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
930#, c-format 940#, c-format
931msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
932msgstr "" 942msgstr ""
933 943
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
935msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 945msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
936msgstr "" 946msgstr ""
937 947
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
939#, c-format 949#, c-format
940msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
941msgstr "" 951msgstr ""
942 952
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
944msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
945msgstr "" 955msgstr ""
946 956
947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
948msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
949msgstr "" 959msgstr ""
950 960
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
952#, c-format 962#, c-format
953msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
954msgstr "" 964msgstr ""
955 965
956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
957msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
958msgstr "" 968msgstr ""
959 969
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
961msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
962msgstr "" 972msgstr ""
963 973
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
965msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
966msgstr "" 976msgstr ""
967 977
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
969msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
970msgstr "" 980msgstr ""
971 981
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
973msgid "" 983msgid ""
974"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
975"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
976msgstr "" 986msgstr ""
977 987
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
979msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
980msgstr "" 990msgstr ""
981 991
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
983msgid "Use `/status' to print status information" 993msgid "Use `/status' to print status information"
984msgstr "" 994msgstr ""
985 995
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
987#, fuzzy 997#, fuzzy
988msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
989msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
990 1000
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
992msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
993msgstr "" 1003msgstr ""
994 1004
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
996#, c-format 1006#, c-format
997msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
998msgstr "" 1008msgstr ""
999 1009
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1001#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1002msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1003msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1006#, fuzzy 1016#, fuzzy
1007msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1008msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1011#, fuzzy 1021#, fuzzy
1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1013msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1017msgstr "" 1027msgstr ""
1018 1028
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1020msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1021msgstr "" 1031msgstr ""
1022 1032
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1025msgstr "" 1035msgstr ""
1026 1036
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1028#, c-format 1038#, c-format
1029msgid "" 1039msgid ""
1030"\n" 1040"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr "" 1042msgstr ""
1033 1043
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1035#, c-format 1045#, c-format
1036msgid "" 1046msgid ""
1037"\n" 1047"\n"
@@ -1039,15 +1049,15 @@ msgid ""
1039"settings are working..." 1049"settings are working..."
1040msgstr "" 1050msgstr ""
1041 1051
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1043#, c-format 1053#, c-format
1044msgid "" 1054msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..." 1056"played back to you..."
1047msgstr "" 1057msgstr ""
1048 1058
1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1051#, c-format 1061#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1057,1226 +1067,1365 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1059 1069
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1063 1073
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1066#, fuzzy 1076#, fuzzy
1067msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1068msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1069 1079
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1072#, c-format 1082#, c-format
1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1074msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1075 1085
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1077#, c-format 1087#, c-format
1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1079msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1080 1090
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1083#, c-format 1093#, c-format
1084msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1085msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1086 1096
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1089msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1090msgstr "" 1100msgstr ""
1091 1101
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1094msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1095msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1096 1106
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1099msgid "pa_context_new() failed.\n" 1109msgid "pa_context_new() failed.\n"
1100msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1101 1111
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1104#, c-format 1114#, c-format
1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1106msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1107 1117
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1112 1122
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1114#, c-format 1124#, c-format
1115msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1125msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1116msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1117 1127
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1119#, c-format 1129#, c-format
1120msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1121msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1122 1132
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1124#, c-format 1134#, c-format
1125msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1126msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1127 1137
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1129msgid "Got signal, exiting.\n" 1139msgid "Got signal, exiting.\n"
1130msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1131 1141
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1133msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1134msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1137#, c-format 1147#, c-format
1138msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1139msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1142#, c-format 1152#, c-format
1143msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1144msgstr "" 1154msgstr ""
1145 1155
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1147#, c-format 1157#, c-format
1148msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1149msgstr "" 1159msgstr ""
1150 1160
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1152#, c-format 1162#, c-format
1153msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1154msgstr "" 1164msgstr ""
1155 1165
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1157#, c-format 1167#, c-format
1158msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1159msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1160 1170
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1162#, c-format 1172#, c-format
1163msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1164msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1165 1175
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1167msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1168msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1169 1179
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1171#, fuzzy, c-format 1181#, fuzzy, c-format
1172msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1173msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1174 1184
1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1176#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1179 1189
1180#: src/conversation/microphone.c:121 1190#: src/conversation/microphone.c:116
1181msgid "Could not start record audio helper\n" 1191msgid "Could not start record audio helper\n"
1182msgstr "" 1192msgstr ""
1183 1193
1184#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1185#, c-format 1195#, c-format
1186msgid "PHONE version %u not supported\n" 1196msgid "PHONE version %u not supported\n"
1187msgstr "" 1197msgstr ""
1188 1198
1189#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1190#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1191#, c-format 1201#, c-format
1192msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1193msgstr "" 1203msgstr ""
1194 1204
1195#: src/conversation/speaker.c:75 1205#: src/conversation/speaker.c:70
1196msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1206msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1197msgstr "" 1207msgstr ""
1198 1208
1199#: src/core/gnunet-core.c:90 1209#: src/core/gnunet-core.c:85
1200#, fuzzy 1210#, fuzzy
1201msgid "fresh connection" 1211msgid "fresh connection"
1202msgstr "# verbundener Freunde" 1212msgstr "# verbundener Freunde"
1203 1213
1204#: src/core/gnunet-core.c:93 1214#: src/core/gnunet-core.c:88
1205msgid "key sent" 1215msgid "key sent"
1206msgstr "" 1216msgstr ""
1207 1217
1208#: src/core/gnunet-core.c:96 1218#: src/core/gnunet-core.c:91
1209#, fuzzy 1219#, fuzzy
1210msgid "key received" 1220msgid "key received"
1211msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1221msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1212 1222
1213#: src/core/gnunet-core.c:99 1223#: src/core/gnunet-core.c:94
1214#, fuzzy 1224#, fuzzy
1215msgid "connection established" 1225msgid "connection established"
1216msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1217 1227
1218#: src/core/gnunet-core.c:102 1228#: src/core/gnunet-core.c:97
1219msgid "rekeying" 1229msgid "rekeying"
1220msgstr "" 1230msgstr ""
1221 1231
1222#: src/core/gnunet-core.c:105 1232#: src/core/gnunet-core.c:100
1223#, fuzzy 1233#, fuzzy
1224msgid "disconnected" 1234msgid "disconnected"
1225msgstr "# verbundener Freunde" 1235msgstr "# verbundener Freunde"
1226 1236
1227#: src/core/gnunet-core.c:112 1237#: src/core/gnunet-core.c:107
1228msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1229msgstr "" 1239msgstr ""
1230 1240
1231#: src/core/gnunet-core.c:115 1241#: src/core/gnunet-core.c:110
1232#, fuzzy 1242#, fuzzy
1233msgid "unknown state" 1243msgid "unknown state"
1234msgstr "Unbekannter Fehler" 1244msgstr "Unbekannter Fehler"
1235 1245
1236#: src/core/gnunet-core.c:120 1246#: src/core/gnunet-core.c:115
1237#, fuzzy, c-format 1247#, fuzzy, c-format
1238msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1239msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1240 1250
1241#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1251#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1242#, c-format 1252#, c-format
1243msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1244msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1245 1255
1246#: src/core/gnunet-core.c:155 1256#: src/core/gnunet-core.c:150
1247#, fuzzy 1257#, fuzzy
1248msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1249msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1250 1260
1251#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1261#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1252msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1262msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1253msgstr "" 1263msgstr ""
1254 1264
1255#: src/core/gnunet-core.c:186 1265#: src/core/gnunet-core.c:181
1256msgid "Print information about connected peers." 1266msgid "Print information about connected peers."
1257msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1258 1268
1259#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1260#, fuzzy 1270#, fuzzy
1261msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1271msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1262msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1263 1273
1264#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1265msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1266msgstr "" 1276msgstr ""
1267 1277
1268#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1269#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1270msgid "# bytes of messages of type %u received" 1280msgid "# bytes of messages of type %u received"
1271msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1272 1282
1273#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1274msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1284msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1275msgstr "" 1285msgstr ""
1276 1286
1277#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1287#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1278#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1279msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1280msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1281 1291
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1284msgstr "" 1294msgstr ""
1285 1295
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1287#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1288msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1298msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1290 1300
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1292msgid "# bytes encrypted" 1302msgid "# bytes encrypted"
1293msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1303msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1294 1304
1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1296msgid "# bytes decrypted" 1306msgid "# bytes decrypted"
1297msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1307msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1298 1308
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr "" 1311msgstr ""
1302 1312
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1304msgid "# key exchanges initiated" 1314msgid "# key exchanges initiated"
1305msgstr "" 1315msgstr ""
1306 1316
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1308msgid "# key exchanges stopped" 1318msgid "# key exchanges stopped"
1309msgstr "" 1319msgstr ""
1310 1320
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1312#, fuzzy 1322#, fuzzy
1313msgid "# PING messages transmitted" 1323msgid "# PING messages transmitted"
1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1315 1325
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1317msgid "# old ephemeral keys ignored" 1327msgid "# old ephemeral keys ignored"
1318msgstr "" 1328msgstr ""
1319 1329
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1321#, fuzzy 1331#, fuzzy
1322msgid "# ephemeral keys received" 1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1324 1334
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1336#, fuzzy
1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1326#, c-format 1341#, c-format
1327msgid "" 1342msgid ""
1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1345msgstr ""
1331 1346
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1333#, fuzzy 1348#, fuzzy
1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1335msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1336 1351
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1339#, fuzzy 1359#, fuzzy
1340msgid "# PING messages received" 1360msgid "# PING messages received"
1341msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1342 1362
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1344#, fuzzy 1364#, fuzzy
1345msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1346msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1347 1367
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1349#, fuzzy 1369#, fuzzy
1350msgid "# PONG messages created" 1370msgid "# PONG messages created"
1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1352 1372
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1354msgid "# sessions terminated by timeout" 1374msgid "# sessions terminated by timeout"
1355msgstr "" 1375msgstr ""
1356 1376
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1358#, fuzzy 1378#, fuzzy
1359msgid "# keepalive messages sent" 1379msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1361 1381
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1364#, fuzzy 1384#, fuzzy
1365msgid "# PONG messages received" 1385msgid "# PONG messages received"
1366msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1367 1387
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1370msgstr "" 1390msgstr ""
1371 1391
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1373#, fuzzy 1393#, fuzzy
1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1375msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1376 1396
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1378#, fuzzy 1398#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages decrypted" 1399msgid "# PONG messages decrypted"
1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1381 1401
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1383#, fuzzy 1403#, fuzzy
1384msgid "# session keys confirmed via PONG" 1404msgid "# session keys confirmed via PONG"
1385msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1386 1406
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1388#, fuzzy 1408#, fuzzy
1389msgid "# timeouts prevented via PONG" 1409msgid "# timeouts prevented via PONG"
1390msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1391 1411
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1393#, fuzzy 1413#, fuzzy
1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1396 1416
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1398msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1418msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1399msgstr "" 1419msgstr ""
1400 1420
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1402#, c-format 1422#, c-format
1403msgid "" 1423msgid ""
1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1405msgstr "" 1425msgstr ""
1406 1426
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1408msgid "# sessions terminated by key expiration" 1428msgid "# sessions terminated by key expiration"
1409msgstr "" 1429msgstr ""
1410 1430
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1413#, fuzzy 1433#, fuzzy
1414msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1434msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1415msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1416 1436
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1418#, fuzzy 1438#, fuzzy
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1421 1441
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1423#, fuzzy 1443#, fuzzy
1424msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1444msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1426 1446
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1428#, fuzzy 1448#, fuzzy
1429msgid "# bytes of payload decrypted" 1449msgid "# bytes of payload decrypted"
1430msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1450msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1431 1451
1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1441msgid "# peers connected" 1461msgid "# peers connected"
1442msgstr "# verbundener Knoten" 1462msgstr "# verbundener Knoten"
1443 1463
1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1445#, fuzzy 1465#, fuzzy
1446msgid "# type map refreshes sent" 1466msgid "# type map refreshes sent"
1447msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1448 1468
1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1450#, fuzzy 1470#, fuzzy
1451msgid "# outdated typemap confirmations received" 1471msgid "# outdated typemap confirmations received"
1452msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1453 1473
1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1455#, fuzzy 1475#, fuzzy
1456msgid "# valid typemap confirmations received" 1476msgid "# valid typemap confirmations received"
1457msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1458 1478
1459#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1460#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1461#, fuzzy 1481#, fuzzy
1462msgid "# type maps received" 1482msgid "# type maps received"
1463msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1464 1484
1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1466msgid "# updates to my type map" 1486msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1487msgstr ""
1468 1488
1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1489#: src/credential/credential_misc.c:83
1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1502#, c-format
1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1504msgstr ""
1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1529#, c-format
1530msgid "Subject public key needed\n"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1534#, c-format
1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1539#, c-format
1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer ego required\n"
1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1549#, c-format
1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1554msgid "create credential"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1558msgid "verify credential against attribute"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1562#, fuzzy
1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1567msgid "The name of the credential presented by the subject"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1575msgid "The ego to use"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1583msgid "The time to live for the credential"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1587msgid "collect credentials"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1591#, fuzzy
1592msgid "GNUnet credential resolver tool"
1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1594
1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to connect to GNS\n"
1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1600
1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Failed to connect to namestore\n"
1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1608
1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1613
1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1615#, fuzzy
1616msgid "GNS REST API initialized\n"
1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1618
1619#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1471msgid "# bytes stored" 1621msgid "# bytes stored"
1472msgstr "# gespeicherte Bytes" 1622msgstr "# gespeicherte Bytes"
1473 1623
1474#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1624#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1475msgid "# items stored" 1625msgid "# items stored"
1476msgstr "# gespeicherte Objekte" 1626msgstr "# gespeicherte Objekte"
1477 1627
1478#: src/datacache/datacache.c:202 1628#: src/datacache/datacache.c:201
1479#, c-format 1629#, c-format
1480msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1481msgstr "" 1631msgstr ""
1482 1632
1483#: src/datacache/datacache.c:213 1633#: src/datacache/datacache.c:212
1484#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1485msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1486msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1487 1637
1488#: src/datacache/datacache.c:329 1638#: src/datacache/datacache.c:340
1489msgid "# requests received" 1639msgid "# requests received"
1490msgstr "# Anfragen empfangen" 1640msgstr "# Anfragen empfangen"
1491 1641
1492#: src/datacache/datacache.c:339 1642#: src/datacache/datacache.c:350
1493msgid "# requests filtered by bloom filter" 1643msgid "# requests filtered by bloom filter"
1494msgstr "" 1644msgstr ""
1495 1645
1496#: src/datacache/datacache.c:367 1646#: src/datacache/datacache.c:380
1497#, fuzzy 1647#, fuzzy
1498msgid "# requests for random value received" 1648msgid "# requests for random value received"
1499msgstr "# Anfragen empfangen" 1649msgstr "# Anfragen empfangen"
1500 1650
1501#: src/datacache/datacache.c:399 1651#: src/datacache/datacache.c:412
1502#, fuzzy 1652#, fuzzy
1503msgid "# proximity search requests received" 1653msgid "# proximity search requests received"
1504msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1505 1655
1506#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1507msgid "Heap datacache running\n" 1657msgid "Heap datacache running\n"
1508msgstr "" 1658msgstr ""
1509 1659
1510#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1511#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1512#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1514#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1515#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1666#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1518#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1519#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1520#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1521#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1522#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1523#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1524#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1525#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1526#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1676#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1527#, c-format 1678#, c-format
1528msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1529msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1530 1681
1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1532#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1533#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1534#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1535msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1536msgstr "" 1688msgstr ""
1537 1689
1538#: src/datastore/datastore_api.c:348 1690#: src/datastore/datastore_api.c:343
1539#, fuzzy 1691#, fuzzy
1540msgid "DATASTORE disconnected" 1692msgid "DATASTORE disconnected"
1541msgstr "# verbundener Freunde" 1693msgstr "# verbundener Freunde"
1542 1694
1543#: src/datastore/datastore_api.c:468 1695#: src/datastore/datastore_api.c:463
1544#, fuzzy 1696#, fuzzy
1545msgid "Disconnected from DATASTORE" 1697msgid "Disconnected from DATASTORE"
1546msgstr "# verbundener Knoten" 1698msgstr "# verbundener Knoten"
1547 1699
1548#: src/datastore/datastore_api.c:569 1700#: src/datastore/datastore_api.c:564
1549msgid "# queue overflows" 1701msgid "# queue overflows"
1550msgstr "" 1702msgstr ""
1551 1703
1552#: src/datastore/datastore_api.c:599 1704#: src/datastore/datastore_api.c:594
1553#, fuzzy 1705#, fuzzy
1554msgid "# queue entries created" 1706msgid "# queue entries created"
1555msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1556 1708
1557#: src/datastore/datastore_api.c:760 1709#: src/datastore/datastore_api.c:755
1558msgid "# status messages received" 1710msgid "# status messages received"
1559msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1560 1712
1561#: src/datastore/datastore_api.c:814 1713#: src/datastore/datastore_api.c:809
1562msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1563msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1715msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1564 1716
1565#: src/datastore/datastore_api.c:920 1717#: src/datastore/datastore_api.c:915
1566msgid "# datastore connections (re)created" 1718msgid "# datastore connections (re)created"
1567msgstr "" 1719msgstr ""
1568 1720
1569#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1570#, fuzzy 1722#, fuzzy
1571msgid "# PUT requests executed" 1723msgid "# PUT requests executed"
1572msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1573 1725
1574#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1575#, fuzzy 1727#, fuzzy
1576msgid "# RESERVE requests executed" 1728msgid "# RESERVE requests executed"
1577msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1578 1730
1579#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1731#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1580msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1581msgstr "" 1733msgstr ""
1582 1734
1583#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1735#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1584#, fuzzy 1736#, fuzzy
1585msgid "# REMOVE requests executed" 1737msgid "# REMOVE requests executed"
1586msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1587 1739
1588#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1740#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1589msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1741msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1590msgstr "" 1742msgstr ""
1591 1743
1592#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1744#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1593msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1594msgstr "" 1746msgstr ""
1595 1747
1596#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1748#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1597msgid "# GET requests executed" 1749msgid "# GET requests executed"
1598msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1599 1751
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1601#, c-format 1753#, c-format
1602msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1603msgstr "" 1755msgstr ""
1604 1756
1605#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1606#, c-format 1758#, c-format
1607msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1608msgstr "" 1760msgstr ""
1609 1761
1610#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1611#, fuzzy 1763#, fuzzy
1612msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1613msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1614 1766
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1616#, fuzzy, c-format 1768#, fuzzy, c-format
1617msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1769msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1618msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1619 1771
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1621#, c-format 1773#, c-format
1622msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1623msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1624 1776
1625#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1626#, c-format 1778#, c-format
1627msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1628msgstr "" 1780msgstr ""
1629 1781
1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1631#, c-format 1783#, c-format
1632msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1633msgstr "" 1785msgstr ""
1634 1786
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1636#, fuzzy 1788#, fuzzy
1637msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1638msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1639 1791
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1641msgid "Input file is not of a supported format\n" 1793msgid "Input file is not of a supported format\n"
1642msgstr "" 1794msgstr ""
1643 1795
1644#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1645#, fuzzy 1797#, fuzzy
1646msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1647msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1648 1800
1649#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1650#, c-format 1802#, c-format
1651msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1652msgstr "" 1804msgstr ""
1653 1805
1654#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1655msgid "Dump all records from the datastore" 1807msgid "Dump all records from the datastore"
1656msgstr "" 1808msgstr ""
1657 1809
1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1659#, fuzzy 1811#, fuzzy
1660msgid "Insert records into the datastore" 1812msgid "Insert records into the datastore"
1661msgstr "# bytes in der Datenbank" 1813msgstr "# bytes in der Datenbank"
1662 1814
1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1664msgid "File to dump or insert" 1816msgid "File to dump or insert"
1665msgstr "" 1817msgstr ""
1666 1818
1667#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1668#, fuzzy 1820#, fuzzy
1669msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1821msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1670msgstr "sqlite Datenspeicher" 1822msgstr "sqlite Datenspeicher"
1671 1823
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1673msgid "# bytes expired" 1825msgid "# bytes expired"
1674msgstr "# abgelaufene Bytes" 1826msgstr "# abgelaufene Bytes"
1675 1827
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1677msgid "# bytes purged (low-priority)" 1829msgid "# bytes purged (low-priority)"
1678msgstr "" 1830msgstr ""
1679 1831
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1681msgid "# results found" 1833msgid "# results found"
1682msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1834msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1683 1835
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1685#, c-format 1837#, c-format
1686msgid "" 1838msgid ""
1687"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1688"%llu bytes\n" 1840"%llu bytes\n"
1689msgstr "" 1841msgstr ""
1690 1842
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1692#, c-format 1844#, c-format
1693msgid "" 1845msgid ""
1694"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1695"bytes)\n" 1847"bytes)\n"
1696msgstr "" 1848msgstr ""
1697 1849
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1699msgid "" 1851msgid ""
1700"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1701"cache size" 1853"cache size"
1702msgstr "" 1854msgstr ""
1703 1855
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1705msgid "Insufficient space to satisfy request" 1857msgid "Insufficient space to satisfy request"
1706msgstr "" 1858msgstr ""
1707 1859
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1712msgid "# reserved" 1864msgid "# reserved"
1713msgstr "" 1865msgstr ""
1714 1866
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1716msgid "Could not find matching reservation" 1868msgid "Could not find matching reservation"
1717msgstr "" 1869msgstr ""
1718 1870
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1720#, c-format 1872#, c-format
1721msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1722msgstr "" 1874msgstr ""
1723 1875
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1725#, fuzzy 1877#, fuzzy
1726msgid "# GET requests received" 1878msgid "# GET requests received"
1727msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1728 1880
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1730#, fuzzy 1882#, fuzzy
1731msgid "# GET KEY requests received" 1883msgid "# GET KEY requests received"
1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1733 1885
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1735msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1887msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1736msgstr "" 1888msgstr ""
1737 1889
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1739#, fuzzy 1891#, fuzzy
1740msgid "# GET REPLICATION requests received" 1892msgid "# GET REPLICATION requests received"
1741msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1742 1894
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1744#, fuzzy 1896#, fuzzy
1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1746msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1747 1899
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1749msgid "Content not found" 1901msgid "Content not found"
1750msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1902msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1751 1903
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1753msgid "# bytes removed (explicit request)" 1905msgid "# bytes removed (explicit request)"
1754msgstr "" 1906msgstr ""
1755 1907
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1757#, fuzzy 1909#, fuzzy
1758msgid "# REMOVE requests received" 1910msgid "# REMOVE requests received"
1759msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1760 1912
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1762#, c-format 1914#, c-format
1763msgid "" 1915msgid ""
1764"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1765msgstr "" 1917msgstr ""
1766 1918
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1769#, c-format 1921#, c-format
1770msgid "New payload: %lld\n" 1922msgid "New payload: %lld\n"
1771msgstr "" 1923msgstr ""
1772 1924
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1774#, c-format 1926#, c-format
1775msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1776msgstr "" 1928msgstr ""
1777 1929
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1779#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy, c-format
1780msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1781msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1782 1934
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1784msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1785msgstr "" 1937msgstr ""
1786 1938
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1788msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1789msgstr "" 1941msgstr ""
1790 1942
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1792msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1793msgstr "" 1945msgstr ""
1794 1946
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1796#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1797msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1798msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1799 1951
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1801msgid "# quota" 1953msgid "# quota"
1802msgstr "# Kontingent" 1954msgstr "# Kontingent"
1803 1955
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1805msgid "# cache size" 1957msgid "# cache size"
1806msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1958msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1807 1959
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1809#, c-format 1961#, c-format
1810msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1811msgstr "" 1963msgstr ""
1812 1964
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1815#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1816msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1817msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1818 1970
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1821msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1822 1974
1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1824msgid "Heap database running\n" 1976msgid "Heap database running\n"
1825msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1826 1978
1827#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1830msgid "MySQL statement run failure" 1982msgid "MySQL statement run failure"
1831msgstr "" 1983msgstr ""
1832 1984
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1834#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1835#, fuzzy 1987#, fuzzy
1836msgid "Data too large" 1988msgid "Data too large"
1837msgstr "Anzahl der Werte" 1989msgstr "Anzahl der Werte"
1838 1990
1839#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1840#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
1841msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1842msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1843 1995
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1845#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1846msgid "Mysql database running\n" 1998msgid "Mysql database running\n"
1847msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1848 2000
1849#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1850#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1851msgid "Postgress exec failure" 2003msgid "Postgress exec failure"
1852msgstr "" 2004msgstr ""
1853 2005
1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1855#, fuzzy 2007#, fuzzy
1856msgid "Failed to drop table from database.\n" 2008msgid "Failed to drop table from database.\n"
1857msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1858 2010
1859#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1860#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1861msgid "Postgres database running\n" 2013msgid "Postgres database running\n"
1862msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1863 2015
1864#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1865#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1866#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1867#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1868#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
1869msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1870msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1871 2023
1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1873#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1874#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1875#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1876#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1877#, c-format 2030#, c-format
1878msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1879msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1880 2033
1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1882msgid "sqlite bind failure" 2035msgid "sqlite bind failure"
1883msgstr "" 2036msgstr ""
1884 2037
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1886msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1887msgstr "" 2040msgstr ""
1888 2041
1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1890#, c-format 2043#, c-format
1891msgid "" 2044msgid ""
1892"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1893"bytes)\n" 2046"bytes)\n"
1894msgstr "" 2047msgstr ""
1895 2048
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1897#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1898#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1899msgid "Sqlite database running\n" 2053msgid "Sqlite database running\n"
1900msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1901 2055
1902#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1903msgid "Template database running\n" 2057msgid "Template database running\n"
1904msgstr "" 2058msgstr ""
1905 2059
1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1907#, c-format 2061#, c-format
1908msgid "" 2062msgid ""
1909"Result %d, type %d:\n" 2063"Result %d, type %d:\n"
1910"%.*s\n" 2064"%.*s\n"
1911msgstr "" 2065msgstr ""
1912 2066
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2068#, c-format
2069msgid "Result %d, type %d:\n"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1914msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1915msgstr "" 2074msgstr ""
1916 2075
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1919msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1920 2079
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1922msgid "Issueing DHT GET with key" 2081msgid "Issueing DHT GET with key"
1923msgstr "" 2082msgstr ""
1924 2083
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1927msgid "the query key" 2086msgid "the query key"
1928msgstr "" 2087msgstr ""
1929 2088
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1932msgstr "" 2091msgstr ""
1933 2092
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1935msgid "the type of data to look for" 2094msgid "the type of data to look for"
1936msgstr "" 2095msgstr ""
1937 2096
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1939msgid "how long to execute this query before giving up?" 2098msgid "how long to execute this query before giving up?"
1940msgstr "" 2099msgstr ""
1941 2100
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1944msgstr "" 2103msgstr ""
1945 2104
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1948msgstr "" 2107msgstr ""
1949 2108
1950#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
1951msgid "how long should the monitor command run" 2110msgid "how long should the monitor command run"
1952msgstr "" 2111msgstr ""
1953 2112
1954#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
1955#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1956msgid "be verbose (print progress information)" 2115msgid "be verbose (print progress information)"
1957msgstr "" 2116msgstr ""
1958 2117
1959#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
1960msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2119msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1961msgstr "" 2120msgstr ""
1962 2121
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
1964#, c-format 2123#, c-format
1965msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1966msgstr "" 2125msgstr ""
1967 2126
1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
1969#, fuzzy 2128#, fuzzy
1970msgid "number of peers to start" 2129msgid "number of peers to start"
1971msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2130msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1972 2131
1973#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
1974msgid "" 2133msgid "number of PUTs to perform per peer"
1975"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1976"for R5N)"
1977msgstr "" 2134msgstr ""
1978 2135
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
1981msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2138msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1982msgstr "" 2139msgstr ""
1983 2140
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
1985msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1986msgstr "" 2143msgstr ""
1987 2144
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
1989msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1990msgstr "" 2147msgstr ""
1991 2148
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
1993msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1994msgstr "" 2151msgstr ""
1995 2152
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
1997msgid "replication degree for DHT PUTs" 2154msgid "replication degree for DHT PUTs"
1998msgstr "" 2155msgstr ""
1999 2156
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2001msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2005msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2006msgstr ""
2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2009msgid "PUT request sent with key"
2010msgstr "" 2159msgstr ""
2011 2160
2012#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2013msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2014msgstr "" 2163msgstr ""
2015 2164
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2017msgid "PUT request not confirmed!\n" 2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2018msgstr "" 2167msgstr ""
2019 2168
2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2021msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2022msgstr "" 2171msgstr ""
2023 2172
2024#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2025#, c-format 2174#, fuzzy
2026msgid "Could not connect to %s service!\n" 2175msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2027msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2028 2177
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2030#, c-format 2179#, c-format
2031msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2032msgstr "" 2181msgstr ""
2033 2182
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2035msgid "the data to insert under the key" 2184msgid "the data to insert under the key"
2036msgstr "" 2185msgstr ""
2037 2186
2038#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2039msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2040msgstr "" 2189msgstr ""
2041 2190
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2043msgid "how many replicas to create" 2192msgid "how many replicas to create"
2044msgstr "" 2193msgstr ""
2045 2194
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2047msgid "use DHT's record route option" 2196msgid "use DHT's record route option"
2048msgstr "" 2197msgstr ""
2049 2198
2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2051msgid "the type to insert data as" 2200msgid "the type to insert data as"
2052msgstr "" 2201msgstr ""
2053 2202
2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2055msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2056msgstr "" 2205msgstr ""
2057 2206
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2059#, fuzzy 2208#, fuzzy
2060msgid "# GET requests from clients injected" 2209msgid "# GET requests from clients injected"
2061msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2062 2211
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2064#, fuzzy 2213#, fuzzy
2065msgid "# PUT requests received from clients" 2214msgid "# PUT requests received from clients"
2066msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2067 2216
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2069#, fuzzy 2218#, fuzzy
2070msgid "# GET requests received from clients" 2219msgid "# GET requests received from clients"
2071msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2072 2221
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2074#, fuzzy 2223#, fuzzy
2075msgid "# GET STOP requests received from clients" 2224msgid "# GET STOP requests received from clients"
2076msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2077 2226
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2079msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2080msgstr "" 2229msgstr ""
2081 2230
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2083msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2084msgstr "" 2233msgstr ""
2085 2234
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2087#, c-format 2236#, c-format
2088msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2089msgstr "" 2238msgstr ""
2090 2239
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2092msgid "# RESULTS queued for clients" 2241msgid "# RESULTS queued for clients"
2093msgstr "" 2242msgstr ""
2094 2243
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2096msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2097msgstr "" 2246msgstr ""
2098 2247
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2100#, c-format 2249#, c-format
2101msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2102msgstr "" 2251msgstr ""
2103 2252
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2105msgid "# ITEMS stored in datacache" 2254msgid "# ITEMS stored in datacache"
2106msgstr "" 2255msgstr ""
2107 2256
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2109msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2258msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2110msgstr "" 2259msgstr ""
2111 2260
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2113msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2114msgstr "" 2263msgstr ""
2115 2264
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2117msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2118msgstr "" 2267msgstr ""
2119 2268
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2121msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2122msgstr "" 2271msgstr ""
2123 2272
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2125msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2126msgstr "" 2275msgstr ""
2127 2276
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2129#, c-format 2278#, c-format
2130msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2131msgstr "" 2280msgstr ""
2132 2281
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2134msgid "# GET requests given to datacache" 2283msgid "# GET requests given to datacache"
2135msgstr "" 2284msgstr ""
2136 2285
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2138msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2139msgstr "" 2288msgstr ""
2140 2289
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2142#, fuzzy 2291#, fuzzy
2143msgid "# FIND PEER messages initiated" 2292msgid "# FIND PEER messages initiated"
2144msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2145 2294
2146#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2147#, fuzzy 2296#, fuzzy
2148msgid "# requests TTL-dropped" 2297msgid "# requests TTL-dropped"
2149msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2150 2299
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2153msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2154msgstr "" 2303msgstr ""
2155 2304
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2158#, fuzzy 2307#, fuzzy
2159msgid "# Peer selection failed" 2308msgid "# Peer selection failed"
2160msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2161 2310
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2163#, fuzzy 2312#, fuzzy
2164msgid "# PUT requests routed" 2313msgid "# PUT requests routed"
2165msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2166 2315
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2168msgid "# PUT messages queued for transmission" 2317msgid "# PUT messages queued for transmission"
2169msgstr "" 2318msgstr ""
2170 2319
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2174msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2175msgstr "" 2324msgstr ""
2176 2325
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2178#, fuzzy 2327#, fuzzy
2179msgid "# GET requests routed" 2328msgid "# GET requests routed"
2180msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2181 2330
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2183msgid "# GET messages queued for transmission" 2332msgid "# GET messages queued for transmission"
2184msgstr "" 2333msgstr ""
2185 2334
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2187msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2336msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2188msgstr "" 2337msgstr ""
2189 2338
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2191#, fuzzy 2340#, fuzzy
2192msgid "# P2P PUT requests received" 2341msgid "# P2P PUT requests received"
2193msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2194 2343
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2196#, fuzzy 2345#, fuzzy
2197msgid "# P2P PUT bytes received" 2346msgid "# P2P PUT bytes received"
2198msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2199 2348
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2201msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2202msgstr "" 2351msgstr ""
2203 2352
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2205msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2206msgstr "" 2355msgstr ""
2207 2356
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2209#, fuzzy 2358#, fuzzy
2210msgid "# P2P GET requests received" 2359msgid "# P2P GET requests received"
2211msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2212 2361
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2214#, fuzzy 2363#, fuzzy
2215msgid "# P2P GET bytes received" 2364msgid "# P2P GET bytes received"
2216msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2217 2366
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2219msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2220msgstr "" 2369msgstr ""
2221 2370
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2223#, fuzzy 2372#, fuzzy
2224msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2225msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2226 2375
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2228msgid "# P2P RESULTS received" 2377msgid "# P2P RESULTS received"
2229msgstr "" 2378msgstr ""
2230 2379
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2232#, fuzzy 2381#, fuzzy
2233msgid "# P2P RESULT bytes received" 2382msgid "# P2P RESULT bytes received"
2234msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2235 2384
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2237#, fuzzy 2386#, fuzzy
2238msgid "# Network size estimates received" 2387msgid "# Network size estimates received"
2239msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2240 2389
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2242msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2243msgstr "" 2392msgstr ""
2244 2393
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2246msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2247msgstr "" 2396msgstr ""
2248 2397
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2250msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2251msgstr "" 2400msgstr ""
2252 2401
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2254msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2255msgstr "" 2404msgstr ""
2256 2405
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2258msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2259msgstr "" 2408msgstr ""
2260 2409
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2262msgid "# Entries removed from routing table" 2411msgid "# Entries removed from routing table"
2263msgstr "" 2412msgstr ""
2264 2413
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2266msgid "# Entries added to routing table" 2415msgid "# Entries added to routing table"
2267msgstr "" 2416msgstr ""
2268 2417
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2270#, fuzzy 2419#, fuzzy
2271msgid "# DHT requests combined" 2420msgid "# DHT requests combined"
2272msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2273 2422
2274#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2275#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2276msgid "Block not of type %u\n" 2425msgid "Block not of type %u\n"
2277msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2278 2427
2279#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2280msgid "Size mismatch for block\n" 2429msgid "Size mismatch for block\n"
2281msgstr "" 2430msgstr ""
2282 2431
@@ -2285,7 +2434,7 @@ msgstr ""
2285msgid "Block of type %u is malformed\n" 2434msgid "Block of type %u is malformed\n"
2286msgstr "" 2435msgstr ""
2287 2436
2288#: src/dns/dnsparser.c:254 2437#: src/dns/dnsparser.c:249
2289#, c-format 2438#, c-format
2290msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2291msgstr "" 2440msgstr ""
@@ -2295,886 +2444,881 @@ msgstr ""
2295msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2296msgstr "" 2445msgstr ""
2297 2446
2298#: src/dns/dnsstub.c:176 2447#: src/dns/dnsstub.c:228
2299#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2300msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2449msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2301msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2302 2451
2303#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2452#: src/dns/dnsstub.c:359
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2306msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2307
2308#: src/dns/dnsstub.c:298
2309#, c-format 2453#, c-format
2310msgid "Sent DNS request to %s\n" 2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2311msgstr "" 2455msgstr ""
2312 2456
2313#: src/dns/dnsstub.c:367 2457#: src/dns/dnsstub.c:506
2314#, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2315msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2316msgstr "" 2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2317 2461
2318#: src/dns/dnsstub.c:437 2462#: src/dns/dnsstub.c:512
2319#, c-format 2463#, c-format
2320msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2464msgid "Sent DNS request to %s\n"
2321msgstr "" 2465msgstr ""
2322 2466
2323#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2324msgid "only monitor DNS queries" 2468msgid "only monitor DNS queries"
2325msgstr "" 2469msgstr ""
2326 2470
2327#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2328msgid "Monitor DNS queries." 2472msgid "Monitor DNS queries."
2329msgstr "" 2473msgstr ""
2330 2474
2331#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2332msgid "set A records" 2476msgid "set A records"
2333msgstr "" 2477msgstr ""
2334 2478
2335#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2336msgid "set AAAA records" 2480msgid "set AAAA records"
2337msgstr "" 2481msgstr ""
2338 2482
2339#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2340msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2341msgstr "" 2485msgstr ""
2342 2486
2343#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2344msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2345msgstr "" 2489msgstr ""
2346 2490
2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2348msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2349msgstr "" 2493msgstr ""
2350 2494
2351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2352msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2353msgstr "" 2497msgstr ""
2354 2498
2355#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2356msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2500msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2357msgstr "" 2501msgstr ""
2358 2502
2359#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2360msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2361msgstr "" 2505msgstr ""
2362 2506
2363#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2364msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2365msgstr "" 2509msgstr ""
2366 2510
2367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2368#, c-format 2512#, c-format
2369msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2370msgstr "" 2514msgstr ""
2371 2515
2372#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2373msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2374msgstr "" 2518msgstr ""
2375 2519
2376#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2377msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2378msgstr "" 2522msgstr ""
2379 2523
2380#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2381msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2525msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2382msgstr "" 2526msgstr ""
2383 2527
2384#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2385msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2386msgstr "" 2530msgstr ""
2387 2531
2388#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2389#, c-format 2533#, c-format
2390msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2391msgstr "" 2535msgstr ""
2392 2536
2393#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2537#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2394#, fuzzy 2538#, fuzzy
2395msgid "Print information about DV state" 2539msgid "Print information about DV state"
2396msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2397 2541
2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2399#, fuzzy 2543#, fuzzy
2400msgid "# TCP packets sent via TUN" 2544msgid "# TCP packets sent via TUN"
2401msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2402 2546
2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2404#, fuzzy 2548#, fuzzy
2405msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2549msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2406msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2407 2551
2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2409#, fuzzy 2553#, fuzzy
2410msgid "# UDP packets sent via TUN" 2554msgid "# UDP packets sent via TUN"
2411msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2412 2556
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2417#, fuzzy 2561#, fuzzy
2418msgid "# Bytes received from CADET" 2562msgid "# Bytes received from CADET"
2419msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2420 2564
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2422#, fuzzy 2566#, fuzzy
2423msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2424msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2425 2569
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2427#, fuzzy 2571#, fuzzy
2428msgid "# UDP service requests received via cadet" 2572msgid "# UDP service requests received via cadet"
2429msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2430 2574
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2432#, fuzzy 2576#, fuzzy
2433msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2434msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2435 2579
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2437#, fuzzy 2581#, fuzzy
2438msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2439msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2440 2584
2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2442#, fuzzy 2586#, fuzzy
2443msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2444msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2445 2589
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2447#, fuzzy 2591#, fuzzy
2448msgid "# TCP data requests received via cadet" 2592msgid "# TCP data requests received via cadet"
2449msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2450 2594
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2452#, fuzzy 2596#, fuzzy
2453msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2454msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2455 2599
2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2459msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2460msgstr "" 2604msgstr ""
2461 2605
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2464#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2465msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2466msgstr "" 2610msgstr ""
2467 2611
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2469#, fuzzy 2613#, fuzzy
2470msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2614msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2471msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2472 2616
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2475msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2476msgstr "" 2620msgstr ""
2477 2621
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2480msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2481msgstr "" 2625msgstr ""
2482 2626
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2484#, fuzzy 2628#, fuzzy
2485msgid "# Inbound CADET channels created" 2629msgid "# Inbound CADET channels created"
2486msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2487 2631
2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2489#, c-format 2633#, c-format
2490msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2491msgstr "" 2635msgstr ""
2492 2636
2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2494#, fuzzy 2638#, fuzzy
2495msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2496msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2497 2641
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2499msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2500msgstr "" 2644msgstr ""
2501 2645
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2503msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2504msgstr "" 2648msgstr ""
2505 2649
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2507msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2508msgstr "" 2652msgstr ""
2509 2653
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2511msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2512msgstr "" 2656msgstr ""
2513 2657
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2515#, fuzzy 2659#, fuzzy
2516msgid "# Packets received from TUN" 2660msgid "# Packets received from TUN"
2517msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2518 2662
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2520#, fuzzy 2664#, fuzzy
2521msgid "# Bytes received from TUN" 2665msgid "# Bytes received from TUN"
2522msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2523 2667
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2525msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2526msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2527 2671
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2529#, c-format 2673#, c-format
2530msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2531msgstr "" 2675msgstr ""
2532 2676
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2534#, c-format 2678#, c-format
2535msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2536msgstr "" 2680msgstr ""
2537 2681
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2539#, c-format 2683#, c-format
2540msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2541msgstr "" 2685msgstr ""
2542 2686
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2544#, c-format 2688#, c-format
2545msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2546msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2547 2691
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2549#, c-format 2693#, c-format
2550msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2551msgstr "" 2695msgstr ""
2552 2696
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2554#, c-format 2698#, c-format
2555msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2556msgstr "" 2700msgstr ""
2557 2701
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2559#, c-format 2703#, c-format
2560msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2561msgstr "" 2705msgstr ""
2562 2706
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2564#, c-format 2708#, c-format
2565msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2566msgstr "" 2710msgstr ""
2567 2711
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2569msgid "" 2713msgid ""
2570"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2571"being enabled in the configuration\n" 2715"being enabled in the configuration\n"
2572msgstr "" 2716msgstr ""
2573 2717
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2575msgid "" 2719msgid ""
2576"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2577"being enabled in the configuration\n" 2721"being enabled in the configuration\n"
2578msgstr "" 2722msgstr ""
2579 2723
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2581msgid "" 2725msgid ""
2582"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2583"ENABLE_IPv4=YES\n" 2727"ENABLE_IPv4=YES\n"
2584msgstr "" 2728msgstr ""
2585 2729
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2587msgid "" 2731msgid ""
2588"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2589"ENABLE_IPv6=YES\n" 2733"ENABLE_IPv6=YES\n"
2590msgstr "" 2734msgstr ""
2591 2735
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2593msgid "Must be a number" 2737msgid "Must be a number"
2594msgstr "Muss eine Zahl sein" 2738msgstr "Muss eine Zahl sein"
2595 2739
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2597#, c-format 2741#, c-format
2598msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2599msgstr "" 2743msgstr ""
2600 2744
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2602msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2603msgstr "" 2747msgstr ""
2604 2748
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2606msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2607msgstr "" 2751msgstr ""
2608 2752
2609#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2610msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2754msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2611msgstr "" 2755msgstr ""
2612 2756
2613#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2614#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2615#, fuzzy 2759#, fuzzy
2616msgid "# fragments received" 2760msgid "# fragments received"
2617msgstr "# verworfener Nachrichten" 2761msgstr "# verworfener Nachrichten"
2618 2762
2619#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2620#, fuzzy 2764#, fuzzy
2621msgid "# duplicate fragments received" 2765msgid "# duplicate fragments received"
2622msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2623 2767
2624#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2625msgid "# messages defragmented" 2769msgid "# messages defragmented"
2626msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2627 2771
2628#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2629#, fuzzy 2773#, fuzzy
2630msgid "# fragments transmitted" 2774msgid "# fragments transmitted"
2631msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2632 2776
2633#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2634#, fuzzy 2778#, fuzzy
2635msgid "# fragments retransmitted" 2779msgid "# fragments retransmitted"
2636msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2637 2781
2638#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2639#, fuzzy 2783#, fuzzy
2640msgid "# fragments wrap arounds" 2784msgid "# fragments wrap arounds"
2641msgstr "# verworfener Nachrichten" 2785msgstr "# verworfener Nachrichten"
2642 2786
2643#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2644msgid "# messages fragmented" 2788msgid "# messages fragmented"
2645msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2646 2790
2647#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2648msgid "# total size of fragmented messages" 2792msgid "# total size of fragmented messages"
2649msgstr "" 2793msgstr ""
2650 2794
2651#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2652#, fuzzy 2796#, fuzzy
2653msgid "# fragment acknowledgements received" 2797msgid "# fragment acknowledgements received"
2654msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2655 2799
2656#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2657msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2658msgstr "" 2802msgstr ""
2659 2803
2660#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2661#, fuzzy 2805#, fuzzy
2662msgid "# fragmentation transmissions completed" 2806msgid "# fragmentation transmissions completed"
2663msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2664 2808
2665#: src/fs/fs_api.c:499 2809#: src/fs/fs_api.c:494
2666#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2667msgid "Could not open file `%s': %s" 2811msgid "Could not open file `%s': %s"
2668msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2669 2813
2670#: src/fs/fs_api.c:510 2814#: src/fs/fs_api.c:505
2671#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2672msgid "Could not read file `%s': %s" 2816msgid "Could not read file `%s': %s"
2673msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2674 2818
2675#: src/fs/fs_api.c:518 2819#: src/fs/fs_api.c:513
2676#, c-format 2820#, c-format
2677msgid "Short read reading from file `%s'!" 2821msgid "Short read reading from file `%s'!"
2678msgstr "" 2822msgstr ""
2679 2823
2680#: src/fs/fs_api.c:1126 2824#: src/fs/fs_api.c:1121
2681#, fuzzy, c-format 2825#, fuzzy, c-format
2682msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2683msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2684 2828
2685#: src/fs/fs_api.c:1646 2829#: src/fs/fs_api.c:1641
2686#, c-format 2830#, c-format
2687msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2688msgstr "" 2832msgstr ""
2689 2833
2690#: src/fs/fs_api.c:1662 2834#: src/fs/fs_api.c:1657
2691#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2692msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2693msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2694 2838
2695#: src/fs/fs_api.c:2322 2839#: src/fs/fs_api.c:2317
2696#, c-format 2840#, c-format
2697msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2698msgstr "" 2842msgstr ""
2699 2843
2700#: src/fs/fs_api.c:2332 2844#: src/fs/fs_api.c:2327
2701#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2702msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2703msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2704 2848
2705#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2849#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2706#, fuzzy, c-format 2850#, fuzzy, c-format
2707msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2708msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2709 2853
2710#: src/fs/fs_api.c:2478 2854#: src/fs/fs_api.c:2473
2711#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2712msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2713msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2714 2858
2715#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2859#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2716#, c-format 2860#, c-format
2717msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2718msgstr "" 2862msgstr ""
2719 2863
2720#: src/fs/fs_api.c:2696 2864#: src/fs/fs_api.c:2691
2721#, c-format 2865#, c-format
2722msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2723msgstr "" 2867msgstr ""
2724 2868
2725#: src/fs/fs_api.c:2959 2869#: src/fs/fs_api.c:2954
2726msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2727msgstr "" 2871msgstr ""
2728 2872
2729#: src/fs/fs_api.c:3054 2873#: src/fs/fs_api.c:3049
2730#, c-format 2874#, c-format
2731msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2732msgstr "" 2876msgstr ""
2733 2877
2734#: src/fs/fs_directory.c:213 2878#: src/fs/fs_directory.c:208
2735#, fuzzy 2879#, fuzzy
2736msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2737msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2738 2882
2739#: src/fs/fs_download.c:309 2883#: src/fs/fs_download.c:305
2740#, fuzzy 2884#, fuzzy
2741msgid "" 2885msgid ""
2742"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2743"bit systems\n" 2887"bit systems\n"
2744msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2745 2889
2746#: src/fs/fs_download.c:334 2890#: src/fs/fs_download.c:330
2747msgid "Directory too large for system address space\n" 2891msgid "Directory too large for system address space\n"
2748msgstr "" 2892msgstr ""
2749 2893
2750#: src/fs/fs_download.c:346 2894#: src/fs/fs_download.c:342
2751#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2752msgid "" 2896msgid ""
2753"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2754msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2755 2899
2756#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2900#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2757#, fuzzy, c-format 2901#, fuzzy, c-format
2758msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2902msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2759msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2760 2904
2761#: src/fs/fs_download.c:955 2905#: src/fs/fs_download.c:951
2762#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2763msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2764msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2765 2909
2766#: src/fs/fs_download.c:1046 2910#: src/fs/fs_download.c:1042
2767#, c-format 2911#, c-format
2768msgid "" 2912msgid ""
2769"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2770"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2771msgstr "" 2915msgstr ""
2772 2916
2773#: src/fs/fs_download.c:1074 2917#: src/fs/fs_download.c:1070
2774msgid "internal error decrypting content" 2918msgid "internal error decrypting content"
2775msgstr "" 2919msgstr ""
2776 2920
2777#: src/fs/fs_download.c:1098 2921#: src/fs/fs_download.c:1094
2778#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2779msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2780msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2781 2925
2782#: src/fs/fs_download.c:1110 2926#: src/fs/fs_download.c:1106
2783#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2784msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2785msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2786 2930
2787#: src/fs/fs_download.c:1119 2931#: src/fs/fs_download.c:1115
2788#, c-format 2932#, c-format
2789msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2790msgstr "" 2934msgstr ""
2791 2935
2792#: src/fs/fs_download.c:1219 2936#: src/fs/fs_download.c:1215
2793msgid "internal error decoding tree" 2937msgid "internal error decoding tree"
2794msgstr "" 2938msgstr ""
2795 2939
2796#: src/fs/fs_download.c:1884 2940#: src/fs/fs_download.c:1880
2797#, fuzzy 2941#, fuzzy
2798msgid "Invalid URI" 2942msgid "Invalid URI"
2799msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2800 2944
2801#: src/fs/fs_getopt.c:226 2945#: src/fs/fs_getopt.c:221
2802#, c-format 2946#, c-format
2803msgid "" 2947msgid ""
2804"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2805"`unknown' instead.\n" 2949"`unknown' instead.\n"
2806msgstr "" 2950msgstr ""
2807 2951
2808#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2809#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
2810msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2811msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2812 2956
2813#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2814#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
2815msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2816msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2817 2961
2818#: src/fs/fs_misc.c:128 2962#: src/fs/fs_misc.c:123
2819#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2820msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2821msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2822 2966
2823#: src/fs/fs_namespace.c:207 2967#: src/fs/fs_namespace.c:202
2824#, fuzzy, c-format 2968#, fuzzy, c-format
2825msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2826msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2827 2971
2828#: src/fs/fs_namespace.c:232 2972#: src/fs/fs_namespace.c:227
2829#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2830msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2974msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2831msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2832 2976
2833#: src/fs/fs_namespace.c:324 2977#: src/fs/fs_namespace.c:319
2834#, fuzzy, c-format 2978#, fuzzy, c-format
2835msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2979msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2836msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2837 2981
2838#: src/fs/fs_namespace.c:470 2982#: src/fs/fs_namespace.c:465
2839#, fuzzy 2983#, fuzzy
2840msgid "Failed to connect to datastore." 2984msgid "Failed to connect to datastore."
2841msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2842 2986
2843#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2987#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2844#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2845msgid "Publishing failed: %s" 2989msgid "Publishing failed: %s"
2846msgstr "" 2990msgstr ""
2847"\n" 2991"\n"
2848"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2849 2993
2850#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2994#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2851#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2995#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2852#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
2853msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2854msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2855 2999
2856#: src/fs/fs_publish.c:780 3000#: src/fs/fs_publish.c:775
2857#, fuzzy 3001#, fuzzy
2858msgid "error on index-start request to `fs' service" 3002msgid "error on index-start request to `fs' service"
2859msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2860 3004
2861#: src/fs/fs_publish.c:825 3005#: src/fs/fs_publish.c:820
2862msgid "failed to compute hash" 3006msgid "failed to compute hash"
2863msgstr "" 3007msgstr ""
2864 3008
2865#: src/fs/fs_publish.c:845 3009#: src/fs/fs_publish.c:840
2866msgid "filename too long" 3010msgid "filename too long"
2867msgstr "Dateiname zu lang" 3011msgstr "Dateiname zu lang"
2868 3012
2869#: src/fs/fs_publish.c:876 3013#: src/fs/fs_publish.c:871
2870#, fuzzy 3014#, fuzzy
2871msgid "could not connect to `fs' service" 3015msgid "could not connect to `fs' service"
2872msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2873 3017
2874#: src/fs/fs_publish.c:902 3018#: src/fs/fs_publish.c:897
2875#, fuzzy, c-format 3019#, fuzzy, c-format
2876msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2877msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2878 3022
2879#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3023#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2880msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2881msgstr "" 3025msgstr ""
2882 3026
2883#: src/fs/fs_publish.c:1094 3027#: src/fs/fs_publish.c:1089
2884#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
2885msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2886msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2887 3031
2888#: src/fs/fs_publish.c:1102 3032#: src/fs/fs_publish.c:1097
2889#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
2890msgid "Recursive upload failed: %s" 3034msgid "Recursive upload failed: %s"
2891msgstr "" 3035msgstr ""
2892"\n" 3036"\n"
2893"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2894 3038
2895#: src/fs/fs_publish.c:1142 3039#: src/fs/fs_publish.c:1137
2896#, fuzzy 3040#, fuzzy
2897msgid "needs to be an actual file" 3041msgid "needs to be an actual file"
2898msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
2899 3043
2900#: src/fs/fs_publish.c:1381 3044#: src/fs/fs_publish.c:1376
2901#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
2902msgid "Datastore failure: %s" 3046msgid "Datastore failure: %s"
2903msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
2904 3048
2905#: src/fs/fs_publish.c:1472 3049#: src/fs/fs_publish.c:1467
2906#, c-format 3050#, c-format
2907msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2908msgstr "" 3052msgstr ""
2909 3053
2910#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2911#, fuzzy 3055#, fuzzy
2912msgid "Could not connect to datastore." 3056msgid "Could not connect to datastore."
2913msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2914 3058
2915#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2916#, fuzzy 3060#, fuzzy
2917msgid "Internal error." 3061msgid "Internal error."
2918msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2919 3063
2920#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3064#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2921#, fuzzy, c-format 3065#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2923msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2924 3068
2925#: src/fs/fs_search.c:966 3069#: src/fs/fs_search.c:974
2926#, c-format 3070#, c-format
2927msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2928msgstr "" 3072msgstr ""
2929 3073
2930#: src/fs/fs_unindex.c:63 3074#: src/fs/fs_unindex.c:58
2931msgid "Failed to find given position in file" 3075msgid "Failed to find given position in file"
2932msgstr "" 3076msgstr ""
2933 3077
2934#: src/fs/fs_unindex.c:68 3078#: src/fs/fs_unindex.c:63
2935#, fuzzy 3079#, fuzzy
2936msgid "Failed to read file" 3080msgid "Failed to read file"
2937msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
2938 3082
2939#: src/fs/fs_unindex.c:275 3083#: src/fs/fs_unindex.c:270
2940#, fuzzy 3084#, fuzzy
2941msgid "Error communicating with `fs' service." 3085msgid "Error communicating with `fs' service."
2942msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2943 3087
2944#: src/fs/fs_unindex.c:326 3088#: src/fs/fs_unindex.c:321
2945#, fuzzy 3089#, fuzzy
2946msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2947msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2948 3092
2949#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3093#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2950#, fuzzy 3094#, fuzzy
2951msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2952msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2953 3097
2954#: src/fs/fs_unindex.c:384 3098#: src/fs/fs_unindex.c:379
2955#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
2956msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2957msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
2958 3102
2959#: src/fs/fs_unindex.c:443 3103#: src/fs/fs_unindex.c:438
2960#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
2961msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2962msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2963 3107
2964#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3108#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
2965#, fuzzy 3109#, fuzzy
2966msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3110msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2967msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2968 3112
2969#: src/fs/fs_unindex.c:665 3113#: src/fs/fs_unindex.c:660
2970#, fuzzy 3114#, fuzzy
2971msgid "Failed to open file for unindexing." 3115msgid "Failed to open file for unindexing."
2972msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2973 3117
2974#: src/fs/fs_unindex.c:704 3118#: src/fs/fs_unindex.c:699
2975#, fuzzy 3119#, fuzzy
2976msgid "Failed to compute hash of file." 3120msgid "Failed to compute hash of file."
2977msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2978 3122
2979#: src/fs/fs_uri.c:223 3123#: src/fs/fs_uri.c:229
2980#, fuzzy, no-c-format 3124#, fuzzy, no-c-format
2981msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2982msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2983 3127
2984#: src/fs/fs_uri.c:282 3128#: src/fs/fs_uri.c:288
2985#, fuzzy 3129#, fuzzy
2986msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2987msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2988 3132
2989#: src/fs/fs_uri.c:300 3133#: src/fs/fs_uri.c:306
2990#, fuzzy 3134#, fuzzy
2991msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2992msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2993 3137
2994#: src/fs/fs_uri.c:307 3138#: src/fs/fs_uri.c:313
2995#, fuzzy 3139#, fuzzy
2996msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2997msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2998 3142
2999#: src/fs/fs_uri.c:377 3143#: src/fs/fs_uri.c:383
3000msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3001msgstr "" 3145msgstr ""
3002 3146
3003#: src/fs/fs_uri.c:418 3147#: src/fs/fs_uri.c:424
3004msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3005msgstr "" 3149msgstr ""
3006 3150
3007#: src/fs/fs_uri.c:433 3151#: src/fs/fs_uri.c:439
3008msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3009msgstr "" 3153msgstr ""
3010 3154
3011#: src/fs/fs_uri.c:512 3155#: src/fs/fs_uri.c:518
3012msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3013msgstr "" 3157msgstr ""
3014 3158
3015#: src/fs/fs_uri.c:527 3159#: src/fs/fs_uri.c:533
3016msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3017msgstr "" 3161msgstr ""
3018 3162
3019#: src/fs/fs_uri.c:537 3163#: src/fs/fs_uri.c:543
3020msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3021msgstr "" 3165msgstr ""
3022 3166
3023#: src/fs/fs_uri.c:545 3167#: src/fs/fs_uri.c:551
3024msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3025msgstr "" 3169msgstr ""
3026 3170
3027#: src/fs/fs_uri.c:553 3171#: src/fs/fs_uri.c:559
3028msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3029msgstr "" 3173msgstr ""
3030 3174
3031#: src/fs/fs_uri.c:559 3175#: src/fs/fs_uri.c:565
3032msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3033msgstr "" 3177msgstr ""
3034 3178
3035#: src/fs/fs_uri.c:565 3179#: src/fs/fs_uri.c:571
3036msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3037msgstr "" 3181msgstr ""
3038 3182
3039#: src/fs/fs_uri.c:574 3183#: src/fs/fs_uri.c:580
3040msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3041msgstr "" 3185msgstr ""
3042 3186
3043#: src/fs/fs_uri.c:580 3187#: src/fs/fs_uri.c:586
3044msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3045msgstr "" 3189msgstr ""
3046 3190
3047#: src/fs/fs_uri.c:586 3191#: src/fs/fs_uri.c:592
3048msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3049msgstr "" 3193msgstr ""
3050 3194
3051#: src/fs/fs_uri.c:598 3195#: src/fs/fs_uri.c:604
3052msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3053msgstr "" 3197msgstr ""
3054 3198
3055#: src/fs/fs_uri.c:632 3199#: src/fs/fs_uri.c:638
3056#, fuzzy 3200#, fuzzy
3057msgid "invalid argument" 3201msgid "invalid argument"
3058msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3059 3203
3060#: src/fs/fs_uri.c:644 3204#: src/fs/fs_uri.c:650
3061msgid "Unrecognized URI type" 3205msgid "Unrecognized URI type"
3062msgstr "" 3206msgstr ""
3063 3207
3064#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3208#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3065msgid "No keywords specified!\n" 3209msgid "No keywords specified!\n"
3066msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3067 3211
3068#: src/fs/fs_uri.c:1081 3212#: src/fs/fs_uri.c:1087
3069msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3070msgstr "" 3214msgstr ""
3071 3215
3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3073#, fuzzy, c-format 3217#, fuzzy, c-format
3074msgid "Failed to load state: %s\n" 3218msgid "Failed to load state: %s\n"
3075msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3076 3220
3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3078#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3079#, fuzzy, c-format 3223#, fuzzy, c-format
3080msgid "Failed to save state to file %s\n" 3224msgid "Failed to save state to file %s\n"
3081msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3082 3226
3083#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3084#, c-format 3228#, c-format
3085msgid "Publication of `%s' done\n" 3229msgid "Publication of `%s' done\n"
3086msgstr "" 3230msgstr ""
3087 3231
3088#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3089#, c-format 3233#, c-format
3090msgid "Publishing `%s'\n" 3234msgid "Publishing `%s'\n"
3091msgstr "" 3235msgstr ""
3092 3236
3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3094#, fuzzy, c-format 3238#, fuzzy, c-format
3095msgid "Failed to run `%s'\n" 3239msgid "Failed to run `%s'\n"
3096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3097 3241
3098#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3099#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3100msgid "" 3244msgid ""
3101"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3102msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3103 3247
3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3105msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3106msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3107 3251
3108#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3109msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3110msgstr "" 3254msgstr ""
3111 3255
3112#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3113msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3114msgstr "" 3258msgstr ""
3115 3259
3116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3117msgid "specify the priority of the content" 3261msgid "specify the priority of the content"
3118msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3119 3263
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3121msgid "set the desired replication LEVEL" 3265msgid "set the desired replication LEVEL"
3122msgstr "" 3266msgstr ""
3123 3267
3124#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3125msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3126msgstr "" 3270msgstr ""
3127 3271
3128#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3129msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3130msgstr "" 3274msgstr ""
3131 3275
3132#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3276#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3133#, c-format 3277#, c-format
3134msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3135msgstr "" 3279msgstr ""
3136 3280
3137#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3281#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3138#, fuzzy, c-format 3282#, fuzzy, c-format
3139msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3283msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3140msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3141 3285
3142#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3286#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3143#, fuzzy, c-format 3287#, fuzzy, c-format
3144msgid "Directory `%s' contents:\n" 3288msgid "Directory `%s' contents:\n"
3145msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3146 3290
3147#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3291#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3148#, fuzzy 3292#, fuzzy
3149msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3150msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3151 3295
3152#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3296#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3153#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3154msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3298msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3155msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3156 3300
3157#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3301#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3158#, fuzzy, c-format 3302#, fuzzy, c-format
3159msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3160msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3161 3305
3162#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3306#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3163#, fuzzy 3307#, fuzzy
3164msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3308msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3165msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3166 3310
3167#: src/fs/gnunet-download.c:137 3311#: src/fs/gnunet-download.c:134
3168#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3169msgid "Starting download `%s'.\n" 3313msgid "Starting download `%s'.\n"
3170msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3171 3315
3172#: src/fs/gnunet-download.c:147 3316#: src/fs/gnunet-download.c:144
3173#, fuzzy 3317#, fuzzy
3174msgid "<unknown time>" 3318msgid "<unknown time>"
3175msgstr "Unbekannter Fehler" 3319msgstr "Unbekannter Fehler"
3176 3320
3177#: src/fs/gnunet-download.c:157 3321#: src/fs/gnunet-download.c:153
3178#, c-format 3322#, c-format
3179msgid "" 3323msgid ""
3180"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3186,237 +3330,237 @@ msgstr ""
3186msgid "Error downloading: %s.\n" 3330msgid "Error downloading: %s.\n"
3187msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3188 3332
3189#: src/fs/gnunet-download.c:194 3333#: src/fs/gnunet-download.c:196
3190#, fuzzy, c-format 3334#, fuzzy, c-format
3191msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3192msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3193 3337
3194#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3338#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3195#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3339#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3196#, c-format 3340#, c-format
3197msgid "Unexpected status: %d\n" 3341msgid "Unexpected status: %d\n"
3198msgstr "" 3342msgstr ""
3199 3343
3200#: src/fs/gnunet-download.c:233 3344#: src/fs/gnunet-download.c:241
3201#, fuzzy 3345#, fuzzy
3202msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3346msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3203msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3204 3348
3205#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3349#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3206#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3207msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3351msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3208msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3209 3353
3210#: src/fs/gnunet-download.c:246 3354#: src/fs/gnunet-download.c:259
3211msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3212msgstr "" 3356msgstr ""
3213 3357
3214#: src/fs/gnunet-download.c:253 3358#: src/fs/gnunet-download.c:268
3215msgid "Target filename must be specified.\n" 3359msgid "Target filename must be specified.\n"
3216msgstr "" 3360msgstr ""
3217 3361
3218#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3362#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3219#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3363#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3220#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3221msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3222msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3223 3367
3224#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3368#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3225msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3226msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3227 3371
3228#: src/fs/gnunet-download.c:311 3372#: src/fs/gnunet-download.c:339
3229msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3230msgstr "" 3374msgstr ""
3231 3375
3232#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3376#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3233msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3234msgstr "" 3378msgstr ""
3235 3379
3236#: src/fs/gnunet-download.c:322 3380#: src/fs/gnunet-download.c:349
3237msgid "write the file to FILENAME" 3381msgid "write the file to FILENAME"
3238msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3239 3383
3240#: src/fs/gnunet-download.c:328 3384#: src/fs/gnunet-download.c:354
3241msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3242msgstr "" 3386msgstr ""
3243 3387
3244#: src/fs/gnunet-download.c:334 3388#: src/fs/gnunet-download.c:359
3245msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3246msgstr "" 3390msgstr ""
3247 3391
3248#: src/fs/gnunet-download.c:339 3392#: src/fs/gnunet-download.c:363
3249msgid "download a GNUnet directory recursively" 3393msgid "download a GNUnet directory recursively"
3250msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3251 3395
3252#: src/fs/gnunet-download.c:356 3396#: src/fs/gnunet-download.c:381
3253msgid "" 3397msgid ""
3254"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3255"chk/...)" 3399"chk/...)"
3256msgstr "" 3400msgstr ""
3257 3401
3258#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3402#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3259msgid "print a list of all indexed files" 3403msgid "print a list of all indexed files"
3260msgstr "" 3404msgstr ""
3261 3405
3262#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3406#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3263#, fuzzy 3407#, fuzzy
3264msgid "Special file-sharing operations" 3408msgid "Special file-sharing operations"
3265msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3409msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3266 3410
3267#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3268msgid "run the experiment with COUNT peers" 3412msgid "run the experiment with COUNT peers"
3269msgstr "" 3413msgstr ""
3270 3414
3271#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3272msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3273msgstr "" 3417msgstr ""
3274 3418
3275#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3276msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3277msgstr "" 3421msgstr ""
3278 3422
3279#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3280msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3281msgstr "" 3425msgstr ""
3282 3426
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3284#, c-format 3428#, c-format
3285msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3286msgstr "" 3430msgstr ""
3287 3431
3288#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3289#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3290msgid "Error publishing: %s.\n" 3434msgid "Error publishing: %s.\n"
3291msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3292 3436
3293#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3294#, c-format 3438#, c-format
3295msgid "Publishing `%s' done.\n" 3439msgid "Publishing `%s' done.\n"
3296msgstr "" 3440msgstr ""
3297 3441
3298#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3299#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3300msgid "URI is `%s'.\n" 3444msgid "URI is `%s'.\n"
3301msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3302 3446
3303#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3304#, fuzzy, c-format 3448#, fuzzy, c-format
3305msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3306msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3307 3451
3308#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3452#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3309#, fuzzy 3453#, fuzzy
3310msgid "Starting cleanup after abort\n" 3454msgid "Starting cleanup after abort\n"
3311msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3312 3456
3313#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3314#, fuzzy 3458#, fuzzy
3315msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3459msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3316msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3317 3461
3318#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3319#, fuzzy 3463#, fuzzy
3320msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3464msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3321msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3322 3466
3323#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3324#, fuzzy, c-format 3468#, fuzzy, c-format
3325msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3326msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3327 3471
3328#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3329#, fuzzy, c-format 3473#, fuzzy, c-format
3330msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3331msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3332 3476
3333#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3334#, fuzzy 3478#, fuzzy
3335msgid "Could not publish\n" 3479msgid "Could not publish\n"
3336msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3337 3481
3338#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3339#, fuzzy 3483#, fuzzy
3340msgid "Could not start publishing.\n" 3484msgid "Could not start publishing.\n"
3341msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3342 3486
3343#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3344#, fuzzy, c-format 3488#, fuzzy, c-format
3345msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3489msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3346msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3347 3491
3348#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3492#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3349#, fuzzy, c-format 3493#, fuzzy, c-format
3350msgid "Scanning file `%s'.\n" 3494msgid "Scanning file `%s'.\n"
3351msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3352 3496
3353#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3497#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3354#, c-format 3498#, c-format
3355msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3356msgstr "" 3500msgstr ""
3357 3501
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3359#, fuzzy 3503#, fuzzy
3360msgid "Preprocessing complete.\n" 3504msgid "Preprocessing complete.\n"
3361msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3362 3506
3363#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3507#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3364#, c-format 3508#, c-format
3365msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3366msgstr "" 3510msgstr ""
3367 3511
3368#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3369msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3513msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3370msgstr "" 3514msgstr ""
3371 3515
3372#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3373#, fuzzy 3517#, fuzzy
3374msgid "Internal error scanning directory.\n" 3518msgid "Internal error scanning directory.\n"
3375msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3376 3520
3377#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3378#, c-format 3522#, c-format
3379msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3380msgstr "" 3524msgstr ""
3381 3525
3382#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3383#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3384msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3528msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3385msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3386 3530
3387#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3388msgid "" 3532msgid ""
3389"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3390"installed?\n" 3534"installed?\n"
3391msgstr "" 3535msgstr ""
3392 3536
3393#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3394#, c-format 3538#, c-format
3395msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3396msgstr "" 3540msgstr ""
3397 3541
3398#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3399#, c-format 3543#, c-format
3400msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3401msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3402 3546
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3404#, fuzzy, c-format 3548#, fuzzy, c-format
3405msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3406msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3407 3551
3408#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3552#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3409#, fuzzy, c-format 3553#, fuzzy, c-format
3410msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3411msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3412 3556
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3414#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3415#, c-format 3559#, c-format
3416msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3417msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3418 3562
3419#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3420msgid "" 3564msgid ""
3421"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3422"upload" 3566"upload"
@@ -3424,7 +3568,7 @@ msgstr ""
3424"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3425"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3426 3570
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3428msgid "" 3572msgid ""
3429"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3430"can be specified multiple times)" 3574"can be specified multiple times)"
@@ -3432,13 +3576,13 @@ msgstr ""
3432"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3433"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3434 3578
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3436msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3437msgstr "" 3581msgstr ""
3438"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3439"setzen" 3583"setzen"
3440 3584
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3442msgid "" 3586msgid ""
3443"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3444"in GNUnet database)" 3588"in GNUnet database)"
@@ -3446,7 +3590,7 @@ msgstr ""
3446"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3447"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3448 3592
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3450msgid "" 3594msgid ""
3451"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3452"namespace insertions only)" 3596"namespace insertions only)"
@@ -3454,2071 +3598,2066 @@ msgstr ""
3454"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3455"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3456 3600
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3458msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3459msgstr "" 3603msgstr ""
3460"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3461"einem Namensraum)" 3605"einem Namensraum)"
3462 3606
3463#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3607#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3464msgid "" 3608msgid ""
3465"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3466"compute URIs)" 3610"compute URIs)"
3467msgstr "" 3611msgstr ""
3468 3612
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3470msgid "" 3614msgid ""
3471"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3472msgstr "" 3616msgstr ""
3473"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3474"Namensräume)" 3618"Namensräume)"
3475 3619
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3477msgid "" 3621msgid ""
3478"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3479"to the file with the respective URI)" 3623"to the file with the respective URI)"
3480msgstr "" 3624msgstr ""
3481 3625
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3626#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3483msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3484msgstr "" 3628msgstr ""
3485 3629
3486#: src/fs/gnunet-search.c:127 3630#: src/fs/gnunet-search.c:122
3487#, c-format 3631#, c-format
3488msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3489msgstr "" 3633msgstr ""
3490 3634
3491#: src/fs/gnunet-search.c:204 3635#: src/fs/gnunet-search.c:199
3492#, fuzzy, c-format 3636#, fuzzy, c-format
3493msgid "Error searching: %s.\n" 3637msgid "Error searching: %s.\n"
3494msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3495 3639
3496#: src/fs/gnunet-search.c:260 3640#: src/fs/gnunet-search.c:255
3497msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3498msgstr "" 3642msgstr ""
3499 3643
3500#: src/fs/gnunet-search.c:284 3644#: src/fs/gnunet-search.c:279
3501#, fuzzy 3645#, fuzzy
3502msgid "Could not start searching.\n" 3646msgid "Could not start searching.\n"
3503msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3504 3648
3505#: src/fs/gnunet-search.c:325 3649#: src/fs/gnunet-search.c:320
3506msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3650msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3507msgstr "" 3651msgstr ""
3508 3652
3509#: src/fs/gnunet-search.c:331 3653#: src/fs/gnunet-search.c:326
3510msgid "automatically terminate search after DELAY" 3654msgid "automatically terminate search after DELAY"
3511msgstr "" 3655msgstr ""
3512 3656
3513#: src/fs/gnunet-search.c:340 3657#: src/fs/gnunet-search.c:335
3514msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3515msgstr "" 3659msgstr ""
3516 3660
3517#: src/fs/gnunet-search.c:353 3661#: src/fs/gnunet-search.c:348
3518msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3519msgstr "" 3663msgstr ""
3520 3664
3521#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3522msgid "# client searches active" 3666msgid "# client searches active"
3523msgstr "" 3667msgstr ""
3524 3668
3525#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3526#, fuzzy 3670#, fuzzy
3527msgid "# replies received for local clients" 3671msgid "# replies received for local clients"
3528msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3529 3673
3530#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3531msgid "# running average P2P latency (ms)" 3675msgid "# running average P2P latency (ms)"
3532msgstr "" 3676msgstr ""
3533 3677
3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3535msgid "# Loopback routes suppressed" 3679msgid "# Loopback routes suppressed"
3536msgstr "" 3680msgstr ""
3537 3681
3538#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3539#, fuzzy 3683#, fuzzy
3540msgid "# client searches received" 3684msgid "# client searches received"
3541msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3542 3686
3543#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3544msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3545msgstr "" 3689msgstr ""
3546 3690
3547#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3548#, c-format 3692#, c-format
3549msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3550msgstr "" 3694msgstr ""
3551 3695
3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3553#, fuzzy 3697#, fuzzy
3554msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3555msgstr "GNUnet Konfiguration" 3699msgstr "GNUnet Konfiguration"
3556 3700
3557#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3558#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3559#, fuzzy, c-format 3703#, fuzzy, c-format
3560msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3561msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3562 3706
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3564#, fuzzy 3708#, fuzzy
3565msgid "# replies received via cadet" 3709msgid "# replies received via cadet"
3566msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3567 3711
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3569#, fuzzy 3713#, fuzzy
3570msgid "# replies received via cadet dropped" 3714msgid "# replies received via cadet dropped"
3571msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3572 3716
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3574#, fuzzy 3718#, fuzzy
3575msgid "# queries received via CADET not answered" 3719msgid "# queries received via CADET not answered"
3576msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3577 3721
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3579msgid "# Blocks transferred via cadet" 3723msgid "# Blocks transferred via cadet"
3580msgstr "" 3724msgstr ""
3581 3725
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3583#, fuzzy 3727#, fuzzy
3584msgid "# queries received via cadet" 3728msgid "# queries received via cadet"
3585msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3586 3730
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3588#, fuzzy 3732#, fuzzy
3589msgid "# cadet client connections rejected" 3733msgid "# cadet client connections rejected"
3590msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3591 3735
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3594#, fuzzy 3738#, fuzzy
3595msgid "# cadet connections active" 3739msgid "# cadet connections active"
3596msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3597 3741
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3599#, fuzzy 3743#, fuzzy
3600msgid "# migration stop messages received" 3744msgid "# migration stop messages received"
3601msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3602 3746
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3604#, c-format 3748#, c-format
3605msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3606msgstr "" 3750msgstr ""
3607 3751
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3609msgid "# P2P searches active" 3753msgid "# P2P searches active"
3610msgstr "" 3754msgstr ""
3611 3755
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3613msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3757msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3614msgstr "" 3758msgstr ""
3615 3759
3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3617msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3761msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3618msgstr "" 3762msgstr ""
3619 3763
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3621#, fuzzy 3765#, fuzzy
3622msgid "# replies received for other peers" 3766msgid "# replies received for other peers"
3623msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3624 3768
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3626msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3627msgstr "" 3771msgstr ""
3628 3772
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3630msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3631msgstr "" 3775msgstr ""
3632 3776
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3634msgid "# requests done for free (low load)" 3778msgid "# requests done for free (low load)"
3635msgstr "" 3779msgstr ""
3636 3780
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3638#, fuzzy 3782#, fuzzy
3639msgid "# request dropped, priority insufficient" 3783msgid "# request dropped, priority insufficient"
3640msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3641 3785
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3643msgid "# requests done for a price (normal load)" 3787msgid "# requests done for a price (normal load)"
3644msgstr "" 3788msgstr ""
3645 3789
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3647msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3648msgstr "" 3792msgstr ""
3649 3793
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3651msgid "# GET requests received (from other peers)" 3795msgid "# GET requests received (from other peers)"
3652msgstr "" 3796msgstr ""
3653 3797
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3655#, fuzzy 3799#, fuzzy
3656msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3657msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3658 3802
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3660#, fuzzy 3804#, fuzzy
3661msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3805msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3662msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3663 3807
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3665msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3809msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3666msgstr "" 3810msgstr ""
3667 3811
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3669#, fuzzy 3813#, fuzzy
3670msgid "# P2P query messages received and processed" 3814msgid "# P2P query messages received and processed"
3671msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3672 3816
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3674#, fuzzy 3818#, fuzzy
3675msgid "# migration stop messages sent" 3819msgid "# migration stop messages sent"
3676msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3677 3821
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3680#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3681msgid "Could not open `%s'.\n" 3825msgid "Could not open `%s'.\n"
3682msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3683 3827
3684#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3685#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3686msgid "Error writing `%s'.\n" 3830msgid "Error writing `%s'.\n"
3687msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3688 3832
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3690#, fuzzy, c-format 3834#, fuzzy, c-format
3691msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3692msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3693 3837
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3695msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3696msgstr "" 3840msgstr ""
3697 3841
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3699#, fuzzy, c-format 3843#, fuzzy, c-format
3700msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3701msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3702 3846
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3704#, fuzzy 3848#, fuzzy
3705msgid "not indexed" 3849msgid "not indexed"
3706msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3850msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3707 3851
3708#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3709#, fuzzy, c-format 3853#, fuzzy, c-format
3710msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3711msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3712 3856
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3714#, c-format 3858#, c-format
3715msgid "" 3859msgid ""
3716"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3717"anyway.\n" 3861"anyway.\n"
3718msgstr "" 3862msgstr ""
3719 3863
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3721msgid "# average retransmission delay (ms)" 3865msgid "# average retransmission delay (ms)"
3722msgstr "" 3866msgstr ""
3723 3867
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3725msgid "# delay heap timeout (ms)" 3869msgid "# delay heap timeout (ms)"
3726msgstr "" 3870msgstr ""
3727 3871
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3729msgid "# query plans executed" 3873msgid "# query plans executed"
3730msgstr "" 3874msgstr ""
3731 3875
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3733msgid "# query messages sent to other peers" 3877msgid "# query messages sent to other peers"
3734msgstr "" 3878msgstr ""
3735 3879
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3737#, fuzzy 3881#, fuzzy
3738msgid "# requests merged" 3882msgid "# requests merged"
3739msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3740 3884
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3742#, fuzzy 3886#, fuzzy
3743msgid "# requests refreshed" 3887msgid "# requests refreshed"
3744msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3745 3889
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3748msgid "# query plan entries" 3892msgid "# query plan entries"
3749msgstr "" 3893msgstr ""
3750 3894
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3752#, fuzzy 3896#, fuzzy
3753msgid "# Pending requests created" 3897msgid "# Pending requests created"
3754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3755 3899
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3757#, fuzzy 3901#, fuzzy
3758msgid "# Pending requests active" 3902msgid "# Pending requests active"
3759msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3760 3904
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3762#, fuzzy 3906#, fuzzy
3763msgid "# replies received and matched" 3907msgid "# replies received and matched"
3764msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3765 3909
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3767msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3768msgstr "" 3912msgstr ""
3769 3913
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3771#, fuzzy 3915#, fuzzy
3772msgid "# irrelevant replies discarded" 3916msgid "# irrelevant replies discarded"
3773msgstr "# verworfener Nachrichten" 3917msgstr "# verworfener Nachrichten"
3774 3918
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3776#, c-format 3920#, c-format
3777msgid "Unsupported block type %u\n" 3921msgid "Unsupported block type %u\n"
3778msgstr "" 3922msgstr ""
3779 3923
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3781msgid "# results found locally" 3925msgid "# results found locally"
3782msgstr "" 3926msgstr ""
3783 3927
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3785msgid "# Datastore `PUT' failures" 3929msgid "# Datastore `PUT' failures"
3786msgstr "" 3930msgstr ""
3787 3931
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3789#, fuzzy 3933#, fuzzy
3790msgid "# storage requests dropped due to high load" 3934msgid "# storage requests dropped due to high load"
3791msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3792 3936
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3794#, fuzzy 3938#, fuzzy
3795msgid "# Replies received from DHT" 3939msgid "# Replies received from DHT"
3796msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3797 3941
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3799#, fuzzy 3943#, fuzzy
3800msgid "# Replies received from CADET" 3944msgid "# Replies received from CADET"
3801msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3802 3946
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3804#, c-format 3948#, c-format
3805msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3806msgstr "" 3950msgstr ""
3807 3951
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3809#, c-format 3953#, c-format
3810msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3811msgstr "" 3955msgstr ""
3812 3956
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3814msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3815msgstr "" 3959msgstr ""
3816 3960
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3818msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3819msgstr "" 3963msgstr ""
3820 3964
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3822msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3823msgstr "" 3967msgstr ""
3824 3968
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3826msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3827msgstr "" 3971msgstr ""
3828 3972
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3830msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3831msgstr "" 3975msgstr ""
3832 3976
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3834msgid "# on-demand blocks matched requests" 3978msgid "# on-demand blocks matched requests"
3835msgstr "" 3979msgstr ""
3836 3980
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3838msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3982msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3839msgstr "" 3983msgstr ""
3840 3984
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3842msgid "# on-demand lookups failed" 3986msgid "# on-demand lookups failed"
3843msgstr "" 3987msgstr ""
3844 3988
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3846msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3847msgstr "" 3991msgstr ""
3848 3992
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3850msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3851msgstr "" 3995msgstr ""
3852 3996
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3854msgid "# Datastore lookups initiated" 3998msgid "# Datastore lookups initiated"
3855msgstr "" 3999msgstr ""
3856 4000
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3858#, fuzzy 4002#, fuzzy
3859msgid "# GAP PUT messages received" 4003msgid "# GAP PUT messages received"
3860msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3861 4005
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3863msgid "time required, content pushing disabled" 4007msgid "time required, content pushing disabled"
3864msgstr "" 4008msgstr ""
3865 4009
3866#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3867#, c-format 4011#, c-format
3868msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3869msgstr "" 4013msgstr ""
3870 4014
3871#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3872#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
3873msgid "Error unindexing: %s.\n" 4017msgid "Error unindexing: %s.\n"
3874msgstr "" 4018msgstr ""
3875"\n" 4019"\n"
3876"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
3877 4021
3878#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3879#, fuzzy 4023#, fuzzy
3880msgid "Unindexing done.\n" 4024msgid "Unindexing done.\n"
3881msgstr "Dateien deindizieren." 4025msgstr "Dateien deindizieren."
3882 4026
3883#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3884#, fuzzy, c-format 4028#, fuzzy, c-format
3885msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3886msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3887 4031
3888#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3889#, fuzzy 4033#, fuzzy
3890msgid "Could not start unindex operation.\n" 4034msgid "Could not start unindex operation.\n"
3891msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3892 4036
3893#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3894msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3895msgstr "" 4039msgstr ""
3896 4040
3897#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4041#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4043msgstr ""
4044
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3898#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
3899msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3900msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3901 4049
3902#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3903#, fuzzy, c-format 4051#, fuzzy, c-format
3904msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3905msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3906 4054
3907#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3908#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
3909msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3910msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3911 4059
3912#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3913#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
3914msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3915msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3916 4064
3917#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3918msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3919msgstr "" 4067msgstr ""
3920 4068
3921#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3922msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3923msgstr "" 4071msgstr ""
3924 4072
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3926msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3927msgstr "" 4075msgstr ""
3928 4076
3929#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3930#, c-format 4078#, c-format
3931msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3932msgstr "" 4080msgstr ""
3933 4081
3934#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3935#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
3936msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3937msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3938 4086
3939#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3940#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
3941msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3942msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
3943 4091
3944#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3945msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3949#, fuzzy 4093#, fuzzy
3950msgid "No DNS server specified!\n" 4094msgid "No DNS server specified!\n"
3951msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3952 4096
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3954#, fuzzy
3955msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3956msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3957
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3959msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3960msgstr "" 4099msgstr ""
3961 4100
3962#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3963msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3967msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3971msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3972msgstr "" 4103msgstr ""
3973 4104
3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
3975msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3979msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3980msgstr "" 4107msgstr ""
3981 4108
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
3983#, c-format 4110msgid "how long to wait between queries"
3984msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3985msgstr "" 4111msgstr ""
3986 4112
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:252 4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3988#, c-format 4114msgid "how long to wait for an answer"
3989msgid "Please specify name to lookup!\n"
3990msgstr "" 4115msgstr ""
3991 4116
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
3993#, c-format 4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3994msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3995msgstr "" 4119msgstr ""
3996 4120
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4121#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
3998#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3999#, c-format 4122#, c-format
4000msgid "" 4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4001"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4002"gns-import.sh?\n"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Failed to connect to GNS\n"
4008msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4009
4010#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4011#, c-format
4012msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4013msgstr "" 4124msgstr ""
4014 4125
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4016msgid "Lookup a record for the given name" 4127msgid "Lookup a record for the given name"
4017msgstr "" 4128msgstr ""
4018 4129
4019#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4130#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4020#, fuzzy 4131#, fuzzy
4021msgid "Specify the type of the record to lookup" 4132msgid "Specify the type of the record to lookup"
4022msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4023 4134
4024#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4135#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4025msgid "Specify timeout for the lookup"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4029msgid "No unneeded output" 4136msgid "No unneeded output"
4030msgstr "" 4137msgstr ""
4031 4138
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4139#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4033msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4037msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4041#, fuzzy 4140#, fuzzy
4042msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4141msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4043msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4044 4143
4045#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4046msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4047msgstr "" 4146msgstr ""
4048 4147
4049#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4149msgid ""
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n"
4152msgstr ""
4153
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4050#, fuzzy, c-format 4155#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to connect to identity service\n" 4156msgid "Failed to connect to identity service\n"
4052msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4053 4158
4054#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4055msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4056msgstr "" 4161msgstr ""
4057 4162
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4059#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4063#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4064#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4067#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4068#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4069#, c-format 4174#, c-format
4070msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4071msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4072 4177
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4074#, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4075msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4076msgstr "" 4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4077 4182
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4079#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4080msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4081msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4082 4187
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4084#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4085msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4086msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4087 4192
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4089#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4091msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4092 4197
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4094#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4095msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4097 4202
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4099#, c-format 4204#, c-format
4100msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4101msgstr "" 4206msgstr ""
4102 4207
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4104#, c-format 4209#, c-format
4105msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4106msgstr "" 4211msgstr ""
4107 4212
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4109#, c-format 4214#, c-format
4110msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4111msgstr "" 4216msgstr ""
4112 4217
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4114#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4115msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4117 4222
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4119#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4120msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4121msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4122 4227
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4124#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4125msgid "Unable to import certificate %s\n" 4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4127 4232
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4129#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4130msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4131msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4132 4237
4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4134#, fuzzy 4239#, fuzzy
4135msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4240msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4136msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4137 4242
4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4139#, c-format 4244#, c-format
4140msgid "Unsupported socks version %d\n" 4245msgid "Unsupported socks version %d\n"
4141msgstr "" 4246msgstr ""
4142 4247
4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4144#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unsupported socks command %d\n" 4250msgid "Unsupported socks command %d\n"
4146msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4147 4252
4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4149msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4150msgstr ""
4151
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4153#, c-format 4254#, c-format
4154msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4255msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4155msgstr "" 4256msgstr ""
4156 4257
4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4158#, c-format
4159msgid "No ego configured for `%s`\n"
4160msgstr ""
4161
4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4163#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4164msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4165msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4166 4262
4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4168msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4264msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4169msgstr "" 4265msgstr ""
4170 4266
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4172msgid "pem file to use as CA" 4268msgid "pem file to use as CA"
4173msgstr "" 4269msgstr ""
4174 4270
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4176msgid "GNUnet GNS proxy" 4272msgid "GNUnet GNS proxy"
4177msgstr "" 4273msgstr ""
4178 4274
4179#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4276#, fuzzy
4277msgid "Properly base32-encoded public key required"
4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4279
4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4180#, fuzzy 4281#, fuzzy
4181msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4182msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4183 4284
4184#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4185#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4186#, fuzzy 4288#, fuzzy
4187msgid "Could not connect to DHT!\n" 4289msgid "Could not connect to DHT!\n"
4188msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4189 4291
4190#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4191#, fuzzy 4293#, fuzzy
4192msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4193msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4194 4296
4195#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4196#, fuzzy 4298#, fuzzy
4197msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4198msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4199 4301
4200#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4201#, c-format 4303#, c-format
4202msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4203msgstr "" 4305msgstr ""
4204 4306
4205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4206#, c-format 4308#, c-format
4207msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4208msgstr "" 4310msgstr ""
4209 4311
4210#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4211#, fuzzy 4313#, fuzzy
4212msgid "Failed to parse DNS response\n" 4314msgid "Failed to parse DNS response\n"
4213msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4214 4316
4215#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4216#, c-format 4318#, c-format
4217msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4218msgstr "" 4320msgstr ""
4219 4321
4220#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4221#, c-format 4323#, c-format
4222msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4223msgstr "" 4325msgstr ""
4224 4326
4225#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4329msgstr ""
4330
4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4226msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4227msgstr "" 4333msgstr ""
4228 4334
4229#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4230#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4232msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4233 4339
4234#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4235#, c-format 4341#, c-format
4236msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4237msgstr "" 4343msgstr ""
4238 4344
4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4240#, c-format
4241msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4242msgstr ""
4243
4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4245#, c-format 4346#, c-format
4246msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4247msgstr "" 4348msgstr ""
4248 4349
4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4250#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4252msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4253 4354
4254#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4255#, c-format 4356#, c-format
4256msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4257msgstr "" 4358msgstr ""
4258 4359
4259#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4260#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4262msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4263 4364
4264#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4265#, fuzzy, c-format 4366#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4267msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4268 4369
4269#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4272msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4273
4274#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4275msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4276msgstr "" 4372msgstr ""
4277 4373
4278#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4279#, fuzzy
4280msgid "GNS REST API initialized\n"
4281msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4282
4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4284#, c-format 4375#, c-format
4285msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4286msgstr "" 4377msgstr ""
4287 4378
4288#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4289#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4291msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4292 4383
4293#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4294#, c-format 4385#, c-format
4295msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4296msgstr "" 4387msgstr ""
4297 4388
4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4299#, c-format 4390#, c-format
4300msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4301msgstr "" 4392msgstr ""
4302 4393
4303#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4304#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4305msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4306msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4307 4398
4308#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4309#, c-format 4400#, c-format
4310msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4311msgstr "" 4402msgstr ""
4312 4403
4313#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4314#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4316msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4317 4408
4318#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4319#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4320msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4321msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4322 4413
4323#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4324#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4325msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4326msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4327 4418
4328#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4329#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4330msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4331msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4332 4423
4333#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4334#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4335msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4336msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4337 4428
4338#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4339#, c-format 4430#, c-format
4340msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4341msgstr "" 4432msgstr ""
4342 4433
4343#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4344#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4345#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4346msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4347msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4348 4439
4349#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4440#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4350msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4351msgstr "" 4442msgstr ""
4352 4443
4353#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4444#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4354#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4355msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4356msgstr "" 4447msgstr ""
4357"\n" 4448"\n"
4358"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4359 4450
4360#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4451#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4361#, c-format 4452#, c-format
4362msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4363msgstr "" 4454msgstr ""
4364 4455
4365#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4456#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4366#, c-format 4457#, c-format
4367msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4368msgstr "" 4459msgstr ""
4369 4460
4370#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4461#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4371#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4372msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4463msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4373msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4374 4465
4375#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4466#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4376#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4377msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4378msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4379 4470
4380#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4471#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4381#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4382msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4383msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4384 4475
4385#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4476#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4386#, c-format 4477#, c-format
4387msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4388msgstr "" 4479msgstr ""
4389 4480
4390#: src/hello/hello.c:1110 4481#: src/hello/hello.c:1105
4391msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4392msgstr "" 4483msgstr ""
4393 4484
4394#: src/hello/hello.c:1119 4485#: src/hello/hello.c:1114
4395msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4396msgstr "" 4487msgstr ""
4397 4488
4398#: src/hello/hello.c:1129 4489#: src/hello/hello.c:1124
4399#, fuzzy 4490#, fuzzy
4400msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4401msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4402 4493
4403#: src/hello/hello.c:1140 4494#: src/hello/hello.c:1135
4404msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4405msgstr "" 4496msgstr ""
4406 4497
4407#: src/hello/hello.c:1158 4498#: src/hello/hello.c:1153
4408#, fuzzy, c-format 4499#, fuzzy, c-format
4409msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4410msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4411 4502
4412#: src/hello/hello.c:1166 4503#: src/hello/hello.c:1161
4413#, c-format 4504#, c-format
4414msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4415msgstr "" 4506msgstr ""
4416 4507
4417#: src/hello/hello.c:1181 4508#: src/hello/hello.c:1176
4418#, fuzzy, c-format 4509#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4420msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4421 4512
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4423msgid "" 4514msgid ""
4424"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4425"reason to run!\n" 4516"reason to run!\n"
4426msgstr "" 4517msgstr ""
4427 4518
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4429msgid "advertise our hostlist to other peers" 4520msgid "advertise our hostlist to other peers"
4430msgstr "" 4521msgstr ""
4431 4522
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4433msgid "" 4524msgid ""
4434"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4435"option)" 4526"option)"
4436msgstr "" 4527msgstr ""
4437 4528
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4439msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4440msgstr "" 4531msgstr ""
4441 4532
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4443msgid "provide a hostlist server" 4534msgid "provide a hostlist server"
4444msgstr "" 4535msgstr ""
4445 4536
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4447msgid "GNUnet hostlist server and client" 4538msgid "GNUnet hostlist server and client"
4448msgstr "" 4539msgstr ""
4449 4540
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4451msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4452msgstr "" 4543msgstr ""
4453 4544
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4456#, fuzzy 4547#, fuzzy
4457msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4458msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4459 4550
4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4462#, fuzzy, c-format 4553#, fuzzy, c-format
4463msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4464msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4465 4556
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4467#, fuzzy 4558#, fuzzy
4468msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4469msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4470 4561
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4473msgid "# advertised hostlist URIs" 4564msgid "# advertised hostlist URIs"
4474msgstr "" 4565msgstr ""
4475 4566
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4477#, c-format 4568#, c-format
4478msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4479msgstr "" 4570msgstr ""
4480 4571
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4482#, c-format 4573#, c-format
4483msgid "" 4574msgid ""
4484"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4485"gets dismissed.\n" 4576"gets dismissed.\n"
4486msgstr "" 4577msgstr ""
4487 4578
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4489#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4490msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4491msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4492 4583
4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4494#, c-format 4585#, c-format
4495msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4496msgstr "" 4587msgstr ""
4497 4588
4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4499#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4500msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4501msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4502 4593
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4504#, c-format 4595#, c-format
4505msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4506msgstr "" 4597msgstr ""
4507 4598
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4509#, c-format 4600#, c-format
4510msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4511msgstr "" 4602msgstr ""
4512 4603
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4514#, c-format 4605#, c-format
4515msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4516msgstr "" 4607msgstr ""
4517 4608
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4519msgid "# hostlist downloads initiated" 4610msgid "# hostlist downloads initiated"
4520msgstr "" 4611msgstr ""
4521 4612
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4524msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4525msgstr "" 4616msgstr ""
4526 4617
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4528#, c-format 4619#, c-format
4529msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4530msgstr "" 4621msgstr ""
4531 4622
4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4534#, fuzzy 4625#, fuzzy
4535msgid "# active connections" 4626msgid "# active connections"
4536msgstr "GNUnet Konfiguration" 4627msgstr "GNUnet Konfiguration"
4537 4628
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4539#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4540msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4541msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4542 4633
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4544#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4545msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4546msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4547 4638
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4549#, fuzzy, c-format 4640#, fuzzy, c-format
4550msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4551msgstr "" 4642msgstr ""
4552"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4553 4644
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4555#, c-format 4646#, c-format
4556msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4557msgstr "" 4648msgstr ""
4558 4649
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4560msgid "# hostlist URIs read from file" 4651msgid "# hostlist URIs read from file"
4561msgstr "" 4652msgstr ""
4562 4653
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4564#, fuzzy, c-format 4655#, fuzzy, c-format
4565msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4566msgstr "" 4657msgstr ""
4567"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4568 4659
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4570#, fuzzy, c-format 4661#, fuzzy, c-format
4571msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4572msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4573 4664
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4576#, c-format 4667#, c-format
4577msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4578msgstr "" 4669msgstr ""
4579 4670
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4581msgid "# hostlist URIs written to file" 4672msgid "# hostlist URIs written to file"
4582msgstr "" 4673msgstr ""
4583 4674
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4586#, c-format 4677#, c-format
4587msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4588msgstr "" 4679msgstr ""
4589 4680
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4591msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4682msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4592msgstr "" 4683msgstr ""
4593 4684
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4595msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4596msgstr "" 4687msgstr ""
4597 4688
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4599#, c-format 4690#, c-format
4600msgid "" 4691msgid ""
4601"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4602msgstr "" 4693msgstr ""
4603 4694
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4605#, fuzzy 4696#, fuzzy
4606msgid "bytes in hostlist" 4697msgid "bytes in hostlist"
4607msgstr "# bytes in der Datenbank" 4698msgstr "# bytes in der Datenbank"
4608 4699
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4610msgid "expired addresses encountered" 4701msgid "expired addresses encountered"
4611msgstr "" 4702msgstr ""
4612 4703
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4617#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4618#, fuzzy, c-format 4709#, fuzzy, c-format
4619msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4620msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4621 4712
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4623msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4624msgstr "" 4715msgstr ""
4625 4716
4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4627msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4628msgstr "" 4719msgstr ""
4629 4720
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4631#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4632msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4633msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4634 4725
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4636msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4637msgstr "" 4728msgstr ""
4638 4729
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4640#, c-format 4731#, c-format
4641msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4642msgstr "" 4733msgstr ""
4643 4734
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4645msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4736msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4646msgstr "" 4737msgstr ""
4647 4738
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4649msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4650msgstr "" 4741msgstr ""
4651 4742
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4653msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4744msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4654msgstr "" 4745msgstr ""
4655 4746
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4657msgid "Received request for our hostlist\n" 4748msgid "Received request for our hostlist\n"
4658msgstr "" 4749msgstr ""
4659 4750
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4661#, fuzzy 4752#, fuzzy
4662msgid "hostlist requests processed" 4753msgid "hostlist requests processed"
4663msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4664 4755
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4666#, fuzzy 4757#, fuzzy
4667msgid "# hostlist advertisements send" 4758msgid "# hostlist advertisements send"
4668msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4669 4760
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4672#, fuzzy 4763#, fuzzy
4673msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4674msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4675 4766
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4677#, fuzzy, c-format 4768#, fuzzy, c-format
4678msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4679msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4680 4771
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4682#, c-format 4773#, c-format
4683msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4684msgstr "" 4775msgstr ""
4685 4776
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4687#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4688msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4689msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4690 4781
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4692msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4693msgstr "" 4784msgstr ""
4694 4785
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4696msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4697msgstr "" 4788msgstr ""
4698 4789
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4700#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4701msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4702msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4703 4794
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4705#, fuzzy, c-format 4796#, fuzzy, c-format
4706msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4707msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4708 4799
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4710#, fuzzy, c-format 4801#, fuzzy, c-format
4711msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4712msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4713 4804
4714#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4805#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4715#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4716msgid "Failed to create ego: %s\n" 4807msgid "Failed to create ego: %s\n"
4717msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4718 4809
4719#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4720#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
4721msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4812msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4722msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4723 4814
4724#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4725msgid "create ego NAME" 4816msgid "create ego NAME"
4726msgstr "" 4817msgstr ""
4727 4818
4728#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4729msgid "delete ego NAME " 4820msgid "delete ego NAME "
4730msgstr "" 4821msgstr ""
4731 4822
4732#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4823#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4733msgid "display all egos" 4824msgid "display all egos"
4734msgstr "" 4825msgstr ""
4735 4826
4736#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4827#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4737msgid "" 4828msgid ""
4738"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4739msgstr "" 4830msgstr ""
4740 4831
4741#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4832#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4742msgid "run in monitor mode egos" 4833msgid "run in monitor mode egos"
4743msgstr "" 4834msgstr ""
4744 4835
4745#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4836#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4746msgid "" 4837msgid ""
4747"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4748msgstr "" 4839msgstr ""
4749 4840
4750#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4841#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4751msgid "Maintain egos" 4842msgid "Maintain egos"
4752msgstr "" 4843msgstr ""
4753 4844
4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4755msgid "no default known" 4846msgid "no default known"
4756msgstr "" 4847msgstr ""
4757 4848
4758#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4759msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4760msgstr "" 4851msgstr ""
4761 4852
4762#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4763#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4765#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4766msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4767msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4768 4859
4769#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4770msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4771msgstr "" 4862msgstr ""
4772 4863
4773#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4774msgid "identifier already in use for another ego" 4865msgid "identifier already in use for another ego"
4775msgstr "" 4866msgstr ""
4776 4867
4777#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4778msgid "target name already exists" 4869msgid "target name already exists"
4779msgstr "" 4870msgstr ""
4780 4871
4781#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4782#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4783msgid "no matching ego found" 4874msgid "no matching ego found"
4784msgstr "" 4875msgstr ""
4785 4876
4786#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4787#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4789msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4790 4881
4791#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4792#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4793msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4794msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4795 4886
4796#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4797#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4798msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4799msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4800 4891
4801#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4802msgid "Identity REST API initialized\n" 4893msgid "Identity REST API initialized\n"
4803msgstr "" 4894msgstr ""
4804 4895
4805#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4806#, fuzzy 4897#, fuzzy
4807msgid "Option `-t' is required\n" 4898msgid "Ego is required\n"
4808msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4809 4900
4810#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4811#, fuzzy, c-format 4902msgid "Attribute value missing!\n"
4812msgid "Token `%s' is malformed\n" 4903msgstr ""
4813msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 4904
4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4906#, fuzzy
4907msgid "Requesting party key is required!\n"
4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4909
4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4911msgid "Add attribute"
4912msgstr ""
4913
4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4915msgid "Attribute value"
4916msgstr ""
4917
4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4919msgid "Ego"
4920msgstr ""
4921
4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4923msgid "Audience (relying party)"
4924msgstr ""
4925
4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4927msgid "List attributes for Ego"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4931msgid "Issue a ticket"
4932msgstr ""
4814 4933
4815#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4816msgid "GNUid token" 4935msgid "Consume a ticket"
4817msgstr "" 4936msgstr ""
4818 4937
4819#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4820msgid "Print token contents" 4939msgid "Revoke a ticket"
4821msgstr "" 4940msgstr ""
4822 4941
4823#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4943msgid "Type of attribute"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4947msgid "Expiration interval of the attribute"
4948msgstr ""
4949
4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4824#, fuzzy 4951#, fuzzy
4825msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4952msgid "failed to store record\n"
4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4954
4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4957#, fuzzy
4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4826msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4827 4960
4828#: src/json/json.c:119 4961#: src/json/json.c:118
4829#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4830msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4831msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4832 4965
4833#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4834msgid "This command doesn't do anything yet." 4967msgid "This command doesn't do anything yet."
4835msgstr "" 4968msgstr ""
4836 4969
4837#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4970#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4838#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4839msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4840msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4841 4974
4842#: src/mysql/mysql.c:180 4975#: src/mysql/mysql.c:175
4843#, c-format 4976#, c-format
4844msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4845msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4846 4979
4847#: src/mysql/mysql.c:187 4980#: src/mysql/mysql.c:182
4848#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4849msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4982msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4850msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4851 4984
4852#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4853#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4854msgid "No records found for `%s'" 4987msgid "No records found for `%s'"
4855msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4856 4989
4857#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4858#, c-format 4991#, c-format
4859msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4860msgstr "" 4993msgstr ""
4861 4994
4862#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4863#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4864msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4865msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4866 4999
4867#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4868#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4869msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4870msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4871 5004
4872#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4873#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
4874msgid "You must specify a name\n" 5007msgid "You must specify a name\n"
4875msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4876 5009
4877#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4878msgid "name of the record to add/delete/display" 5011msgid "name of the record to add/delete/display"
4879msgstr "" 5012msgstr ""
4880 5013
4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4882#, fuzzy 5015#, fuzzy
4883msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4884msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4885 5018
4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4887#, fuzzy 5020#, fuzzy
4888msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5021msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4889msgstr "GNUnet Konfiguration" 5022msgstr "GNUnet Konfiguration"
4890 5023
4891#: src/namecache/namecache_api.c:296 5024#: src/namecache/namecache_api.c:291
4892msgid "Namecache failed to cache block" 5025msgid "Namecache failed to cache block"
4893msgstr "" 5026msgstr ""
4894 5027
4895#: src/namecache/namecache_api.c:383 5028#: src/namecache/namecache_api.c:378
4896#, fuzzy 5029#, fuzzy
4897msgid "Error communicating with namecache service" 5030msgid "Error communicating with namecache service"
4898msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4899 5032
4900#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4901#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4902#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4903#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4904#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4905#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4906#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
4907msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4908msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4909 5042
4910#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4911#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4912#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4913#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
4914msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4915msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4916 5049
4917#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4918#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4919#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4920#, fuzzy, c-format 5053#, fuzzy, c-format
4921msgid "Unable to read file: %s.\n" 5054msgid "Unable to read file: %s.\n"
4922msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4923 5056
4924#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4925#, fuzzy 5058#, fuzzy
4926msgid "flat plugin running\n" 5059msgid "flat plugin running\n"
4927msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4928 5061
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4930#, c-format 5063#, c-format
4931msgid "Adding record failed: %s\n" 5064msgid "Adding record failed: %s\n"
4932msgstr "" 5065msgstr ""
4933 5066
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4935#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4936#, c-format 5069#, c-format
4937msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4938msgstr "" 5071msgstr ""
4939 5072
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4941#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4942#, c-format 5075#, c-format
4943msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5076msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4944msgstr "" 5077msgstr ""
4945 5078
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4948#, c-format 5080#, c-format
4949msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4950msgstr "" 5082msgstr ""
4951 5083
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4954#, c-format 5085#, c-format
4955msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4956msgstr "" 5087msgstr ""
4957 5088
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
4959#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5090#, c-format
5091msgid ""
5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5093msgstr ""
5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4960#, c-format 5097#, c-format
4961msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4962msgstr "" 5099msgstr ""
4963 5100
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4965#, c-format 5102#, c-format
4966msgid "" 5103msgid ""
4967"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4968msgstr "" 5105msgstr ""
4969 5106
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4974msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4977#, c-format 5108#, c-format
4978msgid "No options given\n" 5109msgid "No options given\n"
4979msgstr "" 5110msgstr ""
4980 5111
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
4984#, fuzzy
4985msgid "Failed to connect to namestore\n"
4986msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4991#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
4992msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4993msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4994 5118
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4997msgid "add" 5121msgid "add"
4998msgstr "" 5122msgstr ""
4999 5123
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5001#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5002#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5003msgid "Unsupported type `%s'\n" 5127msgid "Unsupported type `%s'\n"
5004msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5005 5129
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5008#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5009#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5010msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5011msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5012 5136
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5014#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5015msgid "Invalid time format `%s'\n" 5139msgid "Invalid time format `%s'\n"
5016msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5017 5141
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5019msgid "del" 5143msgid "del"
5020msgstr "" 5144msgstr ""
5021 5145
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5023#, c-format 5147#, c-format
5024msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5025msgstr "" 5149msgstr ""
5026 5150
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5028#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5029msgid "Invalid URI `%s'\n" 5154msgid "Invalid URI `%s'\n"
5030msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5031 5156
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5033#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5034msgid "Invalid nick `%s'\n" 5159msgid "Invalid nick `%s'\n"
5035msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5036 5161
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5039#, c-format 5164#, c-format
5040msgid "No default ego configured in identity service\n" 5165msgid "No default ego configured in identity service\n"
5041msgstr "" 5166msgstr ""
5042 5167
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5045#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
5046msgid "Cannot connect to identity service\n" 5171msgid "Cannot connect to identity service\n"
5047msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5048 5173
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5050msgid "add record" 5175msgid "add record"
5051msgstr "" 5176msgstr ""
5052 5177
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5054msgid "delete record" 5179msgid "delete record"
5055msgstr "" 5180msgstr ""
5056 5181
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5058msgid "display records" 5183msgid "display records"
5059msgstr "" 5184msgstr ""
5060 5185
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5062msgid "" 5187msgid ""
5063"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5064msgstr "" 5189msgstr ""
5065 5190
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5067msgid "set the desired nick name for the zone" 5192msgid "set the desired nick name for the zone"
5068msgstr "" 5193msgstr ""
5069 5194
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5071msgid "monitor changes in the namestore" 5196msgid "monitor changes in the namestore"
5072msgstr "" 5197msgstr ""
5073 5198
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5075msgid "determine our name for the given PKEY" 5200msgid "determine our name for the given PKEY"
5076msgstr "" 5201msgstr ""
5077 5202
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5079msgid "type of the record to add/delete/display" 5204msgid "type of the record to add/delete/display"
5080msgstr "" 5205msgstr ""
5081 5206
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5083msgid "URI to import into our zone" 5208msgid "URI to import into our zone"
5084msgstr "" 5209msgstr ""
5085 5210
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5087msgid "value of the record to add/delete" 5212msgid "value of the record to add/delete"
5088msgstr "" 5213msgstr ""
5089 5214
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5091msgid "create or list public record" 5216msgid "create or list public record"
5092msgstr "" 5217msgstr ""
5093 5218
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5095msgid "" 5220msgid ""
5096"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5097"expired" 5222"expired"
5098msgstr "" 5223msgstr ""
5099 5224
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5101msgid "name of the ego controlling the zone" 5226msgid "name of the ego controlling the zone"
5102msgstr "" 5227msgstr ""
5103 5228
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5105#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5106msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5231msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5107msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5108 5233
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5110#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5111msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5113 5238
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5115msgid "Error when mapping zone to name\n" 5240msgid "Error when mapping zone to name\n"
5116msgstr "" 5241msgstr ""
5117 5242
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5119#, c-format 5244#, c-format
5120msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5121msgstr "" 5246msgstr ""
5122 5247
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5124#, c-format 5249#, c-format
5125msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5126msgstr "" 5251msgstr ""
5127 5252
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5129#, fuzzy, c-format 5254#, fuzzy, c-format
5130msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5255msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5131msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5132 5257
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5134#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5136msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5137 5262
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5139msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5264msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5140msgstr "" 5265msgstr ""
5141 5266
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5143msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5268msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5144msgstr "" 5269msgstr ""
5145 5270
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5147msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5148msgstr "" 5273msgstr ""
5149 5274
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5151#, fuzzy 5276#, fuzzy
5152msgid "Failed to start HTTP server\n" 5277msgid "Failed to start HTTP server\n"
5153msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5154 5279
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5156#, fuzzy 5281#, fuzzy
5157msgid "Failed to connect to identity\n" 5282msgid "Failed to connect to identity\n"
5158msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5159 5284
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5161msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5162msgstr "" 5287msgstr ""
5163 5288
5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5165#, c-format 5290#, c-format
5166msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5167msgstr "" 5292msgstr ""
5168 5293
5169#: src/namestore/namestore_api.c:379 5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5295msgid "size to use for the main hash map"
5296msgstr ""
5297
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5300msgstr ""
5301
5302#: src/namestore/namestore_api.c:386
5170msgid "Namestore failed to store record\n" 5303msgid "Namestore failed to store record\n"
5171msgstr "" 5304msgstr ""
5172 5305
5173#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5174#, fuzzy 5307#, fuzzy
5175msgid "flat file database running\n" 5308msgid "flat file database running\n"
5176msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5177 5310
5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5313#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5316
5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5179#, fuzzy 5318#, fuzzy
5180msgid "Namestore REST API initialized\n" 5319msgid "Namestore REST API initialized\n"
5181msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5182 5321
5183#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5184#, fuzzy 5323#, fuzzy
5185msgid "Suggested configuration changes:\n" 5324msgid "Suggested configuration changes:\n"
5186msgstr "" 5325msgstr ""
5187"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5188 5327
5189#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5190#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5191msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5192msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5193 5332
5194#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5195#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
5196msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5197msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5198 5337
5199#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5200#, fuzzy 5339#, fuzzy
5201msgid "run autoconfiguration" 5340msgid "run autoconfiguration"
5202msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5341msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5203 5342
5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5205msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5344msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5206msgstr "" 5345msgstr ""
5207 5346
5208#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5209msgid "use TCP" 5348msgid "use TCP"
5210msgstr "" 5349msgstr ""
5211 5350
5212#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5213msgid "use UDP" 5352msgid "use UDP"
5214msgstr "" 5353msgstr ""
5215 5354
5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5217msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5218msgstr "" 5357msgstr ""
5219 5358
5220#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5221msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5222msgstr "" 5361msgstr ""
5223 5362
5224#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5225#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5226#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5227#, fuzzy 5366#, fuzzy
5228msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5230 5369
5231#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5232#, c-format 5371#, c-format
5233msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5234msgstr "" 5373msgstr ""
5235 5374
5236#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5237#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5238#, fuzzy 5377#, fuzzy
5239msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5240msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5241 5380
5242#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5243#, fuzzy 5382#, fuzzy
5244msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5245msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5246 5385
5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5248msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5249msgstr "" 5388msgstr ""
5250 5389
5251#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5252msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5253msgstr "" 5392msgstr ""
5254 5393
5255#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5256msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5257msgstr "" 5396msgstr ""
5258 5397
5259#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5260#, fuzzy, c-format 5399#, fuzzy, c-format
5261msgid "Detected external IP `%s'\n" 5400msgid "Detected external IP `%s'\n"
5262msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5263 5402
5264#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5265msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5266msgstr "" 5405msgstr ""
5267 5406
5268#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5269#, c-format 5408#, c-format
5270msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5271msgstr "" 5410msgstr ""
5272 5411
5273#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5274msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5413msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5275msgstr "" 5414msgstr ""
5276 5415
5277#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5278#, fuzzy 5417#, fuzzy
5279msgid "upnpc not found\n" 5418msgid "upnpc not found\n"
5280msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5281 5420
5282#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5283msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5284msgstr "" 5423msgstr ""
5285 5424
5286#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5288msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5289msgstr "" 5428msgstr ""
5290 5429
5291#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5293msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5294msgstr "" 5433msgstr ""
5295 5434
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5297msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5298msgstr "" 5437msgstr ""
5299 5438
5300#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5301msgid "Operation Successful" 5440msgid "Operation Successful"
5302msgstr "" 5441msgstr ""
5303 5442
5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5305msgid "IPC failure" 5444msgid "IPC failure"
5306msgstr "" 5445msgstr ""
5307 5446
5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5309msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5310msgstr "" 5449msgstr ""
5311 5450
5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5313msgid "Encountered timeout while performing operation" 5452msgid "Encountered timeout while performing operation"
5314msgstr "" 5453msgstr ""
5315 5454
5316#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5317msgid "detected that we are offline" 5456msgid "detected that we are offline"
5318msgstr "" 5457msgstr ""
5319 5458
5320#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5321#, fuzzy 5460#, fuzzy
5322msgid "`upnpc` command not found" 5461msgid "`upnpc` command not found"
5323msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5324 5463
5325#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5326#, fuzzy 5465#, fuzzy
5327msgid "Failed to run `upnpc` command" 5466msgid "Failed to run `upnpc` command"
5328msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5329 5468
5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5331msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5332msgstr "" 5471msgstr ""
5333 5472
5334#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5335msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5336msgstr "" 5475msgstr ""
5337 5476
5338#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5339msgid "`external-ip' command not found" 5478msgid "`external-ip' command not found"
5340msgstr "" 5479msgstr ""
5341 5480
5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5343#, fuzzy 5482#, fuzzy
5344msgid "Failed to run `external-ip` command" 5483msgid "Failed to run `external-ip` command"
5345msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5346 5485
5347#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5348#, fuzzy 5487#, fuzzy
5349msgid "`external-ip' command output invalid" 5488msgid "`external-ip' command output invalid"
5350msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5351 5490
5352#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5353msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5354msgstr "" 5493msgstr ""
5355 5494
5356#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5357#, fuzzy 5496#, fuzzy
5358msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5359msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5360 5499
5361#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5362msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5363msgstr "" 5502msgstr ""
5364 5503
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5366msgid "NAT test could not be initialized" 5505msgid "NAT test could not be initialized"
5367msgstr "" 5506msgstr ""
5368 5507
5369#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5370msgid "NAT test timeout reached" 5509msgid "NAT test timeout reached"
5371msgstr "" 5510msgstr ""
5372 5511
5373#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5374msgid "could not register NAT" 5513msgid "could not register NAT"
5375msgstr "" 5514msgstr ""
5376 5515
5377#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5378msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5379msgstr "" 5518msgstr ""
5380 5519
5381#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5382#, fuzzy, c-format 5521#, fuzzy, c-format
5383msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5384msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5385 5524
5386#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5387#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5388msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5389msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5390 5529
5391#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5530#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5392msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5393msgstr "" 5532msgstr ""
5394 5533
5395#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5534#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5396msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5397msgstr "" 5536msgstr ""
5398 5537
5399#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5538#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5400msgid "" 5539msgid ""
5401"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5540"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5402"host punching data" 5541"host punching data"
5403msgstr "" 5542msgstr ""
5404 5543
5405#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5544#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5406msgid "enable STUN processing" 5545msgid "enable STUN processing"
5407msgstr "" 5546msgstr ""
5408 5547
5409#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5548#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5410msgid "watch for connection reversal requests" 5549msgid "watch for connection reversal requests"
5411msgstr "" 5550msgstr ""
5412 5551
5413#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5552#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5414msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5415msgstr "" 5554msgstr ""
5416 5555
5417#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5418#, c-format 5557#, c-format
5419msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5420msgstr "" 5559msgstr ""
5421 5560
5422#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5423#, c-format 5562#, c-format
5424msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5425msgstr "" 5564msgstr ""
5426 5565
5427#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5428#, c-format 5567#, c-format
5429msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5430msgstr "" 5569msgstr ""
5431 5570
5432#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5433#, c-format 5572#, c-format
5434msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5435msgstr "" 5574msgstr ""
5436 5575
5437#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5438#, fuzzy 5577#, fuzzy
5439msgid "Connection reversal request failed\n" 5578msgid "Connection reversal request failed\n"
5440msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5441 5580
5442#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5443msgid "" 5582msgid ""
5444"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5445"disabling UPnP\n" 5584"disabling UPnP\n"
5446msgstr "" 5585msgstr ""
5447 5586
5448#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5449#, c-format 5588#, c-format
5450msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5451msgstr "" 5590msgstr ""
5452 5591
5453#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5454#, fuzzy, c-format 5593#, fuzzy, c-format
5455msgid "Failed to start %s\n" 5594msgid "Failed to start %s\n"
5456msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5457 5596
5458#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5459#, fuzzy 5598#, fuzzy
5460msgid "`external-ip' command not found\n" 5599msgid "`external-ip' command not found\n"
5461msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5462 5601
5463#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5464#, fuzzy 5603#, fuzzy
5465msgid "`upnpc' command not found\n" 5604msgid "`upnpc' command not found\n"
5466msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5467 5606
5468#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5607#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5469msgid "Show network size estimates from NSE service." 5608msgid "Show network size estimates from NSE service."
5470msgstr "" 5609msgstr ""
5471 5610
5472#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5473msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5474msgstr "" 5613msgstr ""
5475 5614
5476#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5477msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5478msgstr "" 5617msgstr ""
5479 5618
5480#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5481msgid "name of the file for writing the main results" 5620msgid "name of the file for writing the main results"
5482msgstr "" 5621msgstr ""
5483 5622
5484#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5485msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5486msgstr "" 5625msgstr ""
5487 5626
5488#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5489msgid "delay between rounds" 5628msgid "delay between rounds"
5490msgstr "" 5629msgstr ""
5491 5630
5492#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5493msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5494msgstr "" 5633msgstr ""
5495 5634
5496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5497#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5498msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5499msgstr "" 5638msgstr ""
5500 5639
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5502#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5503msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5504msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5505 5644
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5507#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5508msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5509msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5510 5649
5511#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5513#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy, c-format
5514msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5515msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5516 5655
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5518msgid "# peers known" 5657msgid "# peers known"
5519msgstr "" 5658msgstr ""
5520 5659
5521#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5522#, c-format 5661#, c-format
5523msgid "" 5662msgid ""
5524"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5526,987 +5665,994 @@ msgstr ""
5526"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5527"Die Datei wurde entfernt.\n" 5666"Die Datei wurde entfernt.\n"
5528 5667
5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5530#, fuzzy, c-format 5669#, fuzzy, c-format
5531msgid "Scanning directory `%s'\n" 5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5532msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5533 5672
5534#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5535#, fuzzy, c-format 5674#, fuzzy, c-format
5536msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5537msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5538 5677
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5540#, fuzzy, c-format 5679#, fuzzy, c-format
5541msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5542msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5543 5682
5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5545#, c-format 5684#, c-format
5546msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5547msgstr "" 5686msgstr ""
5548 5687
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5550msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5551msgstr "" 5690msgstr ""
5552 5691
5553#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5554#, fuzzy 5693#, fuzzy
5555msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5556msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5557 5696
5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5559#, fuzzy, c-format 5698#, fuzzy, c-format
5560msgid "%sPeer `%s'\n" 5699msgid "%sPeer `%s'\n"
5561msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5562 5701
5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5564#, c-format 5703#, c-format
5565msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5566msgstr "" 5705msgstr ""
5567 5706
5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5569#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5570msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5571msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5572 5711
5573#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5574#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5575msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5714msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5576msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5577 5716
5578#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5579#, c-format 5718#, c-format
5580msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5581msgstr "" 5720msgstr ""
5582 5721
5583#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5584#, c-format 5723#, c-format
5585msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5586msgstr "" 5725msgstr ""
5587 5726
5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5589#, c-format 5728#, c-format
5590msgid "I am peer `%s'.\n" 5729msgid "I am peer `%s'.\n"
5591msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5592 5731
5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5594msgid "don't resolve host names" 5733msgid "don't resolve host names"
5595msgstr "" 5734msgstr ""
5596 5735
5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5598msgid "output only the identity strings" 5737msgid "output only the identity strings"
5599msgstr "" 5738msgstr ""
5600 5739
5601#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5602msgid "include friend-only information" 5741msgid "include friend-only information"
5603msgstr "" 5742msgstr ""
5604 5743
5605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5606msgid "output our own identity only" 5745msgid "output our own identity only"
5607msgstr "" 5746msgstr ""
5608 5747
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5610msgid "list all known peers" 5749msgid "list all known peers"
5611msgstr "" 5750msgstr ""
5612 5751
5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5614msgid "dump hello to file" 5753msgid "dump hello to file"
5615msgstr "" 5754msgstr ""
5616 5755
5617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5618msgid "also output HELLO uri(s)" 5757msgid "also output HELLO uri(s)"
5619msgstr "" 5758msgstr ""
5620 5759
5621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5622msgid "add given HELLO uri to the database" 5761msgid "add given HELLO uri to the database"
5623msgstr "" 5762msgstr ""
5624 5763
5625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5626#, fuzzy 5765#, fuzzy
5627msgid "Print information about peers." 5766msgid "Print information about peers."
5628msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5629 5768
5630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5631#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5632#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5633msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5634msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5635 5774
5636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5637#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5638#, fuzzy, c-format 5777#, fuzzy, c-format
5639msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5640msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5641 5780
5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5643#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5644#, fuzzy, c-format 5783#, fuzzy, c-format
5645msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5646msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5647 5786
5648#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5649msgid "peerstore" 5788msgid "peerstore"
5650msgstr "" 5789msgstr ""
5651 5790
5652#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5653#, fuzzy, c-format 5792#, fuzzy, c-format
5654msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5793msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5655msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5656 5795
5657#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5658msgid "timeout" 5797msgid "timeout"
5659msgstr "" 5798msgstr ""
5660 5799
5661#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5662msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5663msgstr "" 5802msgstr ""
5664 5803
5665#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5666#, fuzzy 5805#, fuzzy
5667msgid "Received a malformed response from service." 5806msgid "Received a malformed response from service."
5668msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5669 5808
5670#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5671msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5672msgstr "" 5811msgstr ""
5673 5812
5674#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5675#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5676#, c-format 5815#, c-format
5677msgid "" 5816msgid ""
5678"Error executing SQL query: %s\n" 5817"Error executing SQL query: %s\n"
5679" %s\n" 5818" %s\n"
5680msgstr "" 5819msgstr ""
5681 5820
5682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5683#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5684#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5685#, c-format 5824#, c-format
5686msgid "" 5825msgid ""
5687"Error preparing SQL query: %s\n" 5826"Error preparing SQL query: %s\n"
5688" %s\n" 5827" %s\n"
5689msgstr "" 5828msgstr ""
5690 5829
5691#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5692#, fuzzy, c-format 5831#, fuzzy, c-format
5693msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5832msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5694msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5695 5834
5696#: src/pq/pq_prepare.c:80 5835#: src/pq/pq_prepare.c:79
5697#, fuzzy, c-format 5836#, fuzzy, c-format
5698msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5699msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5700 5839
5701#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5702#, fuzzy 5841#, fuzzy
5703msgid "Failed to store membership information!\n" 5842msgid "Failed to store membership information!\n"
5704msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5705 5844
5706#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5707#, fuzzy 5846#, fuzzy
5708msgid "Failed to test membership!\n" 5847msgid "Failed to test membership!\n"
5709msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5710 5849
5711#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5712#, fuzzy 5851#, fuzzy
5713msgid "Dropping invalid fragment\n" 5852msgid "Dropping invalid fragment\n"
5714msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5715 5854
5716#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5717#, fuzzy 5856#, fuzzy
5718msgid "Failed to store fragment\n" 5857msgid "Failed to store fragment\n"
5719msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5720 5859
5721#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5722#, fuzzy 5861#, fuzzy
5723msgid "Failed to get fragment!\n" 5862msgid "Failed to get fragment!\n"
5724msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5725 5864
5726#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5727#, fuzzy 5866#, fuzzy
5728msgid "Failed to get message!\n" 5867msgid "Failed to get message!\n"
5729msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5730 5869
5731#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5732#, fuzzy 5871#, fuzzy
5733msgid "Failed to get message fragment!\n" 5872msgid "Failed to get message fragment!\n"
5734msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5735 5874
5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5737#, fuzzy 5876#, fuzzy
5738msgid "Failed to get master counters!\n" 5877msgid "Failed to get master counters!\n"
5739msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5740 5879
5741#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5742#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5744msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5745 5884
5746#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5747#, fuzzy, c-format 5886#, fuzzy, c-format
5748msgid "Failed to modify state: %d\n" 5887msgid "Failed to modify state: %d\n"
5749msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5750 5889
5751#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5752#, fuzzy 5891#, fuzzy
5753msgid "Failed to end modifying state!\n" 5892msgid "Failed to end modifying state!\n"
5754msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5755 5894
5756#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5757msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5758msgstr "" 5897msgstr ""
5759 5898
5760#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5761#, fuzzy 5900#, fuzzy
5762msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5763msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5764 5903
5765#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5766#, fuzzy 5905#, fuzzy
5767msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5768msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5769 5908
5770#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5771#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5772#, fuzzy 5911#, fuzzy
5773msgid "Failed to reset state!\n" 5912msgid "Failed to reset state!\n"
5774msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5775 5914
5776#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5777#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5778msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5779msgstr "" 5918msgstr ""
5780 5919
5781#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5783#, fuzzy 5922#, fuzzy
5784msgid "Failed to get state variable!\n" 5923msgid "Failed to get state variable!\n"
5785msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5786 5925
5787#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5788#, fuzzy 5927#, fuzzy
5789msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5790msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5791 5930
5792#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5793#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
5794msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5795msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5796 5935
5797#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5798#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy, c-format
5799msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5800msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5801 5940
5802#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5803#, fuzzy 5942#, fuzzy
5804msgid "SQLite database running\n" 5943msgid "SQLite database running\n"
5805msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5806 5945
5807#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5808msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5809msgstr "" 5948msgstr ""
5810 5949
5811#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5812msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5951msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5813msgstr "" 5952msgstr ""
5814 5953
5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5816msgid "# DNS records modified" 5955msgid "# DNS records modified"
5817msgstr "" 5956msgstr ""
5818 5957
5819#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5820#, fuzzy 5959#, fuzzy
5821msgid "# DNS replies intercepted" 5960msgid "# DNS replies intercepted"
5822msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5823 5962
5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5825#, fuzzy 5964#, fuzzy
5826msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5827msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5828 5967
5829#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5830#, fuzzy 5969#, fuzzy
5831msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5832msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5833 5972
5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5835#, fuzzy 5974#, fuzzy
5836msgid "# DNS requests intercepted" 5975msgid "# DNS requests intercepted"
5837msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5838 5977
5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5840#, fuzzy 5979#, fuzzy
5841msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5842msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5843 5982
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5845#, fuzzy 5984#, fuzzy
5846msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5847msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5848 5987
5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5850#, fuzzy 5989#, fuzzy
5851msgid "# DNS replies received" 5990msgid "# DNS replies received"
5852msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5853 5992
5854#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5855msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5856msgstr "" 5995msgstr ""
5857 5996
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5859#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5860#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5861#, c-format 6000#, c-format
5862msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5863msgstr "" 6002msgstr ""
5864"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5865 6004
5866#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5867msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5868msgstr "" 6007msgstr ""
5869 6008
5870#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5871#, c-format 6010#, c-format
5872msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5873msgstr "" 6012msgstr ""
5874 6013
5875#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5876msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5877msgstr "" 6016msgstr ""
5878 6017
5879#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5880msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6019msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5881msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5882 6021
5883#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5884#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5885#, c-format 6024#, c-format
5886msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5887msgstr "" 6026msgstr ""
5888 6027
5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5890#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5891#, c-format 6030#, c-format
5892msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5893msgstr "" 6032msgstr ""
5894 6033
5895#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5896#, c-format 6035#, c-format
5897msgid "No files found in `%s'\n" 6036msgid "No files found in `%s'\n"
5898msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5899 6038
5900#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5901msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5902msgstr "" 6041msgstr ""
5903 6042
5904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5905msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5906msgstr "" 6045msgstr ""
5907 6046
5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5909msgid "name of the file for writing statistics" 6048msgid "name of the file for writing statistics"
5910msgstr "" 6049msgstr ""
5911 6050
5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5913msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5914msgstr "" 6053msgstr ""
5915 6054
5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5917msgid "directory with policy files" 6056msgid "directory with policy files"
5918msgstr "" 6057msgstr ""
5919 6058
5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5921msgid "name of file with input strings" 6060msgid "name of file with input strings"
5922msgstr "" 6061msgstr ""
5923 6062
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5925msgid "name of file with hosts' names" 6064msgid "name of file with hosts' names"
5926msgstr "" 6065msgstr ""
5927 6066
5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5929msgid "Profiler for regex" 6068msgid "Profiler for regex"
5930msgstr "" 6069msgstr ""
5931 6070
5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5933msgid "name of the table to write DFAs" 6072msgid "name of the table to write DFAs"
5934msgstr "" 6073msgstr ""
5935 6074
5936#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5937msgid "maximum path compression length" 6076msgid "maximum path compression length"
5938msgstr "" 6077msgstr ""
5939 6078
5940#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5941msgid "Profiler for regex library" 6080msgid "Profiler for regex library"
5942msgstr "" 6081msgstr ""
5943 6082
5944#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6083#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5945#, c-format 6084#, c-format
5946msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6085msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5947msgstr "" 6086msgstr ""
5948 6087
5949#: src/regex/regex_api_search.c:212 6088#: src/regex/regex_api_search.c:207
5950#, fuzzy, c-format 6089#, fuzzy, c-format
5951msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6090msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5952msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5953 6092
5954#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
5955msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6094msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5956msgstr "" 6095msgstr ""
5957 6096
5958#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
5959#, fuzzy 6098#, fuzzy
5960msgid "GNUnet REST server" 6099msgid "GNUnet REST server"
5961msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
5962 6101
5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
5964#, c-format 6103#, c-format
5965msgid "Key `%s' is valid\n" 6104msgid "Key `%s' is valid\n"
5966msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
5967 6106
5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5969#, c-format 6108#, c-format
5970msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6109msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5971msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
5972 6111
5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5974msgid "Internal error\n" 6113msgid "Internal error\n"
5975msgstr "Interner Fehler\n" 6114msgstr "Interner Fehler\n"
5976 6115
5977#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5978#, c-format 6117#, c-format
5979msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5980msgstr "" 6119msgstr ""
5981 6120
5982#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5983msgid "Revocation failed (!)\n" 6122msgid "Revocation failed (!)\n"
5984msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
5985 6124
5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5987#, c-format 6126#, c-format
5988msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5989msgstr "" 6128msgstr ""
5990 6129
5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5992msgid "Revocation successful.\n" 6131msgid "Revocation successful.\n"
5993msgstr "" 6132msgstr ""
5994 6133
5995#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5996msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5997msgstr "" 6136msgstr ""
5998 6137
5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6000#, c-format 6139#, c-format
6001msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6002msgstr "" 6141msgstr ""
6003 6142
6004#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6005#, fuzzy, c-format 6144#, fuzzy, c-format
6006msgid "Ego `%s' not found.\n" 6145msgid "Ego `%s' not found.\n"
6007msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6008 6147
6009#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6010#, c-format 6149#, c-format
6011msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6012msgstr "" 6151msgstr ""
6013 6152
6014#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6015msgid "Revocation certificate ready\n" 6154msgid "Revocation certificate ready\n"
6016msgstr "" 6155msgstr ""
6017 6156
6018#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6019msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6020msgstr "" 6159msgstr ""
6021 6160
6022#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6023#, c-format 6162#, c-format
6024msgid "Public key `%s' malformed\n" 6163msgid "Public key `%s' malformed\n"
6025msgstr "" 6164msgstr ""
6026 6165
6027#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6028msgid "" 6167msgid ""
6029"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6030msgstr "" 6169msgstr ""
6031 6170
6032#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6033msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6034msgstr "" 6173msgstr ""
6035 6174
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6037#, fuzzy, c-format 6176#, fuzzy, c-format
6038msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6039msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6040 6179
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6042#, fuzzy 6181#, fuzzy
6043msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6044msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6045 6184
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6047msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6186msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6048msgstr "" 6187msgstr ""
6049 6188
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6051msgid "" 6190msgid ""
6052"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6191"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6053"the ego NAME " 6192"the ego NAME "
6054msgstr "" 6193msgstr ""
6055 6194
6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6057msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6058msgstr "" 6197msgstr ""
6059 6198
6060#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6061msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6200msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6062msgstr "" 6201msgstr ""
6063 6202
6064#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6065msgid "# unsupported revocations received via set union" 6204msgid "# unsupported revocations received via set union"
6066msgstr "" 6205msgstr ""
6067 6206
6068#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6069#, fuzzy 6208#, fuzzy
6070msgid "# revocation messages received via set union" 6209msgid "# revocation messages received via set union"
6071msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6072 6211
6073#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6074#, c-format 6213#, c-format
6075msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6076msgstr "" 6215msgstr ""
6077 6216
6078#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6079#, fuzzy 6218#, fuzzy
6080msgid "# revocation set unions failed" 6219msgid "# revocation set unions failed"
6081msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6082 6221
6083#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6084#, fuzzy 6223#, fuzzy
6085msgid "# revocation set unions completed" 6224msgid "# revocation set unions completed"
6086msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6087 6226
6088#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6089#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6090msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6091msgstr "" 6229msgstr ""
6092 6230
6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6094#, fuzzy 6232#, fuzzy
6095msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6096msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6097 6235
6098#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6236#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6099msgid "Seed a PeerID" 6237msgid "Seed a PeerID"
6100msgstr "" 6238msgstr ""
6101 6239
6102#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6240#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr ""
6243
6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6245msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6246msgstr ""
6247
6248#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6103#, fuzzy 6249#, fuzzy
6104msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6250msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6105msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6251msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6106 6252
6107#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6108msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6254msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6109msgstr "" 6255msgstr ""
6110 6256
6111#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6112#, c-format 6258#, c-format
6113msgid "" 6259msgid ""
6114"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6260"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6115"valid peer identifier.\n" 6261"valid peer identifier.\n"
6116msgstr "" 6262msgstr ""
6117 6263
6118#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6119msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6265msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6120msgstr "" 6266msgstr ""
6121 6267
6122#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6123#, c-format 6269#, c-format
6124msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6270msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6125msgstr "" 6271msgstr ""
6126 6272
6127#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6273#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6128#, fuzzy, c-format 6274#, fuzzy, c-format
6129msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6275msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6130msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6276msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6131 6277
6132#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6133#, c-format 6279#, c-format
6134msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6280msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6135msgstr "" 6281msgstr ""
6136 6282
6137#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6138#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6139msgid "" 6285msgid ""
6140"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6286"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6141msgstr "" 6287msgstr ""
6142 6288
6143#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6144msgid "" 6290msgid ""
6145"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6291"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6146"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6292"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6147msgstr "" 6293msgstr ""
6148 6294
6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6150msgid "Transaction ID shared with peer." 6296msgid "Transaction ID shared with peer."
6151msgstr "" 6297msgstr ""
6152 6298
6153#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6300msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6155msgstr "" 6301msgstr ""
6156 6302
6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6303#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6304#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6305#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6306#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6161#, fuzzy 6307#, fuzzy
6162msgid "Connect to CADET failed\n" 6308msgid "Connect to CADET failed\n"
6163msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6164 6310
6165#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6311#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6166msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6312msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6167msgstr "" 6313msgstr ""
6168 6314
6169#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6170msgid "dkg start delay" 6316msgid "dkg start delay"
6171msgstr "" 6317msgstr ""
6172 6318
6173#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6174msgid "dkg timeout" 6320msgid "dkg timeout"
6175msgstr "" 6321msgstr ""
6176 6322
6177#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6178msgid "threshold" 6324msgid "threshold"
6179msgstr "" 6325msgstr ""
6180 6326
6181#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6182msgid "also profile decryption" 6328msgid "also profile decryption"
6183msgstr "" 6329msgstr ""
6184 6330
6185#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6331#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6186#, fuzzy 6332#, fuzzy
6187msgid "Could not connect to CADET service\n" 6333msgid "Could not connect to CADET service\n"
6188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6334msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6189 6335
6190#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6336#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6191#, fuzzy 6337#, fuzzy
6192msgid "number of element in set A-B" 6338msgid "number of element in set A-B"
6193msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6339msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6194 6340
6195#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6341#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6196#, fuzzy 6342#, fuzzy
6197msgid "number of element in set B-A" 6343msgid "number of element in set B-A"
6198msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6344msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6199 6345
6200#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6201msgid "number of common elements in A and B" 6347msgid "number of common elements in A and B"
6202msgstr "" 6348msgstr ""
6203 6349
6204#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6205msgid "hash num" 6351msgid "hash num"
6206msgstr "" 6352msgstr ""
6207 6353
6208#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6209msgid "ibf size" 6355msgid "ibf size"
6210msgstr "" 6356msgstr ""
6211 6357
6212#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6213msgid "use byzantine mode" 6359msgid "use byzantine mode"
6214msgstr "" 6360msgstr ""
6215 6361
6216#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6217msgid "force sending full set" 6363msgid "force sending full set"
6218msgstr "" 6364msgstr ""
6219 6365
6220#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6221msgid "number delta operation" 6367msgid "number delta operation"
6222msgstr "" 6368msgstr ""
6223 6369
6224#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6225msgid "operation to execute" 6371msgid "operation to execute"
6226msgstr "" 6372msgstr ""
6227 6373
6228#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6374#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6229msgid "element size" 6375msgid "element size"
6230msgstr "" 6376msgstr ""
6231 6377
6232#: src/social/gnunet-social.c:1166 6378#: src/social/gnunet-social.c:1161
6233#, fuzzy 6379#, fuzzy
6234msgid "--place missing or invalid.\n" 6380msgid "--place missing or invalid.\n"
6235msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6381msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6236 6382
6237#: src/social/gnunet-social.c:1217 6383#: src/social/gnunet-social.c:1212
6238msgid "assign --name in state to --data" 6384msgid "assign --name in state to --data"
6239msgstr "" 6385msgstr ""
6240 6386
6241#: src/social/gnunet-social.c:1222 6387#: src/social/gnunet-social.c:1217
6242msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6388msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6243msgstr "" 6389msgstr ""
6244 6390
6245#: src/social/gnunet-social.c:1227 6391#: src/social/gnunet-social.c:1222
6246msgid "create a place" 6392msgid "create a place"
6247msgstr "" 6393msgstr ""
6248 6394
6249#: src/social/gnunet-social.c:1232 6395#: src/social/gnunet-social.c:1227
6250msgid "destroy a place we were hosting" 6396msgid "destroy a place we were hosting"
6251msgstr "" 6397msgstr ""
6252 6398
6253#: src/social/gnunet-social.c:1237 6399#: src/social/gnunet-social.c:1232
6254msgid "enter somebody else's place" 6400msgid "enter somebody else's place"
6255msgstr "" 6401msgstr ""
6256 6402
6257#: src/social/gnunet-social.c:1243 6403#: src/social/gnunet-social.c:1238
6258msgid "find state matching name prefix" 6404msgid "find state matching name prefix"
6259msgstr "" 6405msgstr ""
6260 6406
6261#: src/social/gnunet-social.c:1248 6407#: src/social/gnunet-social.c:1243
6262msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6408msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6263msgstr "" 6409msgstr ""
6264 6410
6265#: src/social/gnunet-social.c:1253 6411#: src/social/gnunet-social.c:1248
6266msgid "reconnect to a previously created place" 6412msgid "reconnect to a previously created place"
6267msgstr "" 6413msgstr ""
6268 6414
6269#: src/social/gnunet-social.c:1258 6415#: src/social/gnunet-social.c:1253
6270msgid "publish something to a place we are hosting" 6416msgid "publish something to a place we are hosting"
6271msgstr "" 6417msgstr ""
6272 6418
6273#: src/social/gnunet-social.c:1263 6419#: src/social/gnunet-social.c:1258
6274msgid "reconnect to a previously entered place" 6420msgid "reconnect to a previously entered place"
6275msgstr "" 6421msgstr ""
6276 6422
6277#: src/social/gnunet-social.c:1268 6423#: src/social/gnunet-social.c:1263
6278msgid "search for state matching exact name" 6424msgid "search for state matching exact name"
6279msgstr "" 6425msgstr ""
6280 6426
6281#: src/social/gnunet-social.c:1273 6427#: src/social/gnunet-social.c:1268
6282msgid "submit something to somebody's place" 6428msgid "submit something to somebody's place"
6283msgstr "" 6429msgstr ""
6284 6430
6285#: src/social/gnunet-social.c:1278 6431#: src/social/gnunet-social.c:1273
6286msgid "list of egos and subscribed places" 6432msgid "list of egos and subscribed places"
6287msgstr "" 6433msgstr ""
6288 6434
6289#: src/social/gnunet-social.c:1283 6435#: src/social/gnunet-social.c:1278
6290msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6436msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6291msgstr "" 6437msgstr ""
6292 6438
6293#: src/social/gnunet-social.c:1292 6439#: src/social/gnunet-social.c:1287
6294msgid "application ID to use when connecting" 6440msgid "application ID to use when connecting"
6295msgstr "" 6441msgstr ""
6296 6442
6297#: src/social/gnunet-social.c:1298 6443#: src/social/gnunet-social.c:1293
6298msgid "message body or state value" 6444msgid "message body or state value"
6299msgstr "" 6445msgstr ""
6300 6446
6301#: src/social/gnunet-social.c:1304 6447#: src/social/gnunet-social.c:1299
6302#, fuzzy 6448#, fuzzy
6303msgid "name or public key of ego" 6449msgid "name or public key of ego"
6304msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6450msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6305 6451
6306#: src/social/gnunet-social.c:1309 6452#: src/social/gnunet-social.c:1304
6307msgid "wait for incoming messages" 6453msgid "wait for incoming messages"
6308msgstr "" 6454msgstr ""
6309 6455
6310#: src/social/gnunet-social.c:1315 6456#: src/social/gnunet-social.c:1310
6311msgid "GNS name" 6457msgid "GNS name"
6312msgstr "" 6458msgstr ""
6313 6459
6314#: src/social/gnunet-social.c:1321 6460#: src/social/gnunet-social.c:1316
6315msgid "peer ID for --guest-enter" 6461msgid "peer ID for --guest-enter"
6316msgstr "" 6462msgstr ""
6317 6463
6318#: src/social/gnunet-social.c:1327 6464#: src/social/gnunet-social.c:1322
6319msgid "name (key) to query from state" 6465msgid "name (key) to query from state"
6320msgstr "" 6466msgstr ""
6321 6467
6322#: src/social/gnunet-social.c:1333 6468#: src/social/gnunet-social.c:1328
6323msgid "method name" 6469msgid "method name"
6324msgstr "" 6470msgstr ""
6325 6471
6326#: src/social/gnunet-social.c:1339 6472#: src/social/gnunet-social.c:1334
6327#, fuzzy 6473#, fuzzy
6328msgid "number of messages to replay from history" 6474msgid "number of messages to replay from history"
6329msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6475msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6330 6476
6331#: src/social/gnunet-social.c:1345 6477#: src/social/gnunet-social.c:1340
6332msgid "key address of place" 6478msgid "key address of place"
6333msgstr "" 6479msgstr ""
6334 6480
6335#: src/social/gnunet-social.c:1351 6481#: src/social/gnunet-social.c:1346
6336msgid "start message ID for history replay" 6482msgid "start message ID for history replay"
6337msgstr "" 6483msgstr ""
6338 6484
6339#: src/social/gnunet-social.c:1356 6485#: src/social/gnunet-social.c:1351
6340msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6486msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6341msgstr "" 6487msgstr ""
6342 6488
6343#: src/social/gnunet-social.c:1362 6489#: src/social/gnunet-social.c:1357
6344msgid "end message ID for history replay" 6490msgid "end message ID for history replay"
6345msgstr "" 6491msgstr ""
6346 6492
6347#: src/social/gnunet-social.c:1367 6493#: src/social/gnunet-social.c:1362
6348msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6494msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6349msgstr "" 6495msgstr ""
6350 6496
6351#: src/social/gnunet-social.c:1377 6497#: src/social/gnunet-social.c:1372
6352msgid "" 6498msgid ""
6353"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6499"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6354"messages, access history and state.\n" 6500"messages, access history and state.\n"
6355msgstr "" 6501msgstr ""
6356 6502
6357#: src/sq/sq.c:50 6503#: src/sq/sq.c:49
6358#, c-format 6504#, c-format
6359msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6505msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6360msgstr "" 6506msgstr ""
6361 6507
6362#: src/sq/sq.c:57 6508#: src/sq/sq.c:56
6363msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6509msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6364msgstr "" 6510msgstr ""
6365 6511
6366#: src/sq/sq.c:135 6512#: src/sq/sq.c:134
6367#, fuzzy, c-format 6513#, fuzzy, c-format
6368msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6514msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6369msgstr "" 6515msgstr ""
6370"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6516"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6371 6517
6372#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6518#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6373#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
6374msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6520msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6375msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6521msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6376 6522
6377#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6523#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6378#, fuzzy, c-format 6524#, fuzzy, c-format
6379msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6525msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6380msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6526msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6381 6527
6382#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6383#, fuzzy 6529#, fuzzy
6384msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6530msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6385msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6531msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6386 6532
6387#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6388#, fuzzy, c-format 6534#, fuzzy, c-format
6389msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6535msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6390msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6391 6537
6392#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6393msgid "Missing argument: subsystem \n" 6539msgid "Missing argument: subsystem \n"
6394msgstr "" 6540msgstr ""
6395 6541
6396#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6397msgid "Missing argument: name\n" 6543msgid "Missing argument: name\n"
6398msgstr "" 6544msgstr ""
6399 6545
6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6401#, c-format 6547#, c-format
6402msgid "No subsystem or name given\n" 6548msgid "No subsystem or name given\n"
6403msgstr "" 6549msgstr ""
6404 6550
6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6406#, fuzzy, c-format 6552#, fuzzy, c-format
6407msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6553msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6408msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6554msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6409 6555
6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6411#, c-format 6557#, c-format
6412msgid "Invalid argument `%s'\n" 6558msgid "Invalid argument `%s'\n"
6413msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6559msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6414 6560
6415#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6416#, c-format 6562#, c-format
6417msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6563msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6418msgstr "" 6564msgstr ""
6419 6565
6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6566#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6421#, c-format 6567#, c-format
6422msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6568msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6423msgstr "" 6569msgstr ""
6424 6570
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6426msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6572msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6427msgstr "" 6573msgstr ""
6428 6574
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6430msgid "make the value being set persistent" 6576msgid "make the value being set persistent"
6431msgstr "" 6577msgstr ""
6432 6578
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6434msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6580msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6435msgstr "" 6581msgstr ""
6436 6582
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6438msgid "just print the statistics value" 6584msgid "just print the statistics value"
6439msgstr "" 6585msgstr ""
6440 6586
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6442msgid "watch value continuously" 6588msgid "watch value continuously"
6443msgstr "" 6589msgstr ""
6444 6590
6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6446msgid "connect to remote host" 6592msgid "connect to remote host"
6447msgstr "" 6593msgstr ""
6448 6594
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6450msgid "port for remote host" 6596msgid "port for remote host"
6451msgstr "" 6597msgstr ""
6452 6598
6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6454msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6600msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6455msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6601msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6456 6602
6457#: src/statistics/statistics_api.c:753 6603#: src/statistics/statistics_api.c:748
6458msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6604msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6459msgstr "" 6605msgstr ""
6460 6606
6461#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6462#, fuzzy 6608#, fuzzy
6463msgid "Need at least 2 arguments\n" 6609msgid "Need at least 2 arguments\n"
6464msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6610msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6465 6611
6466#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6467msgid "Database filename missing\n" 6613msgid "Database filename missing\n"
6468msgstr "" 6614msgstr ""
6469 6615
6470#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6471msgid "Topology string missing\n" 6617msgid "Topology string missing\n"
6472msgstr "" 6618msgstr ""
6473 6619
6474#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6620#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6475#, fuzzy, c-format 6621#, fuzzy, c-format
6476msgid "Invalid topology: %s\n" 6622msgid "Invalid topology: %s\n"
6477msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6623msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6478 6624
6479#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6625#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6480#, c-format 6626#, c-format
6481msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6627msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6482msgstr "" 6628msgstr ""
6483 6629
6484#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6630#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6485#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6486msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6632msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6487msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6633msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6488 6634
6489#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6635#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6490#, c-format 6636#, c-format
6491msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6637msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6492msgstr "" 6638msgstr ""
6493 6639
6494#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6495#, c-format 6641#, c-format
6496msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6642msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6497msgstr "" 6643msgstr ""
6498 6644
6499#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6500#, fuzzy, c-format 6646#, fuzzy, c-format
6501msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6647msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6502msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6648msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6503 6649
6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6650#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6505#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6651#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6506msgid "create COUNT number of peers" 6652msgid "create COUNT number of peers"
6507msgstr "" 6653msgstr ""
6508 6654
6509#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6655#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6510msgid "" 6656msgid ""
6511"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6657"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6512"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6658"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6530,83 +6676,83 @@ msgid ""
6530"content/topology-file-format\n" 6676"content/topology-file-format\n"
6531msgstr "" 6677msgstr ""
6532 6678
6533#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6679#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6534msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6680msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6535msgstr "" 6681msgstr ""
6536 6682
6537#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6683#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6538msgid "" 6684msgid ""
6539"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6685"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6540"deployments" 6686"deployments"
6541msgstr "" 6687msgstr ""
6542 6688
6543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6544#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6690#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6545#, c-format 6691#, c-format
6546msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6692msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6547msgstr "" 6693msgstr ""
6548 6694
6549#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6550msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6696msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6551msgstr "" 6697msgstr ""
6552 6698
6553#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6699#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6554#, c-format 6700#, c-format
6555msgid "" 6701msgid ""
6556"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6702"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6557msgstr "" 6703msgstr ""
6558 6704
6559#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6705#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6560#, c-format 6706#, c-format
6561msgid "%s is stopped" 6707msgid "%s is stopped"
6562msgstr "%s wurde gestoppt" 6708msgstr "%s wurde gestoppt"
6563 6709
6564#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6710#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6565#, c-format 6711#, c-format
6566msgid "%s is starting" 6712msgid "%s is starting"
6567msgstr "%s startet" 6713msgstr "%s startet"
6568 6714
6569#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6570#, c-format 6716#, c-format
6571msgid "%s is stopping" 6717msgid "%s is stopping"
6572msgstr "%s wird gestoppt" 6718msgstr "%s wird gestoppt"
6573 6719
6574#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6720#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6575#, c-format 6721#, c-format
6576msgid "%s is starting already" 6722msgid "%s is starting already"
6577msgstr "%s ist bereits gestartet" 6723msgstr "%s ist bereits gestartet"
6578 6724
6579#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6725#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6580#, c-format 6726#, c-format
6581msgid "%s is stopping already" 6727msgid "%s is stopping already"
6582msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6728msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6583 6729
6584#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6585#, c-format 6731#, c-format
6586msgid "%s is started already" 6732msgid "%s is started already"
6587msgstr "%s ist bereits gestartet" 6733msgstr "%s ist bereits gestartet"
6588 6734
6589#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6735#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6590#, c-format 6736#, c-format
6591msgid "%s is stopped already" 6737msgid "%s is stopped already"
6592msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6738msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6593 6739
6594#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6740#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6595#, c-format 6741#, c-format
6596msgid "%s service is not known to ARM" 6742msgid "%s service is not known to ARM"
6597msgstr "" 6743msgstr ""
6598 6744
6599#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6745#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6600#, c-format 6746#, c-format
6601msgid "%s service failed to start" 6747msgid "%s service failed to start"
6602msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6748msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6603 6749
6604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6750#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6605#, c-format 6751#, c-format
6606msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6752msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6607msgstr "" 6753msgstr ""
6608 6754
6609#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6755#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6610#, c-format 6756#, c-format
6611msgid "%.s Unknown result code." 6757msgid "%.s Unknown result code."
6612msgstr "" 6758msgstr ""
@@ -6623,176 +6769,176 @@ msgstr ""
6623msgid "Spawning process `%s'\n" 6769msgid "Spawning process `%s'\n"
6624msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6770msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6625 6771
6626#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6627msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6773msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6628msgstr "" 6774msgstr ""
6629 6775
6630#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6776#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6631msgid "" 6777msgid ""
6632"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6778"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6633"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6779"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6634"signal is received" 6780"signal is received"
6635msgstr "" 6781msgstr ""
6636 6782
6637#: src/testbed/testbed_api.c:410 6783#: src/testbed/testbed_api.c:405
6638#, fuzzy, c-format 6784#, fuzzy, c-format
6639msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6785msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6640msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6786msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6641 6787
6642#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6788#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6643#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
6644msgid "Hosts file %s not found\n" 6790msgid "Hosts file %s not found\n"
6645msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6791msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6646 6792
6647#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6793#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6648#, c-format 6794#, c-format
6649msgid "Hosts file %s has no data\n" 6795msgid "Hosts file %s has no data\n"
6650msgstr "" 6796msgstr ""
6651 6797
6652#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6798#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6653#, c-format 6799#, c-format
6654msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6800msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6655msgstr "" 6801msgstr ""
6656 6802
6657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6803#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6658#, c-format 6804#, c-format
6659msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6805msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6660msgstr "" 6806msgstr ""
6661 6807
6662#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6663msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6809msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6664msgstr "" 6810msgstr ""
6665 6811
6666#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6812#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6667#, c-format 6813#, c-format
6668msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6814msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6669msgstr "" 6815msgstr ""
6670 6816
6671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6672msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6818msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6673msgstr "" 6819msgstr ""
6674 6820
6675#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6821#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6676#, c-format 6822#, c-format
6677msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6823msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6678msgstr "" 6824msgstr ""
6679 6825
6680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6681msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6827msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6682msgstr "" 6828msgstr ""
6683 6829
6684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6830#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6685#, fuzzy 6831#, fuzzy
6686msgid "Cannot start the master controller" 6832msgid "Cannot start the master controller"
6687msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6833msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6688 6834
6689#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6690msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6836msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6691msgstr "" 6837msgstr ""
6692 6838
6693#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6694msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6840msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6695msgstr "" 6841msgstr ""
6696 6842
6697#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6698msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6844msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6699msgstr "" 6845msgstr ""
6700 6846
6701#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6702msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6848msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6703msgstr "" 6849msgstr ""
6704 6850
6705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6851#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6706#, c-format 6852#, c-format
6707msgid "" 6853msgid ""
6708"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6854"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6709"more than %u. Given `%s = %llu'" 6855"more than %u. Given `%s = %llu'"
6710msgstr "" 6856msgstr ""
6711 6857
6712#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6713#, c-format 6859#, c-format
6714msgid "" 6860msgid ""
6715"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6861"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6716"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6862"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6717msgstr "" 6863msgstr ""
6718 6864
6719#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6865#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6720#, c-format 6866#, c-format
6721msgid "Topology file %s not found\n" 6867msgid "Topology file %s not found\n"
6722msgstr "" 6868msgstr ""
6723 6869
6724#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6725#, c-format 6871#, c-format
6726msgid "Topology file %s has no data\n" 6872msgid "Topology file %s has no data\n"
6727msgstr "" 6873msgstr ""
6728 6874
6729#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6875#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6730#, c-format 6876#, c-format
6731msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6877msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6732msgstr "" 6878msgstr ""
6733 6879
6734#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6880#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6735#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6736msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6882msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6737msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6883msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6738 6884
6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6885#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6886#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6741#, c-format 6887#, c-format
6742msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6888msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6743msgstr "" 6889msgstr ""
6744 6890
6745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6891#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6747#, fuzzy, c-format 6893#, fuzzy, c-format
6748msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6894msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6749msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6895msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6750 6896
6751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6752#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6753msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6899msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6754msgstr "" 6900msgstr ""
6755 6901
6756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6757#, c-format 6903#, c-format
6758msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6904msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6759msgstr "" 6905msgstr ""
6760 6906
6761#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6907#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6762#, c-format 6908#, c-format
6763msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6909msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6764msgstr "" 6910msgstr ""
6765 6911
6766#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6912#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6767#, c-format 6913#, c-format
6768msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6914msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6769msgstr "" 6915msgstr ""
6770 6916
6771#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6917#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6772#, fuzzy 6918#, fuzzy
6773msgid "create unique configuration files" 6919msgid "create unique configuration files"
6774msgstr "" 6920msgstr ""
6775"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6921"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6776 6922
6777#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6923#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6778msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6924msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6779msgstr "" 6925msgstr ""
6780 6926
6781#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6927#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6782msgid "" 6928msgid ""
6783"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6929"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6784"extract" 6930"extract"
6785msgstr "" 6931msgstr ""
6786 6932
6787#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6933#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6788msgid "configuration template" 6934msgid "configuration template"
6789msgstr "Konfigurationsvorlage" 6935msgstr "Konfigurationsvorlage"
6790 6936
6791#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6937#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6792msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6938msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6793msgstr "" 6939msgstr ""
6794 6940
6795#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6941#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6796msgid "Command line tool to access the testing library" 6942msgid "Command line tool to access the testing library"
6797msgstr "" 6943msgstr ""
6798 6944
@@ -6800,67 +6946,67 @@ msgstr ""
6800msgid "list COUNT number of keys" 6946msgid "list COUNT number of keys"
6801msgstr "" 6947msgstr ""
6802 6948
6803#: src/testing/testing.c:272 6949#: src/testing/testing.c:267
6804#, c-format 6950#, c-format
6805msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6951msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6806msgstr "" 6952msgstr ""
6807 6953
6808#: src/testing/testing.c:715 6954#: src/testing/testing.c:710
6809#, c-format 6955#, c-format
6810msgid "Key number %u does not exist\n" 6956msgid "Key number %u does not exist\n"
6811msgstr "" 6957msgstr ""
6812 6958
6813#: src/testing/testing.c:1159 6959#: src/testing/testing.c:1154
6814#, c-format 6960#, c-format
6815msgid "" 6961msgid ""
6816"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6962"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6817"precompute more hostkeys first.\n" 6963"precompute more hostkeys first.\n"
6818msgstr "" 6964msgstr ""
6819 6965
6820#: src/testing/testing.c:1168 6966#: src/testing/testing.c:1163
6821#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
6822msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6968msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6823msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6969msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6824 6970
6825#: src/testing/testing.c:1178 6971#: src/testing/testing.c:1173
6826msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6972msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6827msgstr "" 6973msgstr ""
6828 6974
6829#: src/testing/testing.c:1191 6975#: src/testing/testing.c:1186
6830msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6976msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6831msgstr "" 6977msgstr ""
6832 6978
6833#: src/testing/testing.c:1205 6979#: src/testing/testing.c:1200
6834#, fuzzy, c-format 6980#, fuzzy, c-format
6835msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6981msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6836msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6982msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6837 6983
6838#: src/testing/testing.c:1217 6984#: src/testing/testing.c:1212
6839#, fuzzy, c-format 6985#, fuzzy, c-format
6840msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6986msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6841msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6987msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6842 6988
6843#: src/testing/testing.c:1242 6989#: src/testing/testing.c:1237
6844#, fuzzy, c-format 6990#, fuzzy, c-format
6845msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6991msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6846msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6992msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6847 6993
6848#: src/testing/testing.c:1344 6994#: src/testing/testing.c:1339
6849#, c-format 6995#, c-format
6850msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6996msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6851msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6997msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6852 6998
6853#: src/testing/testing.c:1647 6999#: src/testing/testing.c:1642
6854#, c-format 7000#, c-format
6855msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7001msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6856msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 7002msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6857 7003
6858#: src/topology/friends.c:106 7004#: src/topology/friends.c:121
6859#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
6860msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7006msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6861msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 7007msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6862 7008
6863#: src/topology/friends.c:160 7009#: src/topology/friends.c:175
6864#, c-format 7010#, c-format
6865msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7011msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6866msgstr "" 7012msgstr ""
@@ -6917,1190 +7063,1277 @@ msgid ""
6917"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7063"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6918msgstr "" 7064msgstr ""
6919 7065
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6922msgid "# HELLO messages received" 7068msgid "# HELLO messages received"
6923msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7069msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6924 7070
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6926msgid "GNUnet topology control" 7072msgid "GNUnet topology control"
6927msgstr "" 7073msgstr ""
6928 7074
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6930msgid "# Addresses given to ATS" 7076msgid "# Addresses given to ATS"
6931msgstr "" 7077msgstr ""
6932 7078
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6934msgid "# messages dropped due to slow client" 7080msgid "# messages dropped due to slow client"
6935msgstr "" 7081msgstr ""
6936 7082
6937#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
6938msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7084msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6939msgstr "" 7085msgstr ""
6940 7086
6941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
6942msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7088msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6943msgstr "" 7089msgstr ""
6944 7090
6945#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
6946msgid "# bytes total received" 7092msgid "# bytes total received"
6947msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7093msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6948 7094
6949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
6950msgid "# bytes payload received" 7096msgid "# bytes payload received"
6951msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7097msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6952 7098
6953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
6955msgid "# disconnects due to blacklist" 7101msgid "# disconnects due to blacklist"
6956msgstr "" 7102msgstr ""
6957 7103
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7104#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6959#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
6960msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7106msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6961msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6962 7108
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7109#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
6964#, c-format 7110#, c-format
6965msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7111msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6966msgstr "" 7112msgstr ""
6967 7113
6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7114#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
6969#, c-format 7115#, c-format
6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7116msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6971msgstr "" 7117msgstr ""
6972 7118
6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7119#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
6974msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7120msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6975msgstr "" 7121msgstr ""
6976 7122
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
6978msgid "# refreshed my HELLO" 7124msgid "# refreshed my HELLO"
6979msgstr "" 7125msgstr ""
6980 7126
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
6982#, fuzzy 7128#, fuzzy
6983msgid "# session creation failed" 7129msgid "# session creation failed"
6984msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7130msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6985 7131
6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
6987msgid "# DISCONNECT messages sent" 7133msgid "# DISCONNECT messages sent"
6988msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7134msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
6989 7135
6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6991msgid "# disconnects due to quota of 0" 7137msgid "# disconnects due to quota of 0"
6992msgstr "" 7138msgstr ""
6993 7139
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
6996#, fuzzy 7142#, fuzzy
6997msgid "# bytes in message queue for other peers" 7143msgid "# bytes in message queue for other peers"
6998msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7144msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6999 7145
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7001#, fuzzy 7147#, fuzzy
7002msgid "# messages transmitted to other peers" 7148msgid "# messages transmitted to other peers"
7003msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7149msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7004 7150
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7006msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7152msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7007msgstr "" 7153msgstr ""
7008 7154
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7010msgid "# messages timed out while in transport queue" 7156msgid "# messages timed out while in transport queue"
7011msgstr "" 7157msgstr ""
7012 7158
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7014msgid "# KEEPALIVES sent" 7160msgid "# KEEPALIVES sent"
7015msgstr "" 7161msgstr ""
7016 7162
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7018msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7019msgstr "" 7165msgstr ""
7020 7166
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7022msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7168msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7023msgstr "" 7169msgstr ""
7024 7170
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7026msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7172msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7027msgstr "" 7173msgstr ""
7028 7174
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7030msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7031msgstr "" 7177msgstr ""
7032 7178
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7034msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7035msgstr "" 7181msgstr ""
7036 7182
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7038msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7039msgstr "" 7185msgstr ""
7040 7186
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7042msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7043msgstr "" 7189msgstr ""
7044 7190
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7046msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7047msgstr "" 7193msgstr ""
7048 7194
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7050msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7196msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7051msgstr "" 7197msgstr ""
7052 7198
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7054msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7200msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7055msgstr "" 7201msgstr ""
7056 7202
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7058#, fuzzy 7204#, fuzzy
7059msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7205msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7060msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7206msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7061 7207
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7063msgid "# ms throttling suggested" 7209msgid "# ms throttling suggested"
7064msgstr "" 7210msgstr ""
7065 7211
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7067#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7068msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7214msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7069msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7215msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7070 7216
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7072msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7218msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7073msgstr "" 7219msgstr ""
7074 7220
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7076#, fuzzy 7222#, fuzzy
7077msgid "# SYN messages sent" 7223msgid "# SYN messages sent"
7078msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7224msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7079 7225
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7081#, fuzzy, c-format 7227#, fuzzy, c-format
7082msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7228msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7083msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7084 7230
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7086msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7232msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7087msgstr "" 7233msgstr ""
7088 7234
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7090#, fuzzy, c-format 7236#, fuzzy, c-format
7091msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7237msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7092msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7238msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7093 7239
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7095#, fuzzy 7241#, fuzzy
7096msgid "# SYN_ACK messages sent" 7242msgid "# SYN_ACK messages sent"
7097msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7098 7244
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7100#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
7101msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7247msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7102msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7248msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7103 7249
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7105#, fuzzy 7251#, fuzzy
7106msgid "# SYN messages received" 7252msgid "# SYN messages received"
7107msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7253msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7108 7254
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7110#, c-format 7256#, c-format
7111msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7257msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7112msgstr "" 7258msgstr ""
7113 7259
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7115msgid "# Attempts to switch addresses" 7261msgid "# Attempts to switch addresses"
7116msgstr "" 7262msgstr ""
7117 7263
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7119#, fuzzy 7265#, fuzzy
7120msgid "# SYN_ACK messages received" 7266msgid "# SYN_ACK messages received"
7121msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7267msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7122 7268
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7124#, fuzzy 7270#, fuzzy
7125msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7271msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7126msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7272msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7127 7273
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7130#, fuzzy 7276#, fuzzy
7131msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7277msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7132msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7278msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7133 7279
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7135#, fuzzy 7281#, fuzzy
7136msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7137msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7283msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7138 7284
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7140msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7286msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7141msgstr "" 7287msgstr ""
7142 7288
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7144#, fuzzy 7290#, fuzzy
7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7291msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7292msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7147 7293
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7149#, fuzzy 7295#, fuzzy
7150msgid "# ACK messages received" 7296msgid "# ACK messages received"
7151msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7297msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7152 7298
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7154#, fuzzy 7300#, fuzzy
7155msgid "# unexpected ACK messages" 7301msgid "# unexpected ACK messages"
7156msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7302msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7157 7303
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7159#, fuzzy 7305#, fuzzy
7160msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7306msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7161msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7307msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7162 7308
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7164#, fuzzy 7310#, fuzzy
7165msgid "# QUOTA messages received" 7311msgid "# QUOTA messages received"
7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7312msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7167 7313
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7169msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7315msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7170msgstr "" 7316msgstr ""
7171 7317
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7173#, fuzzy 7319#, fuzzy
7174msgid "# DISCONNECT messages received" 7320msgid "# DISCONNECT messages received"
7175msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7321msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7176 7322
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7178msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7324msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7179msgstr "" 7325msgstr ""
7180 7326
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7182msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7328msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7183msgstr "" 7329msgstr ""
7184 7330
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7186msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7332msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7187msgstr "" 7333msgstr ""
7188 7334
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7200#, fuzzy, c-format 7346#, fuzzy, c-format
7201msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7347msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7202msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7348msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7203 7349
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7205#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7206msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7352msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7207msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7353msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7208 7354
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7210msgid "# Addresses in validation map" 7356msgid "# Addresses in validation map"
7211msgstr "" 7357msgstr ""
7212 7358
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7217#, fuzzy 7363#, fuzzy
7218msgid "# validations running" 7364msgid "# validations running"
7219msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7365msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7220 7366
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7222#, fuzzy 7368#, fuzzy
7223msgid "# address records discarded (timeout)" 7369msgid "# address records discarded (timeout)"
7224msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7370msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7225 7371
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7227#, fuzzy 7373#, fuzzy
7228msgid "# address records discarded (blacklist)" 7374msgid "# address records discarded (blacklist)"
7229msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7375msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7230 7376
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7232msgid "# PINGs for address validation sent" 7378msgid "# PINGs for address validation sent"
7233msgstr "" 7379msgstr ""
7234 7380
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7236msgid "# validations delayed by global throttle" 7382msgid "# validations delayed by global throttle"
7237msgstr "" 7383msgstr ""
7238 7384
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7240msgid "# address revalidations started" 7386msgid "# address revalidations started"
7241msgstr "" 7387msgstr ""
7242 7388
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7244#, fuzzy 7390#, fuzzy
7245msgid "# PING message for different peer received" 7391msgid "# PING message for different peer received"
7246msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7392msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7247 7393
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7249#, c-format 7395#, c-format
7250msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7396msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7251msgstr "" 7397msgstr ""
7252 7398
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7254msgid "# failed address checks during validation" 7400msgid "# failed address checks during validation"
7255msgstr "" 7401msgstr ""
7256 7402
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7258#, c-format 7404#, c-format
7259msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7405msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7260msgstr "" 7406msgstr ""
7261 7407
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7263msgid "# successful address checks during validation" 7409msgid "# successful address checks during validation"
7264msgstr "" 7410msgstr ""
7265 7411
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7267#, c-format 7413#, c-format
7268msgid "" 7414msgid ""
7269"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7415"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7270"having this address.\n" 7416"having this address.\n"
7271msgstr "" 7417msgstr ""
7272 7418
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7274#, c-format 7420#, c-format
7275msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7421msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7276msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7422msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7277 7423
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7279msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7425msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7280msgstr "" 7426msgstr ""
7281 7427
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7283msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7429msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7284msgstr "" 7430msgstr ""
7285 7431
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7287msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7433msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7288msgstr "" 7434msgstr ""
7289 7435
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7291msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7437msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7292msgstr "" 7438msgstr ""
7293 7439
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7295msgid "# validations succeeded" 7441msgid "# validations succeeded"
7296msgstr "" 7442msgstr ""
7297 7443
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7445msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7446msgstr ""
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7299#, c-format 7449#, c-format
7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7450msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7301msgstr "" 7451msgstr ""
7302 7452
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7304#, c-format 7454#, c-format
7305msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7455msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7306msgstr "" 7456msgstr ""
7307 7457
7308#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7309#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7310msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7460msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7461msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7312 7462
7313#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7314#, fuzzy, c-format 7464#, fuzzy, c-format
7315msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7465msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7316msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7466msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7317 7467
7318#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7319#, fuzzy 7469#, fuzzy
7320msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7470msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7321msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7322 7472
7323#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7324#, c-format 7474#, c-format
7325msgid "Transmitting %u bytes\n" 7475msgid "Transmitting %u bytes\n"
7326msgstr "" 7476msgstr ""
7327 7477
7328#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7478#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7329#, c-format 7479#, c-format
7330msgid "" 7480msgid ""
7331"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7481"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7332"blocks\n" 7482"blocks\n"
7333msgstr "" 7483msgstr ""
7334 7484
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7336#, c-format 7486#, c-format
7337msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7487msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7338msgstr "" 7488msgstr ""
7339 7489
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7341#, c-format 7491#, c-format
7342msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7492msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7343msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7493msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7344 7494
7345#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7495#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7346msgid "Connected to" 7496msgid "Connected to"
7347msgstr "Verbunden mit" 7497msgstr "Verbunden mit"
7348 7498
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7350msgid "Disconnected from" 7500msgid "Disconnected from"
7351msgstr "" 7501msgstr ""
7352 7502
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7503#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7354#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7355msgid "Received %u bytes\n" 7505msgid "Received %u bytes\n"
7356msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7506msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7357 7507
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7508#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7359#, c-format 7509#, c-format
7360msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7510msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7361msgstr "" 7511msgstr ""
7362 7512
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7364#, c-format 7514#, c-format
7365msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7515msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7366msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7516msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7367 7517
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7369#, fuzzy 7519#, fuzzy
7370msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7520msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7371msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7521msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7372 7522
7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7374#, c-format 7524#, c-format
7375msgid "" 7525msgid ""
7376"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7526"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7377"%s, %s %s\n" 7527"%s, %s %s\n"
7378msgstr "" 7528msgstr ""
7379 7529
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7381#, c-format 7531#, c-format
7382msgid "" 7532msgid ""
7383"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7533"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7384msgstr "" 7534msgstr ""
7385 7535
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7387#, fuzzy 7537#, fuzzy
7388msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7538msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7389msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7539msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7390 7540
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7392msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7542msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7393msgstr "" 7543msgstr ""
7394 7544
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7396#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7397msgid "Failed to connect to transport service\n" 7547msgid "Failed to connect to transport service\n"
7398msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7548msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7399 7549
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7401msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7551msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7402msgstr "" 7552msgstr ""
7403 7553
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7405#, fuzzy 7555#, fuzzy
7406msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7556msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7407msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7557msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7408 7558
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7410msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7560msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7411msgstr "" 7561msgstr ""
7412 7562
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7414msgid "disconnect from a peer" 7564msgid "disconnect from a peer"
7415msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7565msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7416 7566
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7418msgid "provide information about all current connections (once)" 7568msgid "provide information about all current connections (once)"
7419msgstr "" 7569msgstr ""
7420 7570
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7422msgid "" 7572msgid ""
7423"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7573"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7424msgstr "" 7574msgstr ""
7425 7575
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7427msgid "do not resolve hostnames" 7577msgid "do not resolve hostnames"
7428msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7578msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7429 7579
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7431#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7432msgid "peer identity" 7582msgid "peer identity"
7433msgstr "" 7583msgstr ""
7434 7584
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7436msgid "monitor plugin sessions" 7586msgid "monitor plugin sessions"
7437msgstr "" 7587msgstr ""
7438 7588
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7440msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7441msgstr "" 7591msgstr ""
7442 7592
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7445msgid "Direct access to transport service." 7595msgid "Direct access to transport service."
7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7596msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7447 7597
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7449#, c-format 7599#, c-format
7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7600msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7451msgstr "" 7601msgstr ""
7452 7602
7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7454msgid "send data to peer" 7604msgid "send data to peer"
7455msgstr "" 7605msgstr ""
7456 7606
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7458#, fuzzy 7608#, fuzzy
7459msgid "receive data from peer" 7609msgid "receive data from peer"
7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7610msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7461 7611
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7463msgid "iterations" 7613msgid "iterations"
7464msgstr "" 7614msgstr ""
7465 7615
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7616#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7467#, fuzzy 7617#, fuzzy
7468msgid "number of messages to send" 7618msgid "number of messages to send"
7469msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7619msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7470 7620
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7621#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7472msgid "message size to use" 7622msgid "message size to use"
7473msgstr "" 7623msgstr ""
7474 7624
7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7625#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7479#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7630#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7631#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7480msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7632msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7481msgstr "" 7633msgstr ""
7482 7634
7483#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7484#, c-format 7636#, c-format
7485msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7637msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7486msgstr "" 7638msgstr ""
7487 7639
7488#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7490#, fuzzy, c-format 7642#, fuzzy, c-format
7491msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7643msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7492msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7644msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7493 7645
7494#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7496#, fuzzy, c-format 7648#, fuzzy, c-format
7497msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7649msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7498msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7650msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7499 7651
7500#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7652#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7501#, fuzzy, c-format 7653#, fuzzy, c-format
7502msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7654msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7503msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7655msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7504 7656
7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7657#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7506#, c-format 7658#, c-format
7507msgid "" 7659msgid ""
7508"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7660"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7509"size %u\n" 7661"size %u\n"
7510msgstr "" 7662msgstr ""
7511 7663
7512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7513#, c-format 7665#, c-format
7514msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7666msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7515msgstr "" 7667msgstr ""
7516 7668
7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7518#, c-format 7670#, c-format
7519msgid "" 7671msgid ""
7520"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7672"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7521msgstr "" 7673msgstr ""
7522 7674
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7524msgid "" 7676msgid ""
7525"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7677"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7526"certificate-creation' could not be started!\n" 7678"certificate-creation' could not be started!\n"
7527msgstr "" 7679msgstr ""
7528 7680
7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7530#, c-format 7682#, c-format
7531msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7683msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7532msgstr "" 7684msgstr ""
7533 7685
7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7535msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7687msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7536msgstr "" 7688msgstr ""
7537 7689
7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7539msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7691msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7540msgstr "" 7692msgstr ""
7541 7693
7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7543#, c-format 7695#, c-format
7544msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7696msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7545msgstr "" 7697msgstr ""
7546 7698
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7701#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7549msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7702msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7550msgstr "" 7703msgstr ""
7551 7704
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7553#, c-format 7706#, c-format
7554msgid "IPv4 support is %s\n" 7707msgid "IPv4 support is %s\n"
7555msgstr "" 7708msgstr ""
7556 7709
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7558#, c-format 7711#, c-format
7559msgid "IPv6 support is %s\n" 7712msgid "IPv6 support is %s\n"
7560msgstr "" 7713msgstr ""
7561 7714
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7563msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7716msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7564msgstr "" 7717msgstr ""
7565"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7718"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7566 7719
7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7568msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7721msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7569msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7722msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7570 7723
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7572#, c-format 7725#, c-format
7573msgid "Using port %u\n" 7726msgid "Using port %u\n"
7574msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7727msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7575 7728
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7577#, c-format 7730#, c-format
7578msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7731msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7579msgstr "" 7732msgstr ""
7580 7733
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7582#, c-format 7735#, c-format
7583msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7736msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7584msgstr "" 7737msgstr ""
7585 7738
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7587#, c-format 7740#, c-format
7588msgid "Using external hostname `%s'\n" 7741msgid "Using external hostname `%s'\n"
7589msgstr "" 7742msgstr ""
7590 7743
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7592#, fuzzy, c-format 7745#, fuzzy, c-format
7593msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7746msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7594msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7747msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7595 7748
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7597#, c-format 7750#, c-format
7598msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7751msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7599msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7752msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7600 7753
7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7602msgid "Unable to compile URL regex\n" 7755msgid "Unable to compile URL regex\n"
7603msgstr "" 7756msgstr ""
7604 7757
7605#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7758#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7606#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7607msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7760msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7608msgstr "" 7761msgstr ""
7609"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7762"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7610 7763
7611#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7764#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7612#, fuzzy 7765#, fuzzy
7613msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7766msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7614msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7767msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7615 7768
7616#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7769#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7617#, c-format 7770#, c-format
7618msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7771msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7619msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7772msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7620 7773
7621#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7622#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7623#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7625#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7778#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7626#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7779#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7627#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7780#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7628#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7781#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7629#, c-format 7782#, c-format
7630msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7783msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7631msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7784msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7632 7785
7633#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7786#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7634msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7787msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7635msgstr "" 7788msgstr ""
7636"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7789"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7637"werden.\n" 7790"werden.\n"
7638 7791
7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7640msgid "# bytes received via SMTP" 7793msgid "# bytes received via SMTP"
7641msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7794msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7642 7795
7643#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7644msgid "# bytes sent via SMTP" 7797msgid "# bytes sent via SMTP"
7645msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7798msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7646 7799
7647#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7800#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7648msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7801msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7649msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7802msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7650 7803
7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7806#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7653#, c-format 7808#, c-format
7654msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7809msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7655msgstr "" 7810msgstr ""
7656 7811
7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7816#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7661msgid "# TCP sessions active" 7819msgid "# TCP sessions active"
7662msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7820msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7663 7821
7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7667#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7830#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7670msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7834msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7671msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7835msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7672 7836
7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7838#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7674msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7839msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7675msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7840msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7676 7841
7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7843#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7678msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7844msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7679msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7680 7846
7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7682msgid "# bytes transmitted via TCP" 7849msgid "# bytes transmitted via TCP"
7683msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7850msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7684 7851
7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7853#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7686msgid "# requests to create session with invalid address" 7854msgid "# requests to create session with invalid address"
7687msgstr "" 7855msgstr ""
7688 7856
7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7858#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7690msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7859msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7691msgstr "" 7860msgstr ""
7692 7861
7693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7863#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7694#, fuzzy 7864#, fuzzy
7695msgid "# TCP WELCOME messages received" 7865msgid "# TCP WELCOME messages received"
7696msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7866msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7697 7867
7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7869#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7699msgid "# bytes received via TCP" 7870msgid "# bytes received via TCP"
7700msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7871msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7701 7872
7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7875#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7704#, fuzzy 7877#, fuzzy
7705msgid "# TCP server connections active" 7878msgid "# TCP server connections active"
7706msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7879msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7707 7880
7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7709#, fuzzy 7883#, fuzzy
7710msgid "# TCP server connect events" 7884msgid "# TCP server connect events"
7711msgstr "# verbundener Knoten" 7885msgstr "# verbundener Knoten"
7712 7886
7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7888#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7714msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7889msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7715msgstr "" 7890msgstr ""
7716 7891
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7893#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7718msgid "# TCP service suspended" 7894msgid "# TCP service suspended"
7719msgstr "" 7895msgstr ""
7720 7896
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7898#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7722msgid "# TCP service resumed" 7899msgid "# TCP service resumed"
7723msgstr "" 7900msgstr ""
7724 7901
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7903#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7726msgid "# network-level TCP disconnect events" 7904msgid "# network-level TCP disconnect events"
7727msgstr "" 7905msgstr ""
7728 7906
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7730msgid "Failed to start service.\n" 7909msgid "Failed to start service.\n"
7731msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7910msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7732 7911
7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7734#, c-format 7913#, c-format
7735msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7914msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7736msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7915msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7737 7916
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7739msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7918msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7740msgstr "" 7919msgstr ""
7741 7920
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7743#, c-format 7922#, c-format
7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7923msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7745msgstr "" 7924msgstr ""
7746 7925
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7926#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7748#, fuzzy 7927#, fuzzy
7749msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7928msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7750msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7929msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7751 7930
7752#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7931#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7753msgid "" 7932msgid ""
7754"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7933"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7755msgstr "" 7934msgstr ""
7756 7935
7757#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7936#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7758#, fuzzy, c-format 7937#, fuzzy, c-format
7759msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7938msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7760msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7939msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7761 7940
7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7763#, c-format 7942#, c-format
7764msgid "" 7943msgid ""
7765"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7944"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7766"your network configuration\n" 7945"your network configuration\n"
7767msgstr "" 7946msgstr ""
7768 7947
7769#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7770msgid "" 7949msgid ""
7771"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7950"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7772"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7951"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7773msgstr "" 7952msgstr ""
7774 7953
7775#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7776#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7777#, fuzzy, c-format 7956#, fuzzy, c-format
7778msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7957msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7779msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7958msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7780 7959
7781#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7961#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7782msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7962msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7783msgstr "" 7963msgstr ""
7784 7964
7785#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7786msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7966msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7787msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7967msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7788 7968
7789#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7790#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7970#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7972#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7791msgid "must be in [0,65535]" 7973msgid "must be in [0,65535]"
7792msgstr "" 7974msgstr ""
7793 7975
7794#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7976#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7977#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7795#, fuzzy 7978#, fuzzy
7796msgid "must be valid IPv4 address" 7979msgid "must be valid IPv4 address"
7797msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7798 7981
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7983#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7800#, fuzzy 7984#, fuzzy
7801msgid "must be valid IPv6 address" 7985msgid "must be valid IPv6 address"
7802msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7986msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7803 7987
7804#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7988#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7805#, fuzzy 7989#, fuzzy
7806msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7990msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7807msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7991msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7808 7992
7809#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7993#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7810#, c-format 7994#, c-format
7811msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7995msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7812msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7996msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7813 7997
7814#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7998#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7815#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
7816msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8000msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7817msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8001msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7818 8002
7819#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8003#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7820#, fuzzy 8004#, fuzzy
7821msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8005msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7822msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8006msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7823 8007
7824#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7825msgid "# ACKs sent" 8009msgid "# ACKs sent"
7826msgstr "" 8010msgstr ""
7827 8011
7828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7829#, fuzzy 8013#, fuzzy
7830msgid "# Messages defragmented" 8014msgid "# Messages defragmented"
7831msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8015msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7832 8016
7833#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7834#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7835#, fuzzy 8019#, fuzzy
7836msgid "# Sessions allocated" 8020msgid "# Sessions allocated"
7837msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8021msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7838 8022
7839#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7840#, fuzzy 8024#, fuzzy
7841msgid "# message fragments sent" 8025msgid "# message fragments sent"
7842msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8026msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7843 8027
7844#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8028#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7845#, fuzzy 8029#, fuzzy
7846msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8030msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7847msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8031msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7848 8032
7849#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8033#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7850#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7851#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7852#, fuzzy 8036#, fuzzy
7853msgid "# MAC endpoints allocated" 8037msgid "# MAC endpoints allocated"
7854msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8038msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7855 8039
7856#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7857#, fuzzy 8041#, fuzzy
7858msgid "# ACKs received" 8042msgid "# ACKs received"
7859msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8043msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7860 8044
7861#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7862msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8046msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7863msgstr "" 8047msgstr ""
7864 8048
7865#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7866#, fuzzy 8050#, fuzzy
7867msgid "# HELLO beacons sent" 8051msgid "# HELLO beacons sent"
7868msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8052msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7869 8053
7870#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7871#, fuzzy 8055#, fuzzy
7872msgid "# DATA messages received" 8056msgid "# DATA messages received"
7873msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8057msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7874 8058
7875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7876#, fuzzy 8060#, fuzzy
7877msgid "# DATA messages processed" 8061msgid "# DATA messages processed"
7878msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8062msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7879 8063
7880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7881#, c-format 8065#, c-format
7882msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8066msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7883msgstr "" 8067msgstr ""
7884 8068
7885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7886#, fuzzy 8070#, fuzzy
7887msgid "# sessions allocated" 8071msgid "# sessions allocated"
7888msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8072msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7889 8073
7890#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8074#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8077msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8078
8079#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8080#, fuzzy
8081msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8082msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8083
8084#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8085#, fuzzy, c-format
8086msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8087msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8088
8089#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8090#, fuzzy
8091msgid "# XT sessions active"
8092msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8093
8094#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8095#, c-format
8096msgid ""
8097"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8098"network configuration\n"
8099msgstr ""
8100
8101#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8102msgid ""
8103"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8104"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8105msgstr ""
8106
8107#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8108#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8111msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8112
8113#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8114#, fuzzy
8115msgid "Failed to open XU sockets\n"
8116msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8117
8118#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8119#, fuzzy
8120msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8121msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8122
8123#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7891#, c-format 8124#, c-format
7892msgid "Access denied to `%s'\n" 8125msgid "Access denied to `%s'\n"
7893msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8126msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7894 8127
7895#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8128#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7896#, c-format 8129#, c-format
7897msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8130msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7898msgstr "" 8131msgstr ""
7899 8132
7900#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8133#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
7901#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
7902msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8135msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7903msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8136msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7904 8137
7905#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8138#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
7906#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
7907msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8140msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7908msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8141msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7909 8142
7910#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8143#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
7911#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
7912msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8145msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7913msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8146msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7914 8147
7915#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8148#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
7916#, c-format 8149#, c-format
7917msgid "" 8150msgid ""
7918"Processing code for message of type %u did not call " 8151"Processing code for message of type %u did not call "
7919"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8152"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7920msgstr "" 8153msgstr ""
7921 8154
7922#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
7923#, c-format 8156#, c-format
7924msgid "Unknown address family %d\n" 8157msgid "Unknown address family %d\n"
7925msgstr "" 8158msgstr ""
7926 8159
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
7928#, c-format 8161#, c-format
7929msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8162msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7930msgstr "" 8163msgstr ""
7931 8164
7932#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8165#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
7933#, c-format 8166#, c-format
7934msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8167msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7935msgstr "" 8168msgstr ""
7936 8169
7937#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8170#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
7938#, c-format 8171#, c-format
7939msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8172msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7940msgstr "" 8173msgstr ""
7941 8174
7942#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
7943msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8176msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7944msgstr "" 8177msgstr ""
7945 8178
7946#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
7947#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
7948#, c-format 8181#, c-format
7949msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8182msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7950msgstr "" 8183msgstr ""
7951 8184
7952#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
7953#, c-format 8186#, c-format
7954msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8187msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7955msgstr "" 8188msgstr ""
7956 8189
7957#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8190#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
7958#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
7959msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8192msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7960msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8193msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7961 8194
7962#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8195#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
7963#, c-format 8196#, c-format
7964msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8197msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7965msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8198msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7966 8199
7967#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
7968msgid "Service process failed to initialize\n" 8201msgid "Service process failed to initialize\n"
7969msgstr "" 8202msgstr ""
7970 8203
7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
7972msgid "Service process could not initialize server function\n" 8205msgid "Service process could not initialize server function\n"
7973msgstr "" 8206msgstr ""
7974 8207
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
7976msgid "Service process failed to report status\n" 8209msgid "Service process failed to report status\n"
7977msgstr "" 8210msgstr ""
7978 8211
7979#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
7980#: src/util/service.c:1378 8213#: src/util/service.c:1373
7981#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
7982msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8215msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7983msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7984 8217
7985#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
7986msgid "No such user" 8219msgid "No such user"
7987msgstr "" 8220msgstr ""
7988 8221
7989#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
7990#, c-format 8223#, c-format
7991msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8224msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7992msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8225msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7993 8226
7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
7995msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8228msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7996msgstr "" 8229msgstr ""
7997 8230
7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
7999#: src/util/service.c:1790 8232#: src/util/service.c:1817
8000#, fuzzy, c-format 8233#, fuzzy, c-format
8001msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8234msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8002msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8235msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8003 8236
8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8005#: src/util/service.c:1801 8238#: src/util/service.c:1828
8006#, fuzzy 8239#, fuzzy
8007msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8240msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8008msgstr "GNUnet Konfiguration" 8241msgstr "GNUnet Konfiguration"
8009 8242
8010#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8011#: src/util/service.c:1807 8244#: src/util/service.c:1834
8012#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8013msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8246msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8014msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8247msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8015 8248
8016#: src/tun/regex.c:134 8249#: src/tun/regex.c:129
8017#, c-format 8250#, c-format
8018msgid "Bad mask: %d\n" 8251msgid "Bad mask: %d\n"
8019msgstr "" 8252msgstr ""
8020 8253
8021#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8254#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8022#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8023msgid "Error reading `%s': %s" 8256msgid "Error reading `%s': %s"
8024msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8257msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8025 8258
8026#: src/util/bio.c:187 8259#: src/util/bio.c:186
8027msgid "End of file" 8260msgid "End of file"
8028msgstr "Dateiende" 8261msgstr "Dateiende"
8029 8262
8030#: src/util/bio.c:244 8263#: src/util/bio.c:243
8031#, c-format 8264#, c-format
8032msgid "Error reading length of string `%s'" 8265msgid "Error reading length of string `%s'"
8033msgstr "" 8266msgstr ""
8034 8267
8035#: src/util/bio.c:254 8268#: src/util/bio.c:253
8036#, c-format 8269#, c-format
8037msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8270msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8038msgstr "" 8271msgstr ""
8039 8272
8040#: src/util/bio.c:300 8273#: src/util/bio.c:301
8041#, c-format 8274#, c-format
8042msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8275msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8043msgstr "" 8276msgstr ""
8044 8277
8045#: src/util/bio.c:314 8278#: src/util/bio.c:323
8046#, c-format 8279#, c-format
8047msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8280msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8048msgstr "" 8281msgstr ""
8049 8282
8050#: src/util/client.c:911 8283#: src/util/client.c:909
8051#, c-format 8284#, c-format
8052msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8285msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8053msgstr "" 8286msgstr ""
8054 8287
8055#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8288#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8056msgid "DEBUG" 8289msgid "DEBUG"
8057msgstr "DEBUG" 8290msgstr "DEBUG"
8058 8291
8059#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8292#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8060msgid "INFO" 8293msgid "INFO"
8061msgstr "INFO" 8294msgstr "INFO"
8062 8295
8063#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8296#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8064msgid "MESSAGE" 8297msgid "MESSAGE"
8065msgstr "" 8298msgstr ""
8066 8299
8067#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8300#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8068msgid "WARNING" 8301msgid "WARNING"
8069msgstr "WARNUNG" 8302msgstr "WARNUNG"
8070 8303
8071#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8304#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8072msgid "ERROR" 8305msgid "ERROR"
8073msgstr "FEHLER" 8306msgstr "FEHLER"
8074 8307
8075#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8308#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8076msgid "NONE" 8309msgid "NONE"
8077msgstr "" 8310msgstr ""
8078 8311
8079#: src/util/common_logging.c:882 8312#: src/util/common_logging.c:877
8080#, c-format 8313#, c-format
8081msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8314msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8082msgstr "" 8315msgstr ""
8083 8316
8084#: src/util/common_logging.c:1135 8317#: src/util/common_logging.c:1144
8085msgid "INVALID" 8318msgid "INVALID"
8086msgstr "" 8319msgstr ""
8087 8320
8088#: src/util/common_logging.c:1326 8321#: src/util/common_logging.c:1437
8089msgid "unknown address" 8322msgid "unknown address"
8090msgstr "Unbekannte Adresse" 8323msgstr "Unbekannte Adresse"
8091 8324
8092#: src/util/common_logging.c:1368 8325#: src/util/common_logging.c:1479
8093msgid "invalid address" 8326msgid "invalid address"
8094msgstr "Ungültige Adresse" 8327msgstr "Ungültige Adresse"
8095 8328
8096#: src/util/common_logging.c:1386 8329#: src/util/common_logging.c:1497
8097#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8098msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8331msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8099msgstr "" 8332msgstr ""
8100"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8333"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8101"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8334"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8102 8335
8103#: src/util/common_logging.c:1407 8336#: src/util/common_logging.c:1518
8104#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8105msgid "" 8338msgid ""
8106"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8339"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8108,114 +8341,114 @@ msgstr ""
8108"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8341"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8109"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8342"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8110 8343
8111#: src/util/configuration.c:296 8344#: src/util/configuration.c:291
8112#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8113msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8346msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8114msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8347msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8115 8348
8116#: src/util/configuration.c:355 8349#: src/util/configuration.c:358
8117#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8118msgid "Error while reading file `%s'\n" 8351msgid "Error while reading file `%s'\n"
8119msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8352msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8120 8353
8121#: src/util/configuration.c:1034 8354#: src/util/configuration.c:1046
8122#, c-format 8355#, c-format
8123msgid "" 8356msgid ""
8124"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8125"choices\n" 8358"choices\n"
8126msgstr "" 8359msgstr ""
8127 8360
8128#: src/util/configuration.c:1153 8361#: src/util/configuration.c:1165
8129#, c-format 8362#, c-format
8130msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8131msgstr "" 8364msgstr ""
8132 8365
8133#: src/util/configuration.c:1186 8366#: src/util/configuration.c:1198
8134#, c-format 8367#, c-format
8135msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8136msgstr "" 8369msgstr ""
8137 8370
8138#: src/util/configuration.c:1254 8371#: src/util/configuration.c:1266
8139#, c-format 8372#, c-format
8140msgid "" 8373msgid ""
8141"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8142"as an environmental variable\n" 8375"as an environmental variable\n"
8143msgstr "" 8376msgstr ""
8144 8377
8145#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8378#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8146#, c-format 8379#, c-format
8147msgid "" 8380msgid ""
8148"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8381"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8149"%llu)\n" 8382"%llu)\n"
8150msgstr "" 8383msgstr ""
8151 8384
8152#: src/util/crypto_ecc.c:810 8385#: src/util/crypto_ecc.c:831
8153#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8154msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8387msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8155msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8388msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8156 8389
8157#: src/util/crypto_ecc.c:860 8390#: src/util/crypto_ecc.c:881
8158#, fuzzy, c-format 8391#, fuzzy, c-format
8159msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8392msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8160msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8393msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8161 8394
8162#: src/util/crypto_ecc.c:934 8395#: src/util/crypto_ecc.c:955
8163#, fuzzy, c-format 8396#, fuzzy, c-format
8164msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8397msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8165msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8398msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8166 8399
8167#: src/util/crypto_ecc.c:991 8400#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8168#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8169msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8170msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8403msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8171 8404
8172#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8173#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8406#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8174#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8175msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8408msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8176msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8409msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8177 8410
8178#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8411#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8179#, fuzzy 8412#, fuzzy
8180msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8413msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8181msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8414msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8182 8415
8183#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8184msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8417msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8185msgstr "" 8418msgstr ""
8186 8419
8187#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8420#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8188#, c-format 8421#, c-format
8189msgid "" 8422msgid ""
8190"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8423"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8191msgstr "" 8424msgstr ""
8192 8425
8193#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8194msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8427msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8195msgstr "" 8428msgstr ""
8196 8429
8197#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8430#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8198#, fuzzy 8431#, fuzzy
8199msgid "Could not load peer's private key\n" 8432msgid "Could not load peer's private key\n"
8200msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8433msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8201 8434
8202#: src/util/crypto_random.c:284 8435#: src/util/crypto_random.c:279
8203#, c-format 8436#, c-format
8204msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8437msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8205msgstr "" 8438msgstr ""
8206"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8439"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8207 8440
8208#: src/util/crypto_rsa.c:835 8441#: src/util/crypto_rsa.c:833
8209#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8210msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8443msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8444msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8212 8445
8213#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8446#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8214#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8215msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8448msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8216msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8449msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8217 8450
8218#: src/util/disk.c:1247 8451#: src/util/disk.c:1242
8219#, fuzzy, c-format 8452#, fuzzy, c-format
8220msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8453msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8221msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8454msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8285,11 +8518,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8285msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8518msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8286msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8519msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8287 8520
8288#: src/util/getopt_helpers.c:68 8521#: src/util/getopt_helpers.c:65
8289msgid "print the version number" 8522msgid "print the version number"
8290msgstr "" 8523msgstr ""
8291 8524
8292#: src/util/getopt_helpers.c:111 8525#: src/util/getopt_helpers.c:110
8293#, c-format 8526#, c-format
8294msgid "" 8527msgid ""
8295"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8528"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8297,113 +8530,119 @@ msgstr ""
8297"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8530"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8298"Optionen zwingend.\n" 8531"Optionen zwingend.\n"
8299 8532
8300#: src/util/getopt_helpers.c:199 8533#: src/util/getopt_helpers.c:198
8301msgid "print this help" 8534msgid "print this help"
8302msgstr "" 8535msgstr ""
8303 8536
8304#: src/util/getopt_helpers.c:274 8537#: src/util/getopt_helpers.c:276
8305msgid "be verbose" 8538msgid "be verbose"
8306msgstr "" 8539msgstr ""
8307 8540
8308#: src/util/getopt_helpers.c:410 8541#: src/util/getopt_helpers.c:417
8309msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8542msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8310msgstr "" 8543msgstr ""
8311 8544
8312#: src/util/getopt_helpers.c:488 8545#: src/util/getopt_helpers.c:497
8313msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8546msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8314msgstr "" 8547msgstr ""
8315 8548
8316#: src/util/getopt_helpers.c:510 8549#: src/util/getopt_helpers.c:519
8317#, fuzzy 8550#, fuzzy
8318msgid "use configuration file FILENAME" 8551msgid "use configuration file FILENAME"
8319msgstr "" 8552msgstr ""
8320"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8553"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8321 8554
8322#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8555#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8556#: src/util/getopt_helpers.c:820
8323#, c-format 8557#, c-format
8324msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8325msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8559msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8326 8560
8327#: src/util/getopt_helpers.c:610 8561#: src/util/getopt_helpers.c:621
8328#, c-format 8562#, c-format
8329msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8330msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8564msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8331 8565
8332#: src/util/getopt_helpers.c:675 8566#: src/util/getopt_helpers.c:687
8333#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8334msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8568msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8335msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8569msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8336 8570
8337#: src/util/getopt_helpers.c:823 8571#: src/util/getopt_helpers.c:827
8572#, fuzzy, c-format
8573msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8574msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8575
8576#: src/util/getopt_helpers.c:913
8338#, c-format 8577#, c-format
8339msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8340msgstr "" 8579msgstr ""
8341 8580
8342#: src/util/gnunet-config.c:124 8581#: src/util/gnunet-config.c:129
8343#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8344msgid "failed to load configuration defaults" 8583msgid "failed to load configuration defaults"
8345msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8584msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8346 8585
8347#: src/util/gnunet-config.c:137 8586#: src/util/gnunet-config.c:142
8348#, c-format 8587#, c-format
8349msgid "--section argument is required\n" 8588msgid "--section argument is required\n"
8350msgstr "" 8589msgstr ""
8351 8590
8352#: src/util/gnunet-config.c:140 8591#: src/util/gnunet-config.c:145
8353#, c-format 8592#, c-format
8354msgid "The following sections are available:\n" 8593msgid "The following sections are available:\n"
8355msgstr "" 8594msgstr ""
8356 8595
8357#: src/util/gnunet-config.c:191 8596#: src/util/gnunet-config.c:196
8358#, c-format 8597#, c-format
8359msgid "--option argument required to set value\n" 8598msgid "--option argument required to set value\n"
8360msgstr "" 8599msgstr ""
8361 8600
8362#: src/util/gnunet-config.c:229 8601#: src/util/gnunet-config.c:235
8363msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8602msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8364msgstr "" 8603msgstr ""
8365 8604
8366#: src/util/gnunet-config.c:234 8605#: src/util/gnunet-config.c:240
8367msgid "name of the section to access" 8606msgid "name of the section to access"
8368msgstr "" 8607msgstr ""
8369 8608
8370#: src/util/gnunet-config.c:239 8609#: src/util/gnunet-config.c:245
8371msgid "name of the option to access" 8610msgid "name of the option to access"
8372msgstr "" 8611msgstr ""
8373 8612
8374#: src/util/gnunet-config.c:244 8613#: src/util/gnunet-config.c:250
8375msgid "value to set" 8614msgid "value to set"
8376msgstr "" 8615msgstr ""
8377 8616
8378#: src/util/gnunet-config.c:248 8617#: src/util/gnunet-config.c:254
8379#, fuzzy 8618#, fuzzy
8380msgid "print available configuration sections" 8619msgid "print available configuration sections"
8381msgstr "GNUnet Konfiguration" 8620msgstr "GNUnet Konfiguration"
8382 8621
8383#: src/util/gnunet-config.c:252 8622#: src/util/gnunet-config.c:258
8384msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8623msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8385msgstr "" 8624msgstr ""
8386 8625
8387#: src/util/gnunet-config.c:265 8626#: src/util/gnunet-config.c:271
8388msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8627msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8389msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8628msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8390 8629
8391#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8392#, c-format 8631#, c-format
8393msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8632msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8394msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8633msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8395 8634
8396#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8635#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8397#, c-format 8636#, c-format
8398msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8637msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8399msgstr "" 8638msgstr ""
8400 8639
8401#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8640#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8402#, c-format 8641#, c-format
8403msgid "Generating %u keys, please wait" 8642msgid "Generating %u keys, please wait"
8404msgstr "" 8643msgstr ""
8405 8644
8406#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8645#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8407#, c-format 8646#, c-format
8408msgid "" 8647msgid ""
8409"\n" 8648"\n"
@@ -8412,7 +8651,7 @@ msgstr ""
8412"\n" 8651"\n"
8413"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8652"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8414 8653
8415#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8654#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8416#, c-format 8655#, c-format
8417msgid "" 8656msgid ""
8418"\n" 8657"\n"
@@ -8421,213 +8660,213 @@ msgstr ""
8421"\n" 8660"\n"
8422"Abgeschlossen!\n" 8661"Abgeschlossen!\n"
8423 8662
8424#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8425#, c-format 8664#, c-format
8426msgid "" 8665msgid ""
8427"\n" 8666"\n"
8428"Error, %u keys not generated\n" 8667"Error, %u keys not generated\n"
8429msgstr "" 8668msgstr ""
8430 8669
8431#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8670#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8432#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8433msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8672msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8434msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8673msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8435 8674
8436#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8675#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8437#, c-format 8676#, c-format
8438msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8677msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8439msgstr "" 8678msgstr ""
8440 8679
8441#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8680#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8442#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8443msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8682msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8444msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8683msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8445 8684
8446#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8685#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8447msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8686msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8448msgstr "" 8687msgstr ""
8449 8688
8450#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8451msgid "list keys included in a file (for testing)" 8690msgid "list keys included in a file (for testing)"
8452msgstr "" 8691msgstr ""
8453 8692
8454#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8693#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8455msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8694msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8456msgstr "" 8695msgstr ""
8457 8696
8458#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8697#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8459msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8698msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8460msgstr "" 8699msgstr ""
8461 8700
8462#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8701#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8463msgid "print the public key in ASCII format" 8702msgid "print the public key in ASCII format"
8464msgstr "" 8703msgstr ""
8465 8704
8466#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8467msgid "print the private key in ASCII format" 8706msgid "print the private key in ASCII format"
8468msgstr "" 8707msgstr ""
8469 8708
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8709#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8471msgid "print the public key in HEX format" 8710msgid "print the public key in HEX format"
8472msgstr "" 8711msgstr ""
8473 8712
8474#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8713#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8475msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8714msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8476msgstr "" 8715msgstr ""
8477 8716
8478#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8717#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8718msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8480msgstr "" 8719msgstr ""
8481 8720
8482#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8721#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8483msgid "perform a reverse lookup" 8722msgid "perform a reverse lookup"
8484msgstr "" 8723msgstr ""
8485 8724
8486#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8725#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8487msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8726msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8488msgstr "" 8727msgstr ""
8489 8728
8490#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8729#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8491#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8492msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8731msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8493msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8732msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8494 8733
8495#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8496msgid "number of bits to require for the proof of work" 8735msgid "number of bits to require for the proof of work"
8497msgstr "" 8736msgstr ""
8498 8737
8499#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8500msgid "file with private key, otherwise default is used" 8739msgid "file with private key, otherwise default is used"
8501msgstr "" 8740msgstr ""
8502 8741
8503#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8504msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8743msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8505msgstr "" 8744msgstr ""
8506 8745
8507#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8508msgid "time to wait between calculations" 8747msgid "time to wait between calculations"
8509msgstr "" 8748msgstr ""
8510 8749
8511#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8750#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8512msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8751msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8513msgstr "" 8752msgstr ""
8514 8753
8515#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8754#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8516#, fuzzy, c-format 8755#, fuzzy, c-format
8517msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8756msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8518msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8757msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8519 8758
8520#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8759#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8521#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8760#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8522#, c-format 8761#, c-format
8523msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8762msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8524msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8763msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8525 8764
8526#: src/util/gnunet-uri.c:85 8765#: src/util/gnunet-uri.c:80
8527#, c-format 8766#, c-format
8528msgid "No URI specified on command line\n" 8767msgid "No URI specified on command line\n"
8529msgstr "" 8768msgstr ""
8530 8769
8531#: src/util/gnunet-uri.c:91 8770#: src/util/gnunet-uri.c:86
8532#, c-format 8771#, c-format
8533msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8772msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8534msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8773msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8535 8774
8536#: src/util/gnunet-uri.c:98 8775#: src/util/gnunet-uri.c:93
8537#, c-format 8776#, c-format
8538msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8777msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8539msgstr "" 8778msgstr ""
8540 8779
8541#: src/util/gnunet-uri.c:108 8780#: src/util/gnunet-uri.c:103
8542#, c-format 8781#, c-format
8543msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8782msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8544msgstr "" 8783msgstr ""
8545 8784
8546#: src/util/gnunet-uri.c:170 8785#: src/util/gnunet-uri.c:165
8547msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8786msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8548msgstr "" 8787msgstr ""
8549 8788
8550#: src/util/helper.c:335 8789#: src/util/helper.c:330
8551#, c-format 8790#, c-format
8552msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8791msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8553msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8792msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8554 8793
8555#: src/util/helper.c:386 8794#: src/util/helper.c:381
8556#, fuzzy, c-format 8795#, fuzzy, c-format
8557msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8796msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8558msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8559 8798
8560#: src/util/helper.c:606 8799#: src/util/helper.c:601
8561#, fuzzy, c-format 8800#, fuzzy, c-format
8562msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8801msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8563msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8802msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8564 8803
8565#: src/util/network.c:137 8804#: src/util/network.c:131
8566#, c-format 8805#, c-format
8567msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8568msgstr "" 8807msgstr ""
8569 8808
8570#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8809#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8571#, c-format 8810#, c-format
8572msgid "" 8811msgid ""
8573"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8574msgstr "" 8813msgstr ""
8575 8814
8576#: src/util/os_installation.c:501 8815#: src/util/os_installation.c:504
8577#, c-format 8816#, c-format
8578msgid "" 8817msgid ""
8579"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8818"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8580"variable.\n" 8819"variable.\n"
8581msgstr "" 8820msgstr ""
8582 8821
8583#: src/util/os_installation.c:873 8822#: src/util/os_installation.c:876
8584#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8585msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8824msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8586msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8825msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8587 8826
8588#: src/util/os_installation.c:913 8827#: src/util/os_installation.c:917
8589#, c-format 8828#, c-format
8590msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8829msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8591msgstr "" 8830msgstr ""
8592 8831
8593#: src/util/os_installation.c:944 8832#: src/util/os_installation.c:948
8594#, c-format 8833#, c-format
8595msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8834msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8596msgstr "" 8835msgstr ""
8597 8836
8598#: src/util/os_installation.c:954 8837#: src/util/os_installation.c:958
8599#, c-format 8838#, c-format
8600msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8839msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8601msgstr "" 8840msgstr ""
8602 8841
8603#: src/util/plugin.c:86 8842#: src/util/plugin.c:81
8604#, c-format 8843#, c-format
8605msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8844msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8606msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8845msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8607 8846
8608#: src/util/plugin.c:151 8847#: src/util/plugin.c:146
8609#, fuzzy, c-format 8848#, fuzzy, c-format
8610msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8849msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8611msgstr "" 8850msgstr ""
8612"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8851"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8613 8852
8614#: src/util/plugin.c:226 8853#: src/util/plugin.c:221
8615#, fuzzy, c-format 8854#, fuzzy, c-format
8616msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8855msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8617msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8856msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8618 8857
8619#: src/util/plugin.c:385 8858#: src/util/plugin.c:380
8620#, fuzzy 8859#, fuzzy
8621msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8860msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8622msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8861msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8623 8862
8624#: src/util/resolver_api.c:203 8863#: src/util/resolver_api.c:198
8625#, c-format 8864#, c-format
8626msgid "" 8865msgid ""
8627"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8866"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8628msgstr "" 8867msgstr ""
8629 8868
8630#: src/util/resolver_api.c:223 8869#: src/util/resolver_api.c:219
8631#, fuzzy, c-format 8870#, fuzzy, c-format
8632msgid "" 8871msgid ""
8633"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8872"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8636,363 +8875,375 @@ msgstr ""
8636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8875"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8637"positive Zahl angeben.\n" 8876"positive Zahl angeben.\n"
8638 8877
8639#: src/util/resolver_api.c:827 8878#: src/util/resolver_api.c:846
8640#, fuzzy, c-format 8879#, fuzzy, c-format
8641msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8880msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8642msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8881msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8643 8882
8644#: src/util/resolver_api.c:840 8883#: src/util/resolver_api.c:859
8645#, c-format 8884#, c-format
8646msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8885msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8647msgstr "" 8886msgstr ""
8648 8887
8649#: src/util/resolver_api.c:1024 8888#: src/util/resolver_api.c:1043
8650#, fuzzy 8889#, fuzzy
8651msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8890msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8652msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8891msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8653 8892
8654#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8893#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8655#: src/util/resolver_api.c:1147 8894#: src/util/resolver_api.c:1166
8656#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8657msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8896msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8658msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8659 8898
8660#: src/util/service.c:1305 8899#: src/util/service.c:1300
8661msgid "" 8900msgid ""
8662"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8901"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8663msgstr "" 8902msgstr ""
8664 8903
8665#: src/util/service.c:2091 8904#: src/util/service.c:2120
8666#, c-format 8905#, c-format
8667msgid "" 8906msgid ""
8668"Processing code for message of type %u did not call " 8907"Processing code for message of type %u did not call "
8669"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8908"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8670msgstr "" 8909msgstr ""
8671 8910
8672#: src/util/signal.c:89 8911#: src/util/signal.c:84
8673#, fuzzy, c-format 8912#, fuzzy, c-format
8674msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8913msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8675msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8914msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8676 8915
8677#: src/util/socks.c:597 8916#: src/util/socks.c:592
8678#, c-format 8917#, c-format
8679msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8918msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8680msgstr "" 8919msgstr ""
8681 8920
8682#: src/util/socks.c:616 8921#: src/util/socks.c:611
8683#, c-format 8922#, c-format
8684msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8923msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8685msgstr "" 8924msgstr ""
8686 8925
8687#: src/util/strings.c:176 8926#: src/util/strings.c:171
8688msgid "b" 8927msgid "b"
8689msgstr "b" 8928msgstr "b"
8690 8929
8691#: src/util/strings.c:471 8930#: src/util/strings.c:466
8692#, c-format 8931#, c-format
8693msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8932msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8694msgstr "" 8933msgstr ""
8695 8934
8696#: src/util/strings.c:598 8935#: src/util/strings.c:593
8697msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8936msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8698msgstr "" 8937msgstr ""
8699 8938
8700#: src/util/strings.c:702 8939#: src/util/strings.c:697
8701msgid "µs" 8940msgid "µs"
8702msgstr "µs" 8941msgstr "µs"
8703 8942
8704#: src/util/strings.c:706 8943#: src/util/strings.c:701
8705msgid "forever" 8944msgid "forever"
8706msgstr "" 8945msgstr ""
8707 8946
8708#: src/util/strings.c:708 8947#: src/util/strings.c:703
8709msgid "0 ms" 8948msgid "0 ms"
8710msgstr "0 ms" 8949msgstr "0 ms"
8711 8950
8712#: src/util/strings.c:714 8951#: src/util/strings.c:709
8713msgid "ms" 8952msgid "ms"
8714msgstr "ms" 8953msgstr "ms"
8715 8954
8716#: src/util/strings.c:720 8955#: src/util/strings.c:715
8717msgid "s" 8956msgid "s"
8718msgstr "s" 8957msgstr "s"
8719 8958
8720#: src/util/strings.c:726 8959#: src/util/strings.c:721
8721msgid "m" 8960msgid "m"
8722msgstr "m" 8961msgstr "m"
8723 8962
8724#: src/util/strings.c:732 8963#: src/util/strings.c:727
8725msgid "h" 8964msgid "h"
8726msgstr "h" 8965msgstr "h"
8727 8966
8728#: src/util/strings.c:739 8967#: src/util/strings.c:734
8729msgid "day" 8968msgid "day"
8730msgstr "Tag" 8969msgstr "Tag"
8731 8970
8732#: src/util/strings.c:741 8971#: src/util/strings.c:736
8733msgid "days" 8972msgid "days"
8734msgstr "Tage" 8973msgstr "Tage"
8735 8974
8736#: src/util/strings.c:770 8975#: src/util/strings.c:765
8737msgid "end of time" 8976msgid "end of time"
8738msgstr "" 8977msgstr ""
8739 8978
8740#: src/util/strings.c:1270 8979#: src/util/strings.c:1267
8741msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8980msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8742msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8981msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8743 8982
8744#: src/util/strings.c:1278 8983#: src/util/strings.c:1275
8745msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8984msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8746msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8747 8986
8748#: src/util/strings.c:1284 8987#: src/util/strings.c:1281
8749msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8988msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8750msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8989msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8751 8990
8752#: src/util/strings.c:1291 8991#: src/util/strings.c:1288
8753msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8992msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8754msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8993msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8755 8994
8756#: src/util/strings.c:1300 8995#: src/util/strings.c:1297
8757#, fuzzy, c-format 8996#, fuzzy, c-format
8758msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8997msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8759msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8998msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8760 8999
8761#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9000#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8762msgid "Port not in range\n" 9001msgid "Port not in range\n"
8763msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9002msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8764 9003
8765#: src/util/strings.c:1597 9004#: src/util/strings.c:1594
8766#, c-format 9005#, c-format
8767msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9006msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8768msgstr "" 9007msgstr ""
8769 9008
8770#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9009#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8771#: src/util/strings.c:1780 9010#: src/util/strings.c:1777
8772#, c-format 9011#, c-format
8773msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9012msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8774msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9013msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8775 9014
8776#: src/util/strings.c:1737 9015#: src/util/strings.c:1734
8777#, c-format 9016#, c-format
8778msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9017msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8779msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9018msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8780 9019
8781#: src/util/strings.c:1789 9020#: src/util/strings.c:1786
8782#, fuzzy, c-format 9021#, fuzzy, c-format
8783msgid "Invalid format: `%s'\n" 9022msgid "Invalid format: `%s'\n"
8784msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9023msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8785 9024
8786#: src/util/strings.c:1841 9025#: src/util/strings.c:1838
8787#, c-format 9026#, c-format
8788msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9027msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8789msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9028msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8790 9029
8791#: src/util/strings.c:1891 9030#: src/util/strings.c:1888
8792#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
8793msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9032msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8794msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9033msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8795 9034
8796#: src/util/strings.c:1922 9035#: src/util/strings.c:1919
8797#, fuzzy, c-format 9036#, fuzzy, c-format
8798msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9037msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8799msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9038msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8800 9039
8801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8802msgid "# Active channels" 9041msgid "# Active channels"
8803msgstr "# aktive Kanäle" 9042msgstr "# aktive Kanäle"
8804 9043
8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8806#, fuzzy 9045#, fuzzy
8807msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9046msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8808msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9047msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8809 9048
8810#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8811#, fuzzy 9050#, fuzzy
8812msgid "# ICMP packets received from cadet" 9051msgid "# ICMP packets received from cadet"
8813msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9052msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8814 9053
8815#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8816#, fuzzy 9055#, fuzzy
8817msgid "# UDP packets received from cadet" 9056msgid "# UDP packets received from cadet"
8818msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9057msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8819 9058
8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8821#, fuzzy 9060#, fuzzy
8822msgid "# TCP packets received from cadet" 9061msgid "# TCP packets received from cadet"
8823msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9062msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8824 9063
8825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8826#, fuzzy 9065#, fuzzy
8827msgid "# Cadet channels created" 9066msgid "# Cadet channels created"
8828msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9067msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8829 9068
8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8831#, c-format 9070#, c-format
8832msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9071msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8833msgstr "" 9072msgstr ""
8834 9073
8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8836#, fuzzy 9075#, fuzzy
8837msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9076msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8838msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9077msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8839 9078
8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8841msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9080msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8842msgstr "" 9081msgstr ""
8843 9082
8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8845msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9084msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8846msgstr "" 9085msgstr ""
8847 9086
8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8849#, fuzzy 9088#, fuzzy
8850msgid "# Packets received from TUN interface" 9089msgid "# Packets received from TUN interface"
8851msgstr "" 9090msgstr ""
8852"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9091"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8853"schlug fehl." 9092"schlug fehl."
8854 9093
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8856#, c-format 9095#, c-format
8857msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9096msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8858msgstr "" 9097msgstr ""
8859 9098
8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8861msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9100msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8862msgstr "" 9101msgstr ""
8863 9102
8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8865#, c-format 9104#, c-format
8866msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9105msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8867msgstr "" 9106msgstr ""
8868 9107
8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8870msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9109msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8871msgstr "" 9110msgstr ""
8872 9111
8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8874#, fuzzy 9113#, fuzzy
8875msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9114msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8876msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9115msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8877 9116
8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8879msgid "# Active destinations" 9118msgid "# Active destinations"
8880msgstr "" 9119msgstr ""
8881 9120
8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8883msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9122msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8884msgstr "" 9123msgstr ""
8885 9124
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8887msgid "Must specify valid IPv6 address" 9126msgid "Must specify valid IPv6 address"
8888msgstr "" 9127msgstr ""
8889 9128
8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8891msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9130msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8892msgstr "" 9131msgstr ""
8893 9132
8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8895msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9134msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8896msgstr "" 9135msgstr ""
8897 9136
8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8899msgid "Must specify valid IPv4 address" 9138msgid "Must specify valid IPv4 address"
8900msgstr "" 9139msgstr ""
8901 9140
8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
8903msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9142msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8904msgstr "" 9143msgstr ""
8905 9144
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8907msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9146msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8908msgstr "" 9147msgstr ""
8909 9148
8910#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8911msgid "Error creating tunnel\n" 9150msgid "Error creating tunnel\n"
8912msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9151msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
8913 9152
8914#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9153#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8915#, c-format 9154#, c-format
8916msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9155msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8917msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9156msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
8918 9157
8919#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9158#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
8920#, c-format 9159#, c-format
8921msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9160msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8922msgstr "" 9161msgstr ""
8923 9162
8924#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
8925#, c-format 9164#, c-format
8926msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9165msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8927msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9166msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
8928 9167
8929#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
8930#, c-format 9169#, c-format
8931msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9170msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8932msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9171msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
8933 9172
8934#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
8935#, c-format 9174#, c-format
8936msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9175msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8937msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9176msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8938 9177
8939#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
8940msgid "request that result should be an IPv4 address" 9179msgid "request that result should be an IPv4 address"
8941msgstr "" 9180msgstr ""
8942 9181
8943#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8944msgid "request that result should be an IPv6 address" 9183msgid "request that result should be an IPv6 address"
8945msgstr "" 9184msgstr ""
8946 9185
8947#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
8948msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9187msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8949msgstr "" 9188msgstr ""
8950 9189
8951#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
8952msgid "destination IP for the tunnel" 9191msgid "destination IP for the tunnel"
8953msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9192msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
8954 9193
8955#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
8956msgid "peer offering the service we would like to access" 9195msgid "peer offering the service we would like to access"
8957msgstr "" 9196msgstr ""
8958 9197
8959#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8960msgid "name of the service we would like to access" 9199msgid "name of the service we would like to access"
8961msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9200msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
8962 9201
8963#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8964msgid "service is offered via TCP" 9203msgid "service is offered via TCP"
8965msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9204msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
8966 9205
8967#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8968msgid "service is offered via UDP" 9207msgid "service is offered via UDP"
8969msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9208msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8970 9209
8971#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8972msgid "Setup tunnels via VPN." 9211msgid "Setup tunnels via VPN."
8973msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9212msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8974 9213
8975#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9214#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
8976#, fuzzy 9216#, fuzzy
8977msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9217msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8978msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8979 9219
8980#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9220#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
8981#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9221#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
8982#, fuzzy, c-format 9222#, fuzzy, c-format
8983msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9223msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8984msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9224msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8985 9225
8986#: src/include/gnunet_common.h:726 9226#: src/include/gnunet_common.h:798
8987#, fuzzy, c-format 9227#, fuzzy, c-format
8988msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9228msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8989msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9229msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8990 9230
8991#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9231#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
8992#, fuzzy, c-format 9232#, fuzzy, c-format
8993msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9233msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8994msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9234msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8995 9235
9236#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9237#~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9241#~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9245#~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
9246
8996#, fuzzy 9247#, fuzzy
8997#~ msgid "Failed to create indices\n" 9248#~ msgid "Failed to create indices\n"
8998#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 9249#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -9033,10 +9284,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9033#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9284#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9034 9285
9035#, fuzzy 9286#, fuzzy
9036#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9037#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
9038
9039#, fuzzy
9040#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9287#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9041#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9288#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9042 9289
@@ -9404,10 +9651,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9404#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9651#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9405#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 9652#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
9406 9653
9407#, fuzzy
9408#~ msgid "valid public key required"
9409#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9410
9411#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9654#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9412#~ msgstr "" 9655#~ msgstr ""
9413#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " 9656#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3cb43da26..82ffaf10c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/arm/gnunet-arm.c:156 20#: src/arm/gnunet-arm.c:151
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 22msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
23msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 23msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
24 24
25#: src/arm/gnunet-arm.c:162 25#: src/arm/gnunet-arm.c:157
26#, c-format 26#, c-format
27msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 27msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
28msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 28msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
29 29
30#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 30#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
31#, fuzzy 31#, fuzzy
32msgid "Message was sent successfully" 32msgid "Message was sent successfully"
33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 33msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
34 34
35#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 35#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
36#, fuzzy 36#, fuzzy
37msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 37msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
38msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 38msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
39 39
40#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 40#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
41#, fuzzy 41#, fuzzy
42msgid "Unknown request status" 42msgid "Unknown request status"
43msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 43msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:242 45#: src/arm/gnunet-arm.c:237
46#, fuzzy 46#, fuzzy
47msgid "is stopped" 47msgid "is stopped"
48msgstr "# elementos almacenados" 48msgstr "# elementos almacenados"
49 49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:244 50#: src/arm/gnunet-arm.c:239
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "is starting" 52msgid "is starting"
53msgstr "'%s' comenzando\n" 53msgstr "'%s' comenzando\n"
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:246 55#: src/arm/gnunet-arm.c:241
56#, fuzzy 56#, fuzzy
57msgid "is stopping" 57msgid "is stopping"
58msgstr "# elementos almacenados" 58msgstr "# elementos almacenados"
59 59
60#: src/arm/gnunet-arm.c:248 60#: src/arm/gnunet-arm.c:243
61#, fuzzy 61#, fuzzy
62msgid "is starting already" 62msgid "is starting already"
63msgstr "'%s' comenzando\n" 63msgstr "'%s' comenzando\n"
64 64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:250 65#: src/arm/gnunet-arm.c:245
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "is stopping already" 67msgid "is stopping already"
68msgstr "'%s' comenzando\n" 68msgstr "'%s' comenzando\n"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:252 70#: src/arm/gnunet-arm.c:247
71#, fuzzy 71#, fuzzy
72msgid "is started already" 72msgid "is started already"
73msgstr "'%s' comenzando\n" 73msgstr "'%s' comenzando\n"
74 74
75#: src/arm/gnunet-arm.c:254 75#: src/arm/gnunet-arm.c:249
76#, fuzzy 76#, fuzzy
77msgid "is stopped already" 77msgid "is stopped already"
78msgstr "'%s' comenzando\n" 78msgstr "'%s' comenzando\n"
@@ -80,160 +80,161 @@ msgstr "'%s' comenzando\n"
80# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 80# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
81# De momento las he mantenido con una traducción en 81# De momento las he mantenido con una traducción en
82# otro mensaje. 82# otro mensaje.
83#: src/arm/gnunet-arm.c:256 83#: src/arm/gnunet-arm.c:251
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service is not known to ARM" 85msgid "service is not known to ARM"
86msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 86msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:258 88#: src/arm/gnunet-arm.c:253
89#, fuzzy 89#, fuzzy
90msgid "service failed to start" 90msgid "service failed to start"
91msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 91msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
92 92
93# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 93# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
94#: src/arm/gnunet-arm.c:260 94#: src/arm/gnunet-arm.c:255
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 96msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
97msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 97msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:262 99#: src/arm/gnunet-arm.c:257
100#, fuzzy 100#, fuzzy
101msgid "Unknown result code." 101msgid "Unknown result code."
102msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 102msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:294 104#: src/arm/gnunet-arm.c:289
105msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 105msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
106msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" 106msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 108#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
111msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 111msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:365 113#: src/arm/gnunet-arm.c:360
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
116msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 116msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:376 118#: src/arm/gnunet-arm.c:371
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 120msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
121msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 121msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:415 123#: src/arm/gnunet-arm.c:410
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 126msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:425 128#: src/arm/gnunet-arm.c:420
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
131msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 131msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:462 133#: src/arm/gnunet-arm.c:457
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 135msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
136msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 136msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:473 138#: src/arm/gnunet-arm.c:468
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 140msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
141msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 141msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:513 143#: src/arm/gnunet-arm.c:508
144#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 145msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
146msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 146msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:522 148#: src/arm/gnunet-arm.c:517
149msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 149msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
150msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" 150msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"
151 151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:528 152#: src/arm/gnunet-arm.c:523
153msgid "Running services:\n" 153msgid "Running services:\n"
154msgstr "Servicios en ejecución:\n" 154msgstr "Servicios en ejecución:\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:616 156#: src/arm/gnunet-arm.c:611
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 158msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:648 161#: src/arm/gnunet-arm.c:643
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Stopped %s.\n" 163msgid "Stopped %s.\n"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:651 166#: src/arm/gnunet-arm.c:646
167#, fuzzy, c-format 167#, fuzzy, c-format
168msgid "Starting %s...\n" 168msgid "Starting %s...\n"
169msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 169msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:654 171#: src/arm/gnunet-arm.c:649
172#, c-format 172#, c-format
173msgid "Stopping %s...\n" 173msgid "Stopping %s...\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:668 176#: src/arm/gnunet-arm.c:663
177#, fuzzy, c-format 177#, fuzzy, c-format
178msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 178msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
179msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" 179msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:769 181#: src/arm/gnunet-arm.c:764
182msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
183msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" 183msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:775 185#: src/arm/gnunet-arm.c:770
186msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
187msgstr "inicia un servicio particular" 187msgstr "inicia un servicio particular"
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:781 189#: src/arm/gnunet-arm.c:776
190msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
191msgstr "detiene un servicio particular" 191msgstr "detiene un servicio particular"
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:786 193#: src/arm/gnunet-arm.c:781
194msgid "start all GNUnet default services" 194msgid "start all GNUnet default services"
195msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 195msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
196 196
197#: src/arm/gnunet-arm.c:791 197#: src/arm/gnunet-arm.c:786
198msgid "stop and start all GNUnet default services" 198msgid "stop and start all GNUnet default services"
199msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 199msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:795 201#: src/arm/gnunet-arm.c:790
202msgid "delete config file and directory on exit" 202msgid "delete config file and directory on exit"
203msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" 203msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"
204 204
205#: src/arm/gnunet-arm.c:800 205#: src/arm/gnunet-arm.c:795
206msgid "monitor ARM activities" 206msgid "monitor ARM activities"
207msgstr "" 207msgstr ""
208 208
209#: src/arm/gnunet-arm.c:805 209#: src/arm/gnunet-arm.c:800
210msgid "don't print status messages" 210msgid "don't print status messages"
211msgstr "no imprime mensajes de estado" 211msgstr "no imprime mensajes de estado"
212 212
213#: src/arm/gnunet-arm.c:811 213#: src/arm/gnunet-arm.c:806
214msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 214msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:816 217#: src/arm/gnunet-arm.c:811
218msgid "list currently running services" 218msgid "list currently running services"
219msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" 219msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:821 221#: src/arm/gnunet-arm.c:816
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
223msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" 223msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:826 225#: src/arm/gnunet-arm.c:821
226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 226msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
227msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" 227msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"
228 228
229# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. 229# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
230#: src/arm/gnunet-arm.c:839 230#: src/arm/gnunet-arm.c:834
231msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 231msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
232msgstr "" 232msgstr ""
233"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 233"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
234 234
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
237#, c-format 238#, c-format
238msgid "" 239msgid ""
239"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 240"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -241,36 +242,42 @@ msgstr ""
241"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un " 242"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un "
242"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" 243"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n"
243 244
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
250#: src/util/service.c:643 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
254#: src/util/service.c:638
251#, c-format 255#, c-format
252msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
253msgstr "" 257msgstr ""
254"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 258"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
255"configuración!\n" 259"configuración!\n"
256 260
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
259#: src/util/service.c:682 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
264#: src/util/service.c:677
260#, c-format 265#, c-format
261msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 266msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
262msgstr "" 267msgstr ""
263"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 268"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
264 269
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
267#: src/util/service.c:687 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
273#: src/util/service.c:682
268#, c-format 274#, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 275msgid "Using `%s' instead\n"
270msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 276msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
271 277
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 279#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
274#, c-format 281#, c-format
275msgid "" 282msgid ""
276"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 283"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -279,47 +286,50 @@ msgstr ""
279"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " 286"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
280"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 287"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
281 288
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 289#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
283#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 290#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
291#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
284#, c-format 292#, c-format
285msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 293msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
286msgstr "" 294msgstr ""
287"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " 295"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero "
288"uno es necesario\n" 296"uno es necesario\n"
289 297
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 301#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
302#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
294#, c-format 303#, c-format
295msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 304msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
296msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 305msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
297 306
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 308#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 309#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 310#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
311#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
302#, c-format 312#, c-format
303msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 313msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
304msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 314msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
305 315
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
307#, c-format 317#, c-format
308msgid "Failed to start service `%s'\n" 318msgid "Failed to start service `%s'\n"
309msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 319msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
310 320
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
312#, c-format 322#, c-format
313msgid "Starting service `%s'\n" 323msgid "Starting service `%s'\n"
314msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 324msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
315 325
316# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 326# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
318#, c-format 328#, c-format
319msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 329msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
320msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 330msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
321 331
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
323#, c-format 333#, c-format
324msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 334msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
325msgstr "" 335msgstr ""
@@ -330,53 +340,53 @@ msgstr ""
330# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 340# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
331# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 341# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
332# las conexiones cuando se caen. 342# las conexiones cuando se caen.
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
334#, c-format 344#, c-format
335msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 345msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
336msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 346msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
337 347
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
339#, c-format 349#, c-format
340msgid "Preparing to stop `%s'\n" 350msgid "Preparing to stop `%s'\n"
341msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 351msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
342 352
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
344#, c-format 354#, c-format
345msgid "Restarting service `%s'.\n" 355msgid "Restarting service `%s'.\n"
346msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 356msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
347 357
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 358#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
349msgid "exit" 359msgid "exit"
350msgstr "salida" 360msgstr "salida"
351 361
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 362#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
353msgid "signal" 363msgid "signal"
354msgstr "señal" 364msgstr "señal"
355 365
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
357msgid "unknown" 367msgid "unknown"
358msgstr "desconocido" 368msgstr "desconocido"
359 369
360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 370#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
361#, c-format 371#, c-format
362msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 372msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
363msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 373msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
364 374
365#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 375#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
366#, fuzzy, c-format 376#, fuzzy, c-format
367msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 377msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
368msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 378msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
369 379
370#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 380#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
371#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
372msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 382msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
373msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 383msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
374 384
375#: src/arm/mockup-service.c:42 385#: src/arm/mockup-service.c:37
376msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 386msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
377msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 387msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
378 388
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
380#, c-format 390#, c-format
381msgid "" 391msgid ""
382"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 392"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -385,7 +395,7 @@ msgstr ""
385"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " 395"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
386"de banda predeterminado %llu\n" 396"de banda predeterminado %llu\n"
387 397
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
389#, c-format 399#, c-format
390msgid "" 400msgid ""
391"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 401"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr ""
394"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 404"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
395"de banda predeterminado %llu\n" 405"de banda predeterminado %llu\n"
396 406
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
398#, c-format 408#, c-format
399msgid "" 409msgid ""
400"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 410"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -403,30 +413,30 @@ msgstr ""
403"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 413"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
404"de banda predeterminado %llu\n" 414"de banda predeterminado %llu\n"
405 415
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
407#, fuzzy 417#, fuzzy
408msgid "solver to use" 418msgid "solver to use"
409msgstr "valor a establecer" 419msgstr "valor a establecer"
410 420
411#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 421#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
412#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 422#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
413msgid "experiment to use" 423msgid "experiment to use"
414msgstr "" 424msgstr ""
415 425
416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 426#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
417#, fuzzy 427#, fuzzy
418msgid "print logging" 428msgid "print logging"
419msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 429msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
420 430
421#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 431#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
422msgid "save logging to disk" 432msgid "save logging to disk"
423msgstr "" 433msgstr ""
424 434
425#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 435#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
426msgid "disable normalization" 436msgid "disable normalization"
427msgstr "" 437msgstr ""
428 438
429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 439#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
430#, fuzzy, c-format 440#, fuzzy, c-format
431msgid "" 441msgid ""
432"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 442"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -436,12 +446,12 @@ msgstr ""
436"de banda predeterminado %llu\n" 446"de banda predeterminado %llu\n"
437 447
438# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 448# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
439#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 449#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
440#, fuzzy, c-format 450#, fuzzy, c-format
441msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 451msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
442msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 452msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
443 453
444#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 454#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
445#, fuzzy, c-format 455#, fuzzy, c-format
446msgid "" 456msgid ""
447"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 457"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -449,42 +459,42 @@ msgstr ""
449"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 459"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
450"de banda predeterminado %llu\n" 460"de banda predeterminado %llu\n"
451 461
452#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 462#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
453#, fuzzy, c-format 463#, fuzzy, c-format
454msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 464msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
455msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 465msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
456 466
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 467#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
458msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 468msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
459msgstr "" 469msgstr ""
460 470
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
462#, fuzzy, c-format 472#, fuzzy, c-format
463msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 473msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
464msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 474msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
465 475
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
467#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
468msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 478msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
469msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 479msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
470 480
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
472msgid "" 482msgid ""
473"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 483"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
474msgstr "" 484msgstr ""
475 485
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 486#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 488#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
479#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 489#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
480#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 490#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
481#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 491#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
482#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 492#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
483#, fuzzy, c-format 493#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f \n" 494msgid "Invalid %s configuration %f \n"
485msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 495msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
486 496
487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 497#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
488#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
489msgid "" 499msgid ""
490"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 500"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr ""
493"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 503"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
494"de banda predeterminado %llu\n" 504"de banda predeterminado %llu\n"
495 505
496#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 506#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
497#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
498msgid "" 508msgid ""
499"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 509"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
@@ -503,44 +513,44 @@ msgstr ""
503"ancho de banda predeterminado (%llu)\n" 513"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
504 514
505# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 515# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
506#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 516#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
507#, fuzzy, c-format 517#, fuzzy, c-format
508msgid "" 518msgid ""
509"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 519"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
510msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 520msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
511 521
512# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 522# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
513#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 523#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
514#, fuzzy, c-format 524#, fuzzy, c-format
515msgid "" 525msgid ""
516"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 526"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
517msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 527msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
518 528
519#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 529#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
520#, fuzzy, c-format 530#, fuzzy, c-format
521msgid "Invalid %s configuration %f\n" 531msgid "Invalid %s configuration %f\n"
522msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 532msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
523 533
524#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 534#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
525#, c-format 535#, c-format
526msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 536msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
527msgstr "" 537msgstr ""
528 538
529#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 539#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
530#, fuzzy, c-format 540#, fuzzy, c-format
531msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 541msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
532msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 542msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
533 543
534#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 544#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
535msgid "Stop logging\n" 545msgid "Stop logging\n"
536msgstr "" 546msgstr ""
537 547
538#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 548#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
539#, fuzzy, c-format 549#, fuzzy, c-format
540msgid "Start logging `%s'\n" 550msgid "Start logging `%s'\n"
541msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 551msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
542 552
543#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 553#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
544#, c-format 554#, c-format
545msgid "" 555msgid ""
546"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 556"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -551,19 +561,19 @@ msgstr ""
551# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 561# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
552# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 562# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
553# en castellano sin la palabra resolver. :-) 563# en castellano sin la palabra resolver. :-)
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
555#, c-format 565#, c-format
556msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 566msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
557msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n" 567msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n"
558 568
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
560#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
561msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 571msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
562msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 572msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
563 573
564# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto 574# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto
565# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables. 575# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables.
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
567#, c-format 577#, c-format
568msgid "" 578msgid ""
569"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 579"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
@@ -572,332 +582,332 @@ msgstr ""
572"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u " 582"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u "
573"Bytes/s, %s\n" 583"Bytes/s, %s\n"
574 584
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
576msgid "active " 586msgid "active "
577msgstr "" 587msgstr ""
578 588
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
580msgid "inactive " 590msgid "inactive "
581msgstr "" 591msgstr ""
582 592
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
584#, fuzzy, c-format 594#, fuzzy, c-format
585msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 595msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
586msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 596msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
587 597
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
589#, c-format 599#, c-format
590msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 600msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
591msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 601msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
592 602
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
594#, c-format 604#, c-format
595msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 605msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
596msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 606msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
597 607
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
599#, fuzzy, c-format 609#, fuzzy, c-format
600msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 610msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
601msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 611msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
602 612
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
605msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 615msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
606msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" 616msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n"
607 617
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
609msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 619msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
610msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" 620msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n"
611 621
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
613#, fuzzy 623#, fuzzy
614msgid "No preference type given!\n" 624msgid "No preference type given!\n"
615msgstr "establece las preferencias para el par dado" 625msgstr "establece las preferencias para el par dado"
616 626
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
618#, fuzzy 628#, fuzzy
619msgid "No peer given!\n" 629msgid "No peer given!\n"
620msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 630msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
621 631
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
623#, fuzzy 633#, fuzzy
624msgid "Valid type required\n" 634msgid "Valid type required\n"
625msgstr "Tipo requerido\n" 635msgstr "Tipo requerido\n"
626 636
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
628msgid "get list of active addresses currently used" 638msgid "get list of active addresses currently used"
629msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" 639msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"
630 640
631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
632msgid "get list of all active addresses" 642msgid "get list of all active addresses"
633msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" 643msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"
634 644
635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
636#, fuzzy 646#, fuzzy
637msgid "connect to PEER" 647msgid "connect to PEER"
638msgstr "conectar a un par" 648msgstr "conectar a un par"
639 649
640#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
641msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 651msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
642msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" 652msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"
643 653
644# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 654# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
645# del servicio de traducción de direcciones. 655# del servicio de traducción de direcciones.
646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
647msgid "monitor mode" 657msgid "monitor mode"
648msgstr "modo de monitorización" 658msgstr "modo de monitorización"
649 659
650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
651msgid "set preference for the given peer" 661msgid "set preference for the given peer"
652msgstr "establece las preferencias para el par dado" 662msgstr "establece las preferencias para el par dado"
653 663
654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
655msgid "print all configured quotas" 665msgid "print all configured quotas"
656msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" 666msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"
657 667
658# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. 668# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
660msgid "peer id" 670msgid "peer id"
661msgstr "identificación del par" 671msgstr "identificación del par"
662 672
663# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, 673# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
664# pero creo que son palabras clave. 674# pero creo que son palabras clave.
665#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
666msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 676msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
667msgstr "" 677msgstr ""
668"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " 678"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
669"banda)" 679"banda)"
670 680
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
672msgid "preference value" 682msgid "preference value"
673msgstr "valor de preferencia" 683msgstr "valor de preferencia"
674 684
675# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? 685# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
676#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 686#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
677msgid "verbose output (include ATS address properties)" 687msgid "verbose output (include ATS address properties)"
678msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" 688msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
679 689
680#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
681msgid "Print information about ATS state" 691msgid "Print information about ATS state"
682msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 692msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
683 693
684#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 694#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
685msgid "description of the item to be sold" 695msgid "description of the item to be sold"
686msgstr "" 696msgstr ""
687 697
688#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 698#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
689msgid "mapping of possible prices" 699msgid "mapping of possible prices"
690msgstr "" 700msgstr ""
691 701
692#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 702#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
693msgid "max duration per round" 703msgid "max duration per round"
694msgstr "" 704msgstr ""
695 705
696#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 706#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
697msgid "duration until auction starts" 707msgid "duration until auction starts"
698msgstr "" 708msgstr ""
699 709
700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 710#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
701msgid "" 711msgid ""
702"number of items to sell\n" 712"number of items to sell\n"
703"0 for first price auction\n" 713"0 for first price auction\n"
704">0 for vickrey/M+1st price auction" 714">0 for vickrey/M+1st price auction"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
708#, fuzzy 718#, fuzzy
709msgid "public auction outcome" 719msgid "public auction outcome"
710msgstr "_Opciones" 720msgstr "_Opciones"
711 721
712#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 722#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
713msgid "keep running in foreground until auction completes" 723msgid "keep running in foreground until auction completes"
714msgstr "" 724msgstr ""
715 725
716#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 726#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
717msgid "create a new auction and start listening for bidders" 727msgid "create a new auction and start listening for bidders"
718msgstr "" 728msgstr ""
719 729
720#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 730#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
721#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 731#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
722#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 732#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
723msgid "help text" 733msgid "help text"
724msgstr "texto de ayuda" 734msgstr "texto de ayuda"
725 735
726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
727#, fuzzy, c-format 737#, fuzzy, c-format
728msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 738msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
729msgstr "URI no válida: «%s»\n" 739msgstr "URI no válida: «%s»\n"
730 740
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
732#, fuzzy, c-format 742#, fuzzy, c-format
733msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 743msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
734msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 744msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
735 745
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
737msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 747msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
738msgstr "" 748msgstr ""
739 749
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
741#, fuzzy, c-format 751#, fuzzy, c-format
742msgid "Invalid target `%s'\n" 752msgid "Invalid target `%s'\n"
743msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 753msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
744 754
745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
746#, fuzzy 756#, fuzzy
747msgid "No action requested\n" 757msgid "No action requested\n"
748msgstr "Colección detenida.\n" 758msgstr "Colección detenida.\n"
749 759
750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 760#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
751#, fuzzy 761#, fuzzy
752msgid "Provide information about a particular connection" 762msgid "Provide information about a particular connection"
753msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 763msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
754 764
755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 765#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
756msgid "Activate echo mode" 766msgid "Activate echo mode"
757msgstr "" 767msgstr ""
758 768
759#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
760msgid "Dump debug information to STDERR" 770msgid "Dump debug information to STDERR"
761msgstr "" 771msgstr ""
762 772
763#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 773#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
764msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 774msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
765msgstr "" 775msgstr ""
766 776
767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
768#, fuzzy 778#, fuzzy
769msgid "Provide information about a patricular peer" 779msgid "Provide information about a patricular peer"
770msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
771 781
772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
773#, fuzzy 783#, fuzzy
774msgid "Provide information about all peers" 784msgid "Provide information about all peers"
775msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
776 786
777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
778#, fuzzy 788#, fuzzy
779msgid "Provide information about a particular tunnel" 789msgid "Provide information about a particular tunnel"
780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 790msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
781 791
782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 792#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
783#, fuzzy 793#, fuzzy
784msgid "Provide information about all tunnels" 794msgid "Provide information about all tunnels"
785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 795msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
786 796
787#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 797#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
788#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 798#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
789msgid "number of peers in consensus" 799msgid "number of peers in consensus"
790msgstr "número de pares en consenso" 800msgstr "número de pares en consenso"
791 801
792#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
793#, fuzzy 803#, fuzzy
794msgid "" 804msgid ""
795"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 805"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
796msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" 806msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?"
797 807
798#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 808#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
799#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 809#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
800#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 810#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
801msgid "number of values" 811msgid "number of values"
802msgstr "número de valores" 812msgstr "número de valores"
803 813
804# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 814# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
805# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 815# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
806#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
807msgid "consensus timeout" 817msgid "consensus timeout"
808msgstr "plazo de consenso" 818msgstr "plazo de consenso"
809 819
810#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
811msgid "delay until consensus starts" 821msgid "delay until consensus starts"
812msgstr "" 822msgstr ""
813 823
814#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 824#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
815#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 825#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
816#, fuzzy 826#, fuzzy
817msgid "write statistics to file" 827msgid "write statistics to file"
818msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 828msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
819 829
820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 830#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
821msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 831msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
822msgstr "" 832msgstr ""
823 833
824#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 834#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
825msgid "be more verbose (print received values)" 835msgid "be more verbose (print received values)"
826msgstr "" 836msgstr ""
827 837
828#: src/conversation/conversation_api.c:513 838#: src/conversation/conversation_api.c:510
829#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 839#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
830#, fuzzy 840#, fuzzy
831msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 841msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
832msgstr "" 842msgstr ""
833"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 843"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
834 844
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
836#, c-format 846#, c-format
837msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 847msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
841#, c-format 851#, c-format
842msgid "Call from `%s' terminated\n" 852msgid "Call from `%s' terminated\n"
843msgstr "" 853msgstr ""
844 854
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
846#, c-format 856#, c-format
847msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 857msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
848msgstr "" 858msgstr ""
849 859
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
851#, c-format 861#, c-format
852msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 862msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
853msgstr "" 863msgstr ""
854 864
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
856#, c-format 866#, c-format
857msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 867msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
858msgstr "" 868msgstr ""
859 869
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
861#, fuzzy 871#, fuzzy
862msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 872msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
863msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 873msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
864 874
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
866#, c-format 876#, c-format
867msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 877msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
868msgstr "" 878msgstr ""
869 879
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
871#, c-format 881#, c-format
872msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 882msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
873msgstr "" 883msgstr ""
874 884
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
876#, fuzzy, c-format 886#, fuzzy, c-format
877msgid "Connection established to `%s'\n" 887msgid "Connection established to `%s'\n"
878msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 888msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
879 889
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
881#, fuzzy, c-format 891#, fuzzy, c-format
882msgid "Failed to resolve `%s'\n" 892msgid "Failed to resolve `%s'\n"
883msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 893msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
884 894
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
886#, c-format 896#, c-format
887msgid "Call to `%s' terminated\n" 897msgid "Call to `%s' terminated\n"
888msgstr "" 898msgstr ""
889 899
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
891#, c-format 901#, c-format
892msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 902msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
893msgstr "" 903msgstr ""
894 904
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
896#, c-format 906#, c-format
897msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 907msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
898msgstr "" 908msgstr ""
899 909
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
901msgid "Error with the call, restarting it\n" 911msgid "Error with the call, restarting it\n"
902msgstr "" 912msgstr ""
903 913
@@ -913,12 +923,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
913msgstr "" 923msgstr ""
914 924
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
917msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 927msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
918msgstr "" 928msgstr ""
919 929
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
922#, c-format 932#, c-format
923msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 933msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
924msgstr "" 934msgstr ""
@@ -927,11 +937,11 @@ msgstr ""
927msgid "Call recipient missing.\n" 937msgid "Call recipient missing.\n"
928msgstr "" 938msgstr ""
929 939
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
931msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 941msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
932msgstr "" 942msgstr ""
933 943
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
935#, c-format 945#, c-format
936msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 946msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
937msgstr "" 947msgstr ""
@@ -940,164 +950,164 @@ msgstr ""
940msgid "We currently do not have an address.\n" 950msgid "We currently do not have an address.\n"
941msgstr "" 951msgstr ""
942 952
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
944#, c-format 954#, c-format
945msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 955msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
949#, c-format 959#, c-format
950msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 960msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
951msgstr "" 961msgstr ""
952 962
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
955#, c-format 965#, c-format
956msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 966msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
957msgstr "" 967msgstr ""
958 968
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
960msgid "" 970msgid ""
961"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 971"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
962"calls.\n" 972"calls.\n"
963msgstr "" 973msgstr ""
964 974
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
966#, fuzzy, c-format 976#, fuzzy, c-format
967msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 977msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
968msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 978msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
969 979
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
971#, c-format 981#, c-format
972msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 982msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
973msgstr "" 983msgstr ""
974 984
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
976msgid "Calls waiting:\n" 986msgid "Calls waiting:\n"
977msgstr "" 987msgstr ""
978 988
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
980#, fuzzy, c-format 990#, fuzzy, c-format
981msgid "#%u: `%s'\n" 991msgid "#%u: `%s'\n"
982msgstr "Par «%s»\n" 992msgstr "Par «%s»\n"
983 993
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
986msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 996msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
987msgstr "" 997msgstr ""
988 998
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
991msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1001msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
992msgstr "" 1002msgstr ""
993 1003
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
995#, c-format 1005#, c-format
996msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1006msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
997msgstr "" 1007msgstr ""
998 1008
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
1000msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1010msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1001msgstr "" 1011msgstr ""
1002 1012
1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
1004#, c-format 1014#, c-format
1005msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1015msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1006msgstr "" 1016msgstr ""
1007 1017
1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
1009msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1019msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1010msgstr "" 1020msgstr ""
1011 1021
1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
1013msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1023msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1014msgstr "" 1024msgstr ""
1015 1025
1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
1017#, c-format 1027#, c-format
1018msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1028msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1019msgstr "" 1029msgstr ""
1020 1030
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
1022msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1032msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1023msgstr "" 1033msgstr ""
1024 1034
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
1026msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1036msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1027msgstr "" 1037msgstr ""
1028 1038
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1030msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1040msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1031msgstr "" 1041msgstr ""
1032 1042
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
1034msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1044msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1035msgstr "" 1045msgstr ""
1036 1046
1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
1038msgid "" 1048msgid ""
1039"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1049"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1040"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1050"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1041msgstr "" 1051msgstr ""
1042 1052
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1044msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1054msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1045msgstr "" 1055msgstr ""
1046 1056
1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
1048#, fuzzy 1058#, fuzzy
1049msgid "Use `/status' to print status information" 1059msgid "Use `/status' to print status information"
1050msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1060msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1051 1061
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
1053#, fuzzy 1063#, fuzzy
1054msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1064msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1055msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" 1065msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
1056 1066
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1058msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1068msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1059msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" 1069msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
1060 1070
1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1062#, fuzzy, c-format 1072#, fuzzy, c-format
1063msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1073msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1064msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 1074msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
1065 1075
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1067#, fuzzy, c-format 1077#, fuzzy, c-format
1068msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1078msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1069msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" 1079msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
1070 1080
1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1072#, fuzzy 1082#, fuzzy
1073msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1083msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1074msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 1084msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
1075 1085
1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1086#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1077#, fuzzy 1087#, fuzzy
1078msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1088msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1079msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" 1089msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
1080 1090
1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1082msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1092msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1083msgstr "" 1093msgstr ""
1084 1094
1085#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1086msgid "sets the LINE to use for the phone" 1096msgid "sets the LINE to use for the phone"
1087msgstr "" 1097msgstr ""
1088 1098
1089#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1090msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1100msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1091msgstr "" 1101msgstr ""
1092 1102
1093#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1103#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1094#, c-format 1104#, c-format
1095msgid "" 1105msgid ""
1096"\n" 1106"\n"
1097"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1107"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1098msgstr "" 1108msgstr ""
1099 1109
1100#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1101#, c-format 1111#, c-format
1102msgid "" 1112msgid ""
1103"\n" 1113"\n"
@@ -1105,15 +1115,15 @@ msgid ""
1105"settings are working..." 1115"settings are working..."
1106msgstr "" 1116msgstr ""
1107 1117
1108#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1109#, c-format 1119#, c-format
1110msgid "" 1120msgid ""
1111"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1121"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1112"played back to you..." 1122"played back to you..."
1113msgstr "" 1123msgstr ""
1114 1124
1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1125#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1117#, c-format 1127#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1128msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1129msgstr ""
@@ -1123,635 +1133,779 @@ msgstr ""
1123msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1133msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1124msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1134msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1125 1135
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1127msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1137msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1128msgstr "" 1138msgstr ""
1129 1139
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1132#, fuzzy 1142#, fuzzy
1133msgid "Connection established.\n" 1143msgid "Connection established.\n"
1134msgstr "Colección detenida.\n" 1144msgstr "Colección detenida.\n"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1138#, fuzzy, c-format 1148#, fuzzy, c-format
1139msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1149msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1140msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1150msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1141 1151
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1143#, c-format 1153#, c-format
1144msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1154msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1145msgstr "" 1155msgstr ""
1146 1156
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1158#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1149#, fuzzy, c-format 1159#, fuzzy, c-format
1150msgid "Connection failure: %s\n" 1160msgid "Connection failure: %s\n"
1151msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1161msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1152 1162
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1163#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1155#, fuzzy 1165#, fuzzy
1156msgid "Wrong Spec\n" 1166msgid "Wrong Spec\n"
1157msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1167msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1158 1168
1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1161#, fuzzy 1171#, fuzzy
1162msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1172msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1163msgstr "La operación ha fallado.\n" 1173msgstr "La operación ha fallado.\n"
1164 1174
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1167#, fuzzy 1177#, fuzzy
1168msgid "pa_context_new() failed.\n" 1178msgid "pa_context_new() failed.\n"
1169msgstr "La operación ha fallado.\n" 1179msgstr "La operación ha fallado.\n"
1170 1180
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1173#, fuzzy, c-format 1183#, fuzzy, c-format
1174msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1184msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1175msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1185msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1176 1186
1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1179#, fuzzy 1189#, fuzzy
1180msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1190msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1181msgstr "La operación ha fallado.\n" 1191msgstr "La operación ha fallado.\n"
1182 1192
1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1184#, c-format 1194#, c-format
1185msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1195msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1186msgstr "" 1196msgstr ""
1187 1197
1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1189#, fuzzy, c-format 1199#, fuzzy, c-format
1190msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1200msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1191msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1201msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1192 1202
1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1194#, fuzzy, c-format 1204#, fuzzy, c-format
1195msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1205msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1196msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1206msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1197 1207
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1199msgid "Got signal, exiting.\n" 1209msgid "Got signal, exiting.\n"
1200msgstr "" 1210msgstr ""
1201 1211
1202#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1203#, fuzzy 1213#, fuzzy
1204msgid "Stream successfully created.\n" 1214msgid "Stream successfully created.\n"
1205msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 1215msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
1206 1216
1207#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1208#, fuzzy, c-format 1218#, fuzzy, c-format
1209msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1219msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1210msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1220msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1211 1221
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1213#, c-format 1223#, c-format
1214msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1224msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1215msgstr "" 1225msgstr ""
1216 1226
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1218#, c-format 1228#, c-format
1219msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1229msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1220msgstr "" 1230msgstr ""
1221 1231
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1223#, fuzzy, c-format 1233#, fuzzy, c-format
1224msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1234msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1225msgstr "Conectado a %s.\n" 1235msgstr "Conectado a %s.\n"
1226 1236
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1228#, c-format 1238#, c-format
1229msgid "Stream error: %s\n" 1239msgid "Stream error: %s\n"
1230msgstr "" 1240msgstr ""
1231 1241
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1233#, fuzzy, c-format 1243#, fuzzy, c-format
1234msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1244msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1235msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 1245msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
1236 1246
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1247#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1238#, fuzzy 1248#, fuzzy
1239msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1249msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1240msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1250msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1241 1251
1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1252#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1243#, fuzzy, c-format 1253#, fuzzy, c-format
1244msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1254msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1245msgstr "" 1255msgstr ""
1246"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1256"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1247 1257
1248#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1258#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1249#, fuzzy, c-format 1259#, fuzzy, c-format
1250msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1260msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1251msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 1261msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1252 1262
1253#: src/conversation/microphone.c:121 1263#: src/conversation/microphone.c:116
1254#, fuzzy 1264#, fuzzy
1255msgid "Could not start record audio helper\n" 1265msgid "Could not start record audio helper\n"
1256msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 1266msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
1257 1267
1258#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1268#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1259#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1260msgid "PHONE version %u not supported\n" 1270msgid "PHONE version %u not supported\n"
1261msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 1271msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
1262 1272
1263#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1273#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1264#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1274#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1265#, fuzzy, c-format 1275#, fuzzy, c-format
1266msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1276msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1267msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 1277msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
1268 1278
1269#: src/conversation/speaker.c:75 1279#: src/conversation/speaker.c:70
1270#, fuzzy 1280#, fuzzy
1271msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1281msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1272msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 1282msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
1273 1283
1274#: src/core/gnunet-core.c:90 1284#: src/core/gnunet-core.c:85
1275#, fuzzy 1285#, fuzzy
1276msgid "fresh connection" 1286msgid "fresh connection"
1277msgstr "# amigos conectados" 1287msgstr "# amigos conectados"
1278 1288
1279#: src/core/gnunet-core.c:93 1289#: src/core/gnunet-core.c:88
1280msgid "key sent" 1290msgid "key sent"
1281msgstr "" 1291msgstr ""
1282 1292
1283#: src/core/gnunet-core.c:96 1293#: src/core/gnunet-core.c:91
1284#, fuzzy 1294#, fuzzy
1285msgid "key received" 1295msgid "key received"
1286msgstr "# claves de sesión recibidas" 1296msgstr "# claves de sesión recibidas"
1287 1297
1288#: src/core/gnunet-core.c:99 1298#: src/core/gnunet-core.c:94
1289#, fuzzy 1299#, fuzzy
1290msgid "connection established" 1300msgid "connection established"
1291msgstr "Colección detenida.\n" 1301msgstr "Colección detenida.\n"
1292 1302
1293#: src/core/gnunet-core.c:102 1303#: src/core/gnunet-core.c:97
1294msgid "rekeying" 1304msgid "rekeying"
1295msgstr "" 1305msgstr ""
1296 1306
1297#: src/core/gnunet-core.c:105 1307#: src/core/gnunet-core.c:100
1298#, fuzzy 1308#, fuzzy
1299msgid "disconnected" 1309msgid "disconnected"
1300msgstr "Desconectado de" 1310msgstr "Desconectado de"
1301 1311
1302#: src/core/gnunet-core.c:112 1312#: src/core/gnunet-core.c:107
1303#, fuzzy 1313#, fuzzy
1304msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1314msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1305msgstr "" 1315msgstr ""
1306"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 1316"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
1307 1317
1308#: src/core/gnunet-core.c:115 1318#: src/core/gnunet-core.c:110
1309#, fuzzy 1319#, fuzzy
1310msgid "unknown state" 1320msgid "unknown state"
1311msgstr "<tiempo desconocido>" 1321msgstr "<tiempo desconocido>"
1312 1322
1313#: src/core/gnunet-core.c:120 1323#: src/core/gnunet-core.c:115
1314#, fuzzy, c-format 1324#, fuzzy, c-format
1315msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1325msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1316msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1326msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1317 1327
1318#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1328#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1319#, c-format 1329#, c-format
1320msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1330msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1321msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1331msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
1322 1332
1323#: src/core/gnunet-core.c:155 1333#: src/core/gnunet-core.c:150
1324#, fuzzy 1334#, fuzzy
1325msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1335msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1326msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1336msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1327 1337
1328# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1338# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1329#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1339#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1330msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1340msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1331msgstr "" 1341msgstr ""
1332"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1342"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
1333 1343
1334#: src/core/gnunet-core.c:186 1344#: src/core/gnunet-core.c:181
1335msgid "Print information about connected peers." 1345msgid "Print information about connected peers."
1336msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 1346msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
1337 1347
1338#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1339msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1349msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1340msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1350msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1341 1351
1342#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1352#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1343msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1353msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1344msgstr "" 1354msgstr ""
1345 1355
1346#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1356#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1347#, c-format 1357#, c-format
1348msgid "# bytes of messages of type %u received" 1358msgid "# bytes of messages of type %u received"
1349msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1359msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1350 1360
1351#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1361#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1352msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1362msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1353msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1363msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1354 1364
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1365#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1356#, fuzzy, c-format 1366#, fuzzy, c-format
1357msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1367msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1358msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1368msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1359 1369
1360#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1370#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1361msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1371msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1362msgstr "" 1372msgstr ""
1363"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1373"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1364"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1374"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1365 1375
1366#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1376#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1367#, fuzzy, c-format 1377#, fuzzy, c-format
1368msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1378msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1369msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1379msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1370 1380
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1372msgid "# bytes encrypted" 1382msgid "# bytes encrypted"
1373msgstr "# bytes cifrados" 1383msgstr "# bytes cifrados"
1374 1384
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1376msgid "# bytes decrypted" 1386msgid "# bytes decrypted"
1377msgstr "# bytes descifrados" 1387msgstr "# bytes descifrados"
1378 1388
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1380#, fuzzy 1390#, fuzzy
1381msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1391msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1382msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1392msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1383 1393
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1385msgid "# key exchanges initiated" 1395msgid "# key exchanges initiated"
1386msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1396msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1387 1397
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1389msgid "# key exchanges stopped" 1399msgid "# key exchanges stopped"
1390msgstr "# intercambio de claves parados" 1400msgstr "# intercambio de claves parados"
1391 1401
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1393#, fuzzy 1403#, fuzzy
1394msgid "# PING messages transmitted" 1404msgid "# PING messages transmitted"
1395msgstr "# mensajes PONG creados" 1405msgstr "# mensajes PONG creados"
1396 1406
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1398msgid "# old ephemeral keys ignored" 1408msgid "# old ephemeral keys ignored"
1399msgstr "" 1409msgstr ""
1400 1410
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1402#, fuzzy 1412#, fuzzy
1403msgid "# ephemeral keys received" 1413msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1404msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1414msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1405 1415
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1417#, fuzzy
1418msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1419msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1407#, c-format 1422#, c-format
1408msgid "" 1423msgid ""
1409"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1424"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1410"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1425"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1411msgstr "" 1426msgstr ""
1412 1427
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1414#, fuzzy 1429#, fuzzy
1415msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1430msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1416msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1431msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1417 1432
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1434#, fuzzy
1435msgid "# valid ephemeral keys received"
1436msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1420msgid "# PING messages received" 1440msgid "# PING messages received"
1421msgstr "# mensajes PING recibidos" 1441msgstr "# mensajes PING recibidos"
1422 1442
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1424#, fuzzy 1444#, fuzzy
1425msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1445msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1426msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1446msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1427 1447
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1429msgid "# PONG messages created" 1449msgid "# PONG messages created"
1430msgstr "# mensajes PONG creados" 1450msgstr "# mensajes PONG creados"
1431 1451
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1433msgid "# sessions terminated by timeout" 1453msgid "# sessions terminated by timeout"
1434msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1454msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1435 1455
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1437msgid "# keepalive messages sent" 1457msgid "# keepalive messages sent"
1438msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1458msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1439 1459
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1442msgid "# PONG messages received" 1462msgid "# PONG messages received"
1443msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1463msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1444 1464
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1446#, fuzzy 1466#, fuzzy
1447msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1467msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1448msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1468msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1449 1469
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1451#, fuzzy 1471#, fuzzy
1452msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1472msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1453msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1473msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1454 1474
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1456msgid "# PONG messages decrypted" 1476msgid "# PONG messages decrypted"
1457msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1477msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1458 1478
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1460msgid "# session keys confirmed via PONG" 1480msgid "# session keys confirmed via PONG"
1461msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1481msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1462 1482
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1464#, fuzzy 1484#, fuzzy
1465msgid "# timeouts prevented via PONG" 1485msgid "# timeouts prevented via PONG"
1466msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1486msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1467 1487
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1469msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1470msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1490msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1471 1491
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1473#, fuzzy 1493#, fuzzy
1474msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1494msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1475msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1476 1496
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1478#, c-format 1498#, c-format
1479msgid "" 1499msgid ""
1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1500"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1481msgstr "" 1501msgstr ""
1482 1502
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1484#, fuzzy 1504#, fuzzy
1485msgid "# sessions terminated by key expiration" 1505msgid "# sessions terminated by key expiration"
1486msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1506msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1487 1507
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1490msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1510msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1491msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1511msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1492 1512
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1494msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1515msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1496 1516
1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1498msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1518msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1499msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1519msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1500 1520
1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1502msgid "# bytes of payload decrypted" 1522msgid "# bytes of payload decrypted"
1503msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1523msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1504 1524
1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1525#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1506#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1507#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1527#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1508#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1528#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1509#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1529#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1530#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1512#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1514msgid "# peers connected" 1534msgid "# peers connected"
1515msgstr "# pares conectados" 1535msgstr "# pares conectados"
1516 1536
1517#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1518msgid "# type map refreshes sent" 1538msgid "# type map refreshes sent"
1519msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1539msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1520 1540
1521#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1541#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1522#, fuzzy 1542#, fuzzy
1523msgid "# outdated typemap confirmations received" 1543msgid "# outdated typemap confirmations received"
1524msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1544msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1525 1545
1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1546#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1527#, fuzzy 1547#, fuzzy
1528msgid "# valid typemap confirmations received" 1548msgid "# valid typemap confirmations received"
1529msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1549msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1530 1550
1531#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1551#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1532#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1552#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1533msgid "# type maps received" 1553msgid "# type maps received"
1534msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1554msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1535 1555
1536#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1556#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1537msgid "# updates to my type map" 1557msgid "# updates to my type map"
1538msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1558msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1539 1559
1540#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1560#: src/credential/credential_misc.c:83
1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1563msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1566#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1569msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
1570
1571#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1572#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1573#, fuzzy, c-format
1574msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1575msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1576
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1581msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1582
1583#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1587msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1588
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1590#, c-format
1591msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "ego required\n"
1597msgstr "Tipo requerido\n"
1598
1599#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1600#, c-format
1601msgid "Subject public key needed\n"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1607msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1608
1609#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1610#, c-format
1611msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1612msgstr ""
1613
1614#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Issuer ego required\n"
1617msgstr "Tipo requerido\n"
1618
1619#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1620#, c-format
1621msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1622msgstr ""
1623
1624#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1625msgid "create credential"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1629msgid "verify credential against attribute"
1630msgstr ""
1631
1632#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1633#, fuzzy
1634msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1635msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1636
1637#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1638msgid "The name of the credential presented by the subject"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1642#, fuzzy
1643msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1644msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1645
1646#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1647#, fuzzy
1648msgid "The ego to use"
1649msgstr "tamaño del mensaje"
1650
1651#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1652msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1653msgstr ""
1654
1655#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1656msgid "The time to live for the credential"
1657msgstr ""
1658
1659#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1660msgid "collect credentials"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1664#, fuzzy
1665msgid "GNUnet credential resolver tool"
1666msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
1667
1668#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1670#, c-format
1671msgid "Failed to connect to GNS\n"
1672msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1673
1674#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1677#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1678#, c-format
1679msgid "Failed to connect to namestore\n"
1680msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1681
1682#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1683#, fuzzy, c-format
1684msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1685msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
1686
1687#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1688#, fuzzy
1689msgid "GNS REST API initialized\n"
1690msgstr "Conexión fallida\n"
1691
1692#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1542msgid "# bytes stored" 1694msgid "# bytes stored"
1543msgstr "# bytes almacenados" 1695msgstr "# bytes almacenados"
1544 1696
1545#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1697#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1546msgid "# items stored" 1698msgid "# items stored"
1547msgstr "# elementos almacenados" 1699msgstr "# elementos almacenados"
1548 1700
1549#: src/datacache/datacache.c:202 1701#: src/datacache/datacache.c:201
1550#, c-format 1702#, c-format
1551msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1703msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1552msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n" 1704msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"
1553 1705
1554#: src/datacache/datacache.c:213 1706#: src/datacache/datacache.c:212
1555#, c-format 1707#, c-format
1556msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1708msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1557msgstr "" 1709msgstr ""
1558"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n" 1710"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"
1559 1711
1560#: src/datacache/datacache.c:329 1712#: src/datacache/datacache.c:340
1561msgid "# requests received" 1713msgid "# requests received"
1562msgstr "# peticiones recibidas" 1714msgstr "# peticiones recibidas"
1563 1715
1564#: src/datacache/datacache.c:339 1716#: src/datacache/datacache.c:350
1565msgid "# requests filtered by bloom filter" 1717msgid "# requests filtered by bloom filter"
1566msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1718msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1567 1719
1568#: src/datacache/datacache.c:367 1720#: src/datacache/datacache.c:380
1569#, fuzzy 1721#, fuzzy
1570msgid "# requests for random value received" 1722msgid "# requests for random value received"
1571msgstr "# peticiones recibidas" 1723msgstr "# peticiones recibidas"
1572 1724
1573#: src/datacache/datacache.c:399 1725#: src/datacache/datacache.c:412
1574#, fuzzy 1726#, fuzzy
1575msgid "# proximity search requests received" 1727msgid "# proximity search requests received"
1576msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 1728msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1577 1729
1578#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1730#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1579msgid "Heap datacache running\n" 1731msgid "Heap datacache running\n"
1580msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1732msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1581 1733
1582#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1734#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1583#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1735#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1584#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1736#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1585#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1737#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1586#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1738#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1587#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1739#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1588#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1740#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1589#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1741#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1590#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1742#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1591#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1743#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1592#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1744#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1593#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1745#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1594#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1746#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1595#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1747#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1596#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1748#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1597#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1749#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1598#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1750#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1751#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1599#, c-format 1752#, c-format
1600msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1753msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1601msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1754msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1602 1755
1603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1756#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1757#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1605#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1758#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1606#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1759#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1760#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1607msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1761msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1608msgstr "" 1762msgstr ""
1609"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1763"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
1610 1764
1611#: src/datastore/datastore_api.c:348 1765#: src/datastore/datastore_api.c:343
1612#, fuzzy 1766#, fuzzy
1613msgid "DATASTORE disconnected" 1767msgid "DATASTORE disconnected"
1614msgstr "Desconectado de" 1768msgstr "Desconectado de"
1615 1769
1616#: src/datastore/datastore_api.c:468 1770#: src/datastore/datastore_api.c:463
1617#, fuzzy 1771#, fuzzy
1618msgid "Disconnected from DATASTORE" 1772msgid "Disconnected from DATASTORE"
1619msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)" 1773msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)"
1620 1774
1621#: src/datastore/datastore_api.c:569 1775#: src/datastore/datastore_api.c:564
1622msgid "# queue overflows" 1776msgid "# queue overflows"
1623msgstr "# desbordamientos de la cola" 1777msgstr "# desbordamientos de la cola"
1624 1778
1625#: src/datastore/datastore_api.c:599 1779#: src/datastore/datastore_api.c:594
1626msgid "# queue entries created" 1780msgid "# queue entries created"
1627msgstr "# entradas creadas en la cola" 1781msgstr "# entradas creadas en la cola"
1628 1782
1629#: src/datastore/datastore_api.c:760 1783#: src/datastore/datastore_api.c:755
1630msgid "# status messages received" 1784msgid "# status messages received"
1631msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1785msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1632 1786
1633#: src/datastore/datastore_api.c:814 1787#: src/datastore/datastore_api.c:809
1634msgid "# Results received" 1788msgid "# Results received"
1635msgstr "# Resultados recibidos" 1789msgstr "# Resultados recibidos"
1636 1790
1637#: src/datastore/datastore_api.c:920 1791#: src/datastore/datastore_api.c:915
1638msgid "# datastore connections (re)created" 1792msgid "# datastore connections (re)created"
1639msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1793msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1640 1794
1641#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1795#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1642msgid "# PUT requests executed" 1796msgid "# PUT requests executed"
1643msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1797msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1644 1798
1645#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1799#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1646msgid "# RESERVE requests executed" 1800msgid "# RESERVE requests executed"
1647msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1801msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1648 1802
1649#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1803#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1650msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1804msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1651msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1805msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1652 1806
1653#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1807#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1654msgid "# REMOVE requests executed" 1808msgid "# REMOVE requests executed"
1655msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1809msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1656 1810
1657#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1811#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1658msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1812msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1659msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1813msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1660 1814
1661#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1815#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1662msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1816msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1663msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1817msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1664 1818
1665#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1819#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1666msgid "# GET requests executed" 1820msgid "# GET requests executed"
1667msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1821msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1668 1822
1669#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1670#, c-format 1824#, c-format
1671msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1825msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1672msgstr "" 1826msgstr ""
1673 1827
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1675#, c-format 1829#, c-format
1676msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1830msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1677msgstr "" 1831msgstr ""
1678 1832
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1680#, fuzzy 1834#, fuzzy
1681msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1835msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1682msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 1836msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1683 1837
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1685#, fuzzy, c-format 1839#, fuzzy, c-format
1686msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1840msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1687msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 1841msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
1688 1842
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1690#, fuzzy, c-format 1844#, fuzzy, c-format
1691msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1845msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1692msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 1846msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
1693 1847
1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1695#, fuzzy, c-format 1849#, fuzzy, c-format
1696msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1850msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1697msgstr "establece registros de clase A" 1851msgstr "establece registros de clase A"
1698 1852
1699#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1853#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1700#, c-format 1854#, c-format
1701msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1855msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1702msgstr "" 1856msgstr ""
1703 1857
1704#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1858#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1705#, fuzzy 1859#, fuzzy
1706msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1860msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1707msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 1861msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1708 1862
1709#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1863#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1710msgid "Input file is not of a supported format\n" 1864msgid "Input file is not of a supported format\n"
1711msgstr "" 1865msgstr ""
1712 1866
1713#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1867#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1714#, fuzzy 1868#, fuzzy
1715msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1869msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1716msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 1870msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
1717 1871
1718#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1872#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1719#, fuzzy, c-format 1873#, fuzzy, c-format
1720msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1874msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1721msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 1875msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
1722 1876
1723#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1877#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1724#, fuzzy 1878#, fuzzy
1725msgid "Dump all records from the datastore" 1879msgid "Dump all records from the datastore"
1726msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 1880msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
1727 1881
1728#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1882#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1729#, fuzzy 1883#, fuzzy
1730msgid "Insert records into the datastore" 1884msgid "Insert records into the datastore"
1731msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" 1885msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1732 1886
1733#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1887#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1734msgid "File to dump or insert" 1888msgid "File to dump or insert"
1735msgstr "" 1889msgstr ""
1736 1890
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1891#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1738#, fuzzy 1892#, fuzzy
1739msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1893msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1740msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1894msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
1741 1895
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1743msgid "# bytes expired" 1897msgid "# bytes expired"
1744msgstr "# bytes expirados" 1898msgstr "# bytes expirados"
1745 1899
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1747msgid "# bytes purged (low-priority)" 1901msgid "# bytes purged (low-priority)"
1748msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)" 1902msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
1749 1903
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1751msgid "# results found" 1905msgid "# results found"
1752msgstr "# resultados encontrados" 1906msgstr "# resultados encontrados"
1753 1907
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1755#, fuzzy, c-format 1909#, fuzzy, c-format
1756msgid "" 1910msgid ""
1757"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1911"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
@@ -1760,7 +1914,7 @@ msgstr ""
1760"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la " 1914"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
1761"petición «%s» de %llu bytes\n" 1915"petición «%s» de %llu bytes\n"
1762 1916
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1764#, c-format 1918#, c-format
1765msgid "" 1919msgid ""
1766"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1920"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1769,7 +1923,7 @@ msgstr ""
1769"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu " 1923"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
1770"bytes)\n" 1924"bytes)\n"
1771 1925
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1773msgid "" 1927msgid ""
1774"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1928"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1775"cache size" 1929"cache size"
@@ -1777,62 +1931,62 @@ msgstr ""
1777"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es " 1931"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
1778"mayor que el tamaño de la caché" 1932"mayor que el tamaño de la caché"
1779 1933
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1781msgid "Insufficient space to satisfy request" 1935msgid "Insufficient space to satisfy request"
1782msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" 1936msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1783 1937
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1788msgid "# reserved" 1942msgid "# reserved"
1789msgstr "# reservado" 1943msgstr "# reservado"
1790 1944
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1792msgid "Could not find matching reservation" 1946msgid "Could not find matching reservation"
1793msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1947msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1794 1948
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1796#, c-format 1950#, c-format
1797msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1951msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1798msgstr "" 1952msgstr ""
1799"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1953"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1800 1954
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1802msgid "# GET requests received" 1956msgid "# GET requests received"
1803msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1957msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1804 1958
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1806#, fuzzy 1960#, fuzzy
1807msgid "# GET KEY requests received" 1961msgid "# GET KEY requests received"
1808msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1962msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1809 1963
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1811msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1965msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1812msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1966msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1813 1967
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1815msgid "# GET REPLICATION requests received" 1969msgid "# GET REPLICATION requests received"
1816msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1970msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1817 1971
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1819msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1973msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1820msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1974msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1821 1975
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1823msgid "Content not found" 1977msgid "Content not found"
1824msgstr "Contenido no encontrado" 1978msgstr "Contenido no encontrado"
1825 1979
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1827msgid "# bytes removed (explicit request)" 1981msgid "# bytes removed (explicit request)"
1828msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1982msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1829 1983
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1984#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1831msgid "# REMOVE requests received" 1985msgid "# REMOVE requests received"
1832msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1986msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1833 1987
1834# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1988# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1836#, fuzzy, c-format 1990#, fuzzy, c-format
1837msgid "" 1991msgid ""
1838"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1992"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1840,135 +1994,136 @@ msgstr ""
1840"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1994"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1841"repararlo.\n" 1995"repararlo.\n"
1842 1996
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1997#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1845#, c-format 1999#, c-format
1846msgid "New payload: %lld\n" 2000msgid "New payload: %lld\n"
1847msgstr "" 2001msgstr ""
1848 2002
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 2003#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1850#, c-format 2004#, c-format
1851msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 2005msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1852msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 2006msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1853 2007
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 2008#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1855#, c-format 2009#, c-format
1856msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 2010msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1857msgstr "" 2011msgstr ""
1858"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 2012"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1859 2013
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 2014#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1861msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 2015msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1862msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 2016msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1863 2017
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 2018#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1865msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 2019msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1866msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 2020msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1867 2021
1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 2022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1869msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 2023msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1870msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 2024msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1871 2025
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 2026#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1873#, c-format 2027#, c-format
1874msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 2028msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1875msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 2029msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1876 2030
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 2031#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1878msgid "# quota" 2032msgid "# quota"
1879msgstr "# cuota" 2033msgstr "# cuota"
1880 2034
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 2035#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1882msgid "# cache size" 2036msgid "# cache size"
1883msgstr "# tamaño de la caché" 2037msgstr "# tamaño de la caché"
1884 2038
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 2039#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1886#, c-format 2040#, c-format
1887msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 2041msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1888msgstr "" 2042msgstr ""
1889"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 2043"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1890 2044
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 2045#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 2046#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1893#, c-format 2047#, c-format
1894msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2048msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1895msgstr "" 2049msgstr ""
1896"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 2050"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1897"«bloomfilter» «%s»:\n" 2051"«bloomfilter» «%s»:\n"
1898 2052
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2053#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1900msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2054msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1901msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 2055msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1902 2056
1903#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2057#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1904msgid "Heap database running\n" 2058msgid "Heap database running\n"
1905msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 2059msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1906 2060
1907#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2061#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1908#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2062#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2063#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1910msgid "MySQL statement run failure" 2064msgid "MySQL statement run failure"
1911msgstr "" 2065msgstr ""
1912 2066
1913#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2067#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1914#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1915#, fuzzy 2069#, fuzzy
1916msgid "Data too large" 2070msgid "Data too large"
1917msgstr "número de valores" 2071msgstr "número de valores"
1918 2072
1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2073#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1920#, c-format 2074#, c-format
1921msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2075msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1922msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 2076msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1923 2077
1924#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2078#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1925#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2079#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1926msgid "Mysql database running\n" 2080msgid "Mysql database running\n"
1927msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 2081msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1928 2082
1929#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2083#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1930#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2084#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1931msgid "Postgress exec failure" 2085msgid "Postgress exec failure"
1932msgstr "" 2086msgstr ""
1933 2087
1934#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2088#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1935msgid "Failed to drop table from database.\n" 2089msgid "Failed to drop table from database.\n"
1936msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 2090msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1937 2091
1938#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2092#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1939#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2093#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1940msgid "Postgres database running\n" 2094msgid "Postgres database running\n"
1941msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 2095msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1942 2096
1943#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1944#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2098#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1945#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2099#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1946#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2100#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1947#, c-format 2101#, c-format
1948msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2102msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1949msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 2103msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1950 2104
1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2105#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1952#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2106#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1953#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2107#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1954#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2108#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1955#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2109#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2110#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1956#, c-format 2111#, c-format
1957msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2112msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1958msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 2113msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
1959 2114
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2115#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1961msgid "sqlite bind failure" 2116msgid "sqlite bind failure"
1962msgstr "" 2117msgstr ""
1963 2118
1964# to should be too, i think 2119# to should be too, i think
1965#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2120#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1966msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2121msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1967msgstr "" 2122msgstr ""
1968"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 2123"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1969"cero\n" 2124"cero\n"
1970 2125
1971#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2126#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1972#, c-format 2127#, c-format
1973msgid "" 2128msgid ""
1974"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2129"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1977,17 +2132,18 @@ msgstr ""
1977"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 2132"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1978"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 2133"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1979 2134
1980#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2135#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1981#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2136#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1982#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2137#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2138#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1983msgid "Sqlite database running\n" 2139msgid "Sqlite database running\n"
1984msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2140msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1985 2141
1986#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2142#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1987msgid "Template database running\n" 2143msgid "Template database running\n"
1988msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2144msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1989 2145
1990#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1991#, c-format 2147#, c-format
1992msgid "" 2148msgid ""
1993"Result %d, type %d:\n" 2149"Result %d, type %d:\n"
@@ -1996,376 +2152,373 @@ msgstr ""
1996"Resultado %d, tipo %d:\n" 2152"Resultado %d, tipo %d:\n"
1997"%.*s\n" 2153"%.*s\n"
1998 2154
1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2155#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "Result %d, type %d:\n"
2158msgstr ""
2159"Resultado %d, tipo %d:\n"
2160"%.*s\n"
2161
2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
2000msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2163msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2001msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2164msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2002 2165
2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2166#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
2004msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2167msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2005msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2168msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2006 2169
2007#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2170#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
2008msgid "Issueing DHT GET with key" 2171msgid "Issueing DHT GET with key"
2009msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2172msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2010 2173
2011#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2174#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2012#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2175#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2013msgid "the query key" 2176msgid "the query key"
2014msgstr "la clave de búsqueda" 2177msgstr "la clave de búsqueda"
2015 2178
2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2179#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
2017msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2180msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2018msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2181msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2019 2182
2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2183#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2021msgid "the type of data to look for" 2184msgid "the type of data to look for"
2022msgstr "el tipo de datos a buscar" 2185msgstr "el tipo de datos a buscar"
2023 2186
2024#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2187#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
2025msgid "how long to execute this query before giving up?" 2188msgid "how long to execute this query before giving up?"
2026msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2189msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2027 2190
2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2191#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
2029msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2192msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2030msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2193msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2031 2194
2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2195#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2033msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2196msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2034msgstr "" 2197msgstr ""
2035"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2198"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
2036 2199
2037#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2200#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2038msgid "how long should the monitor command run" 2201msgid "how long should the monitor command run"
2039msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 2202msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2040 2203
2041#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2204#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2042#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2205#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2043msgid "be verbose (print progress information)" 2206msgid "be verbose (print progress information)"
2044msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 2207msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2045 2208
2046#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2209#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2047msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2210msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2048msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2211msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2049 2212
2050#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2213#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2051#, fuzzy, c-format 2214#, fuzzy, c-format
2052msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2215msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2053msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2216msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2054 2217
2055#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2056msgid "number of peers to start" 2219msgid "number of peers to start"
2057msgstr "número de pares para empezar" 2220msgstr "número de pares para empezar"
2058 2221
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2060msgid "" 2223msgid "number of PUTs to perform per peer"
2061"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2062"for R5N)"
2063msgstr "" 2224msgstr ""
2064 2225
2065#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2226#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2066#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2227#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2067msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2228msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2068msgstr "" 2229msgstr ""
2069"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 2230"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2070"pruebas" 2231"pruebas"
2071 2232
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2233#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2073msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2234msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2074msgstr "" 2235msgstr ""
2075 2236
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2237#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2077msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2238msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2078msgstr "" 2239msgstr ""
2079 2240
2080#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2241#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2081msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2242msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2082msgstr "" 2243msgstr ""
2083 2244
2084#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2245#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2085msgid "replication degree for DHT PUTs" 2246msgid "replication degree for DHT PUTs"
2086msgstr "" 2247msgstr ""
2087 2248
2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2249#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2250msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2089msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2254msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2090msgstr "" 2255msgstr ""
2091 2256
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2257#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2093#, fuzzy 2258#, fuzzy
2094msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2259msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2095msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2260msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2096 2261
2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2262#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2098msgid "PUT request sent with key"
2099msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"
2100
2101#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2102msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2103msgstr "¡Expiró el plazo enviando una petición «PUT»!\n"
2104
2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2106msgid "PUT request not confirmed!\n"
2107msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n"
2108
2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2110msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2263msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2111msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2264msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2112 2265
2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2266#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2114#, c-format 2267#, fuzzy
2115msgid "Could not connect to %s service!\n" 2268msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2116msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 2269msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2117 2270
2118#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2271#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2119#, c-format 2272#, c-format
2120msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2273msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2121msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n" 2274msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2122 2275
2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2276#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2124msgid "the data to insert under the key" 2277msgid "the data to insert under the key"
2125msgstr "los datos a insertar bajo la clave" 2278msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2126 2279
2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2280#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2128msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2281msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2129msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)" 2282msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2130 2283
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2284#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2132msgid "how many replicas to create" 2285msgid "how many replicas to create"
2133msgstr "cuantas réplicas crear" 2286msgstr "cuantas réplicas crear"
2134 2287
2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2288#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2136#, fuzzy 2289#, fuzzy
2137msgid "use DHT's record route option" 2290msgid "use DHT's record route option"
2138msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2291msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2139 2292
2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2293#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2141msgid "the type to insert data as" 2294msgid "the type to insert data as"
2142msgstr "el tipo de datos a insertar" 2295msgstr "el tipo de datos a insertar"
2143 2296
2144#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2297#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2145msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2298msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2146msgstr "" 2299msgstr ""
2147"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2300"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2148"«KEY»." 2301"«KEY»."
2149 2302
2150#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2151msgid "# GET requests from clients injected" 2304msgid "# GET requests from clients injected"
2152msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" 2305msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
2153 2306
2154#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2155msgid "# PUT requests received from clients" 2308msgid "# PUT requests received from clients"
2156msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" 2309msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
2157 2310
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2159msgid "# GET requests received from clients" 2312msgid "# GET requests received from clients"
2160msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" 2313msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
2161 2314
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2163msgid "# GET STOP requests received from clients" 2316msgid "# GET STOP requests received from clients"
2164msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" 2317msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
2165 2318
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2167msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2320msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2168msgstr "" 2321msgstr ""
2169"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " 2322"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
2170"cliente (CLIENT)" 2323"cliente (CLIENT)"
2171 2324
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2173msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2326msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2174msgstr "" 2327msgstr ""
2175"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" 2328"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
2176 2329
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2178#, c-format 2331#, c-format
2179msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2332msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2180msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" 2333msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
2181 2334
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2183msgid "# RESULTS queued for clients" 2336msgid "# RESULTS queued for clients"
2184msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" 2337msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
2185 2338
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2187msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2340msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2188msgstr "" 2341msgstr ""
2189"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" 2342"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"
2190 2343
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2192#, c-format 2345#, c-format
2193msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2346msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2194msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n" 2347msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
2195 2348
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2197msgid "# ITEMS stored in datacache" 2350msgid "# ITEMS stored in datacache"
2198msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos" 2351msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"
2199 2352
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2201msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2354msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2202msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos" 2355msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"
2203 2356
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2205msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2358msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2206msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos" 2359msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"
2207 2360
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2209msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2362msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2210msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos" 2363msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"
2211 2364
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2213msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2366msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2214msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos" 2367msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"
2215 2368
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2217msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2370msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2218msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos" 2371msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"
2219 2372
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2373#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2221#, c-format 2374#, c-format
2222msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2375msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2223msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" 2376msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2224 2377
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2226msgid "# GET requests given to datacache" 2379msgid "# GET requests given to datacache"
2227msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2380msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2228 2381
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2230msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2383msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2231msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2384msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2232 2385
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2234msgid "# FIND PEER messages initiated" 2387msgid "# FIND PEER messages initiated"
2235msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2388msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2236 2389
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2238#, fuzzy 2391#, fuzzy
2239msgid "# requests TTL-dropped" 2392msgid "# requests TTL-dropped"
2240msgstr "# peticiones unidas" 2393msgstr "# peticiones unidas"
2241 2394
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2244msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2397msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2245msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2398msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2246 2399
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2249msgid "# Peer selection failed" 2402msgid "# Peer selection failed"
2250msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2403msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2251 2404
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2253msgid "# PUT requests routed" 2406msgid "# PUT requests routed"
2254msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2407msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2255 2408
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2257msgid "# PUT messages queued for transmission" 2410msgid "# PUT messages queued for transmission"
2258msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2411msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2259 2412
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2263msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2416msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2264msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2417msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2265 2418
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2267msgid "# GET requests routed" 2420msgid "# GET requests routed"
2268msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2421msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2269 2422
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2271msgid "# GET messages queued for transmission" 2424msgid "# GET messages queued for transmission"
2272msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2425msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2273 2426
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2275msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2428msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2276msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2429msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2277 2430
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2279msgid "# P2P PUT requests received" 2432msgid "# P2P PUT requests received"
2280msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2433msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2281 2434
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2283#, fuzzy 2436#, fuzzy
2284msgid "# P2P PUT bytes received" 2437msgid "# P2P PUT bytes received"
2285msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2438msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2286 2439
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2288msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2441msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2289msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2442msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2290 2443
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2292msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2445msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2293msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2446msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2294 2447
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2296msgid "# P2P GET requests received" 2449msgid "# P2P GET requests received"
2297msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2450msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2298 2451
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2300#, fuzzy 2453#, fuzzy
2301msgid "# P2P GET bytes received" 2454msgid "# P2P GET bytes received"
2302msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2455msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2303 2456
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2305msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2458msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2306msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2459msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2307 2460
2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2309msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2462msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2310msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2463msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2311 2464
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2313msgid "# P2P RESULTS received" 2466msgid "# P2P RESULTS received"
2314msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2467msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2315 2468
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2317#, fuzzy 2470#, fuzzy
2318msgid "# P2P RESULT bytes received" 2471msgid "# P2P RESULT bytes received"
2319msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2472msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2320 2473
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2474#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2322msgid "# Network size estimates received" 2475msgid "# Network size estimates received"
2323msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2476msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2324 2477
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2478#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2326msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2479msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2327msgstr "" 2480msgstr ""
2328"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2481"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2329 2482
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2483#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2331msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2484msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2332msgstr "" 2485msgstr ""
2333"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2486"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2334 2487
2335#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2488#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2336msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2489msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2337msgstr "" 2490msgstr ""
2338"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2491"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2339 2492
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2493#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2341msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2494msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2342msgstr "" 2495msgstr ""
2343"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2496"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2344 2497
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2498#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2346msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2499msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2347msgstr "" 2500msgstr ""
2348"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2501"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2349"encaminamiento" 2502"encaminamiento"
2350 2503
2351#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2504#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2352msgid "# Entries removed from routing table" 2505msgid "# Entries removed from routing table"
2353msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2506msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2354 2507
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2508#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2356msgid "# Entries added to routing table" 2509msgid "# Entries added to routing table"
2357msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2510msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2358 2511
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2512#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2360msgid "# DHT requests combined" 2513msgid "# DHT requests combined"
2361msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2514msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2362 2515
2363#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2516#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2364#, c-format 2517#, c-format
2365msgid "Block not of type %u\n" 2518msgid "Block not of type %u\n"
2366msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2519msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2367 2520
2368#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2521#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2369msgid "Size mismatch for block\n" 2522msgid "Size mismatch for block\n"
2370msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2523msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2371 2524
@@ -2374,7 +2527,7 @@ msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2374msgid "Block of type %u is malformed\n" 2527msgid "Block of type %u is malformed\n"
2375msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2528msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
2376 2529
2377#: src/dns/dnsparser.c:254 2530#: src/dns/dnsparser.c:249
2378#, c-format 2531#, c-format
2379msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2532msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2380msgstr "" 2533msgstr ""
@@ -2388,277 +2541,272 @@ msgstr ""
2388"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " 2541"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
2389"IDNA: %s\n" 2542"IDNA: %s\n"
2390 2543
2391#: src/dns/dnsstub.c:176 2544#: src/dns/dnsstub.c:228
2392#, c-format 2545#, c-format
2393msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2546msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2394msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" 2547msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
2395 2548
2396#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2549#: src/dns/dnsstub.c:359
2397#, c-format 2550#, c-format
2398msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2551msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2552msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
2553
2554#: src/dns/dnsstub.c:506
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2399msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 2557msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
2400 2558
2401#: src/dns/dnsstub.c:298 2559#: src/dns/dnsstub.c:512
2402#, c-format 2560#, c-format
2403msgid "Sent DNS request to %s\n" 2561msgid "Sent DNS request to %s\n"
2404msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" 2562msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
2405 2563
2406#: src/dns/dnsstub.c:367 2564#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2407#, c-format
2408msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2409msgstr "La salida DNS configurada «%s» no funciona o no es válida.\n"
2410
2411#: src/dns/dnsstub.c:437
2412#, c-format
2413msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2414msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
2415
2416#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2417msgid "only monitor DNS queries" 2565msgid "only monitor DNS queries"
2418msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2566msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
2419 2567
2420#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2568#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2421msgid "Monitor DNS queries." 2569msgid "Monitor DNS queries."
2422msgstr "Monitorizar consultas DNS." 2570msgstr "Monitorizar consultas DNS."
2423 2571
2424#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2572#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2425msgid "set A records" 2573msgid "set A records"
2426msgstr "establece registros de clase A" 2574msgstr "establece registros de clase A"
2427 2575
2428#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2576#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2429msgid "set AAAA records" 2577msgid "set AAAA records"
2430msgstr "establece registros de clase AAAA" 2578msgstr "establece registros de clase AAAA"
2431 2579
2432#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2580#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2433msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2581msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2434msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado." 2582msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado."
2435 2583
2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2584#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2437msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2585msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2438msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN" 2586msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN"
2439 2587
2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2588#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2441msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2589msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2442msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)" 2590msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)"
2443 2591
2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2592#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2445msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2593msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2446msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)" 2594msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)"
2447 2595
2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2449msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2597msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2450msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)" 2598msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)"
2451 2599
2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2600#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2453msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2601msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2454msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n" 2602msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n"
2455 2603
2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2457msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2605msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2458msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n" 2606msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n"
2459 2607
2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2608#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2461#, c-format 2609#, c-format
2462msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2610msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2463msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n" 2611msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n"
2464 2612
2465#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2466msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2614msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2467msgstr "" 2615msgstr ""
2468 2616
2469#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2617#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2470msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2618msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2471msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" 2619msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2472 2620
2473#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2621#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2474msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2622msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2475msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2623msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2476 2624
2477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2625#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2478msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2626msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2479msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2627msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2480 2628
2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2629#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2482#, fuzzy, c-format 2630#, fuzzy, c-format
2483msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2631msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2484msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2632msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2485 2633
2486#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2634#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2487#, fuzzy 2635#, fuzzy
2488msgid "Print information about DV state" 2636msgid "Print information about DV state"
2489msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 2637msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
2490 2638
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2492msgid "# TCP packets sent via TUN" 2640msgid "# TCP packets sent via TUN"
2493msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" 2641msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2494 2642
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2496msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2644msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2497msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2645msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2498 2646
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2500msgid "# UDP packets sent via TUN" 2648msgid "# UDP packets sent via TUN"
2501msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2649msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2502 2650
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2507#, fuzzy 2655#, fuzzy
2508msgid "# Bytes received from CADET" 2656msgid "# Bytes received from CADET"
2509msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2657msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2510 2658
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2512#, fuzzy 2660#, fuzzy
2513msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2661msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2514msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2662msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2515 2663
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2517#, fuzzy 2665#, fuzzy
2518msgid "# UDP service requests received via cadet" 2666msgid "# UDP service requests received via cadet"
2519msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2667msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2520 2668
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2522#, fuzzy 2670#, fuzzy
2523msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2671msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2524msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2672msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2525 2673
2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2527#, fuzzy 2675#, fuzzy
2528msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2676msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2529msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2677msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2530 2678
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2532msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2680msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2533msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2681msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2534 2682
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2536#, fuzzy 2684#, fuzzy
2537msgid "# TCP data requests received via cadet" 2685msgid "# TCP data requests received via cadet"
2538msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2686msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2539 2687
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2541#, fuzzy 2689#, fuzzy
2542msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2690msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2543msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2691msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2544 2692
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2547#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2695#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2548msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2696msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2549msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2697msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2550 2698
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2554msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2702msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2555msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2703msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2556 2704
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2558#, fuzzy 2706#, fuzzy
2559msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2707msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2560msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2708msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2561 2709
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2563#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2711#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2564msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2712msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2565msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2713msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2566 2714
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2568#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2569msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2717msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2570msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2718msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2571 2719
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2573#, fuzzy 2721#, fuzzy
2574msgid "# Inbound CADET channels created" 2722msgid "# Inbound CADET channels created"
2575msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2723msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2576 2724
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2725#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2578#, c-format 2726#, c-format
2579msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2727msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2580msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2728msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2581 2729
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2583#, fuzzy 2731#, fuzzy
2584msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2732msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2585msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2733msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2586 2734
2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2588msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2736msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2589msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2737msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2590 2738
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2592msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2740msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2593msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2741msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2594 2742
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2596msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2744msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2597msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2745msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2598 2746
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2600msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2748msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2601msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2749msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2602 2750
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2604msgid "# Packets received from TUN" 2752msgid "# Packets received from TUN"
2605msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2753msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2606 2754
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2608msgid "# Bytes received from TUN" 2756msgid "# Bytes received from TUN"
2609msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2757msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2610 2758
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2612msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2760msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2613msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2761msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2614 2762
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2616#, c-format 2764#, c-format
2617msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2765msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2618msgstr "" 2766msgstr ""
2619"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2767"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2620 2768
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2622#, c-format 2770#, c-format
2623msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2771msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2624msgstr "" 2772msgstr ""
2625"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2773"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2626 2774
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2628#, c-format 2776#, c-format
2629msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2777msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2630msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2778msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2631 2779
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2633#, fuzzy, c-format 2781#, fuzzy, c-format
2634msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2782msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2635msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2783msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2636 2784
2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2638#, c-format 2786#, c-format
2639msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2787msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2640msgstr "" 2788msgstr ""
2641 2789
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2643#, c-format 2791#, c-format
2644msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2792msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2645msgstr "" 2793msgstr ""
2646"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2794"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2647"«%s»!\n" 2795"«%s»!\n"
2648 2796
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2650#, c-format 2798#, c-format
2651msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2799msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2652msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2800msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2653 2801
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2655#, c-format 2803#, c-format
2656msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2804msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2657msgstr "" 2805msgstr ""
2658"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2806"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2659"servicio «%s»!\n" 2807"servicio «%s»!\n"
2660 2808
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2662msgid "" 2810msgid ""
2663"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2811"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2664"being enabled in the configuration\n" 2812"being enabled in the configuration\n"
@@ -2666,7 +2814,7 @@ msgstr ""
2666"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2814"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2667"estén habilitadas en la configuración\n" 2815"estén habilitadas en la configuración\n"
2668 2816
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2817#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2670msgid "" 2818msgid ""
2671"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2819"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2672"being enabled in the configuration\n" 2820"being enabled in the configuration\n"
@@ -2674,7 +2822,7 @@ msgstr ""
2674"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2822"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2675"estén habilitadas en la configuración\n" 2823"estén habilitadas en la configuración\n"
2676 2824
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2678msgid "" 2826msgid ""
2679"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2827"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2680"ENABLE_IPv4=YES\n" 2828"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2682,7 +2830,7 @@ msgstr ""
2682"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2830"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2683"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2831"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2684 2832
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2833#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2686msgid "" 2834msgid ""
2687"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2835"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2688"ENABLE_IPv6=YES\n" 2836"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2690,156 +2838,156 @@ msgstr ""
2690"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2838"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2691"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2839"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2692 2840
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2694msgid "Must be a number" 2842msgid "Must be a number"
2695msgstr "" 2843msgstr ""
2696 2844
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2698#, fuzzy, c-format 2846#, fuzzy, c-format
2699msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2847msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2700msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2848msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2701 2849
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2703msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2851msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2704msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2852msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2705 2853
2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2854#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2707msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2855msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2708msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2856msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2709 2857
2710#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2858#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2711msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2859msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2712msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" 2860msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"
2713 2861
2714#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2862#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2715#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2716msgid "# fragments received" 2864msgid "# fragments received"
2717msgstr "# fragmentos recibidos" 2865msgstr "# fragmentos recibidos"
2718 2866
2719#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2867#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2720msgid "# duplicate fragments received" 2868msgid "# duplicate fragments received"
2721msgstr "# fragmentos duplicados recibidos" 2869msgstr "# fragmentos duplicados recibidos"
2722 2870
2723#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2871#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2724msgid "# messages defragmented" 2872msgid "# messages defragmented"
2725msgstr "# mensajes defragmentados" 2873msgstr "# mensajes defragmentados"
2726 2874
2727#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2875#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2728msgid "# fragments transmitted" 2876msgid "# fragments transmitted"
2729msgstr "# fragmentos transmitidos" 2877msgstr "# fragmentos transmitidos"
2730 2878
2731#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2879#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2732msgid "# fragments retransmitted" 2880msgid "# fragments retransmitted"
2733msgstr "# fragmentos retransmitidos" 2881msgstr "# fragmentos retransmitidos"
2734 2882
2735#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2883#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2736msgid "# fragments wrap arounds" 2884msgid "# fragments wrap arounds"
2737msgstr "# encajes de fragmentos" 2885msgstr "# encajes de fragmentos"
2738 2886
2739#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2887#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2740msgid "# messages fragmented" 2888msgid "# messages fragmented"
2741msgstr "# mensajes fragmentados" 2889msgstr "# mensajes fragmentados"
2742 2890
2743#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2891#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2744msgid "# total size of fragmented messages" 2892msgid "# total size of fragmented messages"
2745msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados" 2893msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados"
2746 2894
2747#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2895#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2748msgid "# fragment acknowledgements received" 2896msgid "# fragment acknowledgements received"
2749msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos" 2897msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos"
2750 2898
2751#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2899#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2752msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2900msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2753msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" 2901msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2754 2902
2755#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2903#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2756msgid "# fragmentation transmissions completed" 2904msgid "# fragmentation transmissions completed"
2757msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2905msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2758 2906
2759#: src/fs/fs_api.c:499 2907#: src/fs/fs_api.c:494
2760#, c-format 2908#, c-format
2761msgid "Could not open file `%s': %s" 2909msgid "Could not open file `%s': %s"
2762msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2910msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2763 2911
2764#: src/fs/fs_api.c:510 2912#: src/fs/fs_api.c:505
2765#, c-format 2913#, c-format
2766msgid "Could not read file `%s': %s" 2914msgid "Could not read file `%s': %s"
2767msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2915msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2768 2916
2769# Short read?? 2917# Short read??
2770#: src/fs/fs_api.c:518 2918#: src/fs/fs_api.c:513
2771#, c-format 2919#, c-format
2772msgid "Short read reading from file `%s'!" 2920msgid "Short read reading from file `%s'!"
2773msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2921msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2774 2922
2775#: src/fs/fs_api.c:1126 2923#: src/fs/fs_api.c:1121
2776#, c-format 2924#, c-format
2777msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2925msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2778msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2926msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2779 2927
2780#: src/fs/fs_api.c:1646 2928#: src/fs/fs_api.c:1641
2781#, c-format 2929#, c-format
2782msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2930msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2783msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2931msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2784 2932
2785#: src/fs/fs_api.c:1662 2933#: src/fs/fs_api.c:1657
2786#, c-format 2934#, c-format
2787msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2935msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2788msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2936msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2789 2937
2790#: src/fs/fs_api.c:2322 2938#: src/fs/fs_api.c:2317
2791#, c-format 2939#, c-format
2792msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2940msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2793msgstr "" 2941msgstr ""
2794"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2942"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2795"%s\n" 2943"%s\n"
2796 2944
2797#: src/fs/fs_api.c:2332 2945#: src/fs/fs_api.c:2327
2798#, c-format 2946#, c-format
2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2947msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2800msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2948msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2801 2949
2802#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2950#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2803#, c-format 2951#, c-format
2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2952msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2805msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2953msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2806 2954
2807#: src/fs/fs_api.c:2478 2955#: src/fs/fs_api.c:2473
2808#, c-format 2956#, c-format
2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2957msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2810msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2958msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2811 2959
2812#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2960#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2813#, c-format 2961#, c-format
2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2962msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2815msgstr "" 2963msgstr ""
2816"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2964"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2817 2965
2818#: src/fs/fs_api.c:2696 2966#: src/fs/fs_api.c:2691
2819#, c-format 2967#, c-format
2820msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2968msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2821msgstr "" 2969msgstr ""
2822"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2970"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2823"fichero «%s»\n" 2971"fichero «%s»\n"
2824 2972
2825#: src/fs/fs_api.c:2959 2973#: src/fs/fs_api.c:2954
2826msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2974msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2827msgstr "" 2975msgstr ""
2828"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2976"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2829"en pausa\n" 2977"en pausa\n"
2830 2978
2831#: src/fs/fs_api.c:3054 2979#: src/fs/fs_api.c:3049
2832#, c-format 2980#, c-format
2833msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2981msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2834msgstr "" 2982msgstr ""
2835"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: " 2983"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: "
2836"%s\n" 2984"%s\n"
2837 2985
2838#: src/fs/fs_directory.c:213 2986#: src/fs/fs_directory.c:208
2839msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2987msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2840msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n" 2988msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n"
2841 2989
2842#: src/fs/fs_download.c:309 2990#: src/fs/fs_download.c:305
2843msgid "" 2991msgid ""
2844"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2992"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2845"bit systems\n" 2993"bit systems\n"
@@ -2847,12 +2995,12 @@ msgstr ""
2847"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas " 2995"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas "
2848"en sistemas de 32 bits\n" 2996"en sistemas de 32 bits\n"
2849 2997
2850#: src/fs/fs_download.c:334 2998#: src/fs/fs_download.c:330
2851msgid "Directory too large for system address space\n" 2999msgid "Directory too large for system address space\n"
2852msgstr "" 3000msgstr ""
2853"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n" 3001"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n"
2854 3002
2855#: src/fs/fs_download.c:346 3003#: src/fs/fs_download.c:342
2856#, fuzzy, c-format 3004#, fuzzy, c-format
2857msgid "" 3005msgid ""
2858"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 3006"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
@@ -2860,19 +3008,19 @@ msgstr ""
2860"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 3008"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2861"«%s»\n" 3009"«%s»\n"
2862 3010
2863#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 3011#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2864#, c-format 3012#, c-format
2865msgid "Failed to open file `%s' for writing" 3013msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2866msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 3014msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
2867 3015
2868#: src/fs/fs_download.c:955 3016#: src/fs/fs_download.c:951
2869#, c-format 3017#, c-format
2870msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 3018msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2871msgstr "" 3019msgstr ""
2872"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 3020"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2873"«%s»\n" 3021"«%s»\n"
2874 3022
2875#: src/fs/fs_download.c:1046 3023#: src/fs/fs_download.c:1042
2876#, c-format 3024#, c-format
2877msgid "" 3025msgid ""
2878"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 3026"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2881,37 +3029,37 @@ msgstr ""
2881"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a " 3029"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
2882"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)" 3030"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
2883 3031
2884#: src/fs/fs_download.c:1074 3032#: src/fs/fs_download.c:1070
2885msgid "internal error decrypting content" 3033msgid "internal error decrypting content"
2886msgstr "error interno descifrando el contenido" 3034msgstr "error interno descifrando el contenido"
2887 3035
2888#: src/fs/fs_download.c:1098 3036#: src/fs/fs_download.c:1094
2889#, c-format 3037#, c-format
2890msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 3038msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2891msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 3039msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2892 3040
2893#: src/fs/fs_download.c:1110 3041#: src/fs/fs_download.c:1106
2894#, c-format 3042#, c-format
2895msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 3043msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2896msgstr "" 3044msgstr ""
2897"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 3045"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
2898 3046
2899#: src/fs/fs_download.c:1119 3047#: src/fs/fs_download.c:1115
2900#, c-format 3048#, c-format
2901msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 3049msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2902msgstr "" 3050msgstr ""
2903"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 3051"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
2904"%llu del fichero «%s»: %s" 3052"%llu del fichero «%s»: %s"
2905 3053
2906#: src/fs/fs_download.c:1219 3054#: src/fs/fs_download.c:1215
2907msgid "internal error decoding tree" 3055msgid "internal error decoding tree"
2908msgstr "error interno decodificando árbol" 3056msgstr "error interno decodificando árbol"
2909 3057
2910#: src/fs/fs_download.c:1884 3058#: src/fs/fs_download.c:1880
2911msgid "Invalid URI" 3059msgid "Invalid URI"
2912msgstr "URI no válida" 3060msgstr "URI no válida"
2913 3061
2914#: src/fs/fs_getopt.c:226 3062#: src/fs/fs_getopt.c:221
2915#, c-format 3063#, c-format
2916msgid "" 3064msgid ""
2917"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 3065"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2922,304 +3070,304 @@ msgstr ""
2922 3070
2923# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 3071# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
2924# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 3072# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
2925#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 3073#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2926#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 3075msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2928msgstr "" 3076msgstr ""
2929"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 3077"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
2930 3078
2931#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3079#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2932#, c-format 3080#, c-format
2933msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3081msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2934msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3082msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
2935 3083
2936#: src/fs/fs_misc.c:128 3084#: src/fs/fs_misc.c:123
2937#, c-format 3085#, c-format
2938msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3086msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2939msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n" 3087msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
2940 3088
2941#: src/fs/fs_namespace.c:207 3089#: src/fs/fs_namespace.c:202
2942#, c-format 3090#, c-format
2943msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3091msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2944msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" 3092msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"
2945 3093
2946#: src/fs/fs_namespace.c:232 3094#: src/fs/fs_namespace.c:227
2947#, c-format 3095#, c-format
2948msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3096msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2949msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3097msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
2950 3098
2951#: src/fs/fs_namespace.c:324 3099#: src/fs/fs_namespace.c:319
2952#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
2953msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3101msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2954msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3102msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
2955 3103
2956#: src/fs/fs_namespace.c:470 3104#: src/fs/fs_namespace.c:465
2957msgid "Failed to connect to datastore." 3105msgid "Failed to connect to datastore."
2958msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 3106msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
2959 3107
2960#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3108#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2961#, c-format 3109#, c-format
2962msgid "Publishing failed: %s" 3110msgid "Publishing failed: %s"
2963msgstr "Publicación fallida: %s" 3111msgstr "Publicación fallida: %s"
2964 3112
2965#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3113#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2966#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3114#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2967#, c-format 3115#, c-format
2968msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3116msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2969msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" 3117msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n"
2970 3118
2971#: src/fs/fs_publish.c:780 3119#: src/fs/fs_publish.c:775
2972#, fuzzy 3120#, fuzzy
2973msgid "error on index-start request to `fs' service" 3121msgid "error on index-start request to `fs' service"
2974msgstr "" 3122msgstr ""
2975"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " 3123"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
2976"servicio «fs»" 3124"servicio «fs»"
2977 3125
2978#: src/fs/fs_publish.c:825 3126#: src/fs/fs_publish.c:820
2979msgid "failed to compute hash" 3127msgid "failed to compute hash"
2980msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" 3128msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"
2981 3129
2982#: src/fs/fs_publish.c:845 3130#: src/fs/fs_publish.c:840
2983msgid "filename too long" 3131msgid "filename too long"
2984msgstr "nombre de fichero demasiado largo" 3132msgstr "nombre de fichero demasiado largo"
2985 3133
2986#: src/fs/fs_publish.c:876 3134#: src/fs/fs_publish.c:871
2987msgid "could not connect to `fs' service" 3135msgid "could not connect to `fs' service"
2988msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" 3136msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"
2989 3137
2990#: src/fs/fs_publish.c:902 3138#: src/fs/fs_publish.c:897
2991#, c-format 3139#, c-format
2992msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3140msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2993msgstr "" 3141msgstr ""
2994"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 3142"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
2995 3143
2996#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3144#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2997msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3145msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2998msgstr "" 3146msgstr ""
2999 3147
3000#: src/fs/fs_publish.c:1094 3148#: src/fs/fs_publish.c:1089
3001#, c-format 3149#, c-format
3002msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3150msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3003msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" 3151msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"
3004 3152
3005#: src/fs/fs_publish.c:1102 3153#: src/fs/fs_publish.c:1097
3006#, c-format 3154#, c-format
3007msgid "Recursive upload failed: %s" 3155msgid "Recursive upload failed: %s"
3008msgstr "Subida recursiva fallida: %s" 3156msgstr "Subida recursiva fallida: %s"
3009 3157
3010#: src/fs/fs_publish.c:1142 3158#: src/fs/fs_publish.c:1137
3011msgid "needs to be an actual file" 3159msgid "needs to be an actual file"
3012msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" 3160msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"
3013 3161
3014#: src/fs/fs_publish.c:1381 3162#: src/fs/fs_publish.c:1376
3015#, fuzzy, c-format 3163#, fuzzy, c-format
3016msgid "Datastore failure: %s" 3164msgid "Datastore failure: %s"
3017msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3165msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3018 3166
3019#: src/fs/fs_publish.c:1472 3167#: src/fs/fs_publish.c:1467
3020#, c-format 3168#, c-format
3021msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3169msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3022msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 3170msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
3023 3171
3024#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3172#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
3025msgid "Could not connect to datastore." 3173msgid "Could not connect to datastore."
3026msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 3174msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
3027 3175
3028#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3176#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
3029msgid "Internal error." 3177msgid "Internal error."
3030msgstr "Error interno." 3178msgstr "Error interno."
3031 3179
3032#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3180#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
3033#, fuzzy, c-format 3181#, fuzzy, c-format
3034msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3182msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3035msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3183msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3036 3184
3037#: src/fs/fs_search.c:966 3185#: src/fs/fs_search.c:974
3038#, c-format 3186#, c-format
3039msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3187msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3040msgstr "" 3188msgstr ""
3041"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo" 3189"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo"
3042 3190
3043#: src/fs/fs_unindex.c:63 3191#: src/fs/fs_unindex.c:58
3044msgid "Failed to find given position in file" 3192msgid "Failed to find given position in file"
3045msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero" 3193msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero"
3046 3194
3047#: src/fs/fs_unindex.c:68 3195#: src/fs/fs_unindex.c:63
3048msgid "Failed to read file" 3196msgid "Failed to read file"
3049msgstr "No se pudo leer el fichero" 3197msgstr "No se pudo leer el fichero"
3050 3198
3051# Miguel: ¿Conectar y conexión? 3199# Miguel: ¿Conectar y conexión?
3052#: src/fs/fs_unindex.c:275 3200#: src/fs/fs_unindex.c:270
3053#, fuzzy 3201#, fuzzy
3054msgid "Error communicating with `fs' service." 3202msgid "Error communicating with `fs' service."
3055msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 3203msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
3056 3204
3057#: src/fs/fs_unindex.c:326 3205#: src/fs/fs_unindex.c:321
3058msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3206msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3059msgstr "" 3207msgstr ""
3060"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado." 3208"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado."
3061 3209
3062#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3210#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3063msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3211msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3064msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios." 3212msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios."
3065 3213
3066#: src/fs/fs_unindex.c:384 3214#: src/fs/fs_unindex.c:379
3067#, c-format 3215#, c-format
3068msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3216msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3069msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" 3217msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"
3070 3218
3071#: src/fs/fs_unindex.c:443 3219#: src/fs/fs_unindex.c:438
3072#, fuzzy, c-format 3220#, fuzzy, c-format
3073msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3221msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3074msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n" 3222msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n"
3075 3223
3076#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3224#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3077msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3225msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3078msgstr "" 3226msgstr ""
3079"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos " 3227"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos "
3080"(datastore)." 3228"(datastore)."
3081 3229
3082#: src/fs/fs_unindex.c:665 3230#: src/fs/fs_unindex.c:660
3083msgid "Failed to open file for unindexing." 3231msgid "Failed to open file for unindexing."
3084msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado." 3232msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado."
3085 3233
3086#: src/fs/fs_unindex.c:704 3234#: src/fs/fs_unindex.c:699
3087msgid "Failed to compute hash of file." 3235msgid "Failed to compute hash of file."
3088msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 3236msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3089 3237
3090# Cadena erronea, corregida en SVN. 3238# Cadena erronea, corregida en SVN.
3091#: src/fs/fs_uri.c:223 3239#: src/fs/fs_uri.c:229
3092#, fuzzy, no-c-format 3240#, fuzzy, no-c-format
3093msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3241msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3094msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 3242msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
3095 3243
3096#: src/fs/fs_uri.c:282 3244#: src/fs/fs_uri.c:288
3097msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3245msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3098msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3246msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3099 3247
3100#: src/fs/fs_uri.c:300 3248#: src/fs/fs_uri.c:306
3101#, fuzzy 3249#, fuzzy
3102msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3250msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3103msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3251msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3104 3252
3105#: src/fs/fs_uri.c:307 3253#: src/fs/fs_uri.c:313
3106#, fuzzy 3254#, fuzzy
3107msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3255msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3108msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3256msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3109 3257
3110#: src/fs/fs_uri.c:377 3258#: src/fs/fs_uri.c:383
3111#, fuzzy 3259#, fuzzy
3112msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3260msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3113msgstr "URI SKS mal formada" 3261msgstr "URI SKS mal formada"
3114 3262
3115#: src/fs/fs_uri.c:418 3263#: src/fs/fs_uri.c:424
3116#, fuzzy 3264#, fuzzy
3117msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3118msgstr "URI CHK mal formada" 3266msgstr "URI CHK mal formada"
3119 3267
3120#: src/fs/fs_uri.c:433 3268#: src/fs/fs_uri.c:439
3121msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3122msgstr "" 3270msgstr ""
3123 3271
3124#: src/fs/fs_uri.c:512 3272#: src/fs/fs_uri.c:518
3125#, fuzzy 3273#, fuzzy
3126msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3274msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3127msgstr "URI SKS mal formada" 3275msgstr "URI SKS mal formada"
3128 3276
3129#: src/fs/fs_uri.c:527 3277#: src/fs/fs_uri.c:533
3130#, fuzzy 3278#, fuzzy
3131msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3279msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3132msgstr "URI SKS mal formada" 3280msgstr "URI SKS mal formada"
3133 3281
3134#: src/fs/fs_uri.c:537 3282#: src/fs/fs_uri.c:543
3135#, fuzzy 3283#, fuzzy
3136msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3284msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3137msgstr "URI SKS mal formada" 3285msgstr "URI SKS mal formada"
3138 3286
3139#: src/fs/fs_uri.c:545 3287#: src/fs/fs_uri.c:551
3140#, fuzzy 3288#, fuzzy
3141msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3289msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3142msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3290msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3143 3291
3144#: src/fs/fs_uri.c:553 3292#: src/fs/fs_uri.c:559
3145#, fuzzy 3293#, fuzzy
3146msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3294msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3147msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3295msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3148 3296
3149#: src/fs/fs_uri.c:559 3297#: src/fs/fs_uri.c:565
3150#, fuzzy 3298#, fuzzy
3151msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3299msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3152msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3300msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3153 3301
3154#: src/fs/fs_uri.c:565 3302#: src/fs/fs_uri.c:571
3155#, fuzzy 3303#, fuzzy
3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3304msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3157msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3305msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3158 3306
3159#: src/fs/fs_uri.c:574 3307#: src/fs/fs_uri.c:580
3160#, fuzzy 3308#, fuzzy
3161msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3309msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3162msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3310msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3163 3311
3164#: src/fs/fs_uri.c:580 3312#: src/fs/fs_uri.c:586
3165#, fuzzy 3313#, fuzzy
3166msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3314msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3167msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3315msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3168 3316
3169#: src/fs/fs_uri.c:586 3317#: src/fs/fs_uri.c:592
3170#, fuzzy 3318#, fuzzy
3171msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3319msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3172msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3320msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3173 3321
3174#: src/fs/fs_uri.c:598 3322#: src/fs/fs_uri.c:604
3175#, fuzzy 3323#, fuzzy
3176msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3324msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3177msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3325msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3178 3326
3179#: src/fs/fs_uri.c:632 3327#: src/fs/fs_uri.c:638
3180#, fuzzy 3328#, fuzzy
3181msgid "invalid argument" 3329msgid "invalid argument"
3182msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 3330msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3183 3331
3184#: src/fs/fs_uri.c:644 3332#: src/fs/fs_uri.c:650
3185msgid "Unrecognized URI type" 3333msgid "Unrecognized URI type"
3186msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3334msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3187 3335
3188#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3336#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3189msgid "No keywords specified!\n" 3337msgid "No keywords specified!\n"
3190msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3338msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3191 3339
3192#: src/fs/fs_uri.c:1081 3340#: src/fs/fs_uri.c:1087
3193msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3341msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3194msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3342msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3195 3343
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3197#, c-format 3345#, c-format
3198msgid "Failed to load state: %s\n" 3346msgid "Failed to load state: %s\n"
3199msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 3347msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
3200 3348
3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3349#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3202#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3350#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3203#, c-format 3351#, c-format
3204msgid "Failed to save state to file %s\n" 3352msgid "Failed to save state to file %s\n"
3205msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n" 3353msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n"
3206 3354
3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3208#, c-format 3356#, c-format
3209msgid "Publication of `%s' done\n" 3357msgid "Publication of `%s' done\n"
3210msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n" 3358msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n"
3211 3359
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3360#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3213#, c-format 3361#, c-format
3214msgid "Publishing `%s'\n" 3362msgid "Publishing `%s'\n"
3215msgstr "Publicando «%s»\n" 3363msgstr "Publicando «%s»\n"
3216 3364
3217#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3365#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3218#, c-format 3366#, c-format
3219msgid "Failed to run `%s'\n" 3367msgid "Failed to run `%s'\n"
3220msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 3368msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
3221 3369
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3370#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3223#, c-format 3371#, c-format
3224msgid "" 3372msgid ""
3225"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3373"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
@@ -3227,78 +3375,78 @@ msgstr ""
3227"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3375"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3228"automática.\n" 3376"automática.\n"
3229 3377
3230#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3378#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3231msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3379msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3232msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3380msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3233 3381
3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3235msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3383msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3236msgstr "" 3384msgstr ""
3237"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3385"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3238 3386
3239#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3387#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3240msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3388msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3241msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3389msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3242 3390
3243#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3244msgid "specify the priority of the content" 3392msgid "specify the priority of the content"
3245msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3393msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3246 3394
3247#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3395#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3248msgid "set the desired replication LEVEL" 3396msgid "set the desired replication LEVEL"
3249msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3397msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3250 3398
3251#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3399#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3252msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3400msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3253msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3401msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3254 3402
3255#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3403#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3256msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3404msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3257msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos." 3405msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos."
3258 3406
3259#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3407#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3260#, c-format 3408#, c-format
3261msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3409msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3262msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n" 3410msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n"
3263 3411
3264#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3412#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3265#, c-format 3413#, c-format
3266msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3414msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3267msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n" 3415msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n"
3268 3416
3269#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3417#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3270#, c-format 3418#, c-format
3271msgid "Directory `%s' contents:\n" 3419msgid "Directory `%s' contents:\n"
3272msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n" 3420msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n"
3273 3421
3274#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3422#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3275msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3423msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3276msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 3424msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
3277 3425
3278#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3426#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3279#, c-format 3427#, c-format
3280msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3428msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3281msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 3429msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
3282 3430
3283#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3431#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3284#, c-format 3432#, c-format
3285msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3433msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3286msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n" 3434msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"
3287 3435
3288#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3436#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3289msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3437msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3290msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet" 3438msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet"
3291 3439
3292#: src/fs/gnunet-download.c:137 3440#: src/fs/gnunet-download.c:134
3293#, c-format 3441#, c-format
3294msgid "Starting download `%s'.\n" 3442msgid "Starting download `%s'.\n"
3295msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 3443msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
3296 3444
3297#: src/fs/gnunet-download.c:147 3445#: src/fs/gnunet-download.c:144
3298msgid "<unknown time>" 3446msgid "<unknown time>"
3299msgstr "<tiempo desconocido>" 3447msgstr "<tiempo desconocido>"
3300 3448
3301#: src/fs/gnunet-download.c:157 3449#: src/fs/gnunet-download.c:153
3302#, c-format 3450#, c-format
3303msgid "" 3451msgid ""
3304"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3452"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3312,69 +3460,69 @@ msgstr ""
3312msgid "Error downloading: %s.\n" 3460msgid "Error downloading: %s.\n"
3313msgstr "Error descargando: %s.\n" 3461msgstr "Error descargando: %s.\n"
3314 3462
3315#: src/fs/gnunet-download.c:194 3463#: src/fs/gnunet-download.c:196
3316#, c-format 3464#, c-format
3317msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3465msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3318msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3466msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3319 3467
3320#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3468#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3321#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3469#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3322#, c-format 3470#, c-format
3323msgid "Unexpected status: %d\n" 3471msgid "Unexpected status: %d\n"
3324msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3472msgstr "Estado inesperado: %d\n"
3325 3473
3326#: src/fs/gnunet-download.c:233 3474#: src/fs/gnunet-download.c:241
3327msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3475msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3328msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 3476msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
3329 3477
3330#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3478#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3331#, c-format 3479#, c-format
3332msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3480msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3333msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3481msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3334 3482
3335#: src/fs/gnunet-download.c:246 3483#: src/fs/gnunet-download.c:259
3336msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3484msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3337msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" 3485msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"
3338 3486
3339#: src/fs/gnunet-download.c:253 3487#: src/fs/gnunet-download.c:268
3340msgid "Target filename must be specified.\n" 3488msgid "Target filename must be specified.\n"
3341msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3489msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3342 3490
3343#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3491#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3344#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3492#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3345#, c-format 3493#, c-format
3346msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3494msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3347msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3495msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3348 3496
3349#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3497#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3350msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3498msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3351msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3499msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3352 3500
3353#: src/fs/gnunet-download.c:311 3501#: src/fs/gnunet-download.c:339
3354msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3502msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3355msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3503msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3356 3504
3357#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3505#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3358msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3506msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3359msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3507msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3360 3508
3361#: src/fs/gnunet-download.c:322 3509#: src/fs/gnunet-download.c:349
3362msgid "write the file to FILENAME" 3510msgid "write the file to FILENAME"
3363msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)" 3511msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"
3364 3512
3365#: src/fs/gnunet-download.c:328 3513#: src/fs/gnunet-download.c:354
3366msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3514msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3367msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido" 3515msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"
3368 3516
3369#: src/fs/gnunet-download.c:334 3517#: src/fs/gnunet-download.c:359
3370msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3518msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3371msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido" 3519msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"
3372 3520
3373#: src/fs/gnunet-download.c:339 3521#: src/fs/gnunet-download.c:363
3374msgid "download a GNUnet directory recursively" 3522msgid "download a GNUnet directory recursively"
3375msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 3523msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
3376 3524
3377#: src/fs/gnunet-download.c:356 3525#: src/fs/gnunet-download.c:381
3378msgid "" 3526msgid ""
3379"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3527"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3380"chk/...)" 3528"chk/...)"
@@ -3382,135 +3530,135 @@ msgstr ""
3382"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3530"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3383"chk/...)" 3531"chk/...)"
3384 3532
3385#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3533#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3386msgid "print a list of all indexed files" 3534msgid "print a list of all indexed files"
3387msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" 3535msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3388 3536
3389#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3537#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3390msgid "Special file-sharing operations" 3538msgid "Special file-sharing operations"
3391msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" 3539msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3392 3540
3393#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3541#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3394msgid "run the experiment with COUNT peers" 3542msgid "run the experiment with COUNT peers"
3395msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3543msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
3396 3544
3397#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3545#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3398msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3546msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3399msgstr "" 3547msgstr ""
3400"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería " 3548"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería "
3401"de pruebas debería usar" 3549"de pruebas debería usar"
3402 3550
3403#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3551#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3404msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3552msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3405msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»" 3553msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»"
3406 3554
3407#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3555#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3408msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3556msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3409msgstr "" 3557msgstr ""
3410"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3558"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3411"de ficheros" 3559"de ficheros"
3412 3560
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3561#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3414#, c-format 3562#, c-format
3415msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3563msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3416msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" 3564msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n"
3417 3565
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3566#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3419#, c-format 3567#, c-format
3420msgid "Error publishing: %s.\n" 3568msgid "Error publishing: %s.\n"
3421msgstr "Error publicando: %s.\n" 3569msgstr "Error publicando: %s.\n"
3422 3570
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3424#, c-format 3572#, c-format
3425msgid "Publishing `%s' done.\n" 3573msgid "Publishing `%s' done.\n"
3426msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" 3574msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n"
3427 3575
3428#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3576#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3429#, c-format 3577#, c-format
3430msgid "URI is `%s'.\n" 3578msgid "URI is `%s'.\n"
3431msgstr "La URI es «%s».\n" 3579msgstr "La URI es «%s».\n"
3432 3580
3433#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3581#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3434#, fuzzy, c-format 3582#, fuzzy, c-format
3435msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3583msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3436msgstr "La URI es «%s».\n" 3584msgstr "La URI es «%s».\n"
3437 3585
3438#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3586#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3439#, fuzzy 3587#, fuzzy
3440msgid "Starting cleanup after abort\n" 3588msgid "Starting cleanup after abort\n"
3441msgstr "Limpieza completada\n" 3589msgstr "Limpieza completada\n"
3442 3590
3443#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3444#, fuzzy 3592#, fuzzy
3445msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3593msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3446msgstr "Limpieza completada\n" 3594msgstr "Limpieza completada\n"
3447 3595
3448#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3596#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3449#, fuzzy 3597#, fuzzy
3450msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3598msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3451msgstr "Limpieza completada\n" 3599msgstr "Limpieza completada\n"
3452 3600
3453#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3454#, c-format 3602#, c-format
3455msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3603msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3456msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" 3604msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"
3457 3605
3458#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3606#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3459#, c-format 3607#, c-format
3460msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3608msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3461msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" 3609msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"
3462 3610
3463#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3464msgid "Could not publish\n" 3612msgid "Could not publish\n"
3465msgstr "No se pudo publicar\n" 3613msgstr "No se pudo publicar\n"
3466 3614
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3468msgid "Could not start publishing.\n" 3616msgid "Could not start publishing.\n"
3469msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3617msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
3470 3618
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3619#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3472#, c-format 3620#, c-format
3473msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3621msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3474msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 3622msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
3475 3623
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3624#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3477#, c-format 3625#, c-format
3478msgid "Scanning file `%s'.\n" 3626msgid "Scanning file `%s'.\n"
3479msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" 3627msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"
3480 3628
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3482#, c-format 3630#, c-format
3483msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3631msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3484msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" 3632msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"
3485 3633
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3487msgid "Preprocessing complete.\n" 3635msgid "Preprocessing complete.\n"
3488msgstr "Preprocesado completo.\n" 3636msgstr "Preprocesado completo.\n"
3489 3637
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3638#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3491#, c-format 3639#, c-format
3492msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3640msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3493msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" 3641msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"
3494 3642
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3643#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3496msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3644msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3497msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" 3645msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"
3498 3646
3499#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3500msgid "Internal error scanning directory.\n" 3648msgid "Internal error scanning directory.\n"
3501msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 3649msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
3502 3650
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3504#, fuzzy, c-format 3652#, fuzzy, c-format
3505msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3653msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3506msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" 3654msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"
3507 3655
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3656#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3509#, c-format 3657#, c-format
3510msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3658msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3511msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" 3659msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"
3512 3660
3513#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3661#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3514msgid "" 3662msgid ""
3515"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3663"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3516"installed?\n" 3664"installed?\n"
@@ -3518,33 +3666,33 @@ msgstr ""
3518"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " 3666"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está "
3519"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" 3667"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"
3520 3668
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3669#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3522#, c-format 3670#, c-format
3523msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3671msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3524msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" 3672msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"
3525 3673
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3527#, c-format 3675#, c-format
3528msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3676msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3529msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" 3677msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3530 3678
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3679#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3532#, c-format 3680#, c-format
3533msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3681msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3534msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3682msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3535 3683
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3684#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3537#, c-format 3685#, c-format
3538msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3686msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3539msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3687msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3540 3688
3541#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3689#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3542#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3690#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3543#, c-format 3691#, c-format
3544msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3692msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3545msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3693msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3546 3694
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3695#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3548msgid "" 3696msgid ""
3549"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3697"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3550"upload" 3698"upload"
@@ -3552,7 +3700,7 @@ msgstr ""
3552"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3700"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3553"pero sin realizar la subida" 3701"pero sin realizar la subida"
3554 3702
3555#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3703#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3556msgid "" 3704msgid ""
3557"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3705"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3558"can be specified multiple times)" 3706"can be specified multiple times)"
@@ -3560,11 +3708,11 @@ msgstr ""
3560"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3708"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3561"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3709"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3562 3710
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3711#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3564msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3712msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3565msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3713msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3566 3714
3567#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3715#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3568msgid "" 3716msgid ""
3569"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3717"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3570"in GNUnet database)" 3718"in GNUnet database)"
@@ -3572,7 +3720,7 @@ msgstr ""
3572"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3720"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3573"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3721"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3574 3722
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3723#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3576msgid "" 3724msgid ""
3577"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3725"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3578"namespace insertions only)" 3726"namespace insertions only)"
@@ -3580,13 +3728,13 @@ msgstr ""
3580"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3728"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3581"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3729"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3582 3730
3583#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3731#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3584msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3732msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3585msgstr "" 3733msgstr ""
3586"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3734"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3587"espacio)" 3735"espacio)"
3588 3736
3589#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3737#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3590msgid "" 3738msgid ""
3591"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3739"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3592"compute URIs)" 3740"compute URIs)"
@@ -3594,14 +3742,14 @@ msgstr ""
3594"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3742"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3595"calcular URI)" 3743"calcular URI)"
3596 3744
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3745#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3598msgid "" 3746msgid ""
3599"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3747"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3600msgstr "" 3748msgstr ""
3601"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 3749"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
3602"espacio únicamente)" 3750"espacio únicamente)"
3603 3751
3604#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3752#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3605msgid "" 3753msgid ""
3606"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3754"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3607"to the file with the respective URI)" 3755"to the file with the respective URI)"
@@ -3609,237 +3757,237 @@ msgstr ""
3609"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " 3757"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
3610"claves con el fichero con la URI respectiva)" 3758"claves con el fichero con la URI respectiva)"
3611 3759
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3760#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3613msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3761msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3614msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3762msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3615 3763
3616#: src/fs/gnunet-search.c:127 3764#: src/fs/gnunet-search.c:122
3617#, c-format 3765#, c-format
3618msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3766msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3619msgstr "" 3767msgstr ""
3620"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3768"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3621"de «%s»\n" 3769"de «%s»\n"
3622 3770
3623#: src/fs/gnunet-search.c:204 3771#: src/fs/gnunet-search.c:199
3624#, c-format 3772#, c-format
3625msgid "Error searching: %s.\n" 3773msgid "Error searching: %s.\n"
3626msgstr "Error buscando: %s.\n" 3774msgstr "Error buscando: %s.\n"
3627 3775
3628#: src/fs/gnunet-search.c:260 3776#: src/fs/gnunet-search.c:255
3629msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3777msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3630msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3778msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3631 3779
3632#: src/fs/gnunet-search.c:284 3780#: src/fs/gnunet-search.c:279
3633msgid "Could not start searching.\n" 3781msgid "Could not start searching.\n"
3634msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3782msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3635 3783
3636#: src/fs/gnunet-search.c:325 3784#: src/fs/gnunet-search.c:320
3637msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3785msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3638msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3786msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3639 3787
3640#: src/fs/gnunet-search.c:331 3788#: src/fs/gnunet-search.c:326
3641msgid "automatically terminate search after DELAY" 3789msgid "automatically terminate search after DELAY"
3642msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3790msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3643 3791
3644#: src/fs/gnunet-search.c:340 3792#: src/fs/gnunet-search.c:335
3645msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3793msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3646msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3794msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3647 3795
3648#: src/fs/gnunet-search.c:353 3796#: src/fs/gnunet-search.c:348
3649msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3797msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3650msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3798msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3651 3799
3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3800#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3653msgid "# client searches active" 3801msgid "# client searches active"
3654msgstr "# búsquedas de clientes activas" 3802msgstr "# búsquedas de clientes activas"
3655 3803
3656#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3804#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3657msgid "# replies received for local clients" 3805msgid "# replies received for local clients"
3658msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" 3806msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"
3659 3807
3660#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3808#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3661msgid "# running average P2P latency (ms)" 3809msgid "# running average P2P latency (ms)"
3662msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" 3810msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)"
3663 3811
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3812#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3665msgid "# Loopback routes suppressed" 3813msgid "# Loopback routes suppressed"
3666msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 3814msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
3667 3815
3668#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3816#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3669msgid "# client searches received" 3817msgid "# client searches received"
3670msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 3818msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
3671 3819
3672#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3820#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3673msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3821msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3674msgstr "" 3822msgstr ""
3675"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" 3823"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)"
3676 3824
3677#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3825#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3678#, fuzzy, c-format 3826#, fuzzy, c-format
3679msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3827msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3680msgstr "" 3828msgstr ""
3681"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3829"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3682 3830
3683#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3831#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3684#, fuzzy 3832#, fuzzy
3685msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3833msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3686msgstr "" 3834msgstr ""
3687"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3835"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3688"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3836"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3689 3837
3690#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3838#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3691#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3839#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3692#, c-format 3840#, c-format
3693msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3841msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3694msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3842msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3695 3843
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3697#, fuzzy 3845#, fuzzy
3698msgid "# replies received via cadet" 3846msgid "# replies received via cadet"
3699msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" 3847msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»"
3700 3848
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3849#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3702#, fuzzy 3850#, fuzzy
3703msgid "# replies received via cadet dropped" 3851msgid "# replies received via cadet dropped"
3704msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" 3852msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»"
3705 3853
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3707#, fuzzy 3855#, fuzzy
3708msgid "# queries received via CADET not answered" 3856msgid "# queries received via CADET not answered"
3709msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3857msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3710 3858
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3859#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3712#, fuzzy 3860#, fuzzy
3713msgid "# Blocks transferred via cadet" 3861msgid "# Blocks transferred via cadet"
3714msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" 3862msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"
3715 3863
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3717#, fuzzy 3865#, fuzzy
3718msgid "# queries received via cadet" 3866msgid "# queries received via cadet"
3719msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3867msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3720 3868
3721#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3722#, fuzzy 3870#, fuzzy
3723msgid "# cadet client connections rejected" 3871msgid "# cadet client connections rejected"
3724msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" 3872msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3725 3873
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3728#, fuzzy 3876#, fuzzy
3729msgid "# cadet connections active" 3877msgid "# cadet connections active"
3730msgstr "# conexiones «stream» activas" 3878msgstr "# conexiones «stream» activas"
3731 3879
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3733msgid "# migration stop messages received" 3881msgid "# migration stop messages received"
3734msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 3882msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3735 3883
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3737#, c-format 3885#, c-format
3738msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3886msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3739msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3887msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3740 3888
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3742msgid "# P2P searches active" 3890msgid "# P2P searches active"
3743msgstr "# busquedas P2P activas" 3891msgstr "# busquedas P2P activas"
3744 3892
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3746msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3894msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3747msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3895msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3748 3896
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3750msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3898msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3751msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" 3899msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"
3752 3900
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3754msgid "# replies received for other peers" 3902msgid "# replies received for other peers"
3755msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 3903msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
3756 3904
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3758msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3906msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3759msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" 3907msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"
3760 3908
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3762msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3910msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3763msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" 3911msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"
3764 3912
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3766msgid "# requests done for free (low load)" 3914msgid "# requests done for free (low load)"
3767msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3915msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3768 3916
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3770msgid "# request dropped, priority insufficient" 3918msgid "# request dropped, priority insufficient"
3771msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3919msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3772 3920
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3774msgid "# requests done for a price (normal load)" 3922msgid "# requests done for a price (normal load)"
3775msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3923msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3776 3924
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3778msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3926msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3779msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3927msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3780 3928
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3929#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3782msgid "# GET requests received (from other peers)" 3930msgid "# GET requests received (from other peers)"
3783msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3931msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3784 3932
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3933#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3786msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3934msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3787msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3935msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3788 3936
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3790#, fuzzy 3938#, fuzzy
3791msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3939msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3792msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 3940msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
3793 3941
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3795msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3943msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3796msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3944msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3797 3945
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3799msgid "# P2P query messages received and processed" 3947msgid "# P2P query messages received and processed"
3800msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3948msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3801 3949
3802#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3950#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3803msgid "# migration stop messages sent" 3951msgid "# migration stop messages sent"
3804msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3952msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3805 3953
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3807#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3955#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3808#, c-format 3956#, c-format
3809msgid "Could not open `%s'.\n" 3957msgid "Could not open `%s'.\n"
3810msgstr "No se pudo abrir «%s».\n" 3958msgstr "No se pudo abrir «%s».\n"
3811 3959
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3813#, c-format 3961#, c-format
3814msgid "Error writing `%s'.\n" 3962msgid "Error writing `%s'.\n"
3815msgstr "Error escribiendo «%s».\n" 3963msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3816 3964
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3818#, c-format 3966#, c-format
3819msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3967msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3820msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3968msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3821 3969
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3823msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3971msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3824msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3972msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3825 3973
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3827#, c-format 3975#, c-format
3828msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3976msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3829msgstr "" 3977msgstr ""
3830"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3978"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3831"%s\n" 3979"%s\n"
3832 3980
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3834msgid "not indexed" 3982msgid "not indexed"
3835msgstr "no indexado" 3983msgstr "no indexado"
3836 3984
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3838#, c-format 3986#, c-format
3839msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3987msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3840msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3988msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3841 3989
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3843#, c-format 3991#, c-format
3844msgid "" 3992msgid ""
3845"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3993"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3848,725 +3996,668 @@ msgstr ""
3848"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como " 3996"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como "
3849"«%s». Se permite de todos modos.\n" 3997"«%s». Se permite de todos modos.\n"
3850 3998
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3999#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3852msgid "# average retransmission delay (ms)" 4000msgid "# average retransmission delay (ms)"
3853msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)" 4001msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)"
3854 4002
3855# ??? 4003# ???
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 4004#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3857#, fuzzy 4005#, fuzzy
3858msgid "# delay heap timeout (ms)" 4006msgid "# delay heap timeout (ms)"
3859msgstr "# plazo del retraso del montículo" 4007msgstr "# plazo del retraso del montículo"
3860 4008
3861#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3862msgid "# query plans executed" 4010msgid "# query plans executed"
3863msgstr "# planes de búsqueda ejecutados" 4011msgstr "# planes de búsqueda ejecutados"
3864 4012
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3866msgid "# query messages sent to other peers" 4014msgid "# query messages sent to other peers"
3867msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares" 4015msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares"
3868 4016
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3870msgid "# requests merged" 4018msgid "# requests merged"
3871msgstr "# peticiones unidas" 4019msgstr "# peticiones unidas"
3872 4020
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3874msgid "# requests refreshed" 4022msgid "# requests refreshed"
3875msgstr "# peticiones refrescadas" 4023msgstr "# peticiones refrescadas"
3876 4024
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3879msgid "# query plan entries" 4027msgid "# query plan entries"
3880msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 4028msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
3881 4029
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3883msgid "# Pending requests created" 4031msgid "# Pending requests created"
3884msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 4032msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
3885 4033
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3887msgid "# Pending requests active" 4035msgid "# Pending requests active"
3888msgstr "# Peticiones pendientes activas" 4036msgstr "# Peticiones pendientes activas"
3889 4037
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3891msgid "# replies received and matched" 4039msgid "# replies received and matched"
3892msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 4040msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
3893 4041
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3895msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 4043msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3896msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)" 4044msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
3897 4045
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 4046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3899msgid "# irrelevant replies discarded" 4047msgid "# irrelevant replies discarded"
3900msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 4048msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
3901 4049
3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 4050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3903#, c-format 4051#, c-format
3904msgid "Unsupported block type %u\n" 4052msgid "Unsupported block type %u\n"
3905msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4053msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
3906 4054
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 4055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3908msgid "# results found locally" 4056msgid "# results found locally"
3909msgstr "# resultados hallados localmente" 4057msgstr "# resultados hallados localmente"
3910 4058
3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 4059#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3912msgid "# Datastore `PUT' failures" 4060msgid "# Datastore `PUT' failures"
3913msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 4061msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3914 4062
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 4063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3916msgid "# storage requests dropped due to high load" 4064msgid "# storage requests dropped due to high load"
3917msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 4065msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
3918 4066
3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 4067#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3920msgid "# Replies received from DHT" 4068msgid "# Replies received from DHT"
3921msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 4069msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3922 4070
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 4071#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3924#, fuzzy 4072#, fuzzy
3925msgid "# Replies received from CADET" 4073msgid "# Replies received from CADET"
3926msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 4074msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3927 4075
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3929#, c-format 4077#, c-format
3930msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4078msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3931msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 4079msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
3932 4080
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3934#, c-format 4082#, c-format
3935msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4083msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3936msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 4084msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
3937 4085
3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 4086#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3939msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4087msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3940msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 4088msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
3941 4089
3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 4090#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3943msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4091msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3944msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 4092msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
3945 4093
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 4094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3947msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4095msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3948msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 4096msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
3949 4097
3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3951msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4099msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3952msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 4100msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
3953 4101
3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4102#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3955msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4103msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3956msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 4104msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
3957 4105
3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4106#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3959msgid "# on-demand blocks matched requests" 4107msgid "# on-demand blocks matched requests"
3960msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 4108msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
3961 4109
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4110#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3963msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4111msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3964msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 4112msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
3965 4113
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4114#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3967msgid "# on-demand lookups failed" 4115msgid "# on-demand lookups failed"
3968msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 4116msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
3969 4117
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4118#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3971msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4119msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3972msgstr "" 4120msgstr ""
3973"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 4121"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
3974 4122
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4123#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3976msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4124msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3977msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 4125msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
3978 4126
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4127#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3980msgid "# Datastore lookups initiated" 4128msgid "# Datastore lookups initiated"
3981msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 4129msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
3982 4130
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4131#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3984msgid "# GAP PUT messages received" 4132msgid "# GAP PUT messages received"
3985msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 4133msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
3986 4134
3987#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4135#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3988msgid "time required, content pushing disabled" 4136msgid "time required, content pushing disabled"
3989msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 4137msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
3990 4138
3991#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4139#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3992#, c-format 4140#, c-format
3993msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4141msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3994msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n" 4142msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n"
3995 4143
3996#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4144#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3997#, c-format 4145#, c-format
3998msgid "Error unindexing: %s.\n" 4146msgid "Error unindexing: %s.\n"
3999msgstr "Error desindexando: %s.\n" 4147msgstr "Error desindexando: %s.\n"
4000 4148
4001#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4149#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
4002msgid "Unindexing done.\n" 4150msgid "Unindexing done.\n"
4003msgstr "Desindexado finalizado.\n" 4151msgstr "Desindexado finalizado.\n"
4004 4152
4005#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4153#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
4006#, c-format 4154#, c-format
4007msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4155msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4008msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 4156msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
4009 4157
4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4158#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4011msgid "Could not start unindex operation.\n" 4159msgid "Could not start unindex operation.\n"
4012msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 4160msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
4013 4161
4014#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4162#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
4015msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4163msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4016msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 4164msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4017 4165
4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4166#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4167msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4168msgstr ""
4169
4170#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
4019#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4020msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4172msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4021msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4173msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4022 4174
4023#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4175#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4024#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4025msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4177msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4026msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4178msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4027 4179
4028#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4180#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4029#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4030msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4182msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4031msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4183msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4032 4184
4033#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4185#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4034#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4035msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4187msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4036msgstr "" 4188msgstr ""
4037"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4189"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4038 4190
4039#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4191#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
4040msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4192msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4041msgstr "" 4193msgstr ""
4042 4194
4043#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4195#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4044msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4196msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4045msgstr "" 4197msgstr ""
4046 4198
4047#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4199#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4048msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4200msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4049msgstr "" 4201msgstr ""
4050"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 4202"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
4051 4203
4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4053#, c-format 4205#, c-format
4054msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4206msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4055msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 4207msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
4056 4208
4057#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4058#, c-format 4210#, c-format
4059msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4211msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4060msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 4212msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4061 4213
4062#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4214#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4063#, c-format 4215#, c-format
4064msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4216msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4065msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4217msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4066 4218
4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4219#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4068msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4069msgstr ""
4070
4071#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4072#, fuzzy 4220#, fuzzy
4073msgid "No DNS server specified!\n" 4221msgid "No DNS server specified!\n"
4074msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4222msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4075 4223
4076#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4224#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4077#, fuzzy
4078msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4079msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4080
4081#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4082msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4225msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4083msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4226msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4084 4227
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4228#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4086msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4087msgstr ""
4088"Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu"
4089
4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4091msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4092msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"
4093
4094#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4095#, fuzzy 4229#, fuzzy
4096msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4230msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4097msgstr "" 4231msgstr ""
4098"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4232"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4099"53" 4233"53"
4100 4234
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4235#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4102msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4103msgstr ""
4104
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4236msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4237msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4108 4238
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4239#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4110#, c-format 4240msgid "how long to wait between queries"
4111msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4115#, c-format
4116msgid "Please specify name to lookup!\n"
4117msgstr "" 4241msgstr ""
4118 4242
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4243#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4120#, c-format 4244#, fuzzy
4121msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4245msgid "how long to wait for an answer"
4122msgstr "" 4246msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4123 4247
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4248#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4125#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4249msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4126#, c-format
4127msgid ""
4128"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4129"gns-import.sh?\n"
4130msgstr "" 4250msgstr ""
4131 4251
4132#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 4252#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4133#, c-format
4134msgid "Failed to connect to GNS\n"
4135msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4136
4137#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4138#, c-format 4253#, c-format
4139msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4254msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4140msgstr "" 4255msgstr ""
4141 4256
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4257#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4143msgid "Lookup a record for the given name" 4258msgid "Lookup a record for the given name"
4144msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 4259msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4145 4260
4146#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4261#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4147msgid "Specify the type of the record to lookup" 4262msgid "Specify the type of the record to lookup"
4148msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4263msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4149 4264
4150#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4265#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4151#, fuzzy
4152msgid "Specify timeout for the lookup"
4153msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4154
4155#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4156msgid "No unneeded output" 4266msgid "No unneeded output"
4157msgstr "Sin salida innecesaria" 4267msgstr "Sin salida innecesaria"
4158 4268
4159#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4269#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4160#, fuzzy
4161msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4162msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4163
4164#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4165#, fuzzy
4166msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4167msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4168
4169#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4170#, fuzzy 4270#, fuzzy
4171msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4271msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4172msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4272msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4173 4273
4174#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4274#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4175msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4275msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4176msgstr "" 4276msgstr ""
4177 4277
4178#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4278#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4279msgid ""
4280"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4281"gns-import.sh?\n"
4282msgstr ""
4283
4284#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4179#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4180msgid "Failed to connect to identity service\n" 4286msgid "Failed to connect to identity service\n"
4181msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4287msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4182 4288
4183#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4289#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4184msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4290msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4185msgstr "" 4291msgstr ""
4186 4292
4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4188#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4193#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4196#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4302#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4197#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4303#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4198#, c-format 4304#, c-format
4199msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4305msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4200msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4306msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4201 4307
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4203#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4310msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4205msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4206 4312
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4208#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4315msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4210msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4316msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4211 4317
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4213#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4214msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4320msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4215msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4321msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4216 4322
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4218#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4219msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4325msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4220msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4326msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4221 4327
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4223#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4224msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4330msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4225msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4331msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4226 4332
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4228#, c-format 4334#, c-format
4229msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4335msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4230msgstr "" 4336msgstr ""
4231 4337
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4233#, c-format 4339#, c-format
4234msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4340msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4235msgstr "" 4341msgstr ""
4236 4342
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4238#, c-format 4344#, c-format
4239msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4345msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4240msgstr "" 4346msgstr ""
4241 4347
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4243#, fuzzy, c-format 4349#, fuzzy, c-format
4244msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4350msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4245msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4351msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4246 4352
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4353#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4248#, c-format 4354#, c-format
4249msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4355msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4250msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4356msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4251 4357
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4253#, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4254msgid "Unable to import certificate %s\n" 4360msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4255msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4361msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4256 4362
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4258#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4259msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4365msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4260msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4366msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4261 4367
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4263#, fuzzy 4369#, fuzzy
4264msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4370msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4265msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4371msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4266 4372
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4373#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4268#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4269msgid "Unsupported socks version %d\n" 4375msgid "Unsupported socks version %d\n"
4270msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4376msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4271 4377
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4378#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4273#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unsupported socks command %d\n" 4380msgid "Unsupported socks command %d\n"
4275msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4381msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4276 4382
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4278msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4279msgstr ""
4280
4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4282#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4385msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4284msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4386msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4285 4387
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4388#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4287#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4288msgid "No ego configured for `%s`\n" 4390msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4289msgstr ""
4290"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
4291
4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4293#, fuzzy, c-format
4294msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4295msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4391msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4296 4392
4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4298msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4394msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4299msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4395msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4300 4396
4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4302msgid "pem file to use as CA" 4398msgid "pem file to use as CA"
4303msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4399msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4304 4400
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4401#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4306msgid "GNUnet GNS proxy" 4402msgid "GNUnet GNS proxy"
4307msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4403msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4308 4404
4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4405#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4406#, fuzzy
4407msgid "Properly base32-encoded public key required"
4408msgstr "Tipo requerido\n"
4409
4410#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4310#, fuzzy 4411#, fuzzy
4311msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4412msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4312msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4413msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4313 4414
4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4415#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4315#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4416#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4417#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4316msgid "Could not connect to DHT!\n" 4418msgid "Could not connect to DHT!\n"
4317msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4419msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4318 4420
4319#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4421#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4320#, fuzzy 4422#, fuzzy
4321msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4423msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4322msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4424msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4323 4425
4324#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4426#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4325#, fuzzy 4427#, fuzzy
4326msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4428msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4327msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4429msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4328 4430
4329#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4431#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4330#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4331msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4433msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4332msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4434msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4333 4435
4334#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4436#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4335#, c-format 4437#, c-format
4336msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4438msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4337msgstr "" 4439msgstr ""
4338 4440
4339#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4441#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4340#, fuzzy 4442#, fuzzy
4341msgid "Failed to parse DNS response\n" 4443msgid "Failed to parse DNS response\n"
4342msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4444msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4343 4445
4344#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4446#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4345#, c-format 4447#, c-format
4346msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4448msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4347msgstr "" 4449msgstr ""
4348 4450
4349#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4451#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4350#, c-format 4452#, c-format
4351msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4453msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4352msgstr "" 4454msgstr ""
4353 4455
4354#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4456#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4457msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4458msgstr ""
4459
4460#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4355msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4461msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4356msgstr "" 4462msgstr ""
4357 4463
4358#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4464#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4359#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy, c-format
4360msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4466msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4361msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4467msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4362 4468
4363#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4469#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4364#, c-format 4470#, c-format
4365msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4471msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4366msgstr "" 4472msgstr ""
4367 4473
4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4474#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4369#, c-format
4370msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4371msgstr ""
4372
4373#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4374#, c-format 4475#, c-format
4375msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4476msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4376msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 4477msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
4377 4478
4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4479#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4379#, fuzzy, c-format 4480#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4481msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4381msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4482msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4382 4483
4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4484#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4384#, fuzzy, c-format 4485#, fuzzy, c-format
4385msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4486msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4386msgstr "" 4487msgstr ""
4387"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4488"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4388"de «%s»\n" 4489"de «%s»\n"
4389 4490
4390#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4491#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4391#, c-format 4492#, c-format
4392msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4493msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4393msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4494msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4394 4495
4395#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4496#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4396#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4397msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4498msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4398msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4499msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4399 4500
4400#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4501#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4401#, fuzzy, c-format
4402msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4403msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4404
4405#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4406msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4502msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4407msgstr "" 4503msgstr ""
4408 4504
4409#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4505#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4410#, fuzzy
4411msgid "GNS REST API initialized\n"
4412msgstr "Conexión fallida\n"
4413
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4415#, c-format 4506#, c-format
4416msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4507msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4417msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" 4508msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"
4418 4509
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4510#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4420#, fuzzy, c-format 4511#, fuzzy, c-format
4421msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4512msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4422msgstr "" 4513msgstr ""
4423"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4514"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4424"de «%s»\n" 4515"de «%s»\n"
4425 4516
4426#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4517#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4427#, fuzzy, c-format 4518#, fuzzy, c-format
4428msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4519msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4429msgstr "" 4520msgstr ""
4430"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4521"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4431"de «%s»\n" 4522"de «%s»\n"
4432 4523
4433#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4524#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4434#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4435msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4526msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4436msgstr "" 4527msgstr ""
4437"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4528"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4438"de «%s»\n" 4529"de «%s»\n"
4439 4530
4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4531#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4441#, c-format 4532#, c-format
4442msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4533msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4443msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4534msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4444 4535
4445#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4536#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4446#, fuzzy, c-format 4537#, fuzzy, c-format
4447msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4538msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4448msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4539msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4449 4540
4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4541#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4451#, fuzzy, c-format 4542#, fuzzy, c-format
4452msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4543msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4453msgstr "" 4544msgstr ""
4454"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4545"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4455"de «%s»\n" 4546"de «%s»\n"
4456 4547
4457#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4548#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4458#, c-format 4549#, c-format
4459msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4550msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4460msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4551msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4461 4552
4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4553#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4463#, fuzzy, c-format 4554#, fuzzy, c-format
4464msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4555msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4465msgstr "" 4556msgstr ""
4466"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4557"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4467"de «%s»\n" 4558"de «%s»\n"
4468 4559
4469#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4560#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4470#, fuzzy, c-format 4561#, fuzzy, c-format
4471msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4562msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4472msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4563msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4473 4564
4474#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4475#, fuzzy, c-format 4566#, fuzzy, c-format
4476msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4567msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4477msgstr "" 4568msgstr ""
4478"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4569"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4479"de «%s»\n" 4570"de «%s»\n"
4480 4571
4481#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4572#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4482#, c-format 4573#, c-format
4483msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4574msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4484msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" 4575msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"
4485 4576
4486#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4577#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4487#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4578#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4488#, c-format 4579#, c-format
4489msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4580msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4490msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4581msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4491 4582
4492#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4583#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4493msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4584msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4494msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n" 4585msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n"
4495 4586
4496#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4587#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4497#, c-format 4588#, c-format
4498msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4589msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4499msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" 4590msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n"
4500 4591
4501#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4592#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4502#, c-format 4593#, c-format
4503msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4594msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4504msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" 4595msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n"
4505 4596
4506#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4597#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4507#, c-format 4598#, c-format
4508msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4599msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4509msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" 4600msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n"
4510 4601
4511#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4602#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4512#, c-format 4603#, c-format
4513msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4604msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4514msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 4605msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
4515 4606
4516#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4607#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4517#, c-format 4608#, c-format
4518msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4609msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4519msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" 4610msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n"
4520 4611
4521#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4612#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4522#, c-format 4613#, c-format
4523msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4614msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4524msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" 4615msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4525 4616
4526#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4617#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4527#, c-format 4618#, c-format
4528msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4619msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4529msgstr "" 4620msgstr ""
4530 4621
4531#: src/hello/hello.c:1110 4622#: src/hello/hello.c:1105
4532msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4623msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4533msgstr "" 4624msgstr ""
4534"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4625"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4535"expiración\n" 4626"expiración\n"
4536 4627
4537#: src/hello/hello.c:1119 4628#: src/hello/hello.c:1114
4538msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4629msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4539msgstr "" 4630msgstr ""
4540"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4631"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4541"válido\n" 4632"válido\n"
4542 4633
4543#: src/hello/hello.c:1129 4634#: src/hello/hello.c:1124
4544msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4635msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4545msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4636msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4546 4637
4547#: src/hello/hello.c:1140 4638#: src/hello/hello.c:1135
4548msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4639msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4549msgstr "" 4640msgstr ""
4550"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4641"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4551"transporte\n" 4642"transporte\n"
4552 4643
4553#: src/hello/hello.c:1158 4644#: src/hello/hello.c:1153
4554#, fuzzy, c-format 4645#, fuzzy, c-format
4555msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4646msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4556msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4647msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4557 4648
4558#: src/hello/hello.c:1166 4649#: src/hello/hello.c:1161
4559#, c-format 4650#, c-format
4560msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4651msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4561msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4652msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4562 4653
4563#: src/hello/hello.c:1181 4654#: src/hello/hello.c:1176
4564#, c-format 4655#, c-format
4565msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4656msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4566msgstr "" 4657msgstr ""
4567"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" 4658"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"
4568 4659
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4570msgid "" 4661msgid ""
4571"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4662"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4572"reason to run!\n" 4663"reason to run!\n"
@@ -4574,11 +4665,11 @@ msgstr ""
4574"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " 4665"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
4575"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" 4666"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"
4576 4667
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4578msgid "advertise our hostlist to other peers" 4669msgid "advertise our hostlist to other peers"
4579msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" 4670msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"
4580 4671
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4582msgid "" 4673msgid ""
4583"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4674"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4584"option)" 4675"option)"
@@ -4586,49 +4677,49 @@ msgstr ""
4586"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " 4677"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
4587"que siempre se use esta opción)" 4678"que siempre se use esta opción)"
4588 4679
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4590msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4681msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4591msgstr "" 4682msgstr ""
4592"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" 4683"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"
4593 4684
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4595msgid "provide a hostlist server" 4686msgid "provide a hostlist server"
4596msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" 4687msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4597 4688
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4599msgid "GNUnet hostlist server and client" 4690msgid "GNUnet hostlist server and client"
4600msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4691msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4601 4692
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4603msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4694msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4604msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 4695msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
4605 4696
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4608msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4699msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4609msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4700msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4610 4701
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4613#, c-format 4704#, c-format
4614msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4705msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4615msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 4706msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
4616 4707
4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4618msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4709msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4619msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4710msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4620 4711
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4623msgid "# advertised hostlist URIs" 4714msgid "# advertised hostlist URIs"
4624msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4715msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4625 4716
4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4627#, c-format 4718#, c-format
4628msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4719msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4629msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 4720msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
4630 4721
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4632#, c-format 4723#, c-format
4633msgid "" 4724msgid ""
4634"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4725"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -4637,120 +4728,120 @@ msgstr ""
4637"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4728"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4638"anunciada es descartada.\n" 4729"anunciada es descartada.\n"
4639 4730
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4641#, c-format 4732#, c-format
4642msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4733msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4643msgstr "" 4734msgstr ""
4644"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4735"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4645 4736
4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4647#, c-format 4738#, c-format
4648msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4739msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4649msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4740msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4650 4741
4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4652#, c-format 4743#, c-format
4653msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4744msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4654msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4745msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4655 4746
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4657#, c-format 4748#, c-format
4658msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4749msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4659msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4750msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4660 4751
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4662#, c-format 4753#, c-format
4663msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4754msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4664msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4755msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4665 4756
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4667#, c-format 4758#, c-format
4668msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4759msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4669msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4760msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4670 4761
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4672msgid "# hostlist downloads initiated" 4763msgid "# hostlist downloads initiated"
4673msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4764msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4674 4765
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4677msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4768msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4678msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4769msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4679 4770
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4681#, c-format 4772#, c-format
4682msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4773msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4683msgstr "" 4774msgstr ""
4684"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4775"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4685 4776
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4688msgid "# active connections" 4779msgid "# active connections"
4689msgstr "# conexiones activas" 4780msgstr "# conexiones activas"
4690 4781
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4692#, c-format 4783#, c-format
4693msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4784msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4694msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4785msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4695 4786
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4697#, c-format 4788#, c-format
4698msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4789msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4699msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4790msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4700 4791
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4702#, c-format 4793#, c-format
4703msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4794msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4704msgstr "" 4795msgstr ""
4705"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4796"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4706"máquinas: %s\n" 4797"máquinas: %s\n"
4707 4798
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4709#, c-format 4800#, c-format
4710msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4801msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4711msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4802msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4712 4803
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4714msgid "# hostlist URIs read from file" 4805msgid "# hostlist URIs read from file"
4715msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4806msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4716 4807
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4718#, c-format 4809#, c-format
4719msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4810msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4720msgstr "" 4811msgstr ""
4721"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4812"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4722"de máquinas: %s\n" 4813"de máquinas: %s\n"
4723 4814
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4725#, c-format 4816#, c-format
4726msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4817msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4727msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4818msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4728 4819
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4731#, c-format 4822#, c-format
4732msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4823msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4733msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4824msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4734 4825
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4736msgid "# hostlist URIs written to file" 4827msgid "# hostlist URIs written to file"
4737msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4828msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4738 4829
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4740#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4831#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4741#, c-format 4832#, c-format
4742msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4833msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4743msgstr "" 4834msgstr ""
4744 4835
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4746msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4837msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4747msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4838msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4748 4839
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4750msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4841msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4751msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4842msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4752 4843
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4754#, c-format 4845#, c-format
4755msgid "" 4846msgid ""
4756"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4847"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4758,18 +4849,18 @@ msgstr ""
4758"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 4849"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
4759"habilitado en este par\n" 4850"habilitado en este par\n"
4760 4851
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4762msgid "bytes in hostlist" 4853msgid "bytes in hostlist"
4763msgstr "bytes en la lista de máquinas" 4854msgstr "bytes en la lista de máquinas"
4764 4855
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4766msgid "expired addresses encountered" 4857msgid "expired addresses encountered"
4767msgstr "direcciones expiradas encontradas" 4858msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4768 4859
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4771#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4772#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4774#, c-format 4865#, c-format
4775msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4866msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4777,938 +4868,987 @@ msgstr ""
4777"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 4868"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
4778"%s\n" 4869"%s\n"
4779 4870
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4781msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4872msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4782msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 4873msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
4783 4874
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4785msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4876msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4786msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 4877msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
4787 4878
4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4789#, c-format 4880#, c-format
4790msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4881msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4791msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4882msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4792 4883
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4794msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4885msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4795msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 4886msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
4796 4887
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4798#, c-format 4889#, c-format
4799msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4890msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4800msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 4891msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
4801 4892
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4893#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4803msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4894msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4804msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 4895msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
4805 4896
4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4807msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4898msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4808msgstr "" 4899msgstr ""
4809"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 4900"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
4810"respuesta todavía\n" 4901"respuesta todavía\n"
4811 4902
4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4813msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4904msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4814msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 4905msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
4815 4906
4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4817msgid "Received request for our hostlist\n" 4908msgid "Received request for our hostlist\n"
4818msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 4909msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
4819 4910
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4821msgid "hostlist requests processed" 4912msgid "hostlist requests processed"
4822msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 4913msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
4823 4914
4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4915#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4825msgid "# hostlist advertisements send" 4916msgid "# hostlist advertisements send"
4826msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4917msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4827 4918
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4830msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4921msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4831msgstr "" 4922msgstr ""
4832"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4923"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
4833"Saliendo.\n" 4924"Saliendo.\n"
4834 4925
4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4926#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4836#, c-format 4927#, c-format
4837msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4928msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4838msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4929msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4839 4930
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4931#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4841#, c-format 4932#, c-format
4842msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4933msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4843msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4934msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4844 4935
4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4846#, c-format 4937#, c-format
4847msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4938msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4848msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 4939msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
4849 4940
4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4851#, fuzzy 4942#, fuzzy
4852msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4943msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4853msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4944msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4854 4945
4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4856#, fuzzy 4947#, fuzzy
4857msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4948msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4858msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4949msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4859 4950
4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4861#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4862msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4953msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4863msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4954msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4864 4955
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4866#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4867msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4958msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4868msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4959msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4869 4960
4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4961#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4871#, c-format 4962#, c-format
4872msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4963msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4873msgstr "" 4964msgstr ""
4874"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4965"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4875 4966
4876#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4967#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4877#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
4878msgid "Failed to create ego: %s\n" 4969msgid "Failed to create ego: %s\n"
4879msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4970msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4880 4971
4881#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4972#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4882#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
4883msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4974msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4884msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4975msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4885 4976
4886#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4977#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4887msgid "create ego NAME" 4978msgid "create ego NAME"
4888msgstr "" 4979msgstr ""
4889 4980
4890#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4981#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4891#, fuzzy 4982#, fuzzy
4892msgid "delete ego NAME " 4983msgid "delete ego NAME "
4893msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4984msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
4894 4985
4895#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4986#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4896#, fuzzy 4987#, fuzzy
4897msgid "display all egos" 4988msgid "display all egos"
4898msgstr "mostrar registros" 4989msgstr "mostrar registros"
4899 4990
4900#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4991#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4901msgid "" 4992msgid ""
4902"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4993"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4903msgstr "" 4994msgstr ""
4904 4995
4905# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4996# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
4906# del servicio de traducción de direcciones. 4997# del servicio de traducción de direcciones.
4907#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4998#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4908#, fuzzy 4999#, fuzzy
4909msgid "run in monitor mode egos" 5000msgid "run in monitor mode egos"
4910msgstr "modo de monitorización" 5001msgstr "modo de monitorización"
4911 5002
4912#: src/identity/gnunet-identity.c:384 5003#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4913msgid "" 5004msgid ""
4914"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 5005"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4915msgstr "" 5006msgstr ""
4916 5007
4917#: src/identity/gnunet-identity.c:398 5008#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4918msgid "Maintain egos" 5009msgid "Maintain egos"
4919msgstr "" 5010msgstr ""
4920 5011
4921#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4922msgid "no default known" 5013msgid "no default known"
4923msgstr "" 5014msgstr ""
4924 5015
4925#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 5016#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4926msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 5017msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4927msgstr "" 5018msgstr ""
4928 5019
4929#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 5020#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4930#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 5021#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4931#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 5022#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4932#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
4933msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 5024msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4934msgstr "" 5025msgstr ""
4935"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 5026"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
4936 5027
4937#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 5028#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4938msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5029msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4939msgstr "" 5030msgstr ""
4940 5031
4941#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 5032#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4942msgid "identifier already in use for another ego" 5033msgid "identifier already in use for another ego"
4943msgstr "" 5034msgstr ""
4944 5035
4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 5036#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4946#, fuzzy 5037#, fuzzy
4947msgid "target name already exists" 5038msgid "target name already exists"
4948msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 5039msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
4949 5040
4950#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 5041#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4951#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 5042#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4952msgid "no matching ego found" 5043msgid "no matching ego found"
4953msgstr "" 5044msgstr ""
4954 5045
4955#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 5046#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4956#, fuzzy, c-format 5047#, fuzzy, c-format
4957msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5048msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4958msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 5049msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
4959 5050
4960#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 5051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4961#, fuzzy, c-format 5052#, fuzzy, c-format
4962msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5053msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4963msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 5054msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4964 5055
4965#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 5056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4966#, fuzzy, c-format 5057#, fuzzy, c-format
4967msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5058msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4968msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5059msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4969 5060
4970#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 5061#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4971#, fuzzy 5062#, fuzzy
4972msgid "Identity REST API initialized\n" 5063msgid "Identity REST API initialized\n"
4973msgstr "Conexión fallida\n" 5064msgstr "Conexión fallida\n"
4974 5065
4975#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 5066#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4976#, fuzzy 5067#, fuzzy
4977msgid "Option `-t' is required\n" 5068msgid "Ego is required\n"
4978msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 5069msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
4979 5070
4980#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 5071#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4981#, fuzzy, c-format 5072msgid "Attribute value missing!\n"
4982msgid "Token `%s' is malformed\n" 5073msgstr ""
4983msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 5074
5075#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
5076#, fuzzy
5077msgid "Requesting party key is required!\n"
5078msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
5079
5080#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
5081msgid "Add attribute"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
5085msgid "Attribute value"
5086msgstr ""
5087
5088#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
5089msgid "Ego"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
5093msgid "Audience (relying party)"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
5097msgid "List attributes for Ego"
5098msgstr ""
4984 5099
4985#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 5100#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4986msgid "GNUid token" 5101msgid "Issue a ticket"
4987msgstr "" 5102msgstr ""
4988 5103
4989#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 5104#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4990msgid "Print token contents" 5105msgid "Consume a ticket"
4991msgstr "" 5106msgstr ""
4992 5107
4993#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 5108#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
5109msgid "Revoke a ticket"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
5113msgid "Type of attribute"
5114msgstr ""
5115
5116#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
5117msgid "Expiration interval of the attribute"
5118msgstr ""
5119
5120#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
5121#, fuzzy
5122msgid "failed to store record\n"
5123msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5124
5125#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
5126#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4994#, fuzzy 5127#, fuzzy
4995msgid "Identity Token REST API initialized\n" 5128msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4996msgstr "Conexión fallida\n" 5129msgstr "Conexión fallida\n"
4997 5130
4998#: src/json/json.c:119 5131#: src/json/json.c:118
4999#, fuzzy, c-format 5132#, fuzzy, c-format
5000msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5133msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
5001msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5134msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5002 5135
5003#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 5136#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
5004msgid "This command doesn't do anything yet." 5137msgid "This command doesn't do anything yet."
5005msgstr "" 5138msgstr ""
5006 5139
5007#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5140#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
5008#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5009msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5142msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
5010msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 5143msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
5011 5144
5012#: src/mysql/mysql.c:180 5145#: src/mysql/mysql.c:175
5013#, c-format 5146#, c-format
5014msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5147msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5015msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n" 5148msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n"
5016 5149
5017#: src/mysql/mysql.c:187 5150#: src/mysql/mysql.c:182
5018#, c-format 5151#, c-format
5019msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5152msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5020msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" 5153msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
5021 5154
5022#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5155#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
5023#, fuzzy, c-format 5156#, fuzzy, c-format
5024msgid "No records found for `%s'" 5157msgid "No records found for `%s'"
5025msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 5158msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
5026 5159
5027#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 5160#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
5028#, c-format 5161#, c-format
5029msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5162msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5030msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 5163msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
5031 5164
5032#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5165#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
5033#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5034msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5167msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5035msgstr "Se debe especificar un apodo\n" 5168msgstr "Se debe especificar un apodo\n"
5036 5169
5037#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5170#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5038#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5039msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5172msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5040msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5173msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5041 5174
5042#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5175#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
5043#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5044msgid "You must specify a name\n" 5177msgid "You must specify a name\n"
5045msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5178msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5046 5179
5047#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5180#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5048msgid "name of the record to add/delete/display" 5181msgid "name of the record to add/delete/display"
5049msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5182msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5050 5183
5051#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5184#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
5052#, fuzzy 5185#, fuzzy
5053msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5186msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5054msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5187msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5055 5188
5056#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5189#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
5057msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5190msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5058msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5191msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5059 5192
5060#: src/namecache/namecache_api.c:296 5193#: src/namecache/namecache_api.c:291
5061#, fuzzy 5194#, fuzzy
5062msgid "Namecache failed to cache block" 5195msgid "Namecache failed to cache block"
5063msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 5196msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
5064 5197
5065# Miguel: ¿Conectar y conexión? 5198# Miguel: ¿Conectar y conexión?
5066#: src/namecache/namecache_api.c:383 5199#: src/namecache/namecache_api.c:378
5067#, fuzzy 5200#, fuzzy
5068msgid "Error communicating with namecache service" 5201msgid "Error communicating with namecache service"
5069msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 5202msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
5070 5203
5071#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5204#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
5072#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5205#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
5073#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5206#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
5074#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5207#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
5075#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5208#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5076#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5209#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5077#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5078msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5211msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5079msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 5212msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5080 5213
5081#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5214#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5082#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5215#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5083#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5216#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5084#, fuzzy, c-format 5217#, fuzzy, c-format
5085msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5218msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5086msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5219msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5087 5220
5088#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5221#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5089#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5222#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5090#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5223#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5091#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5092msgid "Unable to read file: %s.\n" 5225msgid "Unable to read file: %s.\n"
5093msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5226msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5094 5227
5095#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5228#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5096#, fuzzy 5229#, fuzzy
5097msgid "flat plugin running\n" 5230msgid "flat plugin running\n"
5098msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5231msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5099 5232
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5101#, c-format 5234#, c-format
5102msgid "Adding record failed: %s\n" 5235msgid "Adding record failed: %s\n"
5103msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5236msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5104 5237
5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5106#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5107#, fuzzy, c-format 5240#, fuzzy, c-format
5108msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5241msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5109msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5242msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5110 5243
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5112#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5245#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5113#, fuzzy, c-format 5246#, fuzzy, c-format
5114msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5247msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5115msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5248msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5116 5249
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
5119#, c-format 5251#, c-format
5120msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5252msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5121msgstr "" 5253msgstr ""
5122 5254
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
5125#, c-format 5256#, c-format
5126msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5257msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5127msgstr "" 5258msgstr ""
5128 5259
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5130#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5261#, c-format
5262msgid ""
5263"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5267#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5131#, c-format 5268#, c-format
5132msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5269msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5133msgstr "" 5270msgstr ""
5134 5271
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5136#, c-format 5273#, c-format
5137msgid "" 5274msgid ""
5138"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5275"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5139msgstr "" 5276msgstr ""
5140 5277
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5142#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5145msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5146
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5148#, c-format 5279#, c-format
5149msgid "No options given\n" 5280msgid "No options given\n"
5150msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5281msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5151 5282
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5154#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5285#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5155msgid "Failed to connect to namestore\n"
5156msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5157
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5161#, c-format 5286#, c-format
5162msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5287msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5163msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5288msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5164 5289
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5167msgid "add" 5292msgid "add"
5168msgstr "añadir" 5293msgstr "añadir"
5169 5294
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5296#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5172#, c-format 5297#, c-format
5173msgid "Unsupported type `%s'\n" 5298msgid "Unsupported type `%s'\n"
5174msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5299msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5175 5300
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5177#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5302#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5303#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5179#, c-format 5304#, c-format
5180msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5305msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5181msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5306msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5182 5307
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5184#, c-format 5309#, c-format
5185msgid "Invalid time format `%s'\n" 5310msgid "Invalid time format `%s'\n"
5186msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5311msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5187 5312
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5313#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5189msgid "del" 5314msgid "del"
5190msgstr "borrar" 5315msgstr "borrar"
5191 5316
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5193#, fuzzy, c-format 5318#, fuzzy, c-format
5194msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5319msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5195msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5320msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5196 5321
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5323#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5198#, c-format 5324#, c-format
5199msgid "Invalid URI `%s'\n" 5325msgid "Invalid URI `%s'\n"
5200msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5326msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5201 5327
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5203#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5204msgid "Invalid nick `%s'\n" 5330msgid "Invalid nick `%s'\n"
5205msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5331msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5206 5332
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5208#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5334#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5209#, fuzzy, c-format 5335#, fuzzy, c-format
5210msgid "No default ego configured in identity service\n" 5336msgid "No default ego configured in identity service\n"
5211msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5337msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5212 5338
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5214#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5340#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5215#, fuzzy, c-format 5341#, fuzzy, c-format
5216msgid "Cannot connect to identity service\n" 5342msgid "Cannot connect to identity service\n"
5217msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5343msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5218 5344
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5220msgid "add record" 5346msgid "add record"
5221msgstr "añadir registro" 5347msgstr "añadir registro"
5222 5348
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5224msgid "delete record" 5350msgid "delete record"
5225msgstr "borrar registro" 5351msgstr "borrar registro"
5226 5352
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5353#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5228msgid "display records" 5354msgid "display records"
5229msgstr "mostrar registros" 5355msgstr "mostrar registros"
5230 5356
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5232msgid "" 5358msgid ""
5233"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5359"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5234msgstr "" 5360msgstr ""
5235"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5361"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5236"(\"never\") es posible" 5362"(\"never\") es posible"
5237 5363
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5239#, fuzzy 5365#, fuzzy
5240msgid "set the desired nick name for the zone" 5366msgid "set the desired nick name for the zone"
5241msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5367msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5242 5368
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5369#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5244#, fuzzy 5370#, fuzzy
5245msgid "monitor changes in the namestore" 5371msgid "monitor changes in the namestore"
5246msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5372msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5247 5373
5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5374#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5249#, fuzzy 5375#, fuzzy
5250msgid "determine our name for the given PKEY" 5376msgid "determine our name for the given PKEY"
5251msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5377msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5252 5378
5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5254msgid "type of the record to add/delete/display" 5380msgid "type of the record to add/delete/display"
5255msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5381msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5256 5382
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5258msgid "URI to import into our zone" 5384msgid "URI to import into our zone"
5259msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5385msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5260 5386
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5387#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5262msgid "value of the record to add/delete" 5388msgid "value of the record to add/delete"
5263msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5389msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5264 5390
5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5266msgid "create or list public record" 5392msgid "create or list public record"
5267msgstr "crear o listar registros públicos" 5393msgstr "crear o listar registros públicos"
5268 5394
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5270msgid "" 5396msgid ""
5271"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5397"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5272"expired" 5398"expired"
5273msgstr "" 5399msgstr ""
5274 5400
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5276#, fuzzy 5402#, fuzzy
5277msgid "name of the ego controlling the zone" 5403msgid "name of the ego controlling the zone"
5278msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5404msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5279 5405
5280# form?? 5406# form??
5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5407#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5282#, c-format 5408#, c-format
5283msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5409msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5284msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" 5410msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5285 5411
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5412#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5287#, c-format 5413#, c-format
5288msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5414msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5289msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 5415msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5290 5416
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5417#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5292msgid "Error when mapping zone to name\n" 5418msgid "Error when mapping zone to name\n"
5293msgstr "" 5419msgstr ""
5294 5420
5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5421#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5296#, c-format 5422#, c-format
5297msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5423msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5298msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" 5424msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5299 5425
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5426#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5301#, c-format 5427#, c-format
5302msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5428msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5303msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" 5429msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5304 5430
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5431#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5306#, c-format 5432#, c-format
5307msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5433msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5308msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 5434msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5309 5435
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5436#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5311#, c-format 5437#, c-format
5312msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5438msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5313msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" 5439msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5314 5440
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5441#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5316msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5442msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5317msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" 5443msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5318 5444
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5445#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5320msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5446msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5321msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" 5447msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5322 5448
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5449#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5324msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5450msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5325msgstr "" 5451msgstr ""
5326 5452
5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5453#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5328msgid "Failed to start HTTP server\n" 5454msgid "Failed to start HTTP server\n"
5329msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 5455msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5330 5456
5331#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5457#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5332#, fuzzy 5458#, fuzzy
5333msgid "Failed to connect to identity\n" 5459msgid "Failed to connect to identity\n"
5334msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 5460msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5335 5461
5336#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5462#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5337#, fuzzy 5463#, fuzzy
5338msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5464msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5339msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5465msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5340 5466
5341#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5467#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5342#, fuzzy, c-format 5468#, fuzzy, c-format
5343msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5469msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5344msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5470msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5345 5471
5346#: src/namestore/namestore_api.c:379 5472#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5473msgid "size to use for the main hash map"
5474msgstr ""
5475
5476#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5477msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5478msgstr ""
5479
5480#: src/namestore/namestore_api.c:386
5347#, fuzzy 5481#, fuzzy
5348msgid "Namestore failed to store record\n" 5482msgid "Namestore failed to store record\n"
5349msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5483msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5350 5484
5351#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5485#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5352#, fuzzy 5486#, fuzzy
5353msgid "flat file database running\n" 5487msgid "flat file database running\n"
5354msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5488msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5355 5489
5356#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5490#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5491#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5492#, fuzzy, c-format
5493msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5494msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5495
5496#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5357#, fuzzy 5497#, fuzzy
5358msgid "Namestore REST API initialized\n" 5498msgid "Namestore REST API initialized\n"
5359msgstr "Conexión fallida\n" 5499msgstr "Conexión fallida\n"
5360 5500
5361#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5501#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5362#, fuzzy 5502#, fuzzy
5363msgid "Suggested configuration changes:\n" 5503msgid "Suggested configuration changes:\n"
5364msgstr "Configuración de GNUnet" 5504msgstr "Configuración de GNUnet"
5365 5505
5366#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5506#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5367#, fuzzy, c-format 5507#, fuzzy, c-format
5368msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5508msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5369msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco" 5509msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"
5370 5510
5371#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5511#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5372#, fuzzy, c-format 5512#, fuzzy, c-format
5373msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5513msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5374msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 5514msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
5375 5515
5376#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5516#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5377#, fuzzy 5517#, fuzzy
5378msgid "run autoconfiguration" 5518msgid "run autoconfiguration"
5379msgstr "Configuración de GNUnet" 5519msgstr "Configuración de GNUnet"
5380 5520
5381#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5521#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5382msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5522msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5383msgstr "" 5523msgstr ""
5384 5524
5385#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5525#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5386msgid "use TCP" 5526msgid "use TCP"
5387msgstr "" 5527msgstr ""
5388 5528
5389#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5529#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5390msgid "use UDP" 5530msgid "use UDP"
5391msgstr "" 5531msgstr ""
5392 5532
5393#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5533#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5394#, fuzzy 5534#, fuzzy
5395msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5535msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5396msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5536msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5397 5537
5398#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5538#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5399#, fuzzy 5539#, fuzzy
5400msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5540msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5401msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5541msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5402 5542
5403#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5543#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5404#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5544#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5405#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5545#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5406msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5546msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5407msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5547msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5408 5548
5409#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5549#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5410#, c-format 5550#, c-format
5411msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5551msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5412msgstr "" 5552msgstr ""
5413"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5553"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5414"pruebas NAT: %s\n" 5554"pruebas NAT: %s\n"
5415 5555
5416#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5556#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5417#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5557#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5418#, fuzzy 5558#, fuzzy
5419msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5559msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5420msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5560msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5421 5561
5422#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5562#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5423#, fuzzy 5563#, fuzzy
5424msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5564msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5425msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5565msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5426 5566
5427#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5428msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5568msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5429msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5569msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5430 5570
5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5571#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5432msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5572msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5433msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" 5573msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5434 5574
5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5575#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5436msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5576msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5437msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" 5577msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5438 5578
5439#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5579#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5440#, c-format 5580#, c-format
5441msgid "Detected external IP `%s'\n" 5581msgid "Detected external IP `%s'\n"
5442msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5582msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5443 5583
5444#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5584#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5445msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5585msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5446msgstr "" 5586msgstr ""
5447"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" 5587"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5448 5588
5449#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5589#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5450#, c-format 5590#, c-format
5451msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5591msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5452msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5592msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5453 5593
5454#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5594#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5455msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5595msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5456msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5596msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5457 5597
5458#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5598#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5459msgid "upnpc not found\n" 5599msgid "upnpc not found\n"
5460msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5600msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5461 5601
5462#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5602#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5463msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5603msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5464msgstr "" 5604msgstr ""
5465 5605
5466#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5606#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5467#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5607#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5468msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5608msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5469msgstr "" 5609msgstr ""
5470 5610
5471#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5611#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5472#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5612#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5473msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5613msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5474msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5614msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5475 5615
5476#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5616#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5477msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5617msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5478msgstr "" 5618msgstr ""
5479 5619
5480#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5620#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5481msgid "Operation Successful" 5621msgid "Operation Successful"
5482msgstr "" 5622msgstr ""
5483 5623
5484#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5624#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5485msgid "IPC failure" 5625msgid "IPC failure"
5486msgstr "" 5626msgstr ""
5487 5627
5488#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5628#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5489msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5629msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5490msgstr "" 5630msgstr ""
5491 5631
5492#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5632#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5493msgid "Encountered timeout while performing operation" 5633msgid "Encountered timeout while performing operation"
5494msgstr "" 5634msgstr ""
5495 5635
5496#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5636#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5497msgid "detected that we are offline" 5637msgid "detected that we are offline"
5498msgstr "" 5638msgstr ""
5499 5639
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5640#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5501#, fuzzy 5641#, fuzzy
5502msgid "`upnpc` command not found" 5642msgid "`upnpc` command not found"
5503msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5643msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5504 5644
5505#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5645#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5506#, fuzzy 5646#, fuzzy
5507msgid "Failed to run `upnpc` command" 5647msgid "Failed to run `upnpc` command"
5508msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5648msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5509 5649
5510#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5650#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5511#, fuzzy 5651#, fuzzy
5512msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5652msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5513msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5653msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5514 5654
5515#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5655#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5516msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5656msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5517msgstr "" 5657msgstr ""
5518 5658
5519#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5659#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5520#, fuzzy 5660#, fuzzy
5521msgid "`external-ip' command not found" 5661msgid "`external-ip' command not found"
5522msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5662msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5523 5663
5524#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5664#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5525#, fuzzy 5665#, fuzzy
5526msgid "Failed to run `external-ip` command" 5666msgid "Failed to run `external-ip` command"
5527msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5667msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5528 5668
5529#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5669#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5530#, fuzzy 5670#, fuzzy
5531msgid "`external-ip' command output invalid" 5671msgid "`external-ip' command output invalid"
5532msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5672msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5533 5673
5534#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5674#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5535msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5675msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5536msgstr "" 5676msgstr ""
5537 5677
5538#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5678#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5539#, fuzzy 5679#, fuzzy
5540msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5680msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5541msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5681msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5542 5682
5543#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5683#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5544#, fuzzy 5684#, fuzzy
5545msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5685msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5546msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5686msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5547 5687
5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5688#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5549msgid "NAT test could not be initialized" 5689msgid "NAT test could not be initialized"
5550msgstr "" 5690msgstr ""
5551 5691
5552#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5692#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5553msgid "NAT test timeout reached" 5693msgid "NAT test timeout reached"
5554msgstr "" 5694msgstr ""
5555 5695
5556#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5696#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5557msgid "could not register NAT" 5697msgid "could not register NAT"
5558msgstr "" 5698msgstr ""
5559 5699
5560#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5700#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5561#, fuzzy 5701#, fuzzy
5562msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5702msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5563msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5703msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5564 5704
5565#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5705#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5566#, fuzzy, c-format 5706#, fuzzy, c-format
5567msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5707msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5568msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n" 5708msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"
5569 5709
5570#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5710#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5571#, fuzzy, c-format 5711#, fuzzy, c-format
5572msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5712msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5573msgstr "" 5713msgstr ""
5574"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5714"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5575"pruebas NAT: %s\n" 5715"pruebas NAT: %s\n"
5576 5716
5577#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5717#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5578msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5718msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5579msgstr "" 5719msgstr ""
5580 5720
5581#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5721#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5582msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5722msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5583msgstr "" 5723msgstr ""
5584 5724
5585#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5725#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5586msgid "" 5726msgid ""
5587"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5727"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5588"host punching data" 5728"host punching data"
5589msgstr "" 5729msgstr ""
5590 5730
5591#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5731#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5592msgid "enable STUN processing" 5732msgid "enable STUN processing"
5593msgstr "" 5733msgstr ""
5594 5734
5595#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5735#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5596#, fuzzy 5736#, fuzzy
5597msgid "watch for connection reversal requests" 5737msgid "watch for connection reversal requests"
5598msgstr "# pares desconectados debido a petición externa" 5738msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5599 5739
5600#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5740#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5601#, fuzzy 5741#, fuzzy
5602msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5742msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5603msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5743msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5604 5744
5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5745#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5606#, c-format 5746#, c-format
5607msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5747msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5608msgstr "" 5748msgstr ""
5609 5749
5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5750#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5611#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5612msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5752msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5613msgstr "" 5753msgstr ""
5614"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " 5754"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5615"puerto %d.\n" 5755"puerto %d.\n"
5616 5756
5617#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5757#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5618#, c-format 5758#, c-format
5619msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5759msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5620msgstr "" 5760msgstr ""
5621 5761
5622#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5762#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5623#, c-format 5763#, c-format
5624msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5764msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5625msgstr "" 5765msgstr ""
5626 5766
5627#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5767#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5628#, fuzzy 5768#, fuzzy
5629msgid "Connection reversal request failed\n" 5769msgid "Connection reversal request failed\n"
5630msgstr "Colección detenida.\n" 5770msgstr "Colección detenida.\n"
5631 5771
5632#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5772#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5633msgid "" 5773msgid ""
5634"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5774"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5635"disabling UPnP\n" 5775"disabling UPnP\n"
5636msgstr "" 5776msgstr ""
5637 5777
5638#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5778#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5639#, c-format 5779#, c-format
5640msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5780msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5641msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5781msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5642 5782
5643#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5783#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5644#, c-format 5784#, c-format
5645msgid "Failed to start %s\n" 5785msgid "Failed to start %s\n"
5646msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5786msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5647 5787
5648#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5788#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5649msgid "`external-ip' command not found\n" 5789msgid "`external-ip' command not found\n"
5650msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5790msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5651 5791
5652#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5792#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5653msgid "`upnpc' command not found\n" 5793msgid "`upnpc' command not found\n"
5654msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5794msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5655 5795
5656#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5796#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5657#, fuzzy 5797#, fuzzy
5658msgid "Show network size estimates from NSE service." 5798msgid "Show network size estimates from NSE service."
5659msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5799msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5660 5800
5661#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5801#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5662msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5802msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5663msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5803msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
5664 5804
5665#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5805#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5666msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5806msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5667msgstr "" 5807msgstr ""
5668"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" 5808"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
5669 5809
5670#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5810#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5671msgid "name of the file for writing the main results" 5811msgid "name of the file for writing the main results"
5672msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" 5812msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
5673 5813
5674#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5814#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5675msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5815msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5676msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas" 5816msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
5677 5817
5678#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5818#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5679msgid "delay between rounds" 5819msgid "delay between rounds"
5680msgstr "retraso entre rondas" 5820msgstr "retraso entre rondas"
5681 5821
5682#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5822#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5683msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5823msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5684msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5824msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5685 5825
5686#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5826#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5687#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5827#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5688msgid "Value is too large.\n" 5828msgid "Value is too large.\n"
5689msgstr "" 5829msgstr ""
5690 5830
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5831#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5692#, c-format 5832#, c-format
5693msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5833msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5694msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 5834msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5695 5835
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5697#, fuzzy, c-format 5837#, fuzzy, c-format
5698msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5838msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5699msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5839msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5700 5840
5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5841#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5702#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5842#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5703#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
5704msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5844msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5705msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5845msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5706 5846
5707#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5847#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5708msgid "# peers known" 5848msgid "# peers known"
5709msgstr "# pares conocidos" 5849msgstr "# pares conocidos"
5710 5850
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5851#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5712#, c-format 5852#, c-format
5713msgid "" 5853msgid ""
5714"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5854"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5716,1005 +5856,1013 @@ msgstr ""
5716"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " 5856"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5717"Eliminado.\n" 5857"Eliminado.\n"
5718 5858
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5859#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5720#, fuzzy, c-format 5860#, fuzzy, c-format
5721msgid "Scanning directory `%s'\n" 5861msgid "Scanning directory `%s'\n"
5722msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5862msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5723 5863
5724#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5864#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5725#, c-format 5865#, c-format
5726msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5866msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5727msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5867msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5728 5868
5729#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5869#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5730#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5731msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5871msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5732msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5872msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5733 5873
5734#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5874#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5735#, c-format 5875#, c-format
5736msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5876msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5737msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5877msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5738 5878
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5879#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5740msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5880msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5741msgstr "" 5881msgstr ""
5742 5882
5743# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 5883# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5744# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 5884# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5745#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5885#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5746msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5886msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5747msgstr "" 5887msgstr ""
5748"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 5888"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5749 5889
5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5890#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5751#, fuzzy, c-format 5891#, fuzzy, c-format
5752msgid "%sPeer `%s'\n" 5892msgid "%sPeer `%s'\n"
5753msgstr "Par «%s»\n" 5893msgstr "Par «%s»\n"
5754 5894
5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5756#, c-format 5896#, c-format
5757msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5897msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5758msgstr "" 5898msgstr ""
5759 5899
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5900#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5761#, fuzzy, c-format 5901#, fuzzy, c-format
5762msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5902msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5763msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5903msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
5764 5904
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5905#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5766#, fuzzy, c-format 5906#, fuzzy, c-format
5767msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5907msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5768msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" 5908msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"
5769 5909
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5910#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5771#, fuzzy, c-format 5911#, fuzzy, c-format
5772msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5912msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5773msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5913msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5774 5914
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5776#, c-format 5916#, c-format
5777msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5917msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5778msgstr "" 5918msgstr ""
5779 5919
5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5920#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5781#, c-format 5921#, c-format
5782msgid "I am peer `%s'.\n" 5922msgid "I am peer `%s'.\n"
5783msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5923msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5784 5924
5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5786msgid "don't resolve host names" 5926msgid "don't resolve host names"
5787msgstr "no resolver nombres de máquina" 5927msgstr "no resolver nombres de máquina"
5788 5928
5789#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5790msgid "output only the identity strings" 5930msgid "output only the identity strings"
5791msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 5931msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5792 5932
5793#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5933#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5794msgid "include friend-only information" 5934msgid "include friend-only information"
5795msgstr "" 5935msgstr ""
5796 5936
5797#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5937#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5798msgid "output our own identity only" 5938msgid "output our own identity only"
5799msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 5939msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
5800 5940
5801#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5941#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5802msgid "list all known peers" 5942msgid "list all known peers"
5803msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 5943msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
5804 5944
5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5945#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5806msgid "dump hello to file" 5946msgid "dump hello to file"
5807msgstr "" 5947msgstr ""
5808 5948
5809#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5949#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5810msgid "also output HELLO uri(s)" 5950msgid "also output HELLO uri(s)"
5811msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 5951msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
5812 5952
5813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5953#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5814msgid "add given HELLO uri to the database" 5954msgid "add given HELLO uri to the database"
5815msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 5955msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
5816 5956
5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5957#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5818msgid "Print information about peers." 5958msgid "Print information about peers."
5819msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5959msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5820 5960
5821#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5961#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5822#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5823#, c-format 5963#, c-format
5824msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5964msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5825msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" 5965msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
5826 5966
5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5967#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5828#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5968#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5829#, c-format 5969#, c-format
5830msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5970msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5831msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" 5971msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5832 5972
5833#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5973#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5834#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5974#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5835#, c-format 5975#, c-format
5836msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5976msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5837msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5977msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5838 5978
5839#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5979#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5840msgid "peerstore" 5980msgid "peerstore"
5841msgstr "" 5981msgstr ""
5842 5982
5843#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5983#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5844#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5845msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5985msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5846msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 5986msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
5847 5987
5848#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5988#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5849msgid "timeout" 5989msgid "timeout"
5850msgstr "" 5990msgstr ""
5851 5991
5852#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5992#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5853#, fuzzy 5993#, fuzzy
5854msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5994msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5855msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 5995msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
5856 5996
5857#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5997#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5858#, fuzzy 5998#, fuzzy
5859msgid "Received a malformed response from service." 5999msgid "Received a malformed response from service."
5860msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 6000msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
5861 6001
5862#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 6002#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5863msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6003msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5864msgstr "" 6004msgstr ""
5865 6005
5866#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 6006#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5867#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 6007#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5868#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
5869msgid "" 6009msgid ""
5870"Error executing SQL query: %s\n" 6010"Error executing SQL query: %s\n"
5871" %s\n" 6011" %s\n"
5872msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 6012msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
5873 6013
5874#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 6014#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5875#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 6015#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5876#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 6016#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5877#, fuzzy, c-format 6017#, fuzzy, c-format
5878msgid "" 6018msgid ""
5879"Error preparing SQL query: %s\n" 6019"Error preparing SQL query: %s\n"
5880" %s\n" 6020" %s\n"
5881msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 6021msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
5882 6022
5883#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 6023#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5884#, fuzzy, c-format 6024#, fuzzy, c-format
5885msgid "Unable to create indices: %s.\n" 6025msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5886msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 6026msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5887 6027
5888#: src/pq/pq_prepare.c:80 6028#: src/pq/pq_prepare.c:79
5889#, fuzzy, c-format 6029#, fuzzy, c-format
5890msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 6030msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5891msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 6031msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
5892 6032
5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 6033#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5894#, fuzzy 6034#, fuzzy
5895msgid "Failed to store membership information!\n" 6035msgid "Failed to store membership information!\n"
5896msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 6036msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
5897 6037
5898#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 6038#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5899#, fuzzy 6039#, fuzzy
5900msgid "Failed to test membership!\n" 6040msgid "Failed to test membership!\n"
5901msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 6041msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
5902 6042
5903#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5904#, fuzzy 6044#, fuzzy
5905msgid "Dropping invalid fragment\n" 6045msgid "Dropping invalid fragment\n"
5906msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6046msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5907 6047
5908#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5909#, fuzzy 6049#, fuzzy
5910msgid "Failed to store fragment\n" 6050msgid "Failed to store fragment\n"
5911msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" 6051msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n"
5912 6052
5913#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5914#, fuzzy 6054#, fuzzy
5915msgid "Failed to get fragment!\n" 6055msgid "Failed to get fragment!\n"
5916msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6056msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5917 6057
5918#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 6058#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5919#, fuzzy 6059#, fuzzy
5920msgid "Failed to get message!\n" 6060msgid "Failed to get message!\n"
5921msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6061msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5922 6062
5923#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 6063#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5924#, fuzzy 6064#, fuzzy
5925msgid "Failed to get message fragment!\n" 6065msgid "Failed to get message fragment!\n"
5926msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 6066msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
5927 6067
5928#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 6068#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5929#, fuzzy 6069#, fuzzy
5930msgid "Failed to get master counters!\n" 6070msgid "Failed to get master counters!\n"
5931msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6071msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5932 6072
5933#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6073#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5934#, fuzzy, c-format 6074#, fuzzy, c-format
5935msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6075msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5936msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6076msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
5937 6077
5938#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 6078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5939#, fuzzy, c-format 6079#, fuzzy, c-format
5940msgid "Failed to modify state: %d\n" 6080msgid "Failed to modify state: %d\n"
5941msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6081msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
5942 6082
5943#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 6083#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5944#, fuzzy 6084#, fuzzy
5945msgid "Failed to end modifying state!\n" 6085msgid "Failed to end modifying state!\n"
5946msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6086msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
5947 6087
5948#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 6088#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5949msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6089msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5950msgstr "" 6090msgstr ""
5951 6091
5952#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5953#, fuzzy 6093#, fuzzy
5954msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6094msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5955msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6095msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5956 6096
5957#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5958#, fuzzy 6098#, fuzzy
5959msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6099msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5960msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6100msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5961 6101
5962#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5963#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 6103#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5964#, fuzzy 6104#, fuzzy
5965msgid "Failed to reset state!\n" 6105msgid "Failed to reset state!\n"
5966msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6106msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5967 6107
5968#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 6108#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5969#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 6109#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5970msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6110msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5971msgstr "" 6111msgstr ""
5972 6112
5973#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 6113#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5974#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 6114#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5975#, fuzzy 6115#, fuzzy
5976msgid "Failed to get state variable!\n" 6116msgid "Failed to get state variable!\n"
5977msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6117msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5978 6118
5979#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 6119#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5980#, fuzzy 6120#, fuzzy
5981msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 6121msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5982msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 6122msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5983 6123
5984#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 6124#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5985#, fuzzy, c-format 6125#, fuzzy, c-format
5986msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 6126msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5987msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n" 6127msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n"
5988 6128
5989#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 6129#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5990#, fuzzy, c-format 6130#, fuzzy, c-format
5991msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6131msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5992msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 6132msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
5993 6133
5994#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 6134#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5995#, fuzzy 6135#, fuzzy
5996msgid "SQLite database running\n" 6136msgid "SQLite database running\n"
5997msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 6137msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5998 6138
5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 6139#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
6000msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6140msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6001msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6141msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6002 6142
6003#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 6143#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
6004msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6144msgid "# DNS requests mapped to VPN"
6005msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN" 6145msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN"
6006 6146
6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 6147#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
6008msgid "# DNS records modified" 6148msgid "# DNS records modified"
6009msgstr "# Registros DNS modificados" 6149msgstr "# Registros DNS modificados"
6010 6150
6011#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6151#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
6012msgid "# DNS replies intercepted" 6152msgid "# DNS replies intercepted"
6013msgstr "# Respuestas DNS interceptadas" 6153msgstr "# Respuestas DNS interceptadas"
6014 6154
6015#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6155#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
6016msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6156msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6017msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6157msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6018 6158
6019#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6159#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
6020msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6160msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6021msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" 6161msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
6022 6162
6023#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6163#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
6024msgid "# DNS requests intercepted" 6164msgid "# DNS requests intercepted"
6025msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" 6165msgstr "# Peticiones DNS interceptadas"
6026 6166
6027#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6167#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
6028#, fuzzy 6168#, fuzzy
6029msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6169msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6030msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" 6170msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)"
6031 6171
6032#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6172#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
6033msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6173msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6034msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)" 6174msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)"
6035 6175
6036#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6176#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
6037msgid "# DNS replies received" 6177msgid "# DNS replies received"
6038msgstr "# Respuestas DNS recibidas" 6178msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
6039 6179
6040#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6180#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
6041msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6181msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6042msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 6182msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
6043 6183
6044#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6184#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
6045#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6185#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
6046#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6186#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
6047#, c-format 6187#, c-format
6048msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6188msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6049msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 6189msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
6050 6190
6051#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6191#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
6052msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6192msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6053msgstr "" 6193msgstr ""
6054"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6194"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6055 6195
6056#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6196#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
6057#, c-format 6197#, c-format
6058msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6198msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6059msgstr "" 6199msgstr ""
6060"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). " 6200"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). "
6061"Saliendo.\n" 6201"Saliendo.\n"
6062 6202
6063#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6203#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
6064#, fuzzy 6204#, fuzzy
6065msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6205msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6066msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6206msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6067 6207
6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6208#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
6069msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6209msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6070msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6210msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6071 6211
6072#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6212#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6073#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6213#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
6074#, c-format 6214#, c-format
6075msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6215msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6076msgstr "" 6216msgstr ""
6077"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6217"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6078"Saliendo.\n" 6218"Saliendo.\n"
6079 6219
6080#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6220#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
6081#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6221#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
6082#, c-format 6222#, c-format
6083msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6223msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6084msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6224msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6085 6225
6086#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6226#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6087#, c-format 6227#, c-format
6088msgid "No files found in `%s'\n" 6228msgid "No files found in `%s'\n"
6089msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6229msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6090 6230
6091#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6231#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6092msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6232msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6093msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6233msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6094 6234
6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6235#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6096msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6236msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6097msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6237msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6098 6238
6099#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6239#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6100msgid "name of the file for writing statistics" 6240msgid "name of the file for writing statistics"
6101msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6241msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6102 6242
6103#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6243#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6104#, fuzzy 6244#, fuzzy
6105msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6245msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6106msgstr "" 6246msgstr ""
6107"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6247"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6108"fallida" 6248"fallida"
6109 6249
6110#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6250#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6111msgid "directory with policy files" 6251msgid "directory with policy files"
6112msgstr "" 6252msgstr ""
6113 6253
6114#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6254#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6115#, fuzzy 6255#, fuzzy
6116msgid "name of file with input strings" 6256msgid "name of file with input strings"
6117msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6257msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6118 6258
6119#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6259#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6120#, fuzzy 6260#, fuzzy
6121msgid "name of file with hosts' names" 6261msgid "name of file with hosts' names"
6122msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6262msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6123 6263
6124#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6264#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6125msgid "Profiler for regex" 6265msgid "Profiler for regex"
6126msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6266msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6127 6267
6128#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6268#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6129msgid "name of the table to write DFAs" 6269msgid "name of the table to write DFAs"
6130msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA" 6270msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
6131 6271
6132# WTF??? 6272# WTF???
6133#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6273#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6134msgid "maximum path compression length" 6274msgid "maximum path compression length"
6135msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas" 6275msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
6136 6276
6137#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6277#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6138msgid "Profiler for regex library" 6278msgid "Profiler for regex library"
6139msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" 6279msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6140 6280
6141#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6281#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6142#, fuzzy, c-format 6282#, fuzzy, c-format
6143msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6283msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6144msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6284msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6145 6285
6146#: src/regex/regex_api_search.c:212 6286#: src/regex/regex_api_search.c:207
6147#, fuzzy, c-format 6287#, fuzzy, c-format
6148msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6288msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6149msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6289msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6150 6290
6151#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6291#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6152#, fuzzy 6292#, fuzzy
6153msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6293msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6154msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 6294msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6155 6295
6156#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6296#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6157#, fuzzy 6297#, fuzzy
6158msgid "GNUnet REST server" 6298msgid "GNUnet REST server"
6159msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6299msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6160 6300
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6162#, fuzzy, c-format 6302#, fuzzy, c-format
6163msgid "Key `%s' is valid\n" 6303msgid "Key `%s' is valid\n"
6164msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" 6304msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
6165 6305
6166# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? 6306# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»?
6167# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. 6307# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones.
6168#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6308#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6169#, fuzzy, c-format 6309#, fuzzy, c-format
6170msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6310msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6171msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" 6311msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n"
6172 6312
6173#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6313#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6174#, fuzzy 6314#, fuzzy
6175msgid "Internal error\n" 6315msgid "Internal error\n"
6176msgstr "Error interno." 6316msgstr "Error interno."
6177 6317
6178#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6318#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6179#, c-format 6319#, c-format
6180msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6320msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6181msgstr "" 6321msgstr ""
6182 6322
6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6323#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6184#, fuzzy 6324#, fuzzy
6185msgid "Revocation failed (!)\n" 6325msgid "Revocation failed (!)\n"
6186msgstr "La operación ha fallado.\n" 6326msgstr "La operación ha fallado.\n"
6187 6327
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6328#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6189#, c-format 6329#, c-format
6190msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6330msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6191msgstr "" 6331msgstr ""
6192 6332
6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6333#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6194msgid "Revocation successful.\n" 6334msgid "Revocation successful.\n"
6195msgstr "" 6335msgstr ""
6196 6336
6197#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6337#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6198msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6338msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6199msgstr "" 6339msgstr ""
6200 6340
6201#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6341#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6202#, c-format 6342#, c-format
6203msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6343msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6204msgstr "" 6344msgstr ""
6205 6345
6206#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6346#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6207#, fuzzy, c-format 6347#, fuzzy, c-format
6208msgid "Ego `%s' not found.\n" 6348msgid "Ego `%s' not found.\n"
6209msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6349msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6210 6350
6211#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6351#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6212#, c-format 6352#, c-format
6213msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6353msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6214msgstr "" 6354msgstr ""
6215 6355
6216#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6356#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6217msgid "Revocation certificate ready\n" 6357msgid "Revocation certificate ready\n"
6218msgstr "" 6358msgstr ""
6219 6359
6220#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6360#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6221msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6361msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6222msgstr "" 6362msgstr ""
6223 6363
6224#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6364#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6225#, fuzzy, c-format 6365#, fuzzy, c-format
6226msgid "Public key `%s' malformed\n" 6366msgid "Public key `%s' malformed\n"
6227msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6367msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
6228 6368
6229#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6369#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6230msgid "" 6370msgid ""
6231"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6371"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6232msgstr "" 6372msgstr ""
6233 6373
6234#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6374#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6235#, fuzzy 6375#, fuzzy
6236msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6376msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6237msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6377msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6238 6378
6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6379#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6240#, fuzzy, c-format 6380#, fuzzy, c-format
6241msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6381msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6242msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6382msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6243 6383
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6384#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6245#, fuzzy 6385#, fuzzy
6246msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6386msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6247msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6387msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6248 6388
6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6389#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6250msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6390msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6251msgstr "" 6391msgstr ""
6252 6392
6253#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6393#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6254msgid "" 6394msgid ""
6255"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6395"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6256"the ego NAME " 6396"the ego NAME "
6257msgstr "" 6397msgstr ""
6258 6398
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6399#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6260msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6400msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6261msgstr "" 6401msgstr ""
6262 6402
6263#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6403#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6264msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6404msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6265msgstr "" 6405msgstr ""
6266 6406
6267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6407#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6268#, fuzzy 6408#, fuzzy
6269msgid "# unsupported revocations received via set union" 6409msgid "# unsupported revocations received via set union"
6270msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6410msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6271 6411
6272#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6412#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6273#, fuzzy 6413#, fuzzy
6274msgid "# revocation messages received via set union" 6414msgid "# revocation messages received via set union"
6275msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6415msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6276 6416
6277#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6417#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6278#, c-format 6418#, c-format
6279msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6419msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6280msgstr "" 6420msgstr ""
6281 6421
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6422#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6283#, fuzzy 6423#, fuzzy
6284msgid "# revocation set unions failed" 6424msgid "# revocation set unions failed"
6285msgstr "# sesiones wlan creadas" 6425msgstr "# sesiones wlan creadas"
6286 6426
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6427#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6288#, fuzzy 6428#, fuzzy
6289msgid "# revocation set unions completed" 6429msgid "# revocation set unions completed"
6290msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6430msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6291 6431
6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6432#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6293#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6294msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6433msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6295msgstr "" 6434msgstr ""
6296 6435
6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6436#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6298#, fuzzy 6437#, fuzzy
6299msgid "Could not open revocation database file!" 6438msgid "Could not open revocation database file!"
6300msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6439msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6301 6440
6302#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6441#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6303msgid "Seed a PeerID" 6442msgid "Seed a PeerID"
6304msgstr "" 6443msgstr ""
6305 6444
6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6445#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6446msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6447msgstr ""
6448
6449#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6450#, fuzzy
6451msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6452msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6453
6454#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6307#, fuzzy 6455#, fuzzy
6308msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6456msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6309msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 6457msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
6310 6458
6311#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6459#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6312msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6460msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6313msgstr "" 6461msgstr ""
6314 6462
6315#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6463#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6316#, c-format 6464#, c-format
6317msgid "" 6465msgid ""
6318"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6466"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6319"valid peer identifier.\n" 6467"valid peer identifier.\n"
6320msgstr "" 6468msgstr ""
6321 6469
6322#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6470#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6323msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6471msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6324msgstr "" 6472msgstr ""
6325 6473
6326#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6474#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6327#, fuzzy, c-format 6475#, fuzzy, c-format
6328msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6476msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6329msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 6477msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
6330 6478
6331#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6479#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6332#, fuzzy, c-format 6480#, fuzzy, c-format
6333msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6481msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6334msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" 6482msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
6335 6483
6336#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6484#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6337#, c-format 6485#, c-format
6338msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6486msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6339msgstr "" 6487msgstr ""
6340 6488
6341#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6489#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6342#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6490#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6343msgid "" 6491msgid ""
6344"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6492"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6345msgstr "" 6493msgstr ""
6346 6494
6347#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6495#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6348msgid "" 6496msgid ""
6349"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6497"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6350"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6498"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6351msgstr "" 6499msgstr ""
6352 6500
6353#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6501#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6354msgid "Transaction ID shared with peer." 6502msgid "Transaction ID shared with peer."
6355msgstr "" 6503msgstr ""
6356 6504
6357#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6505#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6358msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6506msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6359msgstr "" 6507msgstr ""
6360 6508
6361#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6509#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6362#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6510#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6511#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6512#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6365#, fuzzy 6513#, fuzzy
6366msgid "Connect to CADET failed\n" 6514msgid "Connect to CADET failed\n"
6367msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6515msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
6368 6516
6369#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6517#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6370msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6518msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6371msgstr "" 6519msgstr ""
6372 6520
6373#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6521#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6374msgid "dkg start delay" 6522msgid "dkg start delay"
6375msgstr "" 6523msgstr ""
6376 6524
6377#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6525#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6378msgid "dkg timeout" 6526msgid "dkg timeout"
6379msgstr "" 6527msgstr ""
6380 6528
6381#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6529#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6382msgid "threshold" 6530msgid "threshold"
6383msgstr "" 6531msgstr ""
6384 6532
6385#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6533#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6386msgid "also profile decryption" 6534msgid "also profile decryption"
6387msgstr "" 6535msgstr ""
6388 6536
6389#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6537#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6390#, fuzzy 6538#, fuzzy
6391msgid "Could not connect to CADET service\n" 6539msgid "Could not connect to CADET service\n"
6392msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6540msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
6393 6541
6394# Miguel: Conjunto resta. 6542# Miguel: Conjunto resta.
6395#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6543#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6396msgid "number of element in set A-B" 6544msgid "number of element in set A-B"
6397msgstr "número de elementos en el conjunto A-B" 6545msgstr "número de elementos en el conjunto A-B"
6398 6546
6399#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6547#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6400msgid "number of element in set B-A" 6548msgid "number of element in set B-A"
6401msgstr "número de elementos en el conjunto B-A" 6549msgstr "número de elementos en el conjunto B-A"
6402 6550
6403# Miguel: Conjunto unión. 6551# Miguel: Conjunto unión.
6404#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6552#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6405msgid "number of common elements in A and B" 6553msgid "number of common elements in A and B"
6406msgstr "número de elementos comunes en A y B" 6554msgstr "número de elementos comunes en A y B"
6407 6555
6408# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena? 6556# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena?
6409#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6557#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6410msgid "hash num" 6558msgid "hash num"
6411msgstr "número de hash" 6559msgstr "número de hash"
6412 6560
6413#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6561#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6414msgid "ibf size" 6562msgid "ibf size"
6415msgstr "tamaño ibf" 6563msgstr "tamaño ibf"
6416 6564
6417#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6565#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6418msgid "use byzantine mode" 6566msgid "use byzantine mode"
6419msgstr "" 6567msgstr ""
6420 6568
6421#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6569#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6422msgid "force sending full set" 6570msgid "force sending full set"
6423msgstr "" 6571msgstr ""
6424 6572
6425#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6573#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6426msgid "number delta operation" 6574msgid "number delta operation"
6427msgstr "" 6575msgstr ""
6428 6576
6429#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6577#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6430msgid "operation to execute" 6578msgid "operation to execute"
6431msgstr "" 6579msgstr ""
6432 6580
6433#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6581#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6434msgid "element size" 6582msgid "element size"
6435msgstr "" 6583msgstr ""
6436 6584
6437#: src/social/gnunet-social.c:1166 6585#: src/social/gnunet-social.c:1161
6438#, fuzzy 6586#, fuzzy
6439msgid "--place missing or invalid.\n" 6587msgid "--place missing or invalid.\n"
6440msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6588msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6441 6589
6442#: src/social/gnunet-social.c:1217 6590#: src/social/gnunet-social.c:1212
6443msgid "assign --name in state to --data" 6591msgid "assign --name in state to --data"
6444msgstr "" 6592msgstr ""
6445 6593
6446#: src/social/gnunet-social.c:1222 6594#: src/social/gnunet-social.c:1217
6447msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6595msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6448msgstr "" 6596msgstr ""
6449 6597
6450#: src/social/gnunet-social.c:1227 6598#: src/social/gnunet-social.c:1222
6451msgid "create a place" 6599msgid "create a place"
6452msgstr "" 6600msgstr ""
6453 6601
6454#: src/social/gnunet-social.c:1232 6602#: src/social/gnunet-social.c:1227
6455msgid "destroy a place we were hosting" 6603msgid "destroy a place we were hosting"
6456msgstr "" 6604msgstr ""
6457 6605
6458#: src/social/gnunet-social.c:1237 6606#: src/social/gnunet-social.c:1232
6459msgid "enter somebody else's place" 6607msgid "enter somebody else's place"
6460msgstr "" 6608msgstr ""
6461 6609
6462#: src/social/gnunet-social.c:1243 6610#: src/social/gnunet-social.c:1238
6463msgid "find state matching name prefix" 6611msgid "find state matching name prefix"
6464msgstr "" 6612msgstr ""
6465 6613
6466#: src/social/gnunet-social.c:1248 6614#: src/social/gnunet-social.c:1243
6467msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6615msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6468msgstr "" 6616msgstr ""
6469 6617
6470#: src/social/gnunet-social.c:1253 6618#: src/social/gnunet-social.c:1248
6471msgid "reconnect to a previously created place" 6619msgid "reconnect to a previously created place"
6472msgstr "" 6620msgstr ""
6473 6621
6474#: src/social/gnunet-social.c:1258 6622#: src/social/gnunet-social.c:1253
6475msgid "publish something to a place we are hosting" 6623msgid "publish something to a place we are hosting"
6476msgstr "" 6624msgstr ""
6477 6625
6478#: src/social/gnunet-social.c:1263 6626#: src/social/gnunet-social.c:1258
6479msgid "reconnect to a previously entered place" 6627msgid "reconnect to a previously entered place"
6480msgstr "" 6628msgstr ""
6481 6629
6482#: src/social/gnunet-social.c:1268 6630#: src/social/gnunet-social.c:1263
6483msgid "search for state matching exact name" 6631msgid "search for state matching exact name"
6484msgstr "" 6632msgstr ""
6485 6633
6486#: src/social/gnunet-social.c:1273 6634#: src/social/gnunet-social.c:1268
6487msgid "submit something to somebody's place" 6635msgid "submit something to somebody's place"
6488msgstr "" 6636msgstr ""
6489 6637
6490#: src/social/gnunet-social.c:1278 6638#: src/social/gnunet-social.c:1273
6491msgid "list of egos and subscribed places" 6639msgid "list of egos and subscribed places"
6492msgstr "" 6640msgstr ""
6493 6641
6494#: src/social/gnunet-social.c:1283 6642#: src/social/gnunet-social.c:1278
6495msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6643msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6496msgstr "" 6644msgstr ""
6497 6645
6498#: src/social/gnunet-social.c:1292 6646#: src/social/gnunet-social.c:1287
6499msgid "application ID to use when connecting" 6647msgid "application ID to use when connecting"
6500msgstr "" 6648msgstr ""
6501 6649
6502#: src/social/gnunet-social.c:1298 6650#: src/social/gnunet-social.c:1293
6503msgid "message body or state value" 6651msgid "message body or state value"
6504msgstr "" 6652msgstr ""
6505 6653
6506#: src/social/gnunet-social.c:1304 6654#: src/social/gnunet-social.c:1299
6507#, fuzzy 6655#, fuzzy
6508msgid "name or public key of ego" 6656msgid "name or public key of ego"
6509msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6657msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6510 6658
6511#: src/social/gnunet-social.c:1309 6659#: src/social/gnunet-social.c:1304
6512#, fuzzy 6660#, fuzzy
6513msgid "wait for incoming messages" 6661msgid "wait for incoming messages"
6514msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 6662msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
6515 6663
6516#: src/social/gnunet-social.c:1315 6664#: src/social/gnunet-social.c:1310
6517#, fuzzy 6665#, fuzzy
6518msgid "GNS name" 6666msgid "GNS name"
6519msgstr "Mostrar el _nombre" 6667msgstr "Mostrar el _nombre"
6520 6668
6521#: src/social/gnunet-social.c:1321 6669#: src/social/gnunet-social.c:1316
6522msgid "peer ID for --guest-enter" 6670msgid "peer ID for --guest-enter"
6523msgstr "" 6671msgstr ""
6524 6672
6525#: src/social/gnunet-social.c:1327 6673#: src/social/gnunet-social.c:1322
6526msgid "name (key) to query from state" 6674msgid "name (key) to query from state"
6527msgstr "" 6675msgstr ""
6528 6676
6529#: src/social/gnunet-social.c:1333 6677#: src/social/gnunet-social.c:1328
6530#, fuzzy 6678#, fuzzy
6531msgid "method name" 6679msgid "method name"
6532msgstr "Mostrar el _nombre" 6680msgstr "Mostrar el _nombre"
6533 6681
6534#: src/social/gnunet-social.c:1339 6682#: src/social/gnunet-social.c:1334
6535#, fuzzy 6683#, fuzzy
6536msgid "number of messages to replay from history" 6684msgid "number of messages to replay from history"
6537msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 6685msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
6538 6686
6539#: src/social/gnunet-social.c:1345 6687#: src/social/gnunet-social.c:1340
6540msgid "key address of place" 6688msgid "key address of place"
6541msgstr "" 6689msgstr ""
6542 6690
6543#: src/social/gnunet-social.c:1351 6691#: src/social/gnunet-social.c:1346
6544msgid "start message ID for history replay" 6692msgid "start message ID for history replay"
6545msgstr "" 6693msgstr ""
6546 6694
6547#: src/social/gnunet-social.c:1356 6695#: src/social/gnunet-social.c:1351
6548msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6696msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6549msgstr "" 6697msgstr ""
6550 6698
6551#: src/social/gnunet-social.c:1362 6699#: src/social/gnunet-social.c:1357
6552msgid "end message ID for history replay" 6700msgid "end message ID for history replay"
6553msgstr "" 6701msgstr ""
6554 6702
6555#: src/social/gnunet-social.c:1367 6703#: src/social/gnunet-social.c:1362
6556msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6704msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6557msgstr "" 6705msgstr ""
6558 6706
6559#: src/social/gnunet-social.c:1377 6707#: src/social/gnunet-social.c:1372
6560msgid "" 6708msgid ""
6561"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6709"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6562"messages, access history and state.\n" 6710"messages, access history and state.\n"
6563msgstr "" 6711msgstr ""
6564 6712
6565#: src/sq/sq.c:50 6713#: src/sq/sq.c:49
6566#, c-format 6714#, c-format
6567msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6715msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6568msgstr "" 6716msgstr ""
6569 6717
6570#: src/sq/sq.c:57 6718#: src/sq/sq.c:56
6571msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6719msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6572msgstr "" 6720msgstr ""
6573 6721
6574#: src/sq/sq.c:135 6722#: src/sq/sq.c:134
6575#, fuzzy, c-format 6723#, fuzzy, c-format
6576msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6724msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6577msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 6725msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6578 6726
6579#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6727#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6580#, c-format 6728#, c-format
6581msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6729msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6582msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6730msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6583 6731
6584#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6732#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6585#, c-format 6733#, c-format
6586msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6734msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6587msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6735msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
6588 6736
6589#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6737#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6590msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6738msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6591msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" 6739msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n"
6592 6740
6593#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6741#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6594#, c-format 6742#, c-format
6595msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6743msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6596msgstr "" 6744msgstr ""
6597"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" 6745"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n"
6598 6746
6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6747#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6600msgid "Missing argument: subsystem \n" 6748msgid "Missing argument: subsystem \n"
6601msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" 6749msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n"
6602 6750
6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6751#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6604msgid "Missing argument: name\n" 6752msgid "Missing argument: name\n"
6605msgstr "Falta el argumento: nombre\n" 6753msgstr "Falta el argumento: nombre\n"
6606 6754
6607#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6755#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6608#, c-format 6756#, c-format
6609msgid "No subsystem or name given\n" 6757msgid "No subsystem or name given\n"
6610msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" 6758msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n"
6611 6759
6612#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6760#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6613#, c-format 6761#, c-format
6614msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6762msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6615msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" 6763msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n"
6616 6764
6617#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6765#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6618#, c-format 6766#, c-format
6619msgid "Invalid argument `%s'\n" 6767msgid "Invalid argument `%s'\n"
6620msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6768msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6621 6769
6622#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6770#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6623#, c-format 6771#, c-format
6624msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6772msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6625msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" 6773msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"
6626 6774
6627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6775#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6628#, c-format 6776#, c-format
6629msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6777msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6630msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" 6778msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"
6631 6779
6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6780#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6633msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6781msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6634msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" 6782msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"
6635 6783
6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6784#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6637msgid "make the value being set persistent" 6785msgid "make the value being set persistent"
6638msgstr "hacer el valor persistente" 6786msgstr "hacer el valor persistente"
6639 6787
6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6788#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6641msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6789msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6642msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" 6790msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"
6643 6791
6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6792#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6645msgid "just print the statistics value" 6793msgid "just print the statistics value"
6646msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 6794msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
6647 6795
6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6796#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6649msgid "watch value continuously" 6797msgid "watch value continuously"
6650msgstr "visualiza el valor continuamente" 6798msgstr "visualiza el valor continuamente"
6651 6799
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6800#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6653msgid "connect to remote host" 6801msgid "connect to remote host"
6654msgstr "conectar a equipo remoto" 6802msgstr "conectar a equipo remoto"
6655 6803
6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6804#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6657msgid "port for remote host" 6805msgid "port for remote host"
6658msgstr "puerto del equipo remoto" 6806msgstr "puerto del equipo remoto"
6659 6807
6660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6808#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6661msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6809msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6662msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6810msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6663 6811
6664#: src/statistics/statistics_api.c:753 6812#: src/statistics/statistics_api.c:748
6665msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6813msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6666msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n" 6814msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"
6667 6815
6668#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6816#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6669#, fuzzy 6817#, fuzzy
6670msgid "Need at least 2 arguments\n" 6818msgid "Need at least 2 arguments\n"
6671msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 6819msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
6672 6820
6673#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6821#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6674msgid "Database filename missing\n" 6822msgid "Database filename missing\n"
6675msgstr "" 6823msgstr ""
6676 6824
6677#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6825#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6678#, fuzzy 6826#, fuzzy
6679msgid "Topology string missing\n" 6827msgid "Topology string missing\n"
6680msgstr "falta una opción" 6828msgstr "falta una opción"
6681 6829
6682#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6830#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6683#, fuzzy, c-format 6831#, fuzzy, c-format
6684msgid "Invalid topology: %s\n" 6832msgid "Invalid topology: %s\n"
6685msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6833msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6686 6834
6687#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6835#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6688#, c-format 6836#, c-format
6689msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6837msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6690msgstr "" 6838msgstr ""
6691 6839
6692#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6840#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6693#, fuzzy, c-format 6841#, fuzzy, c-format
6694msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6842msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6695msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6843msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6696 6844
6697#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6845#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6698#, fuzzy, c-format 6846#, fuzzy, c-format
6699msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6847msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6700msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n" 6848msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n"
6701 6849
6702#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6850#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6703#, c-format 6851#, c-format
6704msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6852msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6705msgstr "" 6853msgstr ""
6706 6854
6707#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6855#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6708#, fuzzy, c-format 6856#, fuzzy, c-format
6709msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6857msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6710msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" 6858msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"
6711 6859
6712#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6860#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6713#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6861#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6714msgid "create COUNT number of peers" 6862msgid "create COUNT number of peers"
6715msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6863msgstr "crea «COUNT» número de pares"
6716 6864
6717#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6865#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6718msgid "" 6866msgid ""
6719"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6867"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6720"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6868"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6738,63 +6886,63 @@ msgid ""
6738"content/topology-file-format\n" 6886"content/topology-file-format\n"
6739msgstr "" 6887msgstr ""
6740 6888
6741#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6889#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6742msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6890msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6743msgstr "" 6891msgstr ""
6744 6892
6745#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6893#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6746msgid "" 6894msgid ""
6747"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6895"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6748"deployments" 6896"deployments"
6749msgstr "" 6897msgstr ""
6750 6898
6751#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6899#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6752#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6900#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6753#, c-format 6901#, c-format
6754msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6902msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6755msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6903msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
6756 6904
6757#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6905#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6758msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6906msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6759msgstr "" 6907msgstr ""
6760 6908
6761#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6909#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6762#, c-format 6910#, c-format
6763msgid "" 6911msgid ""
6764"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6912"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6765msgstr "" 6913msgstr ""
6766 6914
6767#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6915#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6768#, fuzzy, c-format 6916#, fuzzy, c-format
6769msgid "%s is stopped" 6917msgid "%s is stopped"
6770msgstr "# elementos almacenados" 6918msgstr "# elementos almacenados"
6771 6919
6772#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6920#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6773#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6774msgid "%s is starting" 6922msgid "%s is starting"
6775msgstr "'%s' comenzando\n" 6923msgstr "'%s' comenzando\n"
6776 6924
6777#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6925#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6778#, c-format 6926#, c-format
6779msgid "%s is stopping" 6927msgid "%s is stopping"
6780msgstr "" 6928msgstr ""
6781 6929
6782#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6930#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6783#, fuzzy, c-format 6931#, fuzzy, c-format
6784msgid "%s is starting already" 6932msgid "%s is starting already"
6785msgstr "'%s' comenzando\n" 6933msgstr "'%s' comenzando\n"
6786 6934
6787#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6935#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6788#, c-format 6936#, c-format
6789msgid "%s is stopping already" 6937msgid "%s is stopping already"
6790msgstr "" 6938msgstr ""
6791 6939
6792#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6940#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6793#, c-format 6941#, c-format
6794msgid "%s is started already" 6942msgid "%s is started already"
6795msgstr "" 6943msgstr ""
6796 6944
6797#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6945#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6798#, c-format 6946#, c-format
6799msgid "%s is stopped already" 6947msgid "%s is stopped already"
6800msgstr "" 6948msgstr ""
@@ -6802,23 +6950,23 @@ msgstr ""
6802# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 6950# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
6803# De momento las he mantenido con una traducción en 6951# De momento las he mantenido con una traducción en
6804# otro mensaje. 6952# otro mensaje.
6805#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6953#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6806#, fuzzy, c-format 6954#, fuzzy, c-format
6807msgid "%s service is not known to ARM" 6955msgid "%s service is not known to ARM"
6808msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 6956msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
6809 6957
6810#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6958#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6811#, fuzzy, c-format 6959#, fuzzy, c-format
6812msgid "%s service failed to start" 6960msgid "%s service failed to start"
6813msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 6961msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
6814 6962
6815# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 6963# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
6816#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6964#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6817#, fuzzy, c-format 6965#, fuzzy, c-format
6818msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6966msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6819msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 6967msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6820 6968
6821#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6969#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6822#, fuzzy, c-format 6970#, fuzzy, c-format
6823msgid "%.s Unknown result code." 6971msgid "%.s Unknown result code."
6824msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6972msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
@@ -6833,167 +6981,167 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6833msgid "Spawning process `%s'\n" 6981msgid "Spawning process `%s'\n"
6834msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 6982msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6835 6983
6836#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6984#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6837msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6985msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6838msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6986msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6839 6987
6840#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6988#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6841msgid "" 6989msgid ""
6842"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6990"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6843"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6991"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6844"signal is received" 6992"signal is received"
6845msgstr "" 6993msgstr ""
6846 6994
6847#: src/testbed/testbed_api.c:410 6995#: src/testbed/testbed_api.c:405
6848#, c-format 6996#, c-format
6849msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6997msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6850msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n" 6998msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n"
6851 6999
6852#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 7000#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6853#, c-format 7001#, c-format
6854msgid "Hosts file %s not found\n" 7002msgid "Hosts file %s not found\n"
6855msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 7003msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
6856 7004
6857#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 7005#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6858#, c-format 7006#, c-format
6859msgid "Hosts file %s has no data\n" 7007msgid "Hosts file %s has no data\n"
6860msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n" 7008msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n"
6861 7009
6862#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 7010#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6863#, c-format 7011#, c-format
6864msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 7012msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6865msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n" 7013msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n"
6866 7014
6867#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 7015#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6868#, c-format 7016#, c-format
6869msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 7017msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6870msgstr "" 7018msgstr ""
6871 7019
6872#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 7020#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6873msgid "Linking controllers failed. Exiting" 7021msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6874msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo" 7022msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo"
6875 7023
6876#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 7024#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6877#, c-format 7025#, c-format
6878msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 7026msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6879msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n" 7027msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n"
6880 7028
6881#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 7029#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6882msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 7030msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6883msgstr "" 7031msgstr ""
6884 7032
6885#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 7033#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6886#, c-format 7034#, c-format
6887msgid "Host %s cannot start testbed\n" 7035msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6888msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n" 7036msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n"
6889 7037
6890#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 7038#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6891msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 7039msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6892msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n" 7040msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n"
6893 7041
6894#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 7042#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6895msgid "Cannot start the master controller" 7043msgid "Cannot start the master controller"
6896msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 7044msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
6897 7045
6898#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 7046#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6899msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 7047msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6900msgstr "" 7048msgstr ""
6901 7049
6902#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 7050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6903#, fuzzy 7051#, fuzzy
6904msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 7052msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6905msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 7053msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
6906 7054
6907#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 7055#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6908msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 7056msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6909msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 7057msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
6910 7058
6911#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 7059#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6912msgid "Specified topology must be supported by testbed" 7060msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6913msgstr "" 7061msgstr ""
6914"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas" 7062"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas"
6915 7063
6916#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 7064#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6917#, c-format 7065#, c-format
6918msgid "" 7066msgid ""
6919"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 7067"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6920"more than %u. Given `%s = %llu'" 7068"more than %u. Given `%s = %llu'"
6921msgstr "" 7069msgstr ""
6922 7070
6923#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 7071#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6924#, c-format 7072#, c-format
6925msgid "" 7073msgid ""
6926"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 7074"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6927"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 7075"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6928msgstr "" 7076msgstr ""
6929 7077
6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 7078#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6931#, c-format 7079#, c-format
6932msgid "Topology file %s not found\n" 7080msgid "Topology file %s not found\n"
6933msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 7081msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
6934 7082
6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 7083#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6936#, c-format 7084#, c-format
6937msgid "Topology file %s has no data\n" 7085msgid "Topology file %s has no data\n"
6938msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 7086msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
6939 7087
6940#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 7088#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6941#, c-format 7089#, c-format
6942msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7090msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6943msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 7091msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
6944 7092
6945#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 7093#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6946#, c-format 7094#, c-format
6947msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 7095msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6948msgstr "" 7096msgstr ""
6949"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s" 7097"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s"
6950 7098
6951#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 7099#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6952#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 7100#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6953#, c-format 7101#, c-format
6954msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 7102msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6955msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n" 7103msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n"
6956 7104
6957#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 7105#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6958#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 7106#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6959#, c-format 7107#, c-format
6960msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 7108msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6961msgstr "" 7109msgstr ""
6962"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s" 7110"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s"
6963 7111
6964#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 7112#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6965#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 7113#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6966msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 7114msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6967msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n" 7115msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n"
6968 7116
6969#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 7117#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6970#, c-format 7118#, c-format
6971msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 7119msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6972msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n" 7120msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n"
6973 7121
6974#: src/testing/gnunet-testing.c:173 7122#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6975#, c-format 7123#, c-format
6976msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7124msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6977msgstr "" 7125msgstr ""
6978"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado " 7126"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado "
6979"grande?)\n" 7127"grande?)\n"
6980 7128
6981#: src/testing/gnunet-testing.c:253 7129#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6982#, c-format 7130#, c-format
6983msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7131msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6984msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n" 7132msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n"
6985 7133
6986#: src/testing/gnunet-testing.c:354 7134#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6987msgid "create unique configuration files" 7135msgid "create unique configuration files"
6988msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 7136msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
6989 7137
6990#: src/testing/gnunet-testing.c:359 7138#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6991msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7139msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6992msgstr "" 7140msgstr ""
6993"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de " 7141"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de "
6994"claves de máquinas" 7142"claves de máquinas"
6995 7143
6996#: src/testing/gnunet-testing.c:365 7144#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6997msgid "" 7145msgid ""
6998"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7146"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6999"extract" 7147"extract"
@@ -7001,15 +7149,15 @@ msgstr ""
7001"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el " 7149"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el "
7002"número de claves de máquina a extraer" 7150"número de claves de máquina a extraer"
7003 7151
7004#: src/testing/gnunet-testing.c:372 7152#: src/testing/gnunet-testing.c:367
7005msgid "configuration template" 7153msgid "configuration template"
7006msgstr "plantilla de configuración" 7154msgstr "plantilla de configuración"
7007 7155
7008#: src/testing/gnunet-testing.c:378 7156#: src/testing/gnunet-testing.c:373
7009msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7157msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
7010msgstr "" 7158msgstr ""
7011 7159
7012#: src/testing/gnunet-testing.c:391 7160#: src/testing/gnunet-testing.c:386
7013msgid "Command line tool to access the testing library" 7161msgid "Command line tool to access the testing library"
7014msgstr "" 7162msgstr ""
7015"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas" 7163"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas"
@@ -7019,19 +7167,19 @@ msgstr ""
7019msgid "list COUNT number of keys" 7167msgid "list COUNT number of keys"
7020msgstr "crea «COUNT» número de pares" 7168msgstr "crea «COUNT» número de pares"
7021 7169
7022#: src/testing/testing.c:272 7170#: src/testing/testing.c:267
7023#, c-format 7171#, c-format
7024msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7172msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7025msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" 7173msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n"
7026 7174
7027#: src/testing/testing.c:715 7175#: src/testing/testing.c:710
7028#, c-format 7176#, c-format
7029msgid "Key number %u does not exist\n" 7177msgid "Key number %u does not exist\n"
7030msgstr "El número de clave %u no existe\n" 7178msgstr "El número de clave %u no existe\n"
7031 7179
7032# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero 7180# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero
7033# no es una traducción muy literal. 7181# no es una traducción muy literal.
7034#: src/testing/testing.c:1159 7182#: src/testing/testing.c:1154
7035#, c-format 7183#, c-format
7036msgid "" 7184msgid ""
7037"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7185"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
@@ -7040,59 +7188,59 @@ msgstr ""
7040"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por " 7188"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por "
7041"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" 7189"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n"
7042 7190
7043#: src/testing/testing.c:1168 7191#: src/testing/testing.c:1163
7044#, c-format 7192#, c-format
7045msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7193msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7046msgstr "" 7194msgstr ""
7047"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 7195"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
7048 7196
7049#: src/testing/testing.c:1178 7197#: src/testing/testing.c:1173
7050#, fuzzy 7198#, fuzzy
7051msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7199msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7052msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" 7200msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n"
7053 7201
7054#: src/testing/testing.c:1191 7202#: src/testing/testing.c:1186
7055msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7203msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7056msgstr "" 7204msgstr ""
7057"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " 7205"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay "
7058"suficientes puertos libres?)\n" 7206"suficientes puertos libres?)\n"
7059 7207
7060#: src/testing/testing.c:1205 7208#: src/testing/testing.c:1200
7061#, fuzzy, c-format 7209#, fuzzy, c-format
7062msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7210msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7063msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" 7211msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n"
7064 7212
7065#: src/testing/testing.c:1217 7213#: src/testing/testing.c:1212
7066#, c-format 7214#, c-format
7067msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7215msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7068msgstr "" 7216msgstr ""
7069"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" 7217"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n"
7070 7218
7071#: src/testing/testing.c:1242 7219#: src/testing/testing.c:1237
7072#, c-format 7220#, c-format
7073msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7221msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7074msgstr "" 7222msgstr ""
7075"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " 7223"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par "
7076"%u: %s\n" 7224"%u: %s\n"
7077 7225
7078#: src/testing/testing.c:1344 7226#: src/testing/testing.c:1339
7079#, c-format 7227#, c-format
7080msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7228msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7081msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" 7229msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
7082 7230
7083#: src/testing/testing.c:1647 7231#: src/testing/testing.c:1642
7084#, c-format 7232#, c-format
7085msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7233msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7086msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 7234msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
7087 7235
7088#: src/topology/friends.c:106 7236#: src/topology/friends.c:121
7089#, fuzzy, c-format 7237#, fuzzy, c-format
7090msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7238msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7091msgstr "" 7239msgstr ""
7092"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, " 7240"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
7093"omitiendo bytes «%s».\n" 7241"omitiendo bytes «%s».\n"
7094 7242
7095#: src/topology/friends.c:160 7243#: src/topology/friends.c:175
7096#, fuzzy, c-format 7244#, fuzzy, c-format
7097msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7245msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7098msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" 7246msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
@@ -7155,369 +7303,369 @@ msgstr ""
7155"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " 7303"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
7156"conexiones.\n" 7304"conexiones.\n"
7157 7305
7158#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7306#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7307#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7160msgid "# HELLO messages received" 7308msgid "# HELLO messages received"
7161msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7309msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7162 7310
7163#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7311#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7164msgid "GNUnet topology control" 7312msgid "GNUnet topology control"
7165msgstr "" 7313msgstr ""
7166 7314
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7168msgid "# Addresses given to ATS" 7316msgid "# Addresses given to ATS"
7169msgstr "" 7317msgstr ""
7170 7318
7171#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7319#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7172msgid "# messages dropped due to slow client" 7320msgid "# messages dropped due to slow client"
7173msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7321msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
7174 7322
7175#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7323#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7176msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7324msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7177msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 7325msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7178 7326
7179#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7327#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7180#, fuzzy 7328#, fuzzy
7181msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7329msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7182msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7330msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7183 7331
7184#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7332#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7185msgid "# bytes total received" 7333msgid "# bytes total received"
7186msgstr "# total de bytes recibidos" 7334msgstr "# total de bytes recibidos"
7187 7335
7188#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7336#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7189msgid "# bytes payload received" 7337msgid "# bytes payload received"
7190msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7338msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7191 7339
7192#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7340#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7341#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7194msgid "# disconnects due to blacklist" 7342msgid "# disconnects due to blacklist"
7195msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7343msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7196 7344
7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7345#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7198#, fuzzy, c-format 7346#, fuzzy, c-format
7199msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7347msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7200msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7348msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7201 7349
7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7350#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7203#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7204msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7352msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7205msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7353msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7206 7354
7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7355#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7208#, c-format 7356#, c-format
7209msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7357msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7210msgstr "" 7358msgstr ""
7211 7359
7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7360#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7213#, fuzzy 7361#, fuzzy
7214msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7362msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7215msgstr "" 7363msgstr ""
7216"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7364"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7217"Saliendo.\n" 7365"Saliendo.\n"
7218 7366
7219#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7220msgid "# refreshed my HELLO" 7368msgid "# refreshed my HELLO"
7221msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7369msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
7222 7370
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7224#, fuzzy 7372#, fuzzy
7225msgid "# session creation failed" 7373msgid "# session creation failed"
7226msgstr "# sesiones wlan creadas" 7374msgstr "# sesiones wlan creadas"
7227 7375
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7229msgid "# DISCONNECT messages sent" 7377msgid "# DISCONNECT messages sent"
7230msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7378msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7231 7379
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7233msgid "# disconnects due to quota of 0" 7381msgid "# disconnects due to quota of 0"
7234msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7382msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7235 7383
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7238msgid "# bytes in message queue for other peers" 7386msgid "# bytes in message queue for other peers"
7239msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 7387msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
7240 7388
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7242msgid "# messages transmitted to other peers" 7390msgid "# messages transmitted to other peers"
7243msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 7391msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
7244 7392
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7246msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7394msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7247msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 7395msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
7248 7396
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7250msgid "# messages timed out while in transport queue" 7398msgid "# messages timed out while in transport queue"
7251msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 7399msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
7252 7400
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7254msgid "# KEEPALIVES sent" 7402msgid "# KEEPALIVES sent"
7255msgstr "" 7403msgstr ""
7256 7404
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7258msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7406msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7259msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 7407msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
7260 7408
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7262msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7410msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7263msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 7411msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
7264 7412
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7266msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7414msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7267msgstr "" 7415msgstr ""
7268 7416
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7270#, fuzzy 7418#, fuzzy
7271msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7419msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7272msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7420msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7273 7421
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7275#, fuzzy 7423#, fuzzy
7276msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7424msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7277msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 7425msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
7278 7426
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7280#, fuzzy 7428#, fuzzy
7281msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7429msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7282msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7430msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7283 7431
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7285#, fuzzy 7433#, fuzzy
7286msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7434msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7287msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7435msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7288 7436
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7290#, fuzzy 7438#, fuzzy
7291msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7439msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7292msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7440msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7293 7441
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7295#, fuzzy 7443#, fuzzy
7296msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7444msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7297msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7445msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7298 7446
7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7300msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7448msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7301msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 7449msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
7302 7450
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7304msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7452msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7305msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 7453msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
7306 7454
7307# throttling? 7455# throttling?
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7309msgid "# ms throttling suggested" 7457msgid "# ms throttling suggested"
7310msgstr "# ms de impulso sugeridos" 7458msgstr "# ms de impulso sugeridos"
7311 7459
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7313#, fuzzy, c-format 7461#, fuzzy, c-format
7314msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7462msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7315msgstr "" 7463msgstr ""
7316"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 7464"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
7317"«%s»\n" 7465"«%s»\n"
7318 7466
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7320#, fuzzy 7468#, fuzzy
7321msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7469msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7322msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7470msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7323 7471
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7325#, fuzzy 7473#, fuzzy
7326msgid "# SYN messages sent" 7474msgid "# SYN messages sent"
7327msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7475msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7328 7476
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7330#, fuzzy, c-format 7478#, fuzzy, c-format
7331msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7479msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7332msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7480msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7333 7481
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7335#, fuzzy 7483#, fuzzy
7336msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7484msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7337msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7485msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7338 7486
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7340#, fuzzy, c-format 7488#, fuzzy, c-format
7341msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7489msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7342msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7490msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7343 7491
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7345#, fuzzy 7493#, fuzzy
7346msgid "# SYN_ACK messages sent" 7494msgid "# SYN_ACK messages sent"
7347msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7495msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7348 7496
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7350#, fuzzy, c-format 7498#, fuzzy, c-format
7351msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7499msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7352msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7500msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7353 7501
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7355#, fuzzy 7503#, fuzzy
7356msgid "# SYN messages received" 7504msgid "# SYN messages received"
7357msgstr "# mensajes PING recibidos" 7505msgstr "# mensajes PING recibidos"
7358 7506
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7507#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7360#, c-format 7508#, c-format
7361msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7509msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7362msgstr "" 7510msgstr ""
7363 7511
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7512#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7365msgid "# Attempts to switch addresses" 7513msgid "# Attempts to switch addresses"
7366msgstr "" 7514msgstr ""
7367 7515
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7369#, fuzzy 7517#, fuzzy
7370msgid "# SYN_ACK messages received" 7518msgid "# SYN_ACK messages received"
7371msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7519msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7372 7520
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7374#, fuzzy 7522#, fuzzy
7375msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7523msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7376msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7524msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7377 7525
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7380#, fuzzy 7528#, fuzzy
7381msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7529msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7382msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7530msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7383 7531
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7385#, fuzzy 7533#, fuzzy
7386msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7534msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7387msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7535msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7388 7536
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7390msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7538msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7391msgstr "" 7539msgstr ""
7392 7540
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7394#, fuzzy 7542#, fuzzy
7395msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7543msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7396msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7544msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7397 7545
7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7399#, fuzzy 7547#, fuzzy
7400msgid "# ACK messages received" 7548msgid "# ACK messages received"
7401msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7549msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7402 7550
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7404#, fuzzy 7552#, fuzzy
7405msgid "# unexpected ACK messages" 7553msgid "# unexpected ACK messages"
7406msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7554msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7407 7555
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7409#, fuzzy 7557#, fuzzy
7410msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7558msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7411msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7559msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7412 7560
7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7414#, fuzzy 7562#, fuzzy
7415msgid "# QUOTA messages received" 7563msgid "# QUOTA messages received"
7416msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7564msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7417 7565
7418#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7419#, fuzzy 7567#, fuzzy
7420msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7568msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7421msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7569msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7422 7570
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7424#, fuzzy 7572#, fuzzy
7425msgid "# DISCONNECT messages received" 7573msgid "# DISCONNECT messages received"
7426msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7574msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7427 7575
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7576#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7429msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7577msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7430msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7578msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7431 7579
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7433msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7581msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7434msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7582msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7435 7583
7436#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7584#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7437msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7585msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7438msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" 7586msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
7439 7587
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7588#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7589#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7590#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7443#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7592#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7593#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7594#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7447#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7595#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7448#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7597#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7451#, fuzzy, c-format 7599#, fuzzy, c-format
7452msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7600msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7453msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7601msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7454 7602
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7603#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7456#, fuzzy, c-format 7604#, fuzzy, c-format
7457msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7605msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7458msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7606msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7459 7607
7460#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7608#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7461#, fuzzy 7609#, fuzzy
7462msgid "# Addresses in validation map" 7610msgid "# Addresses in validation map"
7463msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7611msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7464 7612
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7614#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7467#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7615#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7469#, fuzzy 7617#, fuzzy
7470msgid "# validations running" 7618msgid "# validations running"
7471msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7619msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
7472 7620
7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7474#, fuzzy 7622#, fuzzy
7475msgid "# address records discarded (timeout)" 7623msgid "# address records discarded (timeout)"
7476msgstr "# registros de direcciones descartados" 7624msgstr "# registros de direcciones descartados"
7477 7625
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7479#, fuzzy 7627#, fuzzy
7480msgid "# address records discarded (blacklist)" 7628msgid "# address records discarded (blacklist)"
7481msgstr "# registros de direcciones descartados" 7629msgstr "# registros de direcciones descartados"
7482 7630
7483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7484#, fuzzy 7632#, fuzzy
7485msgid "# PINGs for address validation sent" 7633msgid "# PINGs for address validation sent"
7486msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7634msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7487 7635
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7636#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7489msgid "# validations delayed by global throttle" 7637msgid "# validations delayed by global throttle"
7490msgstr "" 7638msgstr ""
7491 7639
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7640#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7493msgid "# address revalidations started" 7641msgid "# address revalidations started"
7494msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7642msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7495 7643
7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7644#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7497msgid "# PING message for different peer received" 7645msgid "# PING message for different peer received"
7498msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7646msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7499 7647
7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7501#, fuzzy, c-format 7649#, fuzzy, c-format
7502msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7650msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7503msgstr "" 7651msgstr ""
7504"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7652"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7505"esa dirección.\n" 7653"esa dirección.\n"
7506 7654
7507#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7508msgid "# failed address checks during validation" 7656msgid "# failed address checks during validation"
7509msgstr "" 7657msgstr ""
7510 7658
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7512#, c-format 7660#, c-format
7513msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7661msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7514msgstr "" 7662msgstr ""
7515 7663
7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7664#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7517msgid "# successful address checks during validation" 7665msgid "# successful address checks during validation"
7518msgstr "" 7666msgstr ""
7519 7667
7520#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7668#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7521#, fuzzy, c-format 7669#, fuzzy, c-format
7522msgid "" 7670msgid ""
7523"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7671"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7526,64 +7674,69 @@ msgstr ""
7526"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7674"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7527"esa dirección.\n" 7675"esa dirección.\n"
7528 7676
7529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7677#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7530#, fuzzy, c-format 7678#, fuzzy, c-format
7531msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7679msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7532msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7680msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7533 7681
7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7682#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7535msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7683msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7536msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7684msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7537 7685
7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7686#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7539msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7687msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7540msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7688msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7541 7689
7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7690#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7543msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7691msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7544msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7692msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7545 7693
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7547msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7695msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7548msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7696msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7549 7697
7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7551#, fuzzy 7699#, fuzzy
7552msgid "# validations succeeded" 7700msgid "# validations succeeded"
7553msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7701msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7554 7702
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7703#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7704#, fuzzy
7705msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7706msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7707
7708#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7556#, c-format 7709#, c-format
7557msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7710msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7558msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7711msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7559 7712
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7713#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7561#, c-format 7714#, c-format
7562msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7715msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7563msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7716msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7564 7717
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7718#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7566#, c-format 7719#, c-format
7567msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7720msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7568msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7721msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7569 7722
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7723#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7571#, c-format 7724#, c-format
7572msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7725msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7573msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7726msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7574 7727
7575# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7728# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7576# en castellano. 7729# en castellano.
7577#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7730#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7578msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7731msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7579msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7732msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7580 7733
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7734#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7582#, fuzzy, c-format 7735#, fuzzy, c-format
7583msgid "Transmitting %u bytes\n" 7736msgid "Transmitting %u bytes\n"
7584msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7737msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7585 7738
7586#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7739#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7587#, c-format 7740#, c-format
7588msgid "" 7741msgid ""
7589"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7742"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7592,46 +7745,46 @@ msgstr ""
7592"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7745"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7593"bloques de %u Kb\n" 7746"bloques de %u Kb\n"
7594 7747
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7748#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7596#, c-format 7749#, c-format
7597msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7750msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7598msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7751msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7599 7752
7600#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7753#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7601#, c-format 7754#, c-format
7602msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7755msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7603msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 7756msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
7604 7757
7605#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7758#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7606msgid "Connected to" 7759msgid "Connected to"
7607msgstr "Conectado a" 7760msgstr "Conectado a"
7608 7761
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7762#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7610msgid "Disconnected from" 7763msgid "Disconnected from"
7611msgstr "Desconectado de" 7764msgstr "Desconectado de"
7612 7765
7613#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7766#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7614#, fuzzy, c-format 7767#, fuzzy, c-format
7615msgid "Received %u bytes\n" 7768msgid "Received %u bytes\n"
7616msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7769msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7617 7770
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7771#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7619#, c-format 7772#, c-format
7620msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7773msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7621msgstr "" 7774msgstr ""
7622 7775
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7776#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7624#, c-format 7777#, c-format
7625msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7778msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7626msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7779msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7627 7780
7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7781#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7629#, fuzzy 7782#, fuzzy
7630msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7783msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7631msgstr "" 7784msgstr ""
7632"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 7785"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
7633 7786
7634#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7787#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7635#, fuzzy, c-format 7788#, fuzzy, c-format
7636msgid "" 7789msgid ""
7637"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7790"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7640,7 +7793,7 @@ msgstr ""
7640"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7793"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7641"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7794"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7642 7795
7643#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7796#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7644#, fuzzy, c-format 7797#, fuzzy, c-format
7645msgid "" 7798msgid ""
7646"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7799"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7648,134 +7801,136 @@ msgstr ""
7648"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7801"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7649"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7802"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7650 7803
7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7804#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7652#, fuzzy 7805#, fuzzy
7653msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7806msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7654msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7807msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7655 7808
7656#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7809#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7657msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7810msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7658msgstr "" 7811msgstr ""
7659 7812
7660#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7813#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7661#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7814#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7662msgid "Failed to connect to transport service\n" 7815msgid "Failed to connect to transport service\n"
7663msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7816msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7664 7817
7665#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7818#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7666msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7819msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7667msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7820msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7668 7821
7669#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7822#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7670#, fuzzy 7823#, fuzzy
7671msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7824msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7672msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7825msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7673 7826
7674#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7827#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7675msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7828msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7676msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7829msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7677 7830
7678#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7831#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7679#, fuzzy 7832#, fuzzy
7680msgid "disconnect from a peer" 7833msgid "disconnect from a peer"
7681msgstr "conectar a un par" 7834msgstr "conectar a un par"
7682 7835
7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7836#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7684msgid "provide information about all current connections (once)" 7837msgid "provide information about all current connections (once)"
7685msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7838msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7686 7839
7687#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7840#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7688msgid "" 7841msgid ""
7689"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7842"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7690msgstr "" 7843msgstr ""
7691"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7844"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7692"(continuamente)" 7845"(continuamente)"
7693 7846
7694#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7847#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7695msgid "do not resolve hostnames" 7848msgid "do not resolve hostnames"
7696msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7849msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7697 7850
7698#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7851#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7699#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7852#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7700msgid "peer identity" 7853msgid "peer identity"
7701msgstr "identidad del par" 7854msgstr "identidad del par"
7702 7855
7703#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7856#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7704#, fuzzy 7857#, fuzzy
7705msgid "monitor plugin sessions" 7858msgid "monitor plugin sessions"
7706msgstr "# sesiones wlan pendientes" 7859msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7707 7860
7708#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7861#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7709msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7862msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7710msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7863msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7711 7864
7712#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7865#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7713#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7866#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7714msgid "Direct access to transport service." 7867msgid "Direct access to transport service."
7715msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7868msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7716 7869
7717#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7870#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7718#, c-format 7871#, c-format
7719msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7872msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7720msgstr "" 7873msgstr ""
7721 7874
7722#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7875#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7723msgid "send data to peer" 7876msgid "send data to peer"
7724msgstr "" 7877msgstr ""
7725 7878
7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7879#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7727#, fuzzy 7880#, fuzzy
7728msgid "receive data from peer" 7881msgid "receive data from peer"
7729msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 7882msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7730 7883
7731#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7884#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7732#, fuzzy 7885#, fuzzy
7733msgid "iterations" 7886msgid "iterations"
7734msgstr "Otras configuraciones" 7887msgstr "Otras configuraciones"
7735 7888
7736#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7889#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7737#, fuzzy 7890#, fuzzy
7738msgid "number of messages to send" 7891msgid "number of messages to send"
7739msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 7892msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7740 7893
7741#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7894#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7742#, fuzzy 7895#, fuzzy
7743msgid "message size to use" 7896msgid "message size to use"
7744msgstr "tamaño del mensaje" 7897msgstr "tamaño del mensaje"
7745 7898
7746#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7899#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7901#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7904#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7905#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7751msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7906msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7752msgstr "" 7907msgstr ""
7753 7908
7754#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7909#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7755#, c-format 7910#, c-format
7756msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7911msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7757msgstr "" 7912msgstr ""
7758"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7913"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7759"módulo %s!\n" 7914"módulo %s!\n"
7760 7915
7761#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7916#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7763#, c-format 7918#, c-format
7764msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7919msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7765msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7920msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7766 7921
7767#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7922#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7769#, c-format 7924#, c-format
7770msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7925msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7771msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7926msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7772 7927
7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7928#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7774#, fuzzy, c-format 7929#, fuzzy, c-format
7775msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7930msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7776msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7931msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7777 7932
7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7933#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7779#, c-format 7934#, c-format
7780msgid "" 7935msgid ""
7781"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7936"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7784,12 +7939,12 @@ msgstr ""
7784"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7939"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7785"los datos de subida %u\n" 7940"los datos de subida %u\n"
7786 7941
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7942#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7788#, c-format 7943#, c-format
7789msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7944msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7790msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7945msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7791 7946
7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7793#, c-format 7948#, c-format
7794msgid "" 7949msgid ""
7795"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7950"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7797,7 +7952,7 @@ msgstr ""
7797"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7952"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7798"nueva conexión\n" 7953"nueva conexión\n"
7799 7954
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7955#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7801msgid "" 7956msgid ""
7802"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7957"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7803"certificate-creation' could not be started!\n" 7958"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7805,246 +7960,273 @@ msgstr ""
7805"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7960"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7806"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7961"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7807 7962
7808#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7809#, fuzzy, c-format 7964#, fuzzy, c-format
7810msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7965msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7811msgstr "" 7966msgstr ""
7812"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7967"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7813"uno!\n" 7968"uno!\n"
7814 7969
7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7816msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7971msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7817msgstr "" 7972msgstr ""
7818 7973
7819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7974#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7820msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7975msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7821msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7976msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7822 7977
7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7978#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7824#, c-format 7979#, c-format
7825msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7980msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7826msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7981msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7827 7982
7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7983#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7829#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7984#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7985#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7830msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7986msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7831msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7987msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7832 7988
7833#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7989#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7834#, c-format 7990#, c-format
7835msgid "IPv4 support is %s\n" 7991msgid "IPv4 support is %s\n"
7836msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7992msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7837 7993
7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7839#, c-format 7995#, c-format
7840msgid "IPv6 support is %s\n" 7996msgid "IPv6 support is %s\n"
7841msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7997msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7842 7998
7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7844msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8000msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7845msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 8001msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7846 8002
7847#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7848msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8004msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7849msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 8005msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7850 8006
7851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 8007#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7852#, c-format 8008#, c-format
7853msgid "Using port %u\n" 8009msgid "Using port %u\n"
7854msgstr "Usando puerto %u\n" 8010msgstr "Usando puerto %u\n"
7855 8011
7856#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 8012#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7857#, c-format 8013#, c-format
7858msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8014msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7859msgstr "" 8015msgstr ""
7860"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8016"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7861"válida!\n" 8017"válida!\n"
7862 8018
7863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7864#, c-format 8020#, c-format
7865msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8021msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7866msgstr "" 8022msgstr ""
7867"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8023"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7868"válida!\n" 8024"válida!\n"
7869 8025
7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7871#, c-format 8027#, c-format
7872msgid "Using external hostname `%s'\n" 8028msgid "Using external hostname `%s'\n"
7873msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 8029msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7874 8030
7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 8031#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7876#, c-format 8032#, c-format
7877msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8033msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7878msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 8034msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
7879 8035
7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 8036#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7881#, c-format 8037#, c-format
7882msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8038msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7883msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8039msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7884 8040
7885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 8041#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7886#, fuzzy 8042#, fuzzy
7887msgid "Unable to compile URL regex\n" 8043msgid "Unable to compile URL regex\n"
7888msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 8044msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
7889 8045
7890#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 8046#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7891#, c-format 8047#, c-format
7892msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 8048msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7893msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n" 8049msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n"
7894 8050
7895#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 8051#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7896msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 8052msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7897msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n" 8053msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n"
7898 8054
7899# to should be too 8055# to should be too
7900#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 8056#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7901#, c-format 8057#, c-format
7902msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 8058msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7903msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n" 8059msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n"
7904 8060
7905#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 8061#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7906#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 8062#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7907#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 8063#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7908#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 8064#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7909#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 8065#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 8066#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7911#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 8067#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7912#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 8068#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7913#, c-format 8069#, c-format
7914msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 8070msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7915msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n" 8071msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n"
7916 8072
7917#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 8073#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7918msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 8074msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7919msgstr "" 8075msgstr ""
7920"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el " 8076"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el "
7921"transporte SMTP.\n" 8077"transporte SMTP.\n"
7922 8078
7923#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 8079#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7924msgid "# bytes received via SMTP" 8080msgid "# bytes received via SMTP"
7925msgstr "# bytes recibidos vía SMTP" 8081msgstr "# bytes recibidos vía SMTP"
7926 8082
7927#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 8083#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7928msgid "# bytes sent via SMTP" 8084msgid "# bytes sent via SMTP"
7929msgstr "# bytes enviados vía SMTP" 8085msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
7930 8086
7931#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 8087#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7932msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 8088msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7933msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 8089msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
7934 8090
7935#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 8091#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 8092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
8093#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
8094#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7937#, c-format 8095#, c-format
7938msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 8096msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7939msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 8097msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
7940 8098
7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 8099#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 8100#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 8101#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 8102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
8103#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
8104#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
8105#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7945msgid "# TCP sessions active" 8106msgid "# TCP sessions active"
7946msgstr "# Sesiones TCP activas" 8107msgstr "# Sesiones TCP activas"
7947 8108
7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 8109#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 8110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 8111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 8112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 8114#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
8115#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
8116#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
8117#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
8118#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
8119#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
8120#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7954msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8121msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7955msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 8122msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
7956 8123
7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 8124#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
8125#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7958msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8126msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7959msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 8127msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
7960 8128
7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 8129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
8130#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7962msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8131msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7963msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 8132msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
7964 8133
7965#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 8134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
8135#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7966msgid "# bytes transmitted via TCP" 8136msgid "# bytes transmitted via TCP"
7967msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8137msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7968 8138
7969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 8139#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
8140#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7970msgid "# requests to create session with invalid address" 8141msgid "# requests to create session with invalid address"
7971msgstr "" 8142msgstr ""
7972 8143
7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 8144#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
8145#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7974msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8146msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7975msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8147msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
7976 8148
7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 8149#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
8150#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7978msgid "# TCP WELCOME messages received" 8151msgid "# TCP WELCOME messages received"
7979msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8152msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
7980 8153
7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 8154#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
8155#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7982msgid "# bytes received via TCP" 8156msgid "# bytes received via TCP"
7983msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8157msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7984 8158
7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 8159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 8160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
8161#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
8162#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7987#, fuzzy 8163#, fuzzy
7988msgid "# TCP server connections active" 8164msgid "# TCP server connections active"
7989msgstr "# conexiones «stream» activas" 8165msgstr "# conexiones «stream» activas"
7990 8166
7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 8167#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
8168#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7992#, fuzzy 8169#, fuzzy
7993msgid "# TCP server connect events" 8170msgid "# TCP server connect events"
7994msgstr "# Pares conectados" 8171msgstr "# Pares conectados"
7995 8172
7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 8173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
8174#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7997msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8175msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7998msgstr "" 8176msgstr ""
7999 8177
8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 8178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
8179#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
8001msgid "# TCP service suspended" 8180msgid "# TCP service suspended"
8002msgstr "" 8181msgstr ""
8003 8182
8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 8183#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
8184#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
8005msgid "# TCP service resumed" 8185msgid "# TCP service resumed"
8006msgstr "" 8186msgstr ""
8007 8187
8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 8188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8189#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
8009msgid "# network-level TCP disconnect events" 8190msgid "# network-level TCP disconnect events"
8010msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8191msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8011 8192
8012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 8193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8194#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
8013msgid "Failed to start service.\n" 8195msgid "Failed to start service.\n"
8014msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8196msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8015 8197
8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 8198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
8017#, c-format 8199#, c-format
8018msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8200msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8019msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8201msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8020 8202
8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
8022msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8204msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8023msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8205msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8024 8206
8025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 8207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
8026#, c-format 8208#, c-format
8027msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8209msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8028msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8210msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8029 8211
8030#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8212#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
8031#, fuzzy 8213#, fuzzy
8032msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8214msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8033msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" 8215msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8034 8216
8035#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
8036msgid "" 8218msgid ""
8037"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8219"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8038msgstr "" 8220msgstr ""
8039 8221
8040#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8222#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
8041#, c-format 8223#, c-format
8042msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8224msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8043msgstr "" 8225msgstr ""
8044"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8226"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8045"«socket» en el puerto %d\n" 8227"«socket» en el puerto %d\n"
8046 8228
8047#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8229#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
8048#, c-format 8230#, c-format
8049msgid "" 8231msgid ""
8050"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8232"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8053,7 +8235,7 @@ msgstr ""
8053"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8235"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8054"compruebe su configuración de red\n" 8236"compruebe su configuración de red\n"
8055 8237
8056#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 8238#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
8057#, fuzzy 8239#, fuzzy
8058msgid "" 8240msgid ""
8059"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8241"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8063,152 +8245,212 @@ msgstr ""
8063"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8245"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8064"dirección IPv6 global\n" 8246"dirección IPv6 global\n"
8065 8247
8066#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8248#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
8067#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 8249#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
8068#, fuzzy, c-format 8250#, fuzzy, c-format
8069msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8251msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8070msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8252msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8071 8253
8072#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 8254#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8255#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
8073#, fuzzy 8256#, fuzzy
8074msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8257msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8075msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8258msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8076 8259
8077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 8260#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
8078msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8261msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8079msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8262msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8080 8263
8081#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 8264#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
8082#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 8265#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8266#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8267#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
8083msgid "must be in [0,65535]" 8268msgid "must be in [0,65535]"
8084msgstr "" 8269msgstr ""
8085 8270
8086#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 8271#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8272#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
8087#, fuzzy 8273#, fuzzy
8088msgid "must be valid IPv4 address" 8274msgid "must be valid IPv4 address"
8089msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8275msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8090 8276
8091#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8278#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
8092#, fuzzy 8279#, fuzzy
8093msgid "must be valid IPv6 address" 8280msgid "must be valid IPv6 address"
8094msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8281msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8095 8282
8096#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 8283#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
8097#, fuzzy 8284#, fuzzy
8098msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8285msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8099msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8286msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8100 8287
8101#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8288#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
8102#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8103msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8290msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8104msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 8291msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
8105 8292
8106#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8293#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
8107#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8108msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8295msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8109msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n" 8296msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"
8110 8297
8111#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8298#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
8112#, fuzzy 8299#, fuzzy
8113msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8300msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8114msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 8301msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
8115 8302
8116#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8303#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
8117#, fuzzy 8304#, fuzzy
8118msgid "# ACKs sent" 8305msgid "# ACKs sent"
8119msgstr "# ACK WLAN enviados" 8306msgstr "# ACK WLAN enviados"
8120 8307
8121#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8308#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
8122#, fuzzy 8309#, fuzzy
8123msgid "# Messages defragmented" 8310msgid "# Messages defragmented"
8124msgstr "# mensajes defragmentados" 8311msgstr "# mensajes defragmentados"
8125 8312
8126#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8313#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
8127#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
8128#, fuzzy 8315#, fuzzy
8129msgid "# Sessions allocated" 8316msgid "# Sessions allocated"
8130msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8317msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8131 8318
8132#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
8133#, fuzzy 8320#, fuzzy
8134msgid "# message fragments sent" 8321msgid "# message fragments sent"
8135msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 8322msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
8136 8323
8137#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8138#, fuzzy 8325#, fuzzy
8139msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8326msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8140msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 8327msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8141 8328
8142#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8143#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8330#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8144#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8331#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8145#, fuzzy 8332#, fuzzy
8146msgid "# MAC endpoints allocated" 8333msgid "# MAC endpoints allocated"
8147msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8334msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
8148 8335
8149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8336#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8150#, fuzzy 8337#, fuzzy
8151msgid "# ACKs received" 8338msgid "# ACKs received"
8152msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 8339msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
8153 8340
8154#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8341#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8155#, fuzzy 8342#, fuzzy
8156msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8343msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8157msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 8344msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
8158 8345
8159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8346#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8160#, fuzzy 8347#, fuzzy
8161msgid "# HELLO beacons sent" 8348msgid "# HELLO beacons sent"
8162msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 8349msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8163 8350
8164#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8351#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8165#, fuzzy 8352#, fuzzy
8166msgid "# DATA messages received" 8353msgid "# DATA messages received"
8167msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8354msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8168 8355
8169#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8356#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8170#, fuzzy 8357#, fuzzy
8171msgid "# DATA messages processed" 8358msgid "# DATA messages processed"
8172msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8359msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8173 8360
8174#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8361#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8175#, c-format 8362#, c-format
8176msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8363msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8177msgstr "" 8364msgstr ""
8178"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8365"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8179"ejecutar el transporte WLAN\n" 8366"ejecutar el transporte WLAN\n"
8180 8367
8181#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8368#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8182#, fuzzy 8369#, fuzzy
8183msgid "# sessions allocated" 8370msgid "# sessions allocated"
8184msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8371msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8185 8372
8186#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8373#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8374#, fuzzy, c-format
8375msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8376msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8377
8378#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8379#, fuzzy
8380msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8381msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8382
8383#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8384#, fuzzy, c-format
8385msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8386msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8387
8388#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8389#, fuzzy
8390msgid "# XT sessions active"
8391msgstr "# Sesiones TCP activas"
8392
8393#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8394#, fuzzy, c-format
8395msgid ""
8396"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8397"network configuration\n"
8398msgstr ""
8399"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8400"compruebe su configuración de red\n"
8401
8402#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8403#, fuzzy
8404msgid ""
8405"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8406"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8407msgstr ""
8408"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s». Por favor, compruebe su "
8409"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8410"dirección IPv6 global\n"
8411
8412#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8413#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8414#, fuzzy, c-format
8415msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8416msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8417
8418#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8419#, fuzzy
8420msgid "Failed to open XU sockets\n"
8421msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8422
8423#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8424#, fuzzy
8425msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8426msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8427
8428#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8187#, c-format 8429#, c-format
8188msgid "Access denied to `%s'\n" 8430msgid "Access denied to `%s'\n"
8189msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" 8431msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8190 8432
8191#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8433#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8192#, c-format 8434#, c-format
8193msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8435msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8194msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8436msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8195 8437
8196#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8438#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8197#, c-format 8439#, c-format
8198msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8440msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8199msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8441msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8200 8442
8201#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8443#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8202#, c-format 8444#, c-format
8203msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8445msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8204msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" 8446msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8205 8447
8206#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8448#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8207#, fuzzy, c-format 8449#, fuzzy, c-format
8208msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8450msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8209msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8451msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
8210 8452
8211#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8453#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8212#, c-format 8454#, c-format
8213msgid "" 8455msgid ""
8214"Processing code for message of type %u did not call " 8456"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8217,191 +8459,191 @@ msgstr ""
8217"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8459"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8218"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8460"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8219 8461
8220#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8462#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8221#, c-format 8463#, c-format
8222msgid "Unknown address family %d\n" 8464msgid "Unknown address family %d\n"
8223msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8465msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8224 8466
8225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8467#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8226#, c-format 8468#, c-format
8227msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8469msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8228msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" 8470msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8229 8471
8230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8472#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8231#, c-format 8473#, c-format
8232msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8474msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8233msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" 8475msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8234 8476
8235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8477#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8236#, c-format 8478#, c-format
8237msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8479msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8238msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 8480msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8239 8481
8240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8482#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8241msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8483msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8242msgstr "" 8484msgstr ""
8243"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " 8485"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
8244"mismo\n" 8486"mismo\n"
8245 8487
8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8488#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8489#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8248#, c-format 8490#, c-format
8249msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8491msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8250msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 8492msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8251 8493
8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8494#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8253#, c-format 8495#, c-format
8254msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8496msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8255msgstr "" 8497msgstr ""
8256"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo " 8498"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
8257"mismo\n" 8499"mismo\n"
8258 8500
8259#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8501#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8260#, c-format 8502#, c-format
8261msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8503msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8262msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 8504msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8263 8505
8264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8506#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8265#, c-format 8507#, c-format
8266msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8508msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8267msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8509msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8268 8510
8269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8511#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8270msgid "Service process failed to initialize\n" 8512msgid "Service process failed to initialize\n"
8271msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8513msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8272 8514
8273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8515#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8274msgid "Service process could not initialize server function\n" 8516msgid "Service process could not initialize server function\n"
8275msgstr "" 8517msgstr ""
8276"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8518"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8277 8519
8278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8520#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8279msgid "Service process failed to report status\n" 8521msgid "Service process failed to report status\n"
8280msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8522msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8281 8523
8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8524#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8283#: src/util/service.c:1378 8525#: src/util/service.c:1373
8284#, c-format 8526#, c-format
8285msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8527msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8286msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8528msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8287 8529
8288#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8530#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8289msgid "No such user" 8531msgid "No such user"
8290msgstr "No existe tal usuario" 8532msgstr "No existe tal usuario"
8291 8533
8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8534#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8293#, c-format 8535#, c-format
8294msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8536msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8295msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8537msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8296 8538
8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8539#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8298msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8540msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8299msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8541msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8300 8542
8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8543#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8302#: src/util/service.c:1790 8544#: src/util/service.c:1817
8303#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8304msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8546msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8305msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8547msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8306 8548
8307#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8549#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8308#: src/util/service.c:1801 8550#: src/util/service.c:1828
8309#, fuzzy 8551#, fuzzy
8310msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8552msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8311msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8553msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8312 8554
8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8555#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8314#: src/util/service.c:1807 8556#: src/util/service.c:1834
8315#, c-format 8557#, c-format
8316msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8558msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8317msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8559msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8318 8560
8319#: src/tun/regex.c:134 8561#: src/tun/regex.c:129
8320#, c-format 8562#, c-format
8321msgid "Bad mask: %d\n" 8563msgid "Bad mask: %d\n"
8322msgstr "" 8564msgstr ""
8323 8565
8324#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8566#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8325#, c-format 8567#, c-format
8326msgid "Error reading `%s': %s" 8568msgid "Error reading `%s': %s"
8327msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8569msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8328 8570
8329#: src/util/bio.c:187 8571#: src/util/bio.c:186
8330msgid "End of file" 8572msgid "End of file"
8331msgstr "Fin del fichero" 8573msgstr "Fin del fichero"
8332 8574
8333#: src/util/bio.c:244 8575#: src/util/bio.c:243
8334#, c-format 8576#, c-format
8335msgid "Error reading length of string `%s'" 8577msgid "Error reading length of string `%s'"
8336msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8578msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8337 8579
8338#: src/util/bio.c:254 8580#: src/util/bio.c:253
8339#, c-format 8581#, c-format
8340msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8582msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8341msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8583msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8342 8584
8343#: src/util/bio.c:300 8585#: src/util/bio.c:301
8344#, c-format 8586#, c-format
8345msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8587msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8346msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" 8588msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8347 8589
8348#: src/util/bio.c:314 8590#: src/util/bio.c:323
8349#, c-format 8591#, c-format
8350msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8592msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8351msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8593msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8352 8594
8353#: src/util/client.c:911 8595#: src/util/client.c:909
8354#, c-format 8596#, c-format
8355msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8597msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8356msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8598msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8357 8599
8358#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8600#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8359msgid "DEBUG" 8601msgid "DEBUG"
8360msgstr "DEPURACIÓN" 8602msgstr "DEPURACIÓN"
8361 8603
8362#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8604#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8363msgid "INFO" 8605msgid "INFO"
8364msgstr "INFORMACIÓN" 8606msgstr "INFORMACIÓN"
8365 8607
8366#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8608#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8367msgid "MESSAGE" 8609msgid "MESSAGE"
8368msgstr "MENSAJE" 8610msgstr "MENSAJE"
8369 8611
8370#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8612#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8371msgid "WARNING" 8613msgid "WARNING"
8372msgstr "PELIGRO" 8614msgstr "PELIGRO"
8373 8615
8374#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8616#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8375msgid "ERROR" 8617msgid "ERROR"
8376msgstr "ERROR" 8618msgstr "ERROR"
8377 8619
8378#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8620#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8379msgid "NONE" 8621msgid "NONE"
8380msgstr "NINGUNO" 8622msgstr "NINGUNO"
8381 8623
8382#: src/util/common_logging.c:882 8624#: src/util/common_logging.c:877
8383#, c-format 8625#, c-format
8384msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8626msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8385msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8627msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8386 8628
8387#: src/util/common_logging.c:1135 8629#: src/util/common_logging.c:1144
8388msgid "INVALID" 8630msgid "INVALID"
8389msgstr "NO VÁLIDO" 8631msgstr "NO VÁLIDO"
8390 8632
8391#: src/util/common_logging.c:1326 8633#: src/util/common_logging.c:1437
8392msgid "unknown address" 8634msgid "unknown address"
8393msgstr "dirección desconocida" 8635msgstr "dirección desconocida"
8394 8636
8395#: src/util/common_logging.c:1368 8637#: src/util/common_logging.c:1479
8396msgid "invalid address" 8638msgid "invalid address"
8397msgstr "dirección no válida" 8639msgstr "dirección no válida"
8398 8640
8399#: src/util/common_logging.c:1386 8641#: src/util/common_logging.c:1497
8400#, c-format 8642#, c-format
8401msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8643msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8402msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8644msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8403 8645
8404#: src/util/common_logging.c:1407 8646#: src/util/common_logging.c:1518
8405#, c-format 8647#, c-format
8406msgid "" 8648msgid ""
8407"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8649"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8409,17 +8651,17 @@ msgstr ""
8409"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8651"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8410"sección «%s»: %s\n" 8652"sección «%s»: %s\n"
8411 8653
8412#: src/util/configuration.c:296 8654#: src/util/configuration.c:291
8413#, c-format 8655#, c-format
8414msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8656msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8415msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8657msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8416 8658
8417#: src/util/configuration.c:355 8659#: src/util/configuration.c:358
8418#, fuzzy, c-format 8660#, fuzzy, c-format
8419msgid "Error while reading file `%s'\n" 8661msgid "Error while reading file `%s'\n"
8420msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8662msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8421 8663
8422#: src/util/configuration.c:1034 8664#: src/util/configuration.c:1046
8423#, c-format 8665#, c-format
8424msgid "" 8666msgid ""
8425"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8667"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8428,24 +8670,24 @@ msgstr ""
8428"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8670"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8429"de las opciones legales\n" 8671"de las opciones legales\n"
8430 8672
8431#: src/util/configuration.c:1153 8673#: src/util/configuration.c:1165
8432#, c-format 8674#, c-format
8433msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8675msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8434msgstr "" 8676msgstr ""
8435 8677
8436#: src/util/configuration.c:1186 8678#: src/util/configuration.c:1198
8437#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8438msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8680msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8439msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8681msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8440 8682
8441#: src/util/configuration.c:1254 8683#: src/util/configuration.c:1266
8442#, c-format 8684#, c-format
8443msgid "" 8685msgid ""
8444"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8686"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8445"as an environmental variable\n" 8687"as an environmental variable\n"
8446msgstr "" 8688msgstr ""
8447 8689
8448#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8690#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8449#, c-format 8691#, c-format
8450msgid "" 8692msgid ""
8451"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8693"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8454,43 +8696,43 @@ msgstr ""
8454"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8696"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8455"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8697"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8456 8698
8457#: src/util/crypto_ecc.c:810 8699#: src/util/crypto_ecc.c:831
8458#, c-format 8700#, c-format
8459msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8701msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8460msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8702msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8461 8703
8462#: src/util/crypto_ecc.c:860 8704#: src/util/crypto_ecc.c:881
8463#, fuzzy, c-format 8705#, fuzzy, c-format
8464msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8706msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8465msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8707msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8466 8708
8467#: src/util/crypto_ecc.c:934 8709#: src/util/crypto_ecc.c:955
8468#, fuzzy, c-format 8710#, fuzzy, c-format
8469msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8711msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8470msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8712msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8471 8713
8472#: src/util/crypto_ecc.c:991 8714#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8473#, fuzzy, c-format 8715#, fuzzy, c-format
8474msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8716msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8475msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8717msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8476 8718
8477#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8719#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8478#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8720#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8479#, c-format 8721#, c-format
8480msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8722msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8481msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" 8723msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
8482 8724
8483#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8725#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8484msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8726msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8485msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" 8727msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
8486 8728
8487#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8729#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8488msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8730msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8489msgstr "" 8731msgstr ""
8490"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " 8732"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
8491"privada.\n" 8733"privada.\n"
8492 8734
8493#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8735#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8494#, c-format 8736#, c-format
8495msgid "" 8737msgid ""
8496"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8738"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -8498,33 +8740,33 @@ msgstr ""
8498"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " 8740"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
8499"pero al menos %u son necesarios.\n" 8741"pero al menos %u son necesarios.\n"
8500 8742
8501#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8743#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8502msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8744msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8503msgstr "" 8745msgstr ""
8504"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " 8746"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
8505"máquina.\n" 8747"máquina.\n"
8506 8748
8507#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8749#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8508#, fuzzy 8750#, fuzzy
8509msgid "Could not load peer's private key\n" 8751msgid "Could not load peer's private key\n"
8510msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8752msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8511 8753
8512#: src/util/crypto_random.c:284 8754#: src/util/crypto_random.c:279
8513#, c-format 8755#, c-format
8514msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8756msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8515msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8757msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8516 8758
8517#: src/util/crypto_rsa.c:835 8759#: src/util/crypto_rsa.c:833
8518#, fuzzy, c-format 8760#, fuzzy, c-format
8519msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8761msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8520msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8762msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8521 8763
8522#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8764#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8523#, c-format 8765#, c-format
8524msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8766msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8525msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8767msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8526 8768
8527#: src/util/disk.c:1247 8769#: src/util/disk.c:1242
8528#, c-format 8770#, c-format
8529msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8771msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8530msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8772msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
@@ -8594,11 +8836,11 @@ msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
8594msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8836msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8595msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8837msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8596 8838
8597#: src/util/getopt_helpers.c:68 8839#: src/util/getopt_helpers.c:65
8598msgid "print the version number" 8840msgid "print the version number"
8599msgstr "imprime el número de versión" 8841msgstr "imprime el número de versión"
8600 8842
8601#: src/util/getopt_helpers.c:111 8843#: src/util/getopt_helpers.c:110
8602#, c-format 8844#, c-format
8603msgid "" 8845msgid ""
8604"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8846"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8606,113 +8848,119 @@ msgstr ""
8606"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8848"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8607"versiones cortas.\n" 8849"versiones cortas.\n"
8608 8850
8609#: src/util/getopt_helpers.c:199 8851#: src/util/getopt_helpers.c:198
8610msgid "print this help" 8852msgid "print this help"
8611msgstr "imprime esta ayuda" 8853msgstr "imprime esta ayuda"
8612 8854
8613#: src/util/getopt_helpers.c:274 8855#: src/util/getopt_helpers.c:276
8614msgid "be verbose" 8856msgid "be verbose"
8615msgstr "" 8857msgstr ""
8616 8858
8617#: src/util/getopt_helpers.c:410 8859#: src/util/getopt_helpers.c:417
8618msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8860msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8619msgstr "" 8861msgstr ""
8620 8862
8621#: src/util/getopt_helpers.c:488 8863#: src/util/getopt_helpers.c:497
8622msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8864msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8623msgstr "" 8865msgstr ""
8624 8866
8625#: src/util/getopt_helpers.c:510 8867#: src/util/getopt_helpers.c:519
8626#, fuzzy 8868#, fuzzy
8627msgid "use configuration file FILENAME" 8869msgid "use configuration file FILENAME"
8628msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8870msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8629 8871
8630#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8872#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8873#: src/util/getopt_helpers.c:820
8631#, c-format 8874#, c-format
8632msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8875msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8633msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8876msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8634 8877
8635#: src/util/getopt_helpers.c:610 8878#: src/util/getopt_helpers.c:621
8636#, c-format 8879#, c-format
8637msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8880msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8638msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8881msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8639 8882
8640#: src/util/getopt_helpers.c:675 8883#: src/util/getopt_helpers.c:687
8641#, fuzzy, c-format 8884#, fuzzy, c-format
8642msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8885msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8643msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8886msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8644 8887
8645#: src/util/getopt_helpers.c:823 8888#: src/util/getopt_helpers.c:827
8889#, fuzzy, c-format
8890msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8891msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8892
8893#: src/util/getopt_helpers.c:913
8646#, c-format 8894#, c-format
8647msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8895msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8648msgstr "" 8896msgstr ""
8649 8897
8650#: src/util/gnunet-config.c:124 8898#: src/util/gnunet-config.c:129
8651#, fuzzy, c-format 8899#, fuzzy, c-format
8652msgid "failed to load configuration defaults" 8900msgid "failed to load configuration defaults"
8653msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8901msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8654 8902
8655#: src/util/gnunet-config.c:137 8903#: src/util/gnunet-config.c:142
8656#, c-format 8904#, c-format
8657msgid "--section argument is required\n" 8905msgid "--section argument is required\n"
8658msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 8906msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
8659 8907
8660#: src/util/gnunet-config.c:140 8908#: src/util/gnunet-config.c:145
8661#, c-format 8909#, c-format
8662msgid "The following sections are available:\n" 8910msgid "The following sections are available:\n"
8663msgstr "" 8911msgstr ""
8664 8912
8665#: src/util/gnunet-config.c:191 8913#: src/util/gnunet-config.c:196
8666#, c-format 8914#, c-format
8667msgid "--option argument required to set value\n" 8915msgid "--option argument required to set value\n"
8668msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8916msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8669 8917
8670#: src/util/gnunet-config.c:229 8918#: src/util/gnunet-config.c:235
8671msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8919msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8672msgstr "" 8920msgstr ""
8673"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" 8921"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"
8674 8922
8675#: src/util/gnunet-config.c:234 8923#: src/util/gnunet-config.c:240
8676msgid "name of the section to access" 8924msgid "name of the section to access"
8677msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 8925msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
8678 8926
8679#: src/util/gnunet-config.c:239 8927#: src/util/gnunet-config.c:245
8680msgid "name of the option to access" 8928msgid "name of the option to access"
8681msgstr "nombre de la opción a la que acceder" 8929msgstr "nombre de la opción a la que acceder"
8682 8930
8683#: src/util/gnunet-config.c:244 8931#: src/util/gnunet-config.c:250
8684msgid "value to set" 8932msgid "value to set"
8685msgstr "valor a establecer" 8933msgstr "valor a establecer"
8686 8934
8687#: src/util/gnunet-config.c:248 8935#: src/util/gnunet-config.c:254
8688#, fuzzy 8936#, fuzzy
8689msgid "print available configuration sections" 8937msgid "print available configuration sections"
8690msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 8938msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
8691 8939
8692#: src/util/gnunet-config.c:252 8940#: src/util/gnunet-config.c:258
8693msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8941msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8694msgstr "" 8942msgstr ""
8695 8943
8696#: src/util/gnunet-config.c:265 8944#: src/util/gnunet-config.c:271
8697msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8945msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8698msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8946msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8699 8947
8700#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8948#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8701#, c-format 8949#, c-format
8702msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8950msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8703msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8951msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8704 8952
8705#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8953#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8706#, fuzzy, c-format 8954#, fuzzy, c-format
8707msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8955msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8708msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8956msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8709 8957
8710#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8958#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8711#, c-format 8959#, c-format
8712msgid "Generating %u keys, please wait" 8960msgid "Generating %u keys, please wait"
8713msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8961msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8714 8962
8715#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8963#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8716#, c-format 8964#, c-format
8717msgid "" 8965msgid ""
8718"\n" 8966"\n"
@@ -8721,165 +8969,165 @@ msgstr ""
8721"\n" 8969"\n"
8722"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8970"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8723 8971
8724#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8972#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8725#, fuzzy, c-format 8973#, fuzzy, c-format
8726msgid "" 8974msgid ""
8727"\n" 8975"\n"
8728"Finished!\n" 8976"Finished!\n"
8729msgstr "¡Finalizado!\n" 8977msgstr "¡Finalizado!\n"
8730 8978
8731#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8979#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8732#, c-format 8980#, c-format
8733msgid "" 8981msgid ""
8734"\n" 8982"\n"
8735"Error, %u keys not generated\n" 8983"Error, %u keys not generated\n"
8736msgstr "" 8984msgstr ""
8737 8985
8738#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8986#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8739#, fuzzy, c-format 8987#, fuzzy, c-format
8740msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8988msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8741msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8989msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8742 8990
8743#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8991#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8744#, fuzzy, c-format 8992#, fuzzy, c-format
8745msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8993msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8746msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8994msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8747 8995
8748#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8996#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8749#, fuzzy, c-format 8997#, fuzzy, c-format
8750msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8998msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8751msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8999msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8752 9000
8753#: src/util/gnunet-ecc.c:372 9001#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8754msgid "No hostkey file specified on command line\n" 9002msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8755msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 9003msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8756 9004
8757#: src/util/gnunet-ecc.c:437 9005#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8758msgid "list keys included in a file (for testing)" 9006msgid "list keys included in a file (for testing)"
8759msgstr "" 9007msgstr ""
8760 9008
8761#: src/util/gnunet-ecc.c:442 9009#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8762msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 9010msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8763msgstr "" 9011msgstr ""
8764 9012
8765#: src/util/gnunet-ecc.c:447 9013#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8766msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 9014msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8767msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 9015msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8768 9016
8769#: src/util/gnunet-ecc.c:451 9017#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8770msgid "print the public key in ASCII format" 9018msgid "print the public key in ASCII format"
8771msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9019msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8772 9020
8773#: src/util/gnunet-ecc.c:455 9021#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8774#, fuzzy 9022#, fuzzy
8775msgid "print the private key in ASCII format" 9023msgid "print the private key in ASCII format"
8776msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9024msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8777 9025
8778#: src/util/gnunet-ecc.c:459 9026#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8779#, fuzzy 9027#, fuzzy
8780msgid "print the public key in HEX format" 9028msgid "print the public key in HEX format"
8781msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9029msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8782 9030
8783#: src/util/gnunet-ecc.c:463 9031#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8784msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 9032msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8785msgstr "" 9033msgstr ""
8786 9034
8787#: src/util/gnunet-ecc.c:479 9035#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8788msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 9036msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8789msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9037msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8790 9038
8791#: src/util/gnunet-resolver.c:150 9039#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8792msgid "perform a reverse lookup" 9040msgid "perform a reverse lookup"
8793msgstr "realizar una búsqueda inversa" 9041msgstr "realizar una búsqueda inversa"
8794 9042
8795#: src/util/gnunet-resolver.c:161 9043#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8796msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 9044msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8797msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 9045msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
8798 9046
8799#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 9047#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8800#, c-format 9048#, c-format
8801msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 9049msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8802msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 9050msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
8803 9051
8804#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 9052#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8805msgid "number of bits to require for the proof of work" 9053msgid "number of bits to require for the proof of work"
8806msgstr "" 9054msgstr ""
8807 9055
8808#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 9056#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8809msgid "file with private key, otherwise default is used" 9057msgid "file with private key, otherwise default is used"
8810msgstr "" 9058msgstr ""
8811 9059
8812#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 9060#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8813msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 9061msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8814msgstr "" 9062msgstr ""
8815 9063
8816#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 9064#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8817msgid "time to wait between calculations" 9065msgid "time to wait between calculations"
8818msgstr "" 9066msgstr ""
8819 9067
8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 9068#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8821#, fuzzy 9069#, fuzzy
8822msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9070msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8823msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9071msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8824 9072
8825#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 9073#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8826#, c-format 9074#, c-format
8827msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9075msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8828msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" 9076msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
8829 9077
8830#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 9078#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8831#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 9079#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8832#, c-format 9080#, c-format
8833msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9081msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8834msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 9082msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
8835 9083
8836#: src/util/gnunet-uri.c:85 9084#: src/util/gnunet-uri.c:80
8837#, c-format 9085#, c-format
8838msgid "No URI specified on command line\n" 9086msgid "No URI specified on command line\n"
8839msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n" 9087msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n"
8840 9088
8841#: src/util/gnunet-uri.c:91 9089#: src/util/gnunet-uri.c:86
8842#, c-format 9090#, c-format
8843msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 9091msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8844msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 9092msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
8845 9093
8846#: src/util/gnunet-uri.c:98 9094#: src/util/gnunet-uri.c:93
8847#, c-format 9095#, c-format
8848msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 9096msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8849msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 9097msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
8850 9098
8851#: src/util/gnunet-uri.c:108 9099#: src/util/gnunet-uri.c:103
8852#, c-format 9100#, c-format
8853msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 9101msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8854msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 9102msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8855 9103
8856#: src/util/gnunet-uri.c:170 9104#: src/util/gnunet-uri.c:165
8857msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9105msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8858msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 9106msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
8859 9107
8860#: src/util/helper.c:335 9108#: src/util/helper.c:330
8861#, c-format 9109#, c-format
8862msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9110msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8863msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 9111msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
8864 9112
8865#: src/util/helper.c:386 9113#: src/util/helper.c:381
8866#, c-format 9114#, c-format
8867msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 9115msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8868msgstr "" 9116msgstr ""
8869"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 9117"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
8870"«%s»\n" 9118"«%s»\n"
8871 9119
8872#: src/util/helper.c:606 9120#: src/util/helper.c:601
8873#, c-format 9121#, c-format
8874msgid "Error writing to `%s': %s\n" 9122msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8875msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 9123msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8876 9124
8877#: src/util/network.c:137 9125#: src/util/network.c:131
8878#, c-format 9126#, c-format
8879msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9127msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8880msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9128msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8881 9129
8882#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 9130#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8883#, c-format 9131#, c-format
8884msgid "" 9132msgid ""
8885"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9133"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8887,7 +9135,7 @@ msgstr ""
8887"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9135"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
8888"CTRL-C)!\n" 9136"CTRL-C)!\n"
8889 9137
8890#: src/util/os_installation.c:501 9138#: src/util/os_installation.c:504
8891#, c-format 9139#, c-format
8892msgid "" 9140msgid ""
8893"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9141"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8896,52 +9144,52 @@ msgstr ""
8896"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9144"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
8897"de entorno «%s».\n" 9145"de entorno «%s».\n"
8898 9146
8899#: src/util/os_installation.c:873 9147#: src/util/os_installation.c:876
8900#, c-format 9148#, c-format
8901msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9149msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8902msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9150msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
8903 9151
8904#: src/util/os_installation.c:913 9152#: src/util/os_installation.c:917
8905#, c-format 9153#, c-format
8906msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9154msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8907msgstr "" 9155msgstr ""
8908 9156
8909#: src/util/os_installation.c:944 9157#: src/util/os_installation.c:948
8910#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
8911msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 9159msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8912msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 9160msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8913 9161
8914#: src/util/os_installation.c:954 9162#: src/util/os_installation.c:958
8915#, c-format 9163#, c-format
8916msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 9164msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8917msgstr "" 9165msgstr ""
8918 9166
8919#: src/util/plugin.c:86 9167#: src/util/plugin.c:81
8920#, c-format 9168#, c-format
8921msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9169msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8922msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 9170msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
8923 9171
8924#: src/util/plugin.c:151 9172#: src/util/plugin.c:146
8925#, c-format 9173#, c-format
8926msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9174msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8927msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9175msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
8928 9176
8929#: src/util/plugin.c:226 9177#: src/util/plugin.c:221
8930#, c-format 9178#, c-format
8931msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9179msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8932msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9180msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
8933 9181
8934#: src/util/plugin.c:385 9182#: src/util/plugin.c:380
8935msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9183msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8936msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9184msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
8937 9185
8938#: src/util/resolver_api.c:203 9186#: src/util/resolver_api.c:198
8939#, c-format 9187#, c-format
8940msgid "" 9188msgid ""
8941"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9189"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8942msgstr "" 9190msgstr ""
8943 9191
8944#: src/util/resolver_api.c:223 9192#: src/util/resolver_api.c:219
8945#, fuzzy, c-format 9193#, fuzzy, c-format
8946msgid "" 9194msgid ""
8947"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9195"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8950,12 +9198,12 @@ msgstr ""
8950"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 9198"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
8951"la configuración!\n" 9199"la configuración!\n"
8952 9200
8953#: src/util/resolver_api.c:827 9201#: src/util/resolver_api.c:846
8954#, c-format 9202#, c-format
8955msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9203msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8956msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9204msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
8957 9205
8958#: src/util/resolver_api.c:840 9206#: src/util/resolver_api.c:859
8959#, c-format 9207#, c-format
8960msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9208msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8961msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 9209msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -8963,24 +9211,24 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
8963# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 9211# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
8964# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 9212# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
8965# de ser consistente. 9213# de ser consistente.
8966#: src/util/resolver_api.c:1024 9214#: src/util/resolver_api.c:1043
8967#, fuzzy 9215#, fuzzy
8968msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9216msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8969msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 9217msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
8970 9218
8971#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 9219#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8972#: src/util/resolver_api.c:1147 9220#: src/util/resolver_api.c:1166
8973#, fuzzy, c-format 9221#, fuzzy, c-format
8974msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9222msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8975msgstr "" 9223msgstr ""
8976"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9224"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
8977 9225
8978#: src/util/service.c:1305 9226#: src/util/service.c:1300
8979msgid "" 9227msgid ""
8980"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9228"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8981msgstr "" 9229msgstr ""
8982 9230
8983#: src/util/service.c:2091 9231#: src/util/service.c:2120
8984#, fuzzy, c-format 9232#, fuzzy, c-format
8985msgid "" 9233msgid ""
8986"Processing code for message of type %u did not call " 9234"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8989,337 +9237,381 @@ msgstr ""
8989"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 9237"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8990"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 9238"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8991 9239
8992#: src/util/signal.c:89 9240#: src/util/signal.c:84
8993#, c-format 9241#, c-format
8994msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9242msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8995msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" 9243msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
8996 9244
8997#: src/util/socks.c:597 9245#: src/util/socks.c:592
8998#, c-format 9246#, c-format
8999msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9247msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9000msgstr "" 9248msgstr ""
9001 9249
9002#: src/util/socks.c:616 9250#: src/util/socks.c:611
9003#, c-format 9251#, c-format
9004msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9252msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9005msgstr "" 9253msgstr ""
9006 9254
9007#: src/util/strings.c:176 9255#: src/util/strings.c:171
9008msgid "b" 9256msgid "b"
9009msgstr "b" 9257msgstr "b"
9010 9258
9011#: src/util/strings.c:471 9259#: src/util/strings.c:466
9012#, c-format 9260#, c-format
9013msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9261msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9014msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9262msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9015 9263
9016#: src/util/strings.c:598 9264#: src/util/strings.c:593
9017msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9265msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9018msgstr "" 9266msgstr ""
9019"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9267"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9020"establecida" 9268"establecida"
9021 9269
9022#: src/util/strings.c:702 9270#: src/util/strings.c:697
9023msgid "µs" 9271msgid "µs"
9024msgstr "" 9272msgstr ""
9025 9273
9026#: src/util/strings.c:706 9274#: src/util/strings.c:701
9027msgid "forever" 9275msgid "forever"
9028msgstr "para siempre" 9276msgstr "para siempre"
9029 9277
9030#: src/util/strings.c:708 9278#: src/util/strings.c:703
9031msgid "0 ms" 9279msgid "0 ms"
9032msgstr "0 ms" 9280msgstr "0 ms"
9033 9281
9034#: src/util/strings.c:714 9282#: src/util/strings.c:709
9035msgid "ms" 9283msgid "ms"
9036msgstr "ms" 9284msgstr "ms"
9037 9285
9038#: src/util/strings.c:720 9286#: src/util/strings.c:715
9039msgid "s" 9287msgid "s"
9040msgstr "s" 9288msgstr "s"
9041 9289
9042#: src/util/strings.c:726 9290#: src/util/strings.c:721
9043msgid "m" 9291msgid "m"
9044msgstr "m" 9292msgstr "m"
9045 9293
9046#: src/util/strings.c:732 9294#: src/util/strings.c:727
9047msgid "h" 9295msgid "h"
9048msgstr "h" 9296msgstr "h"
9049 9297
9050#: src/util/strings.c:739 9298#: src/util/strings.c:734
9051msgid "day" 9299msgid "day"
9052msgstr "día" 9300msgstr "día"
9053 9301
9054#: src/util/strings.c:741 9302#: src/util/strings.c:736
9055msgid "days" 9303msgid "days"
9056msgstr "días" 9304msgstr "días"
9057 9305
9058#: src/util/strings.c:770 9306#: src/util/strings.c:765
9059msgid "end of time" 9307msgid "end of time"
9060msgstr "fin del plazo" 9308msgstr "fin del plazo"
9061 9309
9062#: src/util/strings.c:1270 9310#: src/util/strings.c:1267
9063msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9311msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9064msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9312msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9065 9313
9066#: src/util/strings.c:1278 9314#: src/util/strings.c:1275
9067msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9315msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9068msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9316msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9069 9317
9070#: src/util/strings.c:1284 9318#: src/util/strings.c:1281
9071msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9319msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9072msgstr "" 9320msgstr ""
9073"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9321"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9074"puerto\n" 9322"puerto\n"
9075 9323
9076#: src/util/strings.c:1291 9324#: src/util/strings.c:1288
9077msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9325msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9078msgstr "" 9326msgstr ""
9079"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9327"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9080"«:»\n" 9328"«:»\n"
9081 9329
9082#: src/util/strings.c:1300 9330#: src/util/strings.c:1297
9083#, c-format 9331#, c-format
9084msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9332msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9085msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9333msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9086 9334
9087#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9335#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
9088msgid "Port not in range\n" 9336msgid "Port not in range\n"
9089msgstr "" 9337msgstr ""
9090 9338
9091#: src/util/strings.c:1597 9339#: src/util/strings.c:1594
9092#, fuzzy, c-format 9340#, fuzzy, c-format
9093msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9341msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9094msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9342msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9095 9343
9096#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9344#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
9097#: src/util/strings.c:1780 9345#: src/util/strings.c:1777
9098#, c-format 9346#, c-format
9099msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9347msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9100msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9348msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9101 9349
9102#: src/util/strings.c:1737 9350#: src/util/strings.c:1734
9103#, c-format 9351#, c-format
9104msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9352msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9105msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9353msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9106 9354
9107#: src/util/strings.c:1789 9355#: src/util/strings.c:1786
9108#, fuzzy, c-format 9356#, fuzzy, c-format
9109msgid "Invalid format: `%s'\n" 9357msgid "Invalid format: `%s'\n"
9110msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9358msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9111 9359
9112#: src/util/strings.c:1841 9360#: src/util/strings.c:1838
9113#, c-format 9361#, c-format
9114msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9362msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9115msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9363msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9116 9364
9117#: src/util/strings.c:1891 9365#: src/util/strings.c:1888
9118#, c-format 9366#, c-format
9119msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9367msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9120msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9368msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9121 9369
9122#: src/util/strings.c:1922 9370#: src/util/strings.c:1919
9123#, c-format 9371#, c-format
9124msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9372msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9125msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9373msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9126 9374
9127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
9128#, fuzzy 9376#, fuzzy
9129msgid "# Active channels" 9377msgid "# Active channels"
9130msgstr "# Túneles activos" 9378msgstr "# Túneles activos"
9131 9379
9132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9380#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
9133#, fuzzy 9381#, fuzzy
9134msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9382msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9135msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" 9383msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)"
9136 9384
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9385#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
9138#, fuzzy 9386#, fuzzy
9139msgid "# ICMP packets received from cadet" 9387msgid "# ICMP packets received from cadet"
9140msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" 9388msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9141 9389
9142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9390#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
9143#, fuzzy 9391#, fuzzy
9144msgid "# UDP packets received from cadet" 9392msgid "# UDP packets received from cadet"
9145msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" 9393msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9146 9394
9147#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9395#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
9148#, fuzzy 9396#, fuzzy
9149msgid "# TCP packets received from cadet" 9397msgid "# TCP packets received from cadet"
9150msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" 9398msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9151 9399
9152#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9400#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
9153#, fuzzy 9401#, fuzzy
9154msgid "# Cadet channels created" 9402msgid "# Cadet channels created"
9155msgstr "# Túneles mesh creados" 9403msgstr "# Túneles mesh creados"
9156 9404
9157#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9405#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
9158#, c-format 9406#, c-format
9159msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9407msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9160msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 9408msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
9161 9409
9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9163#, fuzzy 9411#, fuzzy
9164msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9412msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9165msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 9413msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
9166 9414
9167#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9415#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
9168msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9416msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9169msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" 9417msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9170 9418
9171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9419#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9172msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9420msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9173msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9421msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9174 9422
9175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9423#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9176msgid "# Packets received from TUN interface" 9424msgid "# Packets received from TUN interface"
9177msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9425msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9178 9426
9179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9427#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9180#, c-format 9428#, c-format
9181msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9429msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9182msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9430msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9183 9431
9184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9432#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9185msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9433msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9186msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9434msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9187 9435
9188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9436#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9189#, c-format 9437#, c-format
9190msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9438msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9191msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9439msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9192 9440
9193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9441#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9194msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9442msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9195msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9443msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9196 9444
9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9445#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9198msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9446msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9199msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9447msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9200 9448
9201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9449#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9202msgid "# Active destinations" 9450msgid "# Active destinations"
9203msgstr "# Destinos activos" 9451msgstr "# Destinos activos"
9204 9452
9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9206msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9454msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9207msgstr "" 9455msgstr ""
9208"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9456"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9209 9457
9210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9211#, fuzzy 9459#, fuzzy
9212msgid "Must specify valid IPv6 address" 9460msgid "Must specify valid IPv6 address"
9213msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9461msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9214 9462
9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9463#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9216msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9464msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9217msgstr "" 9465msgstr ""
9218 9466
9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9467#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9220msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9468msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9221msgstr "" 9469msgstr ""
9222"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9470"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9223 9471
9224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9472#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9225#, fuzzy 9473#, fuzzy
9226msgid "Must specify valid IPv4 address" 9474msgid "Must specify valid IPv4 address"
9227msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9475msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9228 9476
9229#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9230msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9478msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9231msgstr "" 9479msgstr ""
9232 9480
9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9481#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9234msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9482msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9235msgstr "" 9483msgstr ""
9236"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9484"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
9237 9485
9238#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9486#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9239msgid "Error creating tunnel\n" 9487msgid "Error creating tunnel\n"
9240msgstr "Error creando el túnel\n" 9488msgstr "Error creando el túnel\n"
9241 9489
9242#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9490#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9243#, c-format 9491#, c-format
9244msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9492msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9245msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n" 9493msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"
9246 9494
9247#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9495#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9248#, c-format 9496#, c-format
9249msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9497msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9250msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 9498msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
9251 9499
9252#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9500#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9253#, c-format 9501#, c-format
9254msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9502msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9255msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n" 9503msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"
9256 9504
9257#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9505#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9258#, c-format 9506#, c-format
9259msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9507msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9260msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n" 9508msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
9261 9509
9262#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9510#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9263#, c-format 9511#, c-format
9264msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9512msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9265msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9513msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9266 9514
9267#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9515#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9268msgid "request that result should be an IPv4 address" 9516msgid "request that result should be an IPv4 address"
9269msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" 9517msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
9270 9518
9271#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9519#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9272msgid "request that result should be an IPv6 address" 9520msgid "request that result should be an IPv6 address"
9273msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" 9521msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
9274 9522
9275#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9523#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9276msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9524msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9277msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" 9525msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
9278 9526
9279#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9527#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9280msgid "destination IP for the tunnel" 9528msgid "destination IP for the tunnel"
9281msgstr "IP de destino para el túnel" 9529msgstr "IP de destino para el túnel"
9282 9530
9283#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9531#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9284msgid "peer offering the service we would like to access" 9532msgid "peer offering the service we would like to access"
9285msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" 9533msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
9286 9534
9287#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9535#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9288msgid "name of the service we would like to access" 9536msgid "name of the service we would like to access"
9289msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" 9537msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
9290 9538
9291#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9539#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9292msgid "service is offered via TCP" 9540msgid "service is offered via TCP"
9293msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" 9541msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
9294 9542
9295#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9543#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9296msgid "service is offered via UDP" 9544msgid "service is offered via UDP"
9297msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" 9545msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9298 9546
9299#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9547#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9300msgid "Setup tunnels via VPN." 9548msgid "Setup tunnels via VPN."
9301msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9549msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9302 9550
9303#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9551#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9552#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9304msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9553msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9305msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9554msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9306 9555
9307#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9556#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9308#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9557#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9309#, c-format 9558#, c-format
9310msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9559msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9311msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9560msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9312 9561
9313#: src/include/gnunet_common.h:726 9562#: src/include/gnunet_common.h:798
9314#, c-format 9563#, c-format
9315msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9564msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9316msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9565msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9317 9566
9318#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9567#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9319#, c-format 9568#, c-format
9320msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9569msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9321msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9570msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9322 9571
9572#~ msgid "PUT request sent with key"
9573#~ msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"
9574
9575#~ msgid "Timeout sending PUT request!\n"
9576#~ msgstr "¡Expiró el plazo enviando una petición «PUT»!\n"
9577
9578#~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
9579#~ msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n"
9580
9581#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9582#~ msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
9583
9584#~ msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
9585#~ msgstr "La salida DNS configurada «%s» no funciona o no es válida.\n"
9586
9587#, fuzzy
9588#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9589#~ msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
9590
9591#~ msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
9592#~ msgstr ""
9593#~ "Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu"
9594
9595#~ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
9596#~ msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"
9597
9598#, fuzzy
9599#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9600#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
9601
9602#, fuzzy
9603#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9604#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
9605
9606#, fuzzy
9607#~ msgid "No ego configured for `%s`\n"
9608#~ msgstr ""
9609#~ "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
9610
9611#, fuzzy
9612#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9613#~ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
9614
9323#~ msgid "Failed to create indices\n" 9615#~ msgid "Failed to create indices\n"
9324#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 9616#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
9325 9617
@@ -10016,10 +10308,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10016#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" 10308#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s"
10017#~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" 10309#~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s"
10018 10310
10019#, fuzzy
10020#~ msgid "valid public key required"
10021#~ msgstr "Tipo requerido\n"
10022
10023#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 10311#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
10024#~ msgstr "" 10312#~ msgstr ""
10025#~ "Se produjo un fallo al crear o acceder al directorio para el fichero de " 10313#~ "Se produjo un fallo al crear o acceder al directorio para el fichero de "
@@ -11845,9 +12133,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11845#~ "Usuario desconocido «%s». Asegurese de especificar su sufíjo numérico, en " 12133#~ "Usuario desconocido «%s». Asegurese de especificar su sufíjo numérico, en "
11846#~ "el caso de que lo haya.\n" 12134#~ "el caso de que lo haya.\n"
11847 12135
11848#~ msgid "how long to execute? 0 = forever"
11849#~ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
11850
11851#~ msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 12136#~ msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
11852#~ msgstr "Busca un registro usando GNS (NO IMPLEMENTADO)" 12137#~ msgstr "Busca un registro usando GNS (NO IMPLEMENTADO)"
11853 12138
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e8cb28897..650196033 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,808 +16,818 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
38msgid "Unknown request status" 38msgid "Unknown request status"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:242 41#: src/arm/gnunet-arm.c:237
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "is stopped" 43msgid "is stopped"
44msgstr "%s est arrêté" 44msgstr "%s est arrêté"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:244 46#: src/arm/gnunet-arm.c:239
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "%s est en cours de démarrage" 49msgstr "%s est en cours de démarrage"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:241
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is stopping" 53msgid "is stopping"
54msgstr "%s est en cours d'arrêt" 54msgstr "%s est en cours d'arrêt"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:248 56#: src/arm/gnunet-arm.c:243
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is starting already" 58msgid "is starting already"
59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:250 61#: src/arm/gnunet-arm.c:245
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is stopping already" 63msgid "is stopping already"
64msgstr "%s est déjà arrêté" 64msgstr "%s est déjà arrêté"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:252 66#: src/arm/gnunet-arm.c:247
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is started already" 68msgid "is started already"
69msgstr "%s est déjà démarré" 69msgstr "%s est déjà démarré"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:254 71#: src/arm/gnunet-arm.c:249
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is stopped already" 73msgid "is stopped already"
74msgstr "%s est déjà arrêté" 74msgstr "%s est déjà arrêté"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:256 76#: src/arm/gnunet-arm.c:251
77msgid "service is not known to ARM" 77msgid "service is not known to ARM"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:258 80#: src/arm/gnunet-arm.c:253
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "service failed to start" 82msgid "service failed to start"
83msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 83msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 85#: src/arm/gnunet-arm.c:255
86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
87msgstr "" 87msgstr ""
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:262 89#: src/arm/gnunet-arm.c:257
90#, fuzzy 90#, fuzzy
91msgid "Unknown result code." 91msgid "Unknown result code."
92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:294 94#: src/arm/gnunet-arm.c:289
95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 98#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:365 103#: src/arm/gnunet-arm.c:360
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:376 108#: src/arm/gnunet-arm.c:371
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:415 113#: src/arm/gnunet-arm.c:410
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
116msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 116msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:425 118#: src/arm/gnunet-arm.c:420
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:462 123#: src/arm/gnunet-arm.c:457
124#, c-format 124#, c-format
125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:473 128#: src/arm/gnunet-arm.c:468
129#, c-format 129#, c-format
130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:513 133#: src/arm/gnunet-arm.c:508
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 135msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:522 138#: src/arm/gnunet-arm.c:517
139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
140msgstr "" 140msgstr ""
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:528 142#: src/arm/gnunet-arm.c:523
143msgid "Running services:\n" 143msgid "Running services:\n"
144msgstr "Services en exécution :\n" 144msgstr "Services en exécution :\n"
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:616 146#: src/arm/gnunet-arm.c:611
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:648 151#: src/arm/gnunet-arm.c:643
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Stopped %s.\n" 153msgid "Stopped %s.\n"
154msgstr "Arrêté %s.\n" 154msgstr "Arrêté %s.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:651 156#: src/arm/gnunet-arm.c:646
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Starting %s...\n" 158msgid "Starting %s...\n"
159msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 159msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:654 161#: src/arm/gnunet-arm.c:649
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Stopping %s...\n" 163msgid "Stopping %s...\n"
164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:668 166#: src/arm/gnunet-arm.c:663
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 168msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:769 171#: src/arm/gnunet-arm.c:764
172msgid "stop all GNUnet services" 172msgid "stop all GNUnet services"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:775 175#: src/arm/gnunet-arm.c:770
176msgid "start a particular service" 176msgid "start a particular service"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:781 179#: src/arm/gnunet-arm.c:776
180msgid "stop a particular service" 180msgid "stop a particular service"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-arm.c:786 183#: src/arm/gnunet-arm.c:781
184msgid "start all GNUnet default services" 184msgid "start all GNUnet default services"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-arm.c:791 187#: src/arm/gnunet-arm.c:786
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:795 191#: src/arm/gnunet-arm.c:790
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:800 195#: src/arm/gnunet-arm.c:795
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:805 199#: src/arm/gnunet-arm.c:800
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:811 203#: src/arm/gnunet-arm.c:806
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:816 207#: src/arm/gnunet-arm.c:811
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:821 211#: src/arm/gnunet-arm.c:816
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:826 215#: src/arm/gnunet-arm.c:821
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:839 219#: src/arm/gnunet-arm.c:834
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
225#, c-format 226#, c-format
226msgid "" 227msgid ""
227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
228msgstr "" 229msgstr ""
229 230
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
236#: src/util/service.c:643 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
240#: src/util/service.c:638
237#, c-format 241#, c-format
238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 243msgstr ""
240 244
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
243#: src/util/service.c:682 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
248#: src/util/service.c:677
244#, c-format 249#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 251msgstr ""
247 252
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
250#: src/util/service.c:687 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
256#: src/util/service.c:682
251#, c-format 257#, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
253msgstr "" 259msgstr ""
254 260
255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
257#, c-format 264#, c-format
258msgid "" 265msgid ""
259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
260"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
261msgstr "" 268msgstr ""
262 269
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
265#, c-format 273#, c-format
266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 275msgstr ""
268 276
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
273#, c-format 282#, c-format
274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 284msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
276 285
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
281#, c-format 291#, c-format
282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
283msgstr "" 293msgstr ""
284 294
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
286#, c-format 296#, c-format
287msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
288msgstr "" 298msgstr ""
289 299
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
291#, c-format 301#, c-format
292msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
293msgstr "" 303msgstr ""
294 304
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
296#, c-format 306#, c-format
297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
298msgstr "" 308msgstr ""
299 309
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
301#, c-format 311#, c-format
302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
303msgstr "" 313msgstr ""
304 314
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
306#, c-format 316#, c-format
307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
308msgstr "" 318msgstr ""
309 319
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
311#, c-format 321#, c-format
312msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
313msgstr "" 323msgstr ""
314 324
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
316#, c-format 326#, c-format
317msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
318msgstr "" 328msgstr ""
319 329
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
321msgid "exit" 331msgid "exit"
322msgstr "exit" 332msgstr "exit"
323 333
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
325msgid "signal" 335msgid "signal"
326msgstr "signal" 336msgstr "signal"
327 337
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
329msgid "unknown" 339msgid "unknown"
330msgstr "inconnu" 340msgstr "inconnu"
331 341
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
333#, c-format 343#, c-format
334msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 344msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
335msgstr "" 345msgstr ""
336 346
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
338#, c-format 348#, c-format
339msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 349msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
340msgstr "" 350msgstr ""
341 351
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
343#, c-format 353#, c-format
344msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 354msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
345msgstr "" 355msgstr ""
346 356
347#: src/arm/mockup-service.c:42 357#: src/arm/mockup-service.c:37
348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 358msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
349msgstr "" 359msgstr ""
350 360
351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
352#, c-format 362#, c-format
353msgid "" 363msgid ""
354"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 364"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
355"%llu\n" 365"%llu\n"
356msgstr "" 366msgstr ""
357 367
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
359#, c-format 369#, c-format
360msgid "" 370msgid ""
361"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 371"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n" 372"%llu\n"
363msgstr "" 373msgstr ""
364 374
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
366#, c-format 376#, c-format
367msgid "" 377msgid ""
368"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n" 379"%llu\n"
370msgstr "" 380msgstr ""
371 381
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
373msgid "solver to use" 383msgid "solver to use"
374msgstr "solveur utilisé" 384msgstr "solveur utilisé"
375 385
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378msgid "experiment to use" 388msgid "experiment to use"
379msgstr "" 389msgstr ""
380 390
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
382msgid "print logging" 392msgid "print logging"
383msgstr "afficher le journal" 393msgstr "afficher le journal"
384 394
385#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
386msgid "save logging to disk" 396msgid "save logging to disk"
387msgstr "" 397msgstr ""
388 398
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
390msgid "disable normalization" 400msgid "disable normalization"
391msgstr "" 401msgstr ""
392 402
393#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 403#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
394#, c-format 404#, c-format
395msgid "" 405msgid ""
396"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 406"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
397"%llu\n" 407"%llu\n"
398msgstr "" 408msgstr ""
399 409
400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
401#, c-format 411#, c-format
402msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 412msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
403msgstr "" 413msgstr ""
404 414
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
406#, c-format 416#, c-format
407msgid "" 417msgid ""
408"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 418"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
409msgstr "" 419msgstr ""
410 420
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 421#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
412#, c-format 422#, c-format
413msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 423msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
414msgstr "" 424msgstr ""
415 425
416#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
417msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
418msgstr "" 428msgstr ""
419 429
420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
421#, c-format 431#, c-format
422msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
423msgstr "" 433msgstr ""
424 434
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
426#, c-format 436#, c-format
427msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
428msgstr "" 438msgstr ""
429 439
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
431msgid "" 441msgid ""
432"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
433msgstr "" 443msgstr ""
434 444
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
438#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
439#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
442#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
443msgid "Invalid %s configuration %f \n" 453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
444msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 454msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
445 455
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
447#, c-format 457#, c-format
448msgid "" 458msgid ""
449"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
450"%llu must be at least %llu\n" 460"%llu must be at least %llu\n"
451msgstr "" 461msgstr ""
452 462
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
454#, c-format 464#, c-format
455msgid "" 465msgid ""
456"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
457"must be at least %llu\n" 467"must be at least %llu\n"
458msgstr "" 468msgstr ""
459 469
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
461#, c-format 471#, c-format
462msgid "" 472msgid ""
463"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
464msgstr "" 474msgstr ""
465 475
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
467#, c-format 477#, c-format
468msgid "" 478msgid ""
469"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
470msgstr "" 480msgstr ""
471 481
472#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
473#, fuzzy, c-format 483#, fuzzy, c-format
474msgid "Invalid %s configuration %f\n" 484msgid "Invalid %s configuration %f\n"
475msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 485msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
476 486
477#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 487#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
478#, c-format 488#, c-format
479msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
480msgstr "" 490msgstr ""
481 491
482#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
483#, c-format 493#, c-format
484msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
485msgstr "" 495msgstr ""
486 496
487#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
488msgid "Stop logging\n" 498msgid "Stop logging\n"
489msgstr "Arrêter la journalisation\n" 499msgstr "Arrêter la journalisation\n"
490 500
491#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
492#, c-format 502#, c-format
493msgid "Start logging `%s'\n" 503msgid "Start logging `%s'\n"
494msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" 504msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
495 505
496#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
497#, c-format 507#, c-format
498msgid "" 508msgid ""
499"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 509"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
500"= %u KiB/s\n" 510"= %u KiB/s\n"
501msgstr "" 511msgstr ""
502 512
503#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
504#, c-format 514#, c-format
505msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 515msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
506msgstr "" 516msgstr ""
507 517
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
509#, c-format 519#, c-format
510msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 520msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
511msgstr "" 521msgstr ""
512 522
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
514#, c-format 524#, c-format
515msgid "" 525msgid ""
516"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 526"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
517"s, %s\n" 527"s, %s\n"
518msgstr "" 528msgstr ""
519 529
520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
521msgid "active " 531msgid "active "
522msgstr "" 532msgstr ""
523 533
524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
525msgid "inactive " 535msgid "inactive "
526msgstr "" 536msgstr ""
527 537
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
529#, c-format 539#, c-format
530msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 540msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
531msgstr "" 541msgstr ""
532 542
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
534#, c-format 544#, c-format
535msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 545msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
536msgstr "" 546msgstr ""
537 547
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
539#, c-format 549#, c-format
540msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 550msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
541msgstr "" 551msgstr ""
542 552
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
544#, c-format 554#, c-format
545msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 555msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
546msgstr "" 556msgstr ""
547 557
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
550msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 560msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
551msgstr "" 561msgstr ""
552 562
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
554msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 564msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
555msgstr "" 565msgstr ""
556 566
557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
558msgid "No preference type given!\n" 568msgid "No preference type given!\n"
559msgstr "" 569msgstr ""
560 570
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
562msgid "No peer given!\n" 572msgid "No peer given!\n"
563msgstr "" 573msgstr ""
564 574
565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
566msgid "Valid type required\n" 576msgid "Valid type required\n"
567msgstr "" 577msgstr ""
568 578
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
570msgid "get list of active addresses currently used" 580msgid "get list of active addresses currently used"
571msgstr "" 581msgstr ""
572 582
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
574msgid "get list of all active addresses" 584msgid "get list of all active addresses"
575msgstr "" 585msgstr ""
576 586
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
578#, fuzzy 588#, fuzzy
579msgid "connect to PEER" 589msgid "connect to PEER"
580msgstr "Connecté à" 590msgstr "Connecté à"
581 591
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
583msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 593msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
584msgstr "" 594msgstr ""
585 595
586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
587msgid "monitor mode" 597msgid "monitor mode"
588msgstr "mode moniteur" 598msgstr "mode moniteur"
589 599
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
591msgid "set preference for the given peer" 601msgid "set preference for the given peer"
592msgstr "" 602msgstr ""
593 603
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
595msgid "print all configured quotas" 605msgid "print all configured quotas"
596msgstr "" 606msgstr ""
597 607
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
599msgid "peer id" 609msgid "peer id"
600msgstr "" 610msgstr ""
601 611
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
603msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 613msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
604msgstr "" 614msgstr ""
605 615
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
607msgid "preference value" 617msgid "preference value"
608msgstr "" 618msgstr ""
609 619
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
611msgid "verbose output (include ATS address properties)" 621msgid "verbose output (include ATS address properties)"
612msgstr "" 622msgstr ""
613 623
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
615msgid "Print information about ATS state" 625msgid "Print information about ATS state"
616msgstr "" 626msgstr ""
617 627
618#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
619msgid "description of the item to be sold" 629msgid "description of the item to be sold"
620msgstr "" 630msgstr ""
621 631
622#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
623msgid "mapping of possible prices" 633msgid "mapping of possible prices"
624msgstr "" 634msgstr ""
625 635
626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
627msgid "max duration per round" 637msgid "max duration per round"
628msgstr "" 638msgstr ""
629 639
630#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
631msgid "duration until auction starts" 641msgid "duration until auction starts"
632msgstr "" 642msgstr ""
633 643
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
635msgid "" 645msgid ""
636"number of items to sell\n" 646"number of items to sell\n"
637"0 for first price auction\n" 647"0 for first price auction\n"
638">0 for vickrey/M+1st price auction" 648">0 for vickrey/M+1st price auction"
639msgstr "" 649msgstr ""
640 650
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
642msgid "public auction outcome" 652msgid "public auction outcome"
643msgstr "" 653msgstr ""
644 654
645#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
646msgid "keep running in foreground until auction completes" 656msgid "keep running in foreground until auction completes"
647msgstr "" 657msgstr ""
648 658
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
650msgid "create a new auction and start listening for bidders" 660msgid "create a new auction and start listening for bidders"
651msgstr "" 661msgstr ""
652 662
653#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 663#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
654#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 664#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
655#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 665#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
656msgid "help text" 666msgid "help text"
657msgstr "" 667msgstr ""
658 668
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
660#, c-format 670#, c-format
661msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 671msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
662msgstr "" 672msgstr ""
663 673
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
665#, c-format 675#, c-format
666msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
667msgstr "" 677msgstr ""
668 678
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
670msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
671msgstr "" 681msgstr ""
672 682
673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
674#, c-format 684#, c-format
675msgid "Invalid target `%s'\n" 685msgid "Invalid target `%s'\n"
676msgstr "" 686msgstr ""
677 687
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
679msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
680msgstr "" 690msgstr ""
681 691
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
683msgid "Provide information about a particular connection" 693msgid "Provide information about a particular connection"
684msgstr "" 694msgstr ""
685 695
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
687msgid "Activate echo mode" 697msgid "Activate echo mode"
688msgstr "" 698msgstr ""
689 699
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
691msgid "Dump debug information to STDERR" 701msgid "Dump debug information to STDERR"
692msgstr "" 702msgstr ""
693 703
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
695msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 705msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
696msgstr "" 706msgstr ""
697 707
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
699msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
700msgstr "" 710msgstr ""
701 711
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
703msgid "Provide information about all peers" 713msgid "Provide information about all peers"
704msgstr "" 714msgstr ""
705 715
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
707msgid "Provide information about a particular tunnel" 717msgid "Provide information about a particular tunnel"
708msgstr "" 718msgstr ""
709 719
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
711msgid "Provide information about all tunnels" 721msgid "Provide information about all tunnels"
712msgstr "" 722msgstr ""
713 723
714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
715#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 725#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
716msgid "number of peers in consensus" 726msgid "number of peers in consensus"
717msgstr "" 727msgstr ""
718 728
719#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
720msgid "" 730msgid ""
721"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 731"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
722msgstr "" 732msgstr ""
723 733
724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
725#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 735#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
726#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 736#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
727msgid "number of values" 737msgid "number of values"
728msgstr "nombre de valeurs" 738msgstr "nombre de valeurs"
729 739
730#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
731msgid "consensus timeout" 741msgid "consensus timeout"
732msgstr "" 742msgstr ""
733 743
734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 744#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
735msgid "delay until consensus starts" 745msgid "delay until consensus starts"
736msgstr "" 746msgstr ""
737 747
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
739#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
740msgid "write statistics to file" 750msgid "write statistics to file"
741msgstr "" 751msgstr ""
742 752
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
744msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 754msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
745msgstr "" 755msgstr ""
746 756
747#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
748msgid "be more verbose (print received values)" 758msgid "be more verbose (print received values)"
749msgstr "" 759msgstr ""
750 760
751#: src/conversation/conversation_api.c:513 761#: src/conversation/conversation_api.c:510
752#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 762#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
753msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 763msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
754msgstr "" 764msgstr ""
755 765
756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
757#, c-format 767#, c-format
758msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 768msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
759msgstr "" 769msgstr ""
760 770
761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
762#, c-format 772#, c-format
763msgid "Call from `%s' terminated\n" 773msgid "Call from `%s' terminated\n"
764msgstr "" 774msgstr ""
765 775
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
767#, c-format 777#, c-format
768msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 778msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
772#, c-format 782#, c-format
773msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 783msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
774msgstr "" 784msgstr ""
775 785
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
777#, c-format 787#, c-format
778msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 788msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
779msgstr "" 789msgstr ""
780 790
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
782msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 792msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
783msgstr "" 793msgstr ""
784 794
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
786#, c-format 796#, c-format
787msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 797msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
788msgstr "" 798msgstr ""
789 799
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
791#, c-format 801#, c-format
792msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 802msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
793msgstr "" 803msgstr ""
794 804
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
796#, c-format 806#, c-format
797msgid "Connection established to `%s'\n" 807msgid "Connection established to `%s'\n"
798msgstr "" 808msgstr ""
799 809
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
801#, c-format 811#, c-format
802msgid "Failed to resolve `%s'\n" 812msgid "Failed to resolve `%s'\n"
803msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 813msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
804 814
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
806#, fuzzy, c-format 816#, fuzzy, c-format
807msgid "Call to `%s' terminated\n" 817msgid "Call to `%s' terminated\n"
808msgstr "Appel terminé\n" 818msgstr "Appel terminé\n"
809 819
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
811#, c-format 821#, c-format
812msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 822msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
813msgstr "" 823msgstr ""
814 824
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
816#, c-format 826#, c-format
817msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 827msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
818msgstr "" 828msgstr ""
819 829
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
821msgid "Error with the call, restarting it\n" 831msgid "Error with the call, restarting it\n"
822msgstr "" 832msgstr ""
823 833
@@ -833,12 +843,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
833msgstr "" 843msgstr ""
834 844
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
837msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 847msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
842#, c-format 852#, c-format
843msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 853msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
844msgstr "" 854msgstr ""
@@ -847,11 +857,11 @@ msgstr ""
847msgid "Call recipient missing.\n" 857msgid "Call recipient missing.\n"
848msgstr "" 858msgstr ""
849 859
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
851msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 861msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
852msgstr "" 862msgstr ""
853 863
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
855#, c-format 865#, c-format
856msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 866msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
857msgstr "" 867msgstr ""
@@ -860,160 +870,160 @@ msgstr ""
860msgid "We currently do not have an address.\n" 870msgid "We currently do not have an address.\n"
861msgstr "" 871msgstr ""
862 872
863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
864#, c-format 874#, c-format
865msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 875msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
866msgstr "" 876msgstr ""
867 877
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
869#, c-format 879#, c-format
870msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 880msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
871msgstr "" 881msgstr ""
872 882
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
875#, c-format 885#, c-format
876msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 886msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
877msgstr "" 887msgstr ""
878 888
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
880msgid "" 890msgid ""
881"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 891"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
882"calls.\n" 892"calls.\n"
883msgstr "" 893msgstr ""
884 894
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
886#, c-format 896#, c-format
887msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 897msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
888msgstr "" 898msgstr ""
889 899
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
891#, c-format 901#, c-format
892msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 902msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
893msgstr "" 903msgstr ""
894 904
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
896msgid "Calls waiting:\n" 906msgid "Calls waiting:\n"
897msgstr "" 907msgstr ""
898 908
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
900#, c-format 910#, c-format
901msgid "#%u: `%s'\n" 911msgid "#%u: `%s'\n"
902msgstr "#%u : « %s »\n" 912msgstr "#%u : « %s »\n"
903 913
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
906msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 916msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
907msgstr "" 917msgstr ""
908 918
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
911msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 921msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
912msgstr "" 922msgstr ""
913 923
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
915#, c-format 925#, c-format
916msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 926msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
917msgstr "" 927msgstr ""
918 928
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
920msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 930msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
921msgstr "" 931msgstr ""
922 932
923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
924#, c-format 934#, c-format
925msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 935msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
926msgstr "" 936msgstr ""
927 937
928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
929msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 939msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
930msgstr "" 940msgstr ""
931 941
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
933msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 943msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
934msgstr "" 944msgstr ""
935 945
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
937#, c-format 947#, c-format
938msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 948msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
939msgstr "" 949msgstr ""
940 950
941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
942msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 952msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
943msgstr "" 953msgstr ""
944 954
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
946msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 956msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
947msgstr "" 957msgstr ""
948 958
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
950msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 960msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
951msgstr "" 961msgstr ""
952 962
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
954msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 964msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
958msgid "" 968msgid ""
959"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 969"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
960"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 970"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
961msgstr "" 971msgstr ""
962 972
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
964msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 974msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
965msgstr "" 975msgstr ""
966 976
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
968msgid "Use `/status' to print status information" 978msgid "Use `/status' to print status information"
969msgstr "" 979msgstr ""
970 980
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
972msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 982msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
973msgstr "" 983msgstr ""
974 984
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
976msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 986msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
977msgstr "" 987msgstr ""
978 988
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
980#, c-format 990#, c-format
981msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 991msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
982msgstr "" 992msgstr ""
983 993
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
985#, c-format 995#, c-format
986msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 996msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
987msgstr "" 997msgstr ""
988 998
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
990msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1000msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
991msgstr "" 1001msgstr ""
992 1002
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
994msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1004msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
995msgstr "" 1005msgstr ""
996 1006
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
998msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1008msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
999msgstr "" 1009msgstr ""
1000 1010
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1002msgid "sets the LINE to use for the phone" 1012msgid "sets the LINE to use for the phone"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1006msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1016msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1007msgstr "" 1017msgstr ""
1008 1018
1009#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1019#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1010#, c-format 1020#, c-format
1011msgid "" 1021msgid ""
1012"\n" 1022"\n"
1013"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1023"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1014msgstr "" 1024msgstr ""
1015 1025
1016#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1026#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1017#, c-format 1027#, c-format
1018msgid "" 1028msgid ""
1019"\n" 1029"\n"
@@ -1021,15 +1031,15 @@ msgid ""
1021"settings are working..." 1031"settings are working..."
1022msgstr "" 1032msgstr ""
1023 1033
1024#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1025#, c-format 1035#, c-format
1026msgid "" 1036msgid ""
1027"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1037"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1028"played back to you..." 1038"played back to you..."
1029msgstr "" 1039msgstr ""
1030 1040
1031#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1041#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1033#, c-format 1043#, c-format
1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1044msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1035msgstr "" 1045msgstr ""
@@ -1039,808 +1049,947 @@ msgstr ""
1039msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1049msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1040msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1050msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1041 1051
1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1043msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1053msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1044msgstr "" 1054msgstr ""
1045 1055
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1048msgid "Connection established.\n" 1058msgid "Connection established.\n"
1049msgstr "" 1059msgstr ""
1050 1060
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1053#, c-format 1063#, c-format
1054msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1064msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1055msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1065msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1056 1066
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1058#, c-format 1068#, c-format
1059msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1069msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1060msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1070msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1061 1071
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1064#, c-format 1074#, c-format
1065msgid "Connection failure: %s\n" 1075msgid "Connection failure: %s\n"
1066msgstr "" 1076msgstr ""
1067 1077
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1070msgid "Wrong Spec\n" 1080msgid "Wrong Spec\n"
1071msgstr "Spécification incorrecte\n" 1081msgstr "Spécification incorrecte\n"
1072 1082
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1085msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1076msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1086msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1077 1087
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1080msgid "pa_context_new() failed.\n" 1090msgid "pa_context_new() failed.\n"
1081msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1091msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1082 1092
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1085#, c-format 1095#, c-format
1086msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1096msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1087msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1097msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1088 1098
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1091msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1101msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1092msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1102msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1093 1103
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1095#, c-format 1105#, c-format
1096msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1106msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1097msgstr "" 1107msgstr ""
1098 1108
1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1100#, c-format 1110#, c-format
1101msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1111msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1102msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" 1112msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
1103 1113
1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1105#, c-format 1115#, c-format
1106msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1116msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1107msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n" 1117msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n"
1108 1118
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1110msgid "Got signal, exiting.\n" 1120msgid "Got signal, exiting.\n"
1111msgstr "" 1121msgstr ""
1112 1122
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1114msgid "Stream successfully created.\n" 1124msgid "Stream successfully created.\n"
1115msgstr "" 1125msgstr ""
1116 1126
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1118#, c-format 1128#, c-format
1119msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1129msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1120msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n" 1130msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n"
1121 1131
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1123#, c-format 1133#, c-format
1124msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1134msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1125msgstr "" 1135msgstr ""
1126 1136
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1128#, c-format 1138#, c-format
1129msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1139msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1130msgstr "" 1140msgstr ""
1131 1141
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1133#, c-format 1143#, c-format
1134msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1144msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1135msgstr "" 1145msgstr ""
1136 1146
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1138#, c-format 1148#, c-format
1139msgid "Stream error: %s\n" 1149msgid "Stream error: %s\n"
1140msgstr "" 1150msgstr ""
1141 1151
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1143#, c-format 1153#, c-format
1144msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1154msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1145msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n" 1155msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n"
1146 1156
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1148msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1158msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1149msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n" 1159msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1150 1160
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1152#, c-format 1162#, c-format
1153msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1163msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1154msgstr "" 1164msgstr ""
1155 1165
1156#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1166#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1157#, c-format 1167#, c-format
1158msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1168msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1159msgstr "" 1169msgstr ""
1160 1170
1161#: src/conversation/microphone.c:121 1171#: src/conversation/microphone.c:116
1162msgid "Could not start record audio helper\n" 1172msgid "Could not start record audio helper\n"
1163msgstr "" 1173msgstr ""
1164 1174
1165#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1175#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1166#, c-format 1176#, c-format
1167msgid "PHONE version %u not supported\n" 1177msgid "PHONE version %u not supported\n"
1168msgstr "" 1178msgstr ""
1169 1179
1170#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1180#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1171#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1181#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1172#, c-format 1182#, c-format
1173msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1183msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1174msgstr "" 1184msgstr ""
1175 1185
1176#: src/conversation/speaker.c:75 1186#: src/conversation/speaker.c:70
1177msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1187msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1178msgstr "" 1188msgstr ""
1179 1189
1180#: src/core/gnunet-core.c:90 1190#: src/core/gnunet-core.c:85
1181msgid "fresh connection" 1191msgid "fresh connection"
1182msgstr "" 1192msgstr ""
1183 1193
1184#: src/core/gnunet-core.c:93 1194#: src/core/gnunet-core.c:88
1185msgid "key sent" 1195msgid "key sent"
1186msgstr "" 1196msgstr ""
1187 1197
1188#: src/core/gnunet-core.c:96 1198#: src/core/gnunet-core.c:91
1189msgid "key received" 1199msgid "key received"
1190msgstr "" 1200msgstr ""
1191 1201
1192#: src/core/gnunet-core.c:99 1202#: src/core/gnunet-core.c:94
1193msgid "connection established" 1203msgid "connection established"
1194msgstr "" 1204msgstr ""
1195 1205
1196#: src/core/gnunet-core.c:102 1206#: src/core/gnunet-core.c:97
1197msgid "rekeying" 1207msgid "rekeying"
1198msgstr "" 1208msgstr ""
1199 1209
1200#: src/core/gnunet-core.c:105 1210#: src/core/gnunet-core.c:100
1201#, fuzzy 1211#, fuzzy
1202msgid "disconnected" 1212msgid "disconnected"
1203msgstr "Déconnecté de" 1213msgstr "Déconnecté de"
1204 1214
1205#: src/core/gnunet-core.c:112 1215#: src/core/gnunet-core.c:107
1206msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1216msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1207msgstr "" 1217msgstr ""
1208 1218
1209#: src/core/gnunet-core.c:115 1219#: src/core/gnunet-core.c:110
1210#, fuzzy 1220#, fuzzy
1211msgid "unknown state" 1221msgid "unknown state"
1212msgstr "adresse inconnue" 1222msgstr "adresse inconnue"
1213 1223
1214#: src/core/gnunet-core.c:120 1224#: src/core/gnunet-core.c:115
1215#, c-format 1225#, c-format
1216msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1226msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1217msgstr "" 1227msgstr ""
1218 1228
1219#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1229#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1220#, c-format 1230#, c-format
1221msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1231msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1222msgstr "" 1232msgstr ""
1223 1233
1224#: src/core/gnunet-core.c:155 1234#: src/core/gnunet-core.c:150
1225msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1235msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1226msgstr "" 1236msgstr ""
1227 1237
1228#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1238#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1229msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1239msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1230msgstr "" 1240msgstr ""
1231 1241
1232#: src/core/gnunet-core.c:186 1242#: src/core/gnunet-core.c:181
1233msgid "Print information about connected peers." 1243msgid "Print information about connected peers."
1234msgstr "" 1244msgstr ""
1235 1245
1236#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1246#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1237msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1247msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1238msgstr "" 1248msgstr ""
1239 1249
1240#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1241msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1251msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1242msgstr "" 1252msgstr ""
1243 1253
1244#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1254#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1245#, c-format 1255#, c-format
1246msgid "# bytes of messages of type %u received" 1256msgid "# bytes of messages of type %u received"
1247msgstr "" 1257msgstr ""
1248 1258
1249#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1250msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1260msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1251msgstr "" 1261msgstr ""
1252 1262
1253#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1263#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1254#, c-format 1264#, c-format
1255msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1265msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1256msgstr "" 1266msgstr ""
1257 1267
1258#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1268#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1259msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1269msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1260msgstr "" 1270msgstr ""
1261 1271
1262#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1263#, c-format 1273#, c-format
1264msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1274msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1265msgstr "" 1275msgstr ""
1266 1276
1267#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1268msgid "# bytes encrypted" 1278msgid "# bytes encrypted"
1269msgstr "" 1279msgstr ""
1270 1280
1271#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1272msgid "# bytes decrypted" 1282msgid "# bytes decrypted"
1273msgstr "" 1283msgstr ""
1274 1284
1275#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1276msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1286msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1277msgstr "" 1287msgstr ""
1278 1288
1279#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1280msgid "# key exchanges initiated" 1290msgid "# key exchanges initiated"
1281msgstr "" 1291msgstr ""
1282 1292
1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1284msgid "# key exchanges stopped" 1294msgid "# key exchanges stopped"
1285msgstr "" 1295msgstr ""
1286 1296
1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1288msgid "# PING messages transmitted" 1298msgid "# PING messages transmitted"
1289msgstr "" 1299msgstr ""
1290 1300
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1292msgid "# old ephemeral keys ignored" 1302msgid "# old ephemeral keys ignored"
1293msgstr "" 1303msgstr ""
1294 1304
1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1296msgid "# ephemeral keys received" 1306msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1297msgstr "" 1307msgstr ""
1298 1308
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1310msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1311msgstr ""
1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1300#, c-format 1314#, c-format
1301msgid "" 1315msgid ""
1302"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1316"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1303"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1317"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1321msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1304msgstr "" 1322msgstr ""
1305 1323
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1307msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1325msgid "# valid ephemeral keys received"
1308msgstr "" 1326msgstr ""
1309 1327
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1312msgid "# PING messages received" 1330msgid "# PING messages received"
1313msgstr "" 1331msgstr ""
1314 1332
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1316msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1334msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1317msgstr "" 1335msgstr ""
1318 1336
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1320msgid "# PONG messages created" 1338msgid "# PONG messages created"
1321msgstr "" 1339msgstr ""
1322 1340
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1324msgid "# sessions terminated by timeout" 1342msgid "# sessions terminated by timeout"
1325msgstr "" 1343msgstr ""
1326 1344
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1328msgid "# keepalive messages sent" 1346msgid "# keepalive messages sent"
1329msgstr "" 1347msgstr ""
1330 1348
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1350#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1333msgid "# PONG messages received" 1351msgid "# PONG messages received"
1334msgstr "" 1352msgstr ""
1335 1353
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1337msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1355msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1338msgstr "" 1356msgstr ""
1339 1357
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1341msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1359msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1342msgstr "" 1360msgstr ""
1343 1361
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1345msgid "# PONG messages decrypted" 1363msgid "# PONG messages decrypted"
1346msgstr "" 1364msgstr ""
1347 1365
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1349msgid "# session keys confirmed via PONG" 1367msgid "# session keys confirmed via PONG"
1350msgstr "" 1368msgstr ""
1351 1369
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1353msgid "# timeouts prevented via PONG" 1371msgid "# timeouts prevented via PONG"
1354msgstr "" 1372msgstr ""
1355 1373
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1357msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1375msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1358msgstr "" 1376msgstr ""
1359 1377
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1361msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1379msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1362msgstr "" 1380msgstr ""
1363 1381
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1365#, c-format 1383#, c-format
1366msgid "" 1384msgid ""
1367"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1385"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1368msgstr "" 1386msgstr ""
1369 1387
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1371msgid "# sessions terminated by key expiration" 1389msgid "# sessions terminated by key expiration"
1372msgstr "" 1390msgstr ""
1373 1391
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1376msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1394msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1377msgstr "" 1395msgstr ""
1378 1396
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1380msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1398msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1381msgstr "" 1399msgstr ""
1382 1400
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1384msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1402msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1385msgstr "" 1403msgstr ""
1386 1404
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1388msgid "# bytes of payload decrypted" 1406msgid "# bytes of payload decrypted"
1389msgstr "" 1407msgstr ""
1390 1408
1391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1409#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1410#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1413#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1396#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1414#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1397#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1415#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1416#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1400msgid "# peers connected" 1418msgid "# peers connected"
1401msgstr "" 1419msgstr ""
1402 1420
1403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1421#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1404msgid "# type map refreshes sent" 1422msgid "# type map refreshes sent"
1405msgstr "" 1423msgstr ""
1406 1424
1407#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1408msgid "# outdated typemap confirmations received" 1426msgid "# outdated typemap confirmations received"
1409msgstr "" 1427msgstr ""
1410 1428
1411#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1412msgid "# valid typemap confirmations received" 1430msgid "# valid typemap confirmations received"
1413msgstr "" 1431msgstr ""
1414 1432
1415#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1433#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1416#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1434#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1417msgid "# type maps received" 1435msgid "# type maps received"
1418msgstr "" 1436msgstr ""
1419 1437
1420#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1438#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1421msgid "# updates to my type map" 1439msgid "# updates to my type map"
1422msgstr "" 1440msgstr ""
1423 1441
1424#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1442#: src/credential/credential_misc.c:83
1425#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1443#, c-format
1444msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1445msgstr ""
1446
1447#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1448#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1449#, c-format
1450msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1454#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1455#, c-format
1456msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1460#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1461#, c-format
1462msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1463msgstr ""
1464
1465#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1466#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1469msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
1470
1471#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1472#, c-format
1473msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1474msgstr ""
1475
1476#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1477#, c-format
1478msgid "ego required\n"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1482#, c-format
1483msgid "Subject public key needed\n"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1487#, c-format
1488msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1489msgstr ""
1490
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1492#, c-format
1493msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1497#, c-format
1498msgid "Issuer ego required\n"
1499msgstr ""
1500
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1502#, c-format
1503msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1504msgstr ""
1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1507msgid "create credential"
1508msgstr ""
1509
1510#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1511msgid "verify credential against attribute"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1515msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1519msgid "The name of the credential presented by the subject"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1523msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1527msgid "The ego to use"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1531msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1535msgid "The time to live for the credential"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1539msgid "collect credentials"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1543msgid "GNUnet credential resolver tool"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1547#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1548#, c-format
1549msgid "Failed to connect to GNS\n"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1554#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1556#, c-format
1557msgid "Failed to connect to namestore\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1563msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1564
1565#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1566msgid "GNS REST API initialized\n"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1570#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1426msgid "# bytes stored" 1571msgid "# bytes stored"
1427msgstr "" 1572msgstr ""
1428 1573
1429#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1574#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1430msgid "# items stored" 1575msgid "# items stored"
1431msgstr "" 1576msgstr ""
1432 1577
1433#: src/datacache/datacache.c:202 1578#: src/datacache/datacache.c:201
1434#, c-format 1579#, c-format
1435msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1580msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1436msgstr "" 1581msgstr ""
1437 1582
1438#: src/datacache/datacache.c:213 1583#: src/datacache/datacache.c:212
1439#, c-format 1584#, c-format
1440msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1585msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1441msgstr "" 1586msgstr ""
1442 1587
1443#: src/datacache/datacache.c:329 1588#: src/datacache/datacache.c:340
1444msgid "# requests received" 1589msgid "# requests received"
1445msgstr "" 1590msgstr ""
1446 1591
1447#: src/datacache/datacache.c:339 1592#: src/datacache/datacache.c:350
1448msgid "# requests filtered by bloom filter" 1593msgid "# requests filtered by bloom filter"
1449msgstr "" 1594msgstr ""
1450 1595
1451#: src/datacache/datacache.c:367 1596#: src/datacache/datacache.c:380
1452msgid "# requests for random value received" 1597msgid "# requests for random value received"
1453msgstr "" 1598msgstr ""
1454 1599
1455#: src/datacache/datacache.c:399 1600#: src/datacache/datacache.c:412
1456msgid "# proximity search requests received" 1601msgid "# proximity search requests received"
1457msgstr "" 1602msgstr ""
1458 1603
1459#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1604#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1460msgid "Heap datacache running\n" 1605msgid "Heap datacache running\n"
1461msgstr "" 1606msgstr ""
1462 1607
1463#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1608#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1464#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1609#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1465#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1610#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1466#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1467#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1612#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1468#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1613#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1469#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1614#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1470#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1615#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1471#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1616#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1472#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1617#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1473#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1618#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1474#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1619#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1475#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1620#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1476#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1621#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1477#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1622#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1478#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1623#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1479#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1624#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1625#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1480#, c-format 1626#, c-format
1481msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1627msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1482msgstr "" 1628msgstr ""
1483 1629
1484#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1485#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1486#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1632#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1487#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1633#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1634#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1488msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1635msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1489msgstr "" 1636msgstr ""
1490 1637
1491#: src/datastore/datastore_api.c:348 1638#: src/datastore/datastore_api.c:343
1492#, fuzzy 1639#, fuzzy
1493msgid "DATASTORE disconnected" 1640msgid "DATASTORE disconnected"
1494msgstr "Déconnecté de" 1641msgstr "Déconnecté de"
1495 1642
1496#: src/datastore/datastore_api.c:468 1643#: src/datastore/datastore_api.c:463
1497#, fuzzy 1644#, fuzzy
1498msgid "Disconnected from DATASTORE" 1645msgid "Disconnected from DATASTORE"
1499msgstr "Déconnecté de" 1646msgstr "Déconnecté de"
1500 1647
1501#: src/datastore/datastore_api.c:569 1648#: src/datastore/datastore_api.c:564
1502msgid "# queue overflows" 1649msgid "# queue overflows"
1503msgstr "" 1650msgstr ""
1504 1651
1505#: src/datastore/datastore_api.c:599 1652#: src/datastore/datastore_api.c:594
1506msgid "# queue entries created" 1653msgid "# queue entries created"
1507msgstr "" 1654msgstr ""
1508 1655
1509#: src/datastore/datastore_api.c:760 1656#: src/datastore/datastore_api.c:755
1510msgid "# status messages received" 1657msgid "# status messages received"
1511msgstr "" 1658msgstr ""
1512 1659
1513#: src/datastore/datastore_api.c:814 1660#: src/datastore/datastore_api.c:809
1514msgid "# Results received" 1661msgid "# Results received"
1515msgstr "" 1662msgstr ""
1516 1663
1517#: src/datastore/datastore_api.c:920 1664#: src/datastore/datastore_api.c:915
1518msgid "# datastore connections (re)created" 1665msgid "# datastore connections (re)created"
1519msgstr "" 1666msgstr ""
1520 1667
1521#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1668#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1522msgid "# PUT requests executed" 1669msgid "# PUT requests executed"
1523msgstr "" 1670msgstr ""
1524 1671
1525#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1672#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1526msgid "# RESERVE requests executed" 1673msgid "# RESERVE requests executed"
1527msgstr "" 1674msgstr ""
1528 1675
1529#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1676#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1530msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1677msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1531msgstr "" 1678msgstr ""
1532 1679
1533#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1680#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1534msgid "# REMOVE requests executed" 1681msgid "# REMOVE requests executed"
1535msgstr "" 1682msgstr ""
1536 1683
1537#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1684#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1538msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1685msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1539msgstr "" 1686msgstr ""
1540 1687
1541#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1688#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1542msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1689msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1543msgstr "" 1690msgstr ""
1544 1691
1545#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1692#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1546msgid "# GET requests executed" 1693msgid "# GET requests executed"
1547msgstr "" 1694msgstr ""
1548 1695
1549#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1550#, c-format 1697#, c-format
1551msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1698msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1552msgstr "" 1699msgstr ""
1553 1700
1554#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1701#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1555#, c-format 1702#, c-format
1556msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1703msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1557msgstr "" 1704msgstr ""
1558 1705
1559#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1706#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1560msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1707msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1561msgstr "" 1708msgstr ""
1562 1709
1563#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1564#, fuzzy, c-format 1711#, fuzzy, c-format
1565msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1712msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1566msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1713msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1567 1714
1568#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1569#, c-format 1716#, c-format
1570msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1717msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1571msgstr "" 1718msgstr ""
1572 1719
1573#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1574#, c-format 1721#, c-format
1575msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1722msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1576msgstr "" 1723msgstr ""
1577 1724
1578#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1725#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1579#, c-format 1726#, c-format
1580msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1727msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1581msgstr "" 1728msgstr ""
1582 1729
1583#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1584msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1731msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1585msgstr "" 1732msgstr ""
1586 1733
1587#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1588msgid "Input file is not of a supported format\n" 1735msgid "Input file is not of a supported format\n"
1589msgstr "" 1736msgstr ""
1590 1737
1591#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1592msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1739msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1593msgstr "" 1740msgstr ""
1594 1741
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1596#, c-format 1743#, c-format
1597msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1744msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1598msgstr "" 1745msgstr ""
1599 1746
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1601msgid "Dump all records from the datastore" 1748msgid "Dump all records from the datastore"
1602msgstr "" 1749msgstr ""
1603 1750
1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1605msgid "Insert records into the datastore" 1752msgid "Insert records into the datastore"
1606msgstr "" 1753msgstr ""
1607 1754
1608#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1609msgid "File to dump or insert" 1756msgid "File to dump or insert"
1610msgstr "" 1757msgstr ""
1611 1758
1612#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1613msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1760msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1614msgstr "" 1761msgstr ""
1615 1762
1616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1617msgid "# bytes expired" 1764msgid "# bytes expired"
1618msgstr "" 1765msgstr ""
1619 1766
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1621msgid "# bytes purged (low-priority)" 1768msgid "# bytes purged (low-priority)"
1622msgstr "" 1769msgstr ""
1623 1770
1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1625msgid "# results found" 1772msgid "# results found"
1626msgstr "# résultats introuvables" 1773msgstr "# résultats introuvables"
1627 1774
1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1629#, c-format 1776#, c-format
1630msgid "" 1777msgid ""
1631"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1778"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1632"%llu bytes\n" 1779"%llu bytes\n"
1633msgstr "" 1780msgstr ""
1634 1781
1635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1636#, c-format 1783#, c-format
1637msgid "" 1784msgid ""
1638"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1785"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1639"bytes)\n" 1786"bytes)\n"
1640msgstr "" 1787msgstr ""
1641 1788
1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1643msgid "" 1790msgid ""
1644"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1791"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1645"cache size" 1792"cache size"
1646msgstr "" 1793msgstr ""
1647 1794
1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1649msgid "Insufficient space to satisfy request" 1796msgid "Insufficient space to satisfy request"
1650msgstr "" 1797msgstr ""
1651 1798
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1653#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1656msgid "# reserved" 1803msgid "# reserved"
1657msgstr "# réservé" 1804msgstr "# réservé"
1658 1805
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1660msgid "Could not find matching reservation" 1807msgid "Could not find matching reservation"
1661msgstr "" 1808msgstr ""
1662 1809
1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1664#, c-format 1811#, c-format
1665msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1812msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1666msgstr "" 1813msgstr ""
1667 1814
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1669msgid "# GET requests received" 1816msgid "# GET requests received"
1670msgstr "" 1817msgstr ""
1671 1818
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1673msgid "# GET KEY requests received" 1820msgid "# GET KEY requests received"
1674msgstr "" 1821msgstr ""
1675 1822
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1677msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1824msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1678msgstr "" 1825msgstr ""
1679 1826
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1681msgid "# GET REPLICATION requests received" 1828msgid "# GET REPLICATION requests received"
1682msgstr "" 1829msgstr ""
1683 1830
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1685msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1832msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1686msgstr "" 1833msgstr ""
1687 1834
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1689msgid "Content not found" 1836msgid "Content not found"
1690msgstr "" 1837msgstr ""
1691 1838
1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1693msgid "# bytes removed (explicit request)" 1840msgid "# bytes removed (explicit request)"
1694msgstr "" 1841msgstr ""
1695 1842
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1697msgid "# REMOVE requests received" 1844msgid "# REMOVE requests received"
1698msgstr "" 1845msgstr ""
1699 1846
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1701#, c-format 1848#, c-format
1702msgid "" 1849msgid ""
1703"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1850"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1704msgstr "" 1851msgstr ""
1705 1852
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1708#, c-format 1855#, c-format
1709msgid "New payload: %lld\n" 1856msgid "New payload: %lld\n"
1710msgstr "" 1857msgstr ""
1711 1858
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1713#, c-format 1860#, c-format
1714msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1861msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1715msgstr "" 1862msgstr ""
1716 1863
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1718#, c-format 1865#, c-format
1719msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1866msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1720msgstr "" 1867msgstr ""
1721 1868
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1723msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1870msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1724msgstr "" 1871msgstr ""
1725 1872
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1727msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1874msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1728msgstr "" 1875msgstr ""
1729 1876
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1731msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1878msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1732msgstr "" 1879msgstr ""
1733 1880
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1735#, c-format 1882#, c-format
1736msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1883msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1737msgstr "" 1884msgstr ""
1738 1885
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1740msgid "# quota" 1887msgid "# quota"
1741msgstr "# quota" 1888msgstr "# quota"
1742 1889
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1744msgid "# cache size" 1891msgid "# cache size"
1745msgstr "# taille du cache" 1892msgstr "# taille du cache"
1746 1893
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1748#, c-format 1895#, c-format
1749msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1896msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1750msgstr "" 1897msgstr ""
1751 1898
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1754#, c-format 1901#, c-format
1755msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1902msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1756msgstr "" 1903msgstr ""
1757 1904
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1759msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1906msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1760msgstr "" 1907msgstr ""
1761 1908
1762#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1909#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1763msgid "Heap database running\n" 1910msgid "Heap database running\n"
1764msgstr "" 1911msgstr ""
1765 1912
1766#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1913#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1767#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1914#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1768#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1915#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1769msgid "MySQL statement run failure" 1916msgid "MySQL statement run failure"
1770msgstr "" 1917msgstr ""
1771 1918
1772#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1773#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1920#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1774msgid "Data too large" 1921msgid "Data too large"
1775msgstr "" 1922msgstr ""
1776 1923
1777#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1924#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1778#, c-format 1925#, c-format
1779msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1926msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1780msgstr "" 1927msgstr ""
1781 1928
1782#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1929#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1783#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1930#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1784msgid "Mysql database running\n" 1931msgid "Mysql database running\n"
1785msgstr "" 1932msgstr ""
1786 1933
1787#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 1934#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1788#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1935#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1789msgid "Postgress exec failure" 1936msgid "Postgress exec failure"
1790msgstr "" 1937msgstr ""
1791 1938
1792#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1939#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1793msgid "Failed to drop table from database.\n" 1940msgid "Failed to drop table from database.\n"
1794msgstr "" 1941msgstr ""
1795 1942
1796#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1943#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1797#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 1944#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1798msgid "Postgres database running\n" 1945msgid "Postgres database running\n"
1799msgstr "" 1946msgstr ""
1800 1947
1801#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1802#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1949#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1803#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1950#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1804#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1951#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1805#, c-format 1952#, c-format
1806msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1953msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1807msgstr "" 1954msgstr ""
1808 1955
1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1810#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1957#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1811#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1958#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1812#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1813#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
1961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1814#, c-format 1962#, c-format
1815msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1963msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1816msgstr "" 1964msgstr ""
1817 1965
1818#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 1966#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1819msgid "sqlite bind failure" 1967msgid "sqlite bind failure"
1820msgstr "" 1968msgstr ""
1821 1969
1822#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1823msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1824msgstr "" 1972msgstr ""
1825 1973
1826#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1827#, c-format 1975#, c-format
1828msgid "" 1976msgid ""
1829"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1977"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1830"bytes)\n" 1978"bytes)\n"
1831msgstr "" 1979msgstr ""
1832 1980
1833#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1981#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1834#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1982#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1835#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1983#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
1984#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1836msgid "Sqlite database running\n" 1985msgid "Sqlite database running\n"
1837msgstr "" 1986msgstr ""
1838 1987
1839#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1988#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1840msgid "Template database running\n" 1989msgid "Template database running\n"
1841msgstr "" 1990msgstr ""
1842 1991
1843#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1844#, c-format 1993#, c-format
1845msgid "" 1994msgid ""
1846"Result %d, type %d:\n" 1995"Result %d, type %d:\n"
@@ -1849,356 +1998,353 @@ msgstr ""
1849"Resultat %d, type %d :\n" 1998"Resultat %d, type %d :\n"
1850"%.*s\n" 1999"%.*s\n"
1851 2000
1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2002#, fuzzy, c-format
2003msgid "Result %d, type %d:\n"
2004msgstr ""
2005"Resultat %d, type %d :\n"
2006"%.*s\n"
2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1853msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2009msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1854msgstr "" 2010msgstr ""
1855 2011
1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1857msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2013msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1858msgstr "" 2014msgstr ""
1859 2015
1860#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1861msgid "Issueing DHT GET with key" 2017msgid "Issueing DHT GET with key"
1862msgstr "" 2018msgstr ""
1863 2019
1864#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1865#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1866msgid "the query key" 2022msgid "the query key"
1867msgstr "" 2023msgstr ""
1868 2024
1869#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1870msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2026msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1871msgstr "" 2027msgstr ""
1872 2028
1873#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2029#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1874msgid "the type of data to look for" 2030msgid "the type of data to look for"
1875msgstr "" 2031msgstr ""
1876 2032
1877#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1878msgid "how long to execute this query before giving up?" 2034msgid "how long to execute this query before giving up?"
1879msgstr "" 2035msgstr ""
1880 2036
1881#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1882msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2038msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1883msgstr "" 2039msgstr ""
1884 2040
1885#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1886msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2042msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1887msgstr "" 2043msgstr ""
1888 2044
1889#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2045#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
1890msgid "how long should the monitor command run" 2046msgid "how long should the monitor command run"
1891msgstr "" 2047msgstr ""
1892 2048
1893#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2049#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
1894#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2050#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1895msgid "be verbose (print progress information)" 2051msgid "be verbose (print progress information)"
1896msgstr "" 2052msgstr ""
1897 2053
1898#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
1899msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2055msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1900msgstr "" 2056msgstr ""
1901 2057
1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
1903#, c-format 2059#, c-format
1904msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1905msgstr "" 2061msgstr ""
1906 2062
1907#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
1908#, fuzzy 2064#, fuzzy
1909msgid "number of peers to start" 2065msgid "number of peers to start"
1910msgstr "nombre de valeurs" 2066msgstr "nombre de valeurs"
1911 2067
1912#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
1913msgid "" 2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
1914"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1915"for R5N)"
1916msgstr "" 2070msgstr ""
1917 2071
1918#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1919#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
1920msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1921msgstr "" 2075msgstr ""
1922 2076
1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
1924msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1925msgstr "" 2079msgstr ""
1926 2080
1927#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
1928msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1929msgstr "" 2083msgstr ""
1930 2084
1931#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
1932msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1933msgstr "" 2087msgstr ""
1934 2088
1935#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
1936msgid "replication degree for DHT PUTs" 2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
1937msgstr "" 2091msgstr ""
1938 2092
1939#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
1940msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1944msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1945msgstr ""
1946
1947#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1948msgid "PUT request sent with key"
1949msgstr "" 2095msgstr ""
1950 2096
1951#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
1952msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1953msgstr "" 2099msgstr ""
1954 2100
1955#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
1956msgid "PUT request not confirmed!\n" 2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1957msgstr "" 2103msgstr ""
1958 2104
1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
1960msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1961msgstr "" 2107msgstr ""
1962 2108
1963#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
1964#, c-format 2110#, fuzzy
1965msgid "Could not connect to %s service!\n" 2111msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1966msgstr "" 2112msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
1967 2113
1968#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
1969#, c-format 2115#, c-format
1970msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2116msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1971msgstr "" 2117msgstr ""
1972 2118
1973#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
1974msgid "the data to insert under the key" 2120msgid "the data to insert under the key"
1975msgstr "" 2121msgstr ""
1976 2122
1977#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2123#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
1978msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2124msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1979msgstr "" 2125msgstr ""
1980 2126
1981#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1982msgid "how many replicas to create" 2128msgid "how many replicas to create"
1983msgstr "" 2129msgstr ""
1984 2130
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1986msgid "use DHT's record route option" 2132msgid "use DHT's record route option"
1987msgstr "" 2133msgstr ""
1988 2134
1989#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
1990msgid "the type to insert data as" 2136msgid "the type to insert data as"
1991msgstr "" 2137msgstr ""
1992 2138
1993#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2139#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
1994msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2140msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1995msgstr "" 2141msgstr ""
1996 2142
1997#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
1998msgid "# GET requests from clients injected" 2144msgid "# GET requests from clients injected"
1999msgstr "" 2145msgstr ""
2000 2146
2001#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2002msgid "# PUT requests received from clients" 2148msgid "# PUT requests received from clients"
2003msgstr "" 2149msgstr ""
2004 2150
2005#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2006msgid "# GET requests received from clients" 2152msgid "# GET requests received from clients"
2007msgstr "" 2153msgstr ""
2008 2154
2009#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2010msgid "# GET STOP requests received from clients" 2156msgid "# GET STOP requests received from clients"
2011msgstr "" 2157msgstr ""
2012 2158
2013#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2014msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2160msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2015msgstr "" 2161msgstr ""
2016 2162
2017#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2018msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2164msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2019msgstr "" 2165msgstr ""
2020 2166
2021#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2022#, c-format 2168#, c-format
2023msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2169msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2024msgstr "" 2170msgstr ""
2025 2171
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2027msgid "# RESULTS queued for clients" 2173msgid "# RESULTS queued for clients"
2028msgstr "" 2174msgstr ""
2029 2175
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2031msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2177msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2032msgstr "" 2178msgstr ""
2033 2179
2034#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2035#, c-format 2181#, c-format
2036msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2182msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2037msgstr "" 2183msgstr ""
2038 2184
2039#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2040msgid "# ITEMS stored in datacache" 2186msgid "# ITEMS stored in datacache"
2041msgstr "" 2187msgstr ""
2042 2188
2043#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2044msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2190msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2045msgstr "" 2191msgstr ""
2046 2192
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2048msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2194msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2049msgstr "" 2195msgstr ""
2050 2196
2051#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2052msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2198msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2053msgstr "" 2199msgstr ""
2054 2200
2055#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2056msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2202msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2057msgstr "" 2203msgstr ""
2058 2204
2059#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2060msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2206msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2061msgstr "" 2207msgstr ""
2062 2208
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2064#, c-format 2210#, c-format
2065msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2211msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2066msgstr "" 2212msgstr ""
2067 2213
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2069msgid "# GET requests given to datacache" 2215msgid "# GET requests given to datacache"
2070msgstr "" 2216msgstr ""
2071 2217
2072#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2073msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2219msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2074msgstr "" 2220msgstr ""
2075 2221
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2077msgid "# FIND PEER messages initiated" 2223msgid "# FIND PEER messages initiated"
2078msgstr "" 2224msgstr ""
2079 2225
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2081msgid "# requests TTL-dropped" 2227msgid "# requests TTL-dropped"
2082msgstr "" 2228msgstr ""
2083 2229
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2086msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2232msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2087msgstr "" 2233msgstr ""
2088 2234
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2090#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2091msgid "# Peer selection failed" 2237msgid "# Peer selection failed"
2092msgstr "" 2238msgstr ""
2093 2239
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2095msgid "# PUT requests routed" 2241msgid "# PUT requests routed"
2096msgstr "" 2242msgstr ""
2097 2243
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2099msgid "# PUT messages queued for transmission" 2245msgid "# PUT messages queued for transmission"
2100msgstr "" 2246msgstr ""
2101 2247
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2105msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2251msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2106msgstr "" 2252msgstr ""
2107 2253
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2109msgid "# GET requests routed" 2255msgid "# GET requests routed"
2110msgstr "" 2256msgstr ""
2111 2257
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2113msgid "# GET messages queued for transmission" 2259msgid "# GET messages queued for transmission"
2114msgstr "" 2260msgstr ""
2115 2261
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2117msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2263msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2118msgstr "" 2264msgstr ""
2119 2265
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2121msgid "# P2P PUT requests received" 2267msgid "# P2P PUT requests received"
2122msgstr "" 2268msgstr ""
2123 2269
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2125msgid "# P2P PUT bytes received" 2271msgid "# P2P PUT bytes received"
2126msgstr "" 2272msgstr ""
2127 2273
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2129msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2275msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2130msgstr "" 2276msgstr ""
2131 2277
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2133msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2279msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2134msgstr "" 2280msgstr ""
2135 2281
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2137msgid "# P2P GET requests received" 2283msgid "# P2P GET requests received"
2138msgstr "" 2284msgstr ""
2139 2285
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2141msgid "# P2P GET bytes received" 2287msgid "# P2P GET bytes received"
2142msgstr "" 2288msgstr ""
2143 2289
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2145msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2291msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2146msgstr "" 2292msgstr ""
2147 2293
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2149msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2295msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2150msgstr "" 2296msgstr ""
2151 2297
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2153msgid "# P2P RESULTS received" 2299msgid "# P2P RESULTS received"
2154msgstr "" 2300msgstr ""
2155 2301
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2157msgid "# P2P RESULT bytes received" 2303msgid "# P2P RESULT bytes received"
2158msgstr "" 2304msgstr ""
2159 2305
2160#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2161msgid "# Network size estimates received" 2307msgid "# Network size estimates received"
2162msgstr "" 2308msgstr ""
2163 2309
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2165msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2311msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2166msgstr "" 2312msgstr ""
2167 2313
2168#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2169msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2315msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2170msgstr "" 2316msgstr ""
2171 2317
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2173msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2319msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2174msgstr "" 2320msgstr ""
2175 2321
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2177msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2323msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2178msgstr "" 2324msgstr ""
2179 2325
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2181msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2327msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2182msgstr "" 2328msgstr ""
2183 2329
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2185msgid "# Entries removed from routing table" 2331msgid "# Entries removed from routing table"
2186msgstr "" 2332msgstr ""
2187 2333
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2189msgid "# Entries added to routing table" 2335msgid "# Entries added to routing table"
2190msgstr "" 2336msgstr ""
2191 2337
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2193msgid "# DHT requests combined" 2339msgid "# DHT requests combined"
2194msgstr "" 2340msgstr ""
2195 2341
2196#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2342#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2197#, c-format 2343#, c-format
2198msgid "Block not of type %u\n" 2344msgid "Block not of type %u\n"
2199msgstr "" 2345msgstr ""
2200 2346
2201#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2347#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2202msgid "Size mismatch for block\n" 2348msgid "Size mismatch for block\n"
2203msgstr "" 2349msgstr ""
2204 2350
@@ -2207,7 +2353,7 @@ msgstr ""
2207msgid "Block of type %u is malformed\n" 2353msgid "Block of type %u is malformed\n"
2208msgstr "" 2354msgstr ""
2209 2355
2210#: src/dns/dnsparser.c:254 2356#: src/dns/dnsparser.c:249
2211#, c-format 2357#, c-format
2212msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2358msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2213msgstr "" 2359msgstr ""
@@ -2217,836 +2363,831 @@ msgstr ""
2217msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2363msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2218msgstr "" 2364msgstr ""
2219 2365
2220#: src/dns/dnsstub.c:176 2366#: src/dns/dnsstub.c:228
2221#, c-format 2367#, c-format
2222msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2368msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2223msgstr "" 2369msgstr ""
2224 2370
2225#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2371#: src/dns/dnsstub.c:359
2226#, c-format
2227msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2228msgstr ""
2229
2230#: src/dns/dnsstub.c:298
2231#, c-format 2372#, c-format
2232msgid "Sent DNS request to %s\n" 2373msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2233msgstr "" 2374msgstr ""
2234 2375
2235#: src/dns/dnsstub.c:367 2376#: src/dns/dnsstub.c:506
2236#, c-format 2377#, fuzzy, c-format
2237msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2378msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2238msgstr "" 2379msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2239 2380
2240#: src/dns/dnsstub.c:437 2381#: src/dns/dnsstub.c:512
2241#, c-format 2382#, c-format
2242msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2383msgid "Sent DNS request to %s\n"
2243msgstr "" 2384msgstr ""
2244 2385
2245#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2386#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2246msgid "only monitor DNS queries" 2387msgid "only monitor DNS queries"
2247msgstr "" 2388msgstr ""
2248 2389
2249#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2250msgid "Monitor DNS queries." 2391msgid "Monitor DNS queries."
2251msgstr "" 2392msgstr ""
2252 2393
2253#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2394#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2254msgid "set A records" 2395msgid "set A records"
2255msgstr "" 2396msgstr ""
2256 2397
2257#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2258msgid "set AAAA records" 2399msgid "set AAAA records"
2259msgstr "" 2400msgstr ""
2260 2401
2261#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2262msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2403msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2263msgstr "" 2404msgstr ""
2264 2405
2265#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2266msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2407msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2267msgstr "" 2408msgstr ""
2268 2409
2269#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2270msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2411msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2271msgstr "" 2412msgstr ""
2272 2413
2273#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2274msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2415msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2275msgstr "" 2416msgstr ""
2276 2417
2277#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2278msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2419msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2279msgstr "" 2420msgstr ""
2280 2421
2281#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2282msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2423msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2283msgstr "" 2424msgstr ""
2284 2425
2285#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2286msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2427msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2287msgstr "" 2428msgstr ""
2288 2429
2289#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2290#, c-format 2431#, c-format
2291msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2432msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2292msgstr "" 2433msgstr ""
2293 2434
2294#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2435#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2295msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2436msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2296msgstr "" 2437msgstr ""
2297 2438
2298#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2299msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2440msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2300msgstr "" 2441msgstr ""
2301 2442
2302#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2303msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2444msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2304msgstr "" 2445msgstr ""
2305 2446
2306#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2307msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2448msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2308msgstr "" 2449msgstr ""
2309 2450
2310#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2311#, c-format 2452#, c-format
2312msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2453msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2313msgstr "" 2454msgstr ""
2314 2455
2315#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2456#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2316msgid "Print information about DV state" 2457msgid "Print information about DV state"
2317msgstr "" 2458msgstr ""
2318 2459
2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2320msgid "# TCP packets sent via TUN" 2461msgid "# TCP packets sent via TUN"
2321msgstr "" 2462msgstr ""
2322 2463
2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2324msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2465msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2325msgstr "" 2466msgstr ""
2326 2467
2327#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2328msgid "# UDP packets sent via TUN" 2469msgid "# UDP packets sent via TUN"
2329msgstr "" 2470msgstr ""
2330 2471
2331#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2334#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2335msgid "# Bytes received from CADET" 2476msgid "# Bytes received from CADET"
2336msgstr "" 2477msgstr ""
2337 2478
2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2339msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2480msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2340msgstr "" 2481msgstr ""
2341 2482
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2343msgid "# UDP service requests received via cadet" 2484msgid "# UDP service requests received via cadet"
2344msgstr "" 2485msgstr ""
2345 2486
2346#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2347msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2488msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2348msgstr "" 2489msgstr ""
2349 2490
2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2351msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2492msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2352msgstr "" 2493msgstr ""
2353 2494
2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2355msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2496msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2356msgstr "" 2497msgstr ""
2357 2498
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2359msgid "# TCP data requests received via cadet" 2500msgid "# TCP data requests received via cadet"
2360msgstr "" 2501msgstr ""
2361 2502
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2363msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2504msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2364msgstr "" 2505msgstr ""
2365 2506
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2368#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2509#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2369msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2510msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2370msgstr "" 2511msgstr ""
2371 2512
2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2374#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2375msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2516msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2376msgstr "" 2517msgstr ""
2377 2518
2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2379msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2520msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2380msgstr "" 2521msgstr ""
2381 2522
2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2383#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2384msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2525msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2385msgstr "" 2526msgstr ""
2386 2527
2387#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2388#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2529#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2389msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2530msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2390msgstr "" 2531msgstr ""
2391 2532
2392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2393msgid "# Inbound CADET channels created" 2534msgid "# Inbound CADET channels created"
2394msgstr "" 2535msgstr ""
2395 2536
2396#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2397#, c-format 2538#, c-format
2398msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2539msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2399msgstr "" 2540msgstr ""
2400 2541
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2402msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2543msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2403msgstr "" 2544msgstr ""
2404 2545
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2406msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2547msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2407msgstr "" 2548msgstr ""
2408 2549
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2410msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2551msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2411msgstr "" 2552msgstr ""
2412 2553
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2414msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2555msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2415msgstr "" 2556msgstr ""
2416 2557
2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2418msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2559msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2419msgstr "" 2560msgstr ""
2420 2561
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2422msgid "# Packets received from TUN" 2563msgid "# Packets received from TUN"
2423msgstr "" 2564msgstr ""
2424 2565
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2426msgid "# Bytes received from TUN" 2567msgid "# Bytes received from TUN"
2427msgstr "" 2568msgstr ""
2428 2569
2429#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2430msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2431msgstr "" 2572msgstr ""
2432 2573
2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2434#, c-format 2575#, c-format
2435msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2436msgstr "" 2577msgstr ""
2437 2578
2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2439#, c-format 2580#, c-format
2440msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2441msgstr "" 2582msgstr ""
2442 2583
2443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2444#, c-format 2585#, c-format
2445msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2446msgstr "" 2587msgstr ""
2447 2588
2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2449#, c-format 2590#, c-format
2450msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2451msgstr "" 2592msgstr ""
2452 2593
2453#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2454#, c-format 2595#, c-format
2455msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2456msgstr "" 2597msgstr ""
2457 2598
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2459#, c-format 2600#, c-format
2460msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2461msgstr "" 2602msgstr ""
2462 2603
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2464#, c-format 2605#, c-format
2465msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2466msgstr "" 2607msgstr ""
2467 2608
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2469#, c-format 2610#, c-format
2470msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2471msgstr "" 2612msgstr ""
2472 2613
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2474msgid "" 2615msgid ""
2475"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2476"being enabled in the configuration\n" 2617"being enabled in the configuration\n"
2477msgstr "" 2618msgstr ""
2478 2619
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2480msgid "" 2621msgid ""
2481"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2482"being enabled in the configuration\n" 2623"being enabled in the configuration\n"
2483msgstr "" 2624msgstr ""
2484 2625
2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2486msgid "" 2627msgid ""
2487"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2488"ENABLE_IPv4=YES\n" 2629"ENABLE_IPv4=YES\n"
2489msgstr "" 2630msgstr ""
2490 2631
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2492msgid "" 2633msgid ""
2493"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2494"ENABLE_IPv6=YES\n" 2635"ENABLE_IPv6=YES\n"
2495msgstr "" 2636msgstr ""
2496 2637
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2498msgid "Must be a number" 2639msgid "Must be a number"
2499msgstr "Doit être un nombre" 2640msgstr "Doit être un nombre"
2500 2641
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2502#, c-format 2643#, c-format
2503msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2504msgstr "" 2645msgstr ""
2505 2646
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2507msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2508msgstr "" 2649msgstr ""
2509 2650
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2511msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2512msgstr "" 2653msgstr ""
2513 2654
2514#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2655#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2515msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2656msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2516msgstr "" 2657msgstr ""
2517 2658
2518#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2659#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2519#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2520msgid "# fragments received" 2661msgid "# fragments received"
2521msgstr "" 2662msgstr ""
2522 2663
2523#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2664#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2524msgid "# duplicate fragments received" 2665msgid "# duplicate fragments received"
2525msgstr "" 2666msgstr ""
2526 2667
2527#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2668#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2528msgid "# messages defragmented" 2669msgid "# messages defragmented"
2529msgstr "" 2670msgstr ""
2530 2671
2531#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2672#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2532msgid "# fragments transmitted" 2673msgid "# fragments transmitted"
2533msgstr "" 2674msgstr ""
2534 2675
2535#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2676#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2536msgid "# fragments retransmitted" 2677msgid "# fragments retransmitted"
2537msgstr "" 2678msgstr ""
2538 2679
2539#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2680#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2540msgid "# fragments wrap arounds" 2681msgid "# fragments wrap arounds"
2541msgstr "" 2682msgstr ""
2542 2683
2543#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2544msgid "# messages fragmented" 2685msgid "# messages fragmented"
2545msgstr "" 2686msgstr ""
2546 2687
2547#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2688#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2548msgid "# total size of fragmented messages" 2689msgid "# total size of fragmented messages"
2549msgstr "" 2690msgstr ""
2550 2691
2551#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2692#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2552msgid "# fragment acknowledgements received" 2693msgid "# fragment acknowledgements received"
2553msgstr "" 2694msgstr ""
2554 2695
2555#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2696#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2556msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2697msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2557msgstr "" 2698msgstr ""
2558 2699
2559#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2700#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2560msgid "# fragmentation transmissions completed" 2701msgid "# fragmentation transmissions completed"
2561msgstr "" 2702msgstr ""
2562 2703
2563#: src/fs/fs_api.c:499 2704#: src/fs/fs_api.c:494
2564#, c-format 2705#, c-format
2565msgid "Could not open file `%s': %s" 2706msgid "Could not open file `%s': %s"
2566msgstr "" 2707msgstr ""
2567 2708
2568#: src/fs/fs_api.c:510 2709#: src/fs/fs_api.c:505
2569#, c-format 2710#, c-format
2570msgid "Could not read file `%s': %s" 2711msgid "Could not read file `%s': %s"
2571msgstr "" 2712msgstr ""
2572 2713
2573#: src/fs/fs_api.c:518 2714#: src/fs/fs_api.c:513
2574#, c-format 2715#, c-format
2575msgid "Short read reading from file `%s'!" 2716msgid "Short read reading from file `%s'!"
2576msgstr "" 2717msgstr ""
2577 2718
2578#: src/fs/fs_api.c:1126 2719#: src/fs/fs_api.c:1121
2579#, c-format 2720#, c-format
2580msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2721msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2581msgstr "" 2722msgstr ""
2582 2723
2583#: src/fs/fs_api.c:1646 2724#: src/fs/fs_api.c:1641
2584#, c-format 2725#, c-format
2585msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2726msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2586msgstr "" 2727msgstr ""
2587 2728
2588#: src/fs/fs_api.c:1662 2729#: src/fs/fs_api.c:1657
2589#, c-format 2730#, c-format
2590msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2731msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2591msgstr "" 2732msgstr ""
2592 2733
2593#: src/fs/fs_api.c:2322 2734#: src/fs/fs_api.c:2317
2594#, c-format 2735#, c-format
2595msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2736msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2596msgstr "" 2737msgstr ""
2597 2738
2598#: src/fs/fs_api.c:2332 2739#: src/fs/fs_api.c:2327
2599#, c-format 2740#, c-format
2600msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2741msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2601msgstr "" 2742msgstr ""
2602 2743
2603#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2744#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2604#, c-format 2745#, c-format
2605msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2746msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2606msgstr "" 2747msgstr ""
2607 2748
2608#: src/fs/fs_api.c:2478 2749#: src/fs/fs_api.c:2473
2609#, c-format 2750#, c-format
2610msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2751msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2611msgstr "" 2752msgstr ""
2612 2753
2613#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2754#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2614#, c-format 2755#, c-format
2615msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2756msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2616msgstr "" 2757msgstr ""
2617 2758
2618#: src/fs/fs_api.c:2696 2759#: src/fs/fs_api.c:2691
2619#, c-format 2760#, c-format
2620msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2761msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2621msgstr "" 2762msgstr ""
2622 2763
2623#: src/fs/fs_api.c:2959 2764#: src/fs/fs_api.c:2954
2624msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2765msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2625msgstr "" 2766msgstr ""
2626 2767
2627#: src/fs/fs_api.c:3054 2768#: src/fs/fs_api.c:3049
2628#, c-format 2769#, c-format
2629msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2770msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2630msgstr "" 2771msgstr ""
2631 2772
2632#: src/fs/fs_directory.c:213 2773#: src/fs/fs_directory.c:208
2633msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2774msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2634msgstr "" 2775msgstr ""
2635 2776
2636#: src/fs/fs_download.c:309 2777#: src/fs/fs_download.c:305
2637msgid "" 2778msgid ""
2638"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2779"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2639"bit systems\n" 2780"bit systems\n"
2640msgstr "" 2781msgstr ""
2641 2782
2642#: src/fs/fs_download.c:334 2783#: src/fs/fs_download.c:330
2643msgid "Directory too large for system address space\n" 2784msgid "Directory too large for system address space\n"
2644msgstr "" 2785msgstr ""
2645 2786
2646#: src/fs/fs_download.c:346 2787#: src/fs/fs_download.c:342
2647#, c-format 2788#, c-format
2648msgid "" 2789msgid ""
2649"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2790"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2650msgstr "" 2791msgstr ""
2651 2792
2652#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2793#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2653#, c-format 2794#, c-format
2654msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2795msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2655msgstr "" 2796msgstr ""
2656 2797
2657#: src/fs/fs_download.c:955 2798#: src/fs/fs_download.c:951
2658#, c-format 2799#, c-format
2659msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2800msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2660msgstr "" 2801msgstr ""
2661 2802
2662#: src/fs/fs_download.c:1046 2803#: src/fs/fs_download.c:1042
2663#, c-format 2804#, c-format
2664msgid "" 2805msgid ""
2665"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2806"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2666"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2807"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2667msgstr "" 2808msgstr ""
2668 2809
2669#: src/fs/fs_download.c:1074 2810#: src/fs/fs_download.c:1070
2670msgid "internal error decrypting content" 2811msgid "internal error decrypting content"
2671msgstr "" 2812msgstr ""
2672 2813
2673#: src/fs/fs_download.c:1098 2814#: src/fs/fs_download.c:1094
2674#, c-format 2815#, c-format
2675msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2816msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2676msgstr "" 2817msgstr ""
2677 2818
2678#: src/fs/fs_download.c:1110 2819#: src/fs/fs_download.c:1106
2679#, c-format 2820#, c-format
2680msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2821msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2681msgstr "" 2822msgstr ""
2682 2823
2683#: src/fs/fs_download.c:1119 2824#: src/fs/fs_download.c:1115
2684#, c-format 2825#, c-format
2685msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2826msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2686msgstr "" 2827msgstr ""
2687 2828
2688#: src/fs/fs_download.c:1219 2829#: src/fs/fs_download.c:1215
2689msgid "internal error decoding tree" 2830msgid "internal error decoding tree"
2690msgstr "" 2831msgstr ""
2691 2832
2692#: src/fs/fs_download.c:1884 2833#: src/fs/fs_download.c:1880
2693msgid "Invalid URI" 2834msgid "Invalid URI"
2694msgstr "URI invalide" 2835msgstr "URI invalide"
2695 2836
2696#: src/fs/fs_getopt.c:226 2837#: src/fs/fs_getopt.c:221
2697#, c-format 2838#, c-format
2698msgid "" 2839msgid ""
2699"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2840"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2700"`unknown' instead.\n" 2841"`unknown' instead.\n"
2701msgstr "" 2842msgstr ""
2702 2843
2703#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2844#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2704#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2705msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2846msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2706msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 2847msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
2707 2848
2708#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2849#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2709#, c-format 2850#, c-format
2710msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2851msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2711msgstr "" 2852msgstr ""
2712 2853
2713#: src/fs/fs_misc.c:128 2854#: src/fs/fs_misc.c:123
2714#, c-format 2855#, c-format
2715msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2856msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2716msgstr "" 2857msgstr ""
2717 2858
2718#: src/fs/fs_namespace.c:207 2859#: src/fs/fs_namespace.c:202
2719#, c-format 2860#, c-format
2720msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2861msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2721msgstr "" 2862msgstr ""
2722 2863
2723#: src/fs/fs_namespace.c:232 2864#: src/fs/fs_namespace.c:227
2724#, c-format 2865#, c-format
2725msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2866msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2726msgstr "" 2867msgstr ""
2727 2868
2728#: src/fs/fs_namespace.c:324 2869#: src/fs/fs_namespace.c:319
2729#, c-format 2870#, c-format
2730msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2871msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2731msgstr "" 2872msgstr ""
2732 2873
2733#: src/fs/fs_namespace.c:470 2874#: src/fs/fs_namespace.c:465
2734msgid "Failed to connect to datastore." 2875msgid "Failed to connect to datastore."
2735msgstr "" 2876msgstr ""
2736 2877
2737#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2878#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2738#, c-format 2879#, c-format
2739msgid "Publishing failed: %s" 2880msgid "Publishing failed: %s"
2740msgstr "" 2881msgstr ""
2741 2882
2742#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2883#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2743#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2884#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2744#, c-format 2885#, c-format
2745msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2886msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2746msgstr "" 2887msgstr ""
2747 2888
2748#: src/fs/fs_publish.c:780 2889#: src/fs/fs_publish.c:775
2749msgid "error on index-start request to `fs' service" 2890msgid "error on index-start request to `fs' service"
2750msgstr "" 2891msgstr ""
2751 2892
2752#: src/fs/fs_publish.c:825 2893#: src/fs/fs_publish.c:820
2753msgid "failed to compute hash" 2894msgid "failed to compute hash"
2754msgstr "" 2895msgstr ""
2755 2896
2756#: src/fs/fs_publish.c:845 2897#: src/fs/fs_publish.c:840
2757msgid "filename too long" 2898msgid "filename too long"
2758msgstr "" 2899msgstr ""
2759 2900
2760#: src/fs/fs_publish.c:876 2901#: src/fs/fs_publish.c:871
2761msgid "could not connect to `fs' service" 2902msgid "could not connect to `fs' service"
2762msgstr "" 2903msgstr ""
2763 2904
2764#: src/fs/fs_publish.c:902 2905#: src/fs/fs_publish.c:897
2765#, c-format 2906#, c-format
2766msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2907msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2767msgstr "" 2908msgstr ""
2768 2909
2769#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2910#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2770msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2911msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2771msgstr "" 2912msgstr ""
2772 2913
2773#: src/fs/fs_publish.c:1094 2914#: src/fs/fs_publish.c:1089
2774#, c-format 2915#, c-format
2775msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2916msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2776msgstr "" 2917msgstr ""
2777 2918
2778#: src/fs/fs_publish.c:1102 2919#: src/fs/fs_publish.c:1097
2779#, c-format 2920#, c-format
2780msgid "Recursive upload failed: %s" 2921msgid "Recursive upload failed: %s"
2781msgstr "" 2922msgstr ""
2782 2923
2783#: src/fs/fs_publish.c:1142 2924#: src/fs/fs_publish.c:1137
2784msgid "needs to be an actual file" 2925msgid "needs to be an actual file"
2785msgstr "" 2926msgstr ""
2786 2927
2787#: src/fs/fs_publish.c:1381 2928#: src/fs/fs_publish.c:1376
2788#, fuzzy, c-format 2929#, fuzzy, c-format
2789msgid "Datastore failure: %s" 2930msgid "Datastore failure: %s"
2790msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 2931msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2791 2932
2792#: src/fs/fs_publish.c:1472 2933#: src/fs/fs_publish.c:1467
2793#, c-format 2934#, c-format
2794msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2935msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2795msgstr "" 2936msgstr ""
2796 2937
2797#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2938#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2798msgid "Could not connect to datastore." 2939msgid "Could not connect to datastore."
2799msgstr "" 2940msgstr ""
2800 2941
2801#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2942#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2802msgid "Internal error." 2943msgid "Internal error."
2803msgstr "Erreur interne." 2944msgstr "Erreur interne."
2804 2945
2805#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 2946#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2806#, c-format 2947#, c-format
2807msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2948msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2808msgstr "" 2949msgstr ""
2809 2950
2810#: src/fs/fs_search.c:966 2951#: src/fs/fs_search.c:974
2811#, c-format 2952#, c-format
2812msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2953msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2813msgstr "" 2954msgstr ""
2814 2955
2815#: src/fs/fs_unindex.c:63 2956#: src/fs/fs_unindex.c:58
2816msgid "Failed to find given position in file" 2957msgid "Failed to find given position in file"
2817msgstr "" 2958msgstr ""
2818 2959
2819#: src/fs/fs_unindex.c:68 2960#: src/fs/fs_unindex.c:63
2820msgid "Failed to read file" 2961msgid "Failed to read file"
2821msgstr "" 2962msgstr ""
2822 2963
2823#: src/fs/fs_unindex.c:275 2964#: src/fs/fs_unindex.c:270
2824msgid "Error communicating with `fs' service." 2965msgid "Error communicating with `fs' service."
2825msgstr "" 2966msgstr ""
2826 2967
2827#: src/fs/fs_unindex.c:326 2968#: src/fs/fs_unindex.c:321
2828msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2969msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2829msgstr "" 2970msgstr ""
2830 2971
2831#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 2972#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2832msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2973msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2833msgstr "" 2974msgstr ""
2834 2975
2835#: src/fs/fs_unindex.c:384 2976#: src/fs/fs_unindex.c:379
2836#, c-format 2977#, c-format
2837msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2978msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2838msgstr "" 2979msgstr ""
2839 2980
2840#: src/fs/fs_unindex.c:443 2981#: src/fs/fs_unindex.c:438
2841#, c-format 2982#, c-format
2842msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2983msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2843msgstr "" 2984msgstr ""
2844 2985
2845#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 2986#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
2846msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2987msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2847msgstr "" 2988msgstr ""
2848 2989
2849#: src/fs/fs_unindex.c:665 2990#: src/fs/fs_unindex.c:660
2850msgid "Failed to open file for unindexing." 2991msgid "Failed to open file for unindexing."
2851msgstr "" 2992msgstr ""
2852 2993
2853#: src/fs/fs_unindex.c:704 2994#: src/fs/fs_unindex.c:699
2854msgid "Failed to compute hash of file." 2995msgid "Failed to compute hash of file."
2855msgstr "" 2996msgstr ""
2856 2997
2857#: src/fs/fs_uri.c:223 2998#: src/fs/fs_uri.c:229
2858#, no-c-format 2999#, no-c-format
2859msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3000msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2860msgstr "" 3001msgstr ""
2861 3002
2862#: src/fs/fs_uri.c:282 3003#: src/fs/fs_uri.c:288
2863msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3004msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2864msgstr "" 3005msgstr ""
2865 3006
2866#: src/fs/fs_uri.c:300 3007#: src/fs/fs_uri.c:306
2867msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3008msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2868msgstr "" 3009msgstr ""
2869 3010
2870#: src/fs/fs_uri.c:307 3011#: src/fs/fs_uri.c:313
2871msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3012msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2872msgstr "" 3013msgstr ""
2873 3014
2874#: src/fs/fs_uri.c:377 3015#: src/fs/fs_uri.c:383
2875msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3016msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2876msgstr "" 3017msgstr ""
2877 3018
2878#: src/fs/fs_uri.c:418 3019#: src/fs/fs_uri.c:424
2879msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3020msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2880msgstr "" 3021msgstr ""
2881 3022
2882#: src/fs/fs_uri.c:433 3023#: src/fs/fs_uri.c:439
2883msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3024msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2884msgstr "" 3025msgstr ""
2885 3026
2886#: src/fs/fs_uri.c:512 3027#: src/fs/fs_uri.c:518
2887msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3028msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2888msgstr "" 3029msgstr ""
2889 3030
2890#: src/fs/fs_uri.c:527 3031#: src/fs/fs_uri.c:533
2891msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3032msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2892msgstr "" 3033msgstr ""
2893 3034
2894#: src/fs/fs_uri.c:537 3035#: src/fs/fs_uri.c:543
2895msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3036msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2896msgstr "" 3037msgstr ""
2897 3038
2898#: src/fs/fs_uri.c:545 3039#: src/fs/fs_uri.c:551
2899msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3040msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2900msgstr "" 3041msgstr ""
2901 3042
2902#: src/fs/fs_uri.c:553 3043#: src/fs/fs_uri.c:559
2903msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3044msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2904msgstr "" 3045msgstr ""
2905 3046
2906#: src/fs/fs_uri.c:559 3047#: src/fs/fs_uri.c:565
2907msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3048msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2908msgstr "" 3049msgstr ""
2909 3050
2910#: src/fs/fs_uri.c:565 3051#: src/fs/fs_uri.c:571
2911msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3052msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2912msgstr "" 3053msgstr ""
2913 3054
2914#: src/fs/fs_uri.c:574 3055#: src/fs/fs_uri.c:580
2915msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3056msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2916msgstr "" 3057msgstr ""
2917 3058
2918#: src/fs/fs_uri.c:580 3059#: src/fs/fs_uri.c:586
2919msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3060msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2920msgstr "" 3061msgstr ""
2921 3062
2922#: src/fs/fs_uri.c:586 3063#: src/fs/fs_uri.c:592
2923msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3064msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2924msgstr "" 3065msgstr ""
2925 3066
2926#: src/fs/fs_uri.c:598 3067#: src/fs/fs_uri.c:604
2927msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3068msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2928msgstr "" 3069msgstr ""
2929 3070
2930#: src/fs/fs_uri.c:632 3071#: src/fs/fs_uri.c:638
2931#, fuzzy 3072#, fuzzy
2932msgid "invalid argument" 3073msgid "invalid argument"
2933msgstr "Argument invalide « %s »\n" 3074msgstr "Argument invalide « %s »\n"
2934 3075
2935#: src/fs/fs_uri.c:644 3076#: src/fs/fs_uri.c:650
2936msgid "Unrecognized URI type" 3077msgid "Unrecognized URI type"
2937msgstr "Type d’URI non reconnu" 3078msgstr "Type d’URI non reconnu"
2938 3079
2939#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3080#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
2940msgid "No keywords specified!\n" 3081msgid "No keywords specified!\n"
2941msgstr "" 3082msgstr ""
2942 3083
2943#: src/fs/fs_uri.c:1081 3084#: src/fs/fs_uri.c:1087
2944msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3085msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2945msgstr "" 3086msgstr ""
2946 3087
2947#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3088#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
2948#, c-format 3089#, c-format
2949msgid "Failed to load state: %s\n" 3090msgid "Failed to load state: %s\n"
2950msgstr "" 3091msgstr ""
2951 3092
2952#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
2953#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3094#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
2954#, c-format 3095#, c-format
2955msgid "Failed to save state to file %s\n" 3096msgid "Failed to save state to file %s\n"
2956msgstr "" 3097msgstr ""
2957 3098
2958#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
2959#, c-format 3100#, c-format
2960msgid "Publication of `%s' done\n" 3101msgid "Publication of `%s' done\n"
2961msgstr "Publication de « %s » terminée\n" 3102msgstr "Publication de « %s » terminée\n"
2962 3103
2963#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
2964#, c-format 3105#, c-format
2965msgid "Publishing `%s'\n" 3106msgid "Publishing `%s'\n"
2966msgstr "Publication de « %s »\n" 3107msgstr "Publication de « %s »\n"
2967 3108
2968#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
2969#, c-format 3110#, c-format
2970msgid "Failed to run `%s'\n" 3111msgid "Failed to run `%s'\n"
2971msgstr "" 3112msgstr ""
2972 3113
2973#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
2974#, c-format 3115#, c-format
2975msgid "" 3116msgid ""
2976"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3117"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2977msgstr "" 3118msgstr ""
2978 3119
2979#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
2980msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3121msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2981msgstr "" 3122msgstr ""
2982 3123
2983#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3124#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
2984msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3125msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2985msgstr "" 3126msgstr ""
2986 3127
2987#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3128#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
2988msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3129msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2989msgstr "" 3130msgstr ""
2990 3131
2991#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
2992msgid "specify the priority of the content" 3133msgid "specify the priority of the content"
2993msgstr "" 3134msgstr ""
2994 3135
2995#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3136#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
2996msgid "set the desired replication LEVEL" 3137msgid "set the desired replication LEVEL"
2997msgstr "" 3138msgstr ""
2998 3139
2999#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3140#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3000msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3141msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3001msgstr "" 3142msgstr ""
3002 3143
3003#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3144#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3004msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3145msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3005msgstr "" 3146msgstr ""
3006 3147
3007#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3148#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3008#, c-format 3149#, c-format
3009msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3150msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3010msgstr "" 3151msgstr ""
3011 3152
3012#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3153#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3013#, c-format 3154#, c-format
3014msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3155msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3015msgstr "" 3156msgstr ""
3016 3157
3017#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3158#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3018#, c-format 3159#, c-format
3019msgid "Directory `%s' contents:\n" 3160msgid "Directory `%s' contents:\n"
3020msgstr "" 3161msgstr ""
3021 3162
3022#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3163#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3023msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3164msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3024msgstr "" 3165msgstr ""
3025 3166
3026#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3167#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3027#, c-format 3168#, c-format
3028msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3169msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3029msgstr "" 3170msgstr ""
3030 3171
3031#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3172#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3032#, c-format 3173#, c-format
3033msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3174msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3034msgstr "" 3175msgstr ""
3035 3176
3036#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3177#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3037msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3178msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3038msgstr "" 3179msgstr ""
3039 3180
3040#: src/fs/gnunet-download.c:137 3181#: src/fs/gnunet-download.c:134
3041#, c-format 3182#, c-format
3042msgid "Starting download `%s'.\n" 3183msgid "Starting download `%s'.\n"
3043msgstr "" 3184msgstr ""
3044 3185
3045#: src/fs/gnunet-download.c:147 3186#: src/fs/gnunet-download.c:144
3046msgid "<unknown time>" 3187msgid "<unknown time>"
3047msgstr "" 3188msgstr ""
3048 3189
3049#: src/fs/gnunet-download.c:157 3190#: src/fs/gnunet-download.c:153
3050#, c-format 3191#, c-format
3051msgid "" 3192msgid ""
3052"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3193"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3058,3185 +3199,3188 @@ msgstr ""
3058msgid "Error downloading: %s.\n" 3199msgid "Error downloading: %s.\n"
3059msgstr "" 3200msgstr ""
3060 3201
3061#: src/fs/gnunet-download.c:194 3202#: src/fs/gnunet-download.c:196
3062#, c-format 3203#, c-format
3063msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3204msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3064msgstr "" 3205msgstr ""
3065 3206
3066#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3207#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3067#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3208#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3068#, c-format 3209#, c-format
3069msgid "Unexpected status: %d\n" 3210msgid "Unexpected status: %d\n"
3070msgstr "" 3211msgstr ""
3071 3212
3072#: src/fs/gnunet-download.c:233 3213#: src/fs/gnunet-download.c:241
3073msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3214msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3074msgstr "" 3215msgstr ""
3075 3216
3076#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3217#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3077#, c-format 3218#, c-format
3078msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3219msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3079msgstr "" 3220msgstr ""
3080 3221
3081#: src/fs/gnunet-download.c:246 3222#: src/fs/gnunet-download.c:259
3082msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3223msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3083msgstr "" 3224msgstr ""
3084 3225
3085#: src/fs/gnunet-download.c:253 3226#: src/fs/gnunet-download.c:268
3086msgid "Target filename must be specified.\n" 3227msgid "Target filename must be specified.\n"
3087msgstr "" 3228msgstr ""
3088 3229
3089#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3230#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3090#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3231#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3091#, c-format 3232#, c-format
3092msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3233msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3093msgstr "" 3234msgstr ""
3094 3235
3095#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3236#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3096msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3237msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3097msgstr "" 3238msgstr ""
3098 3239
3099#: src/fs/gnunet-download.c:311 3240#: src/fs/gnunet-download.c:339
3100msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3241msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3101msgstr "" 3242msgstr ""
3102 3243
3103#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3244#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3104msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3245msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3105msgstr "" 3246msgstr ""
3106 3247
3107#: src/fs/gnunet-download.c:322 3248#: src/fs/gnunet-download.c:349
3108msgid "write the file to FILENAME" 3249msgid "write the file to FILENAME"
3109msgstr "" 3250msgstr ""
3110 3251
3111#: src/fs/gnunet-download.c:328 3252#: src/fs/gnunet-download.c:354
3112msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3253msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3113msgstr "" 3254msgstr ""
3114 3255
3115#: src/fs/gnunet-download.c:334 3256#: src/fs/gnunet-download.c:359
3116msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3257msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3117msgstr "" 3258msgstr ""
3118 3259
3119#: src/fs/gnunet-download.c:339 3260#: src/fs/gnunet-download.c:363
3120msgid "download a GNUnet directory recursively" 3261msgid "download a GNUnet directory recursively"
3121msgstr "" 3262msgstr ""
3122 3263
3123#: src/fs/gnunet-download.c:356 3264#: src/fs/gnunet-download.c:381
3124msgid "" 3265msgid ""
3125"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3266"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3126"chk/...)" 3267"chk/...)"
3127msgstr "" 3268msgstr ""
3128 3269
3129#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3270#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3130msgid "print a list of all indexed files" 3271msgid "print a list of all indexed files"
3131msgstr "" 3272msgstr ""
3132 3273
3133#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3274#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3134msgid "Special file-sharing operations" 3275msgid "Special file-sharing operations"
3135msgstr "" 3276msgstr ""
3136 3277
3137#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3278#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3138msgid "run the experiment with COUNT peers" 3279msgid "run the experiment with COUNT peers"
3139msgstr "" 3280msgstr ""
3140 3281
3141#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3282#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3142msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3283msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3143msgstr "" 3284msgstr ""
3144 3285
3145#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3286#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3146msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3287msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3147msgstr "" 3288msgstr ""
3148 3289
3149#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3290#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3150msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3291msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3151msgstr "" 3292msgstr ""
3152 3293
3153#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3294#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3154#, c-format 3295#, c-format
3155msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3296msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3156msgstr "" 3297msgstr ""
3157 3298
3158#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3299#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3159#, c-format 3300#, c-format
3160msgid "Error publishing: %s.\n" 3301msgid "Error publishing: %s.\n"
3161msgstr "" 3302msgstr ""
3162 3303
3163#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3304#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3164#, c-format 3305#, c-format
3165msgid "Publishing `%s' done.\n" 3306msgid "Publishing `%s' done.\n"
3166msgstr "Publication de « %s » terminée.\n" 3307msgstr "Publication de « %s » terminée.\n"
3167 3308
3168#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3309#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3169#, c-format 3310#, c-format
3170msgid "URI is `%s'.\n" 3311msgid "URI is `%s'.\n"
3171msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3312msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3172 3313
3173#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3314#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3174#, fuzzy, c-format 3315#, fuzzy, c-format
3175msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3316msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3176msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3317msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3177 3318
3178#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3319#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3179msgid "Starting cleanup after abort\n" 3320msgid "Starting cleanup after abort\n"
3180msgstr "" 3321msgstr ""
3181 3322
3182#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3323#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3183msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3324msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3184msgstr "" 3325msgstr ""
3185 3326
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3327#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3187msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3328msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3188msgstr "" 3329msgstr ""
3189 3330
3190#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3331#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3191#, c-format 3332#, c-format
3192msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3333msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3193msgstr "" 3334msgstr ""
3194 3335
3195#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3336#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3196#, c-format 3337#, c-format
3197msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3338msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3198msgstr "" 3339msgstr ""
3199 3340
3200#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3341#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3201msgid "Could not publish\n" 3342msgid "Could not publish\n"
3202msgstr "" 3343msgstr ""
3203 3344
3204#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3345#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3205msgid "Could not start publishing.\n" 3346msgid "Could not start publishing.\n"
3206msgstr "" 3347msgstr ""
3207 3348
3208#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3349#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3209#, c-format 3350#, c-format
3210msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3351msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3211msgstr "" 3352msgstr ""
3212 3353
3213#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3354#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3214#, c-format 3355#, c-format
3215msgid "Scanning file `%s'.\n" 3356msgid "Scanning file `%s'.\n"
3216msgstr "" 3357msgstr ""
3217 3358
3218#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3359#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3219#, c-format 3360#, c-format
3220msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3361msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3221msgstr "" 3362msgstr ""
3222 3363
3223#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3364#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3224msgid "Preprocessing complete.\n" 3365msgid "Preprocessing complete.\n"
3225msgstr "" 3366msgstr ""
3226 3367
3227#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3368#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3228#, c-format 3369#, c-format
3229msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3370msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3230msgstr "" 3371msgstr ""
3231 3372
3232#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3373#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3233msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3374msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3234msgstr "" 3375msgstr ""
3235 3376
3236#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3377#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3237msgid "Internal error scanning directory.\n" 3378msgid "Internal error scanning directory.\n"
3238msgstr "" 3379msgstr ""
3239 3380
3240#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3241#, c-format 3382#, c-format
3242msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3383msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3243msgstr "" 3384msgstr ""
3244 3385
3245#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3246#, c-format 3387#, c-format
3247msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3388msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3248msgstr "" 3389msgstr ""
3249 3390
3250#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3251msgid "" 3392msgid ""
3252"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3393"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3253"installed?\n" 3394"installed?\n"
3254msgstr "" 3395msgstr ""
3255 3396
3256#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3397#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3257#, c-format 3398#, c-format
3258msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3399msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3259msgstr "" 3400msgstr ""
3260 3401
3261#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3402#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3262#, c-format 3403#, c-format
3263msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3404msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3264msgstr "" 3405msgstr ""
3265 3406
3266#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3407#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3267#, c-format 3408#, c-format
3268msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3409msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3269msgstr "" 3410msgstr ""
3270 3411
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3412#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3272#, c-format 3413#, c-format
3273msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3414msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3274msgstr "" 3415msgstr ""
3275 3416
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3277#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3418#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3278#, c-format 3419#, c-format
3279msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3420msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3280msgstr "" 3421msgstr ""
3281 3422
3282#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3283msgid "" 3424msgid ""
3284"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3425"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3285"upload" 3426"upload"
3286msgstr "" 3427msgstr ""
3287 3428
3288#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3429#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3289msgid "" 3430msgid ""
3290"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3431"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3291"can be specified multiple times)" 3432"can be specified multiple times)"
3292msgstr "" 3433msgstr ""
3293 3434
3294#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3435#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3295msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3436msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3296msgstr "" 3437msgstr ""
3297 3438
3298#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3439#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3299msgid "" 3440msgid ""
3300"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3441"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3301"in GNUnet database)" 3442"in GNUnet database)"
3302msgstr "" 3443msgstr ""
3303 3444
3304#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3445#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3305msgid "" 3446msgid ""
3306"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3447"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3307"namespace insertions only)" 3448"namespace insertions only)"
3308msgstr "" 3449msgstr ""
3309 3450
3310#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3311msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3452msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3312msgstr "" 3453msgstr ""
3313 3454
3314#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3455#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3315msgid "" 3456msgid ""
3316"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3457"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3317"compute URIs)" 3458"compute URIs)"
3318msgstr "" 3459msgstr ""
3319 3460
3320#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3461#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3321msgid "" 3462msgid ""
3322"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3463"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3323msgstr "" 3464msgstr ""
3324 3465
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3466#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3326msgid "" 3467msgid ""
3327"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3468"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3328"to the file with the respective URI)" 3469"to the file with the respective URI)"
3329msgstr "" 3470msgstr ""
3330 3471
3331#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3332msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3473msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3333msgstr "" 3474msgstr ""
3334 3475
3335#: src/fs/gnunet-search.c:127 3476#: src/fs/gnunet-search.c:122
3336#, c-format 3477#, c-format
3337msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3478msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3338msgstr "" 3479msgstr ""
3339 3480
3340#: src/fs/gnunet-search.c:204 3481#: src/fs/gnunet-search.c:199
3341#, c-format 3482#, c-format
3342msgid "Error searching: %s.\n" 3483msgid "Error searching: %s.\n"
3343msgstr "" 3484msgstr ""
3344 3485
3345#: src/fs/gnunet-search.c:260 3486#: src/fs/gnunet-search.c:255
3346msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3487msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3347msgstr "" 3488msgstr ""
3348 3489
3349#: src/fs/gnunet-search.c:284 3490#: src/fs/gnunet-search.c:279
3350msgid "Could not start searching.\n" 3491msgid "Could not start searching.\n"
3351msgstr "" 3492msgstr ""
3352 3493
3353#: src/fs/gnunet-search.c:325 3494#: src/fs/gnunet-search.c:320
3354msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3495msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3355msgstr "" 3496msgstr ""
3356 3497
3357#: src/fs/gnunet-search.c:331 3498#: src/fs/gnunet-search.c:326
3358msgid "automatically terminate search after DELAY" 3499msgid "automatically terminate search after DELAY"
3359msgstr "" 3500msgstr ""
3360 3501
3361#: src/fs/gnunet-search.c:340 3502#: src/fs/gnunet-search.c:335
3362msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3503msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3363msgstr "" 3504msgstr ""
3364 3505
3365#: src/fs/gnunet-search.c:353 3506#: src/fs/gnunet-search.c:348
3366msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3507msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3367msgstr "" 3508msgstr ""
3368 3509
3369#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3370msgid "# client searches active" 3511msgid "# client searches active"
3371msgstr "" 3512msgstr ""
3372 3513
3373#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3514#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3374msgid "# replies received for local clients" 3515msgid "# replies received for local clients"
3375msgstr "" 3516msgstr ""
3376 3517
3377#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3518#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3378msgid "# running average P2P latency (ms)" 3519msgid "# running average P2P latency (ms)"
3379msgstr "" 3520msgstr ""
3380 3521
3381#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3522#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3382msgid "# Loopback routes suppressed" 3523msgid "# Loopback routes suppressed"
3383msgstr "" 3524msgstr ""
3384 3525
3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3526#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3386msgid "# client searches received" 3527msgid "# client searches received"
3387msgstr "" 3528msgstr ""
3388 3529
3389#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3530#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3390msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3531msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3391msgstr "" 3532msgstr ""
3392 3533
3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3394#, c-format 3535#, c-format
3395msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3536msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3396msgstr "" 3537msgstr ""
3397 3538
3398#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3539#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3399msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3540msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3400msgstr "" 3541msgstr ""
3401 3542
3402#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3543#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3403#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3404#, c-format 3545#, c-format
3405msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3546msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3406msgstr "" 3547msgstr ""
3407 3548
3408#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3409msgid "# replies received via cadet" 3550msgid "# replies received via cadet"
3410msgstr "" 3551msgstr ""
3411 3552
3412#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3413msgid "# replies received via cadet dropped" 3554msgid "# replies received via cadet dropped"
3414msgstr "" 3555msgstr ""
3415 3556
3416#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3417msgid "# queries received via CADET not answered" 3558msgid "# queries received via CADET not answered"
3418msgstr "" 3559msgstr ""
3419 3560
3420#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3421msgid "# Blocks transferred via cadet" 3562msgid "# Blocks transferred via cadet"
3422msgstr "" 3563msgstr ""
3423 3564
3424#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3425msgid "# queries received via cadet" 3566msgid "# queries received via cadet"
3426msgstr "" 3567msgstr ""
3427 3568
3428#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3429msgid "# cadet client connections rejected" 3570msgid "# cadet client connections rejected"
3430msgstr "" 3571msgstr ""
3431 3572
3432#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3433#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3434#, fuzzy 3575#, fuzzy
3435msgid "# cadet connections active" 3576msgid "# cadet connections active"
3436msgstr "# Session TCP active" 3577msgstr "# Session TCP active"
3437 3578
3438#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3439msgid "# migration stop messages received" 3580msgid "# migration stop messages received"
3440msgstr "" 3581msgstr ""
3441 3582
3442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3443#, c-format 3584#, c-format
3444msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3585msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3445msgstr "" 3586msgstr ""
3446 3587
3447#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3448msgid "# P2P searches active" 3589msgid "# P2P searches active"
3449msgstr "" 3590msgstr ""
3450 3591
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3452msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3593msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3453msgstr "" 3594msgstr ""
3454 3595
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3456msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3597msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3457msgstr "" 3598msgstr ""
3458 3599
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3460msgid "# replies received for other peers" 3601msgid "# replies received for other peers"
3461msgstr "" 3602msgstr ""
3462 3603
3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3464msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3605msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3465msgstr "" 3606msgstr ""
3466 3607
3467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3468msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3609msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3469msgstr "" 3610msgstr ""
3470 3611
3471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3472msgid "# requests done for free (low load)" 3613msgid "# requests done for free (low load)"
3473msgstr "" 3614msgstr ""
3474 3615
3475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3476msgid "# request dropped, priority insufficient" 3617msgid "# request dropped, priority insufficient"
3477msgstr "" 3618msgstr ""
3478 3619
3479#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3480msgid "# requests done for a price (normal load)" 3621msgid "# requests done for a price (normal load)"
3481msgstr "" 3622msgstr ""
3482 3623
3483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3484msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3625msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3485msgstr "" 3626msgstr ""
3486 3627
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3488msgid "# GET requests received (from other peers)" 3629msgid "# GET requests received (from other peers)"
3489msgstr "" 3630msgstr ""
3490 3631
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3492msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3633msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3493msgstr "" 3634msgstr ""
3494 3635
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3496msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3637msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3497msgstr "" 3638msgstr ""
3498 3639
3499#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3500msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3641msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3501msgstr "" 3642msgstr ""
3502 3643
3503#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3504msgid "# P2P query messages received and processed" 3645msgid "# P2P query messages received and processed"
3505msgstr "" 3646msgstr ""
3506 3647
3507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3508msgid "# migration stop messages sent" 3649msgid "# migration stop messages sent"
3509msgstr "" 3650msgstr ""
3510 3651
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3513#, c-format 3654#, c-format
3514msgid "Could not open `%s'.\n" 3655msgid "Could not open `%s'.\n"
3515msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 3656msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
3516 3657
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3518#, c-format 3659#, c-format
3519msgid "Error writing `%s'.\n" 3660msgid "Error writing `%s'.\n"
3520msgstr "" 3661msgstr ""
3521 3662
3522#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3523#, c-format 3664#, c-format
3524msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3525msgstr "" 3666msgstr ""
3526 3667
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3528msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3529msgstr "" 3670msgstr ""
3530 3671
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3532#, c-format 3673#, c-format
3533msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3534msgstr "" 3675msgstr ""
3535 3676
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3537msgid "not indexed" 3678msgid "not indexed"
3538msgstr "non indexé" 3679msgstr "non indexé"
3539 3680
3540#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3541#, c-format 3682#, c-format
3542msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3683msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3543msgstr "" 3684msgstr ""
3544 3685
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3546#, c-format 3687#, c-format
3547msgid "" 3688msgid ""
3548"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3689"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3549"anyway.\n" 3690"anyway.\n"
3550msgstr "" 3691msgstr ""
3551 3692
3552#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3553msgid "# average retransmission delay (ms)" 3694msgid "# average retransmission delay (ms)"
3554msgstr "" 3695msgstr ""
3555 3696
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3557msgid "# delay heap timeout (ms)" 3698msgid "# delay heap timeout (ms)"
3558msgstr "" 3699msgstr ""
3559 3700
3560#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3561msgid "# query plans executed" 3702msgid "# query plans executed"
3562msgstr "" 3703msgstr ""
3563 3704
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3565msgid "# query messages sent to other peers" 3706msgid "# query messages sent to other peers"
3566msgstr "" 3707msgstr ""
3567 3708
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3569msgid "# requests merged" 3710msgid "# requests merged"
3570msgstr "" 3711msgstr ""
3571 3712
3572#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3573msgid "# requests refreshed" 3714msgid "# requests refreshed"
3574msgstr "" 3715msgstr ""
3575 3716
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3578msgid "# query plan entries" 3719msgid "# query plan entries"
3579msgstr "" 3720msgstr ""
3580 3721
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3582msgid "# Pending requests created" 3723msgid "# Pending requests created"
3583msgstr "" 3724msgstr ""
3584 3725
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3586msgid "# Pending requests active" 3727msgid "# Pending requests active"
3587msgstr "" 3728msgstr ""
3588 3729
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3590msgid "# replies received and matched" 3731msgid "# replies received and matched"
3591msgstr "" 3732msgstr ""
3592 3733
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3594msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3735msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3595msgstr "" 3736msgstr ""
3596 3737
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3598msgid "# irrelevant replies discarded" 3739msgid "# irrelevant replies discarded"
3599msgstr "" 3740msgstr ""
3600 3741
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3602#, c-format 3743#, c-format
3603msgid "Unsupported block type %u\n" 3744msgid "Unsupported block type %u\n"
3604msgstr "" 3745msgstr ""
3605 3746
3606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3607msgid "# results found locally" 3748msgid "# results found locally"
3608msgstr "" 3749msgstr ""
3609 3750
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3611msgid "# Datastore `PUT' failures" 3752msgid "# Datastore `PUT' failures"
3612msgstr "" 3753msgstr ""
3613 3754
3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3615msgid "# storage requests dropped due to high load" 3756msgid "# storage requests dropped due to high load"
3616msgstr "" 3757msgstr ""
3617 3758
3618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3619msgid "# Replies received from DHT" 3760msgid "# Replies received from DHT"
3620msgstr "" 3761msgstr ""
3621 3762
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3623msgid "# Replies received from CADET" 3764msgid "# Replies received from CADET"
3624msgstr "" 3765msgstr ""
3625 3766
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3627#, c-format 3768#, c-format
3628msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3769msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3629msgstr "" 3770msgstr ""
3630 3771
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3632#, c-format 3773#, c-format
3633msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3774msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3634msgstr "" 3775msgstr ""
3635 3776
3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3637msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3778msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3638msgstr "" 3779msgstr ""
3639 3780
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3641msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3782msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3642msgstr "" 3783msgstr ""
3643 3784
3644#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3645msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3786msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3646msgstr "" 3787msgstr ""
3647 3788
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3649msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3790msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3650msgstr "" 3791msgstr ""
3651 3792
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3653msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3794msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3654msgstr "" 3795msgstr ""
3655 3796
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3657msgid "# on-demand blocks matched requests" 3798msgid "# on-demand blocks matched requests"
3658msgstr "" 3799msgstr ""
3659 3800
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3661msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3802msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3662msgstr "" 3803msgstr ""
3663 3804
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3665msgid "# on-demand lookups failed" 3806msgid "# on-demand lookups failed"
3666msgstr "" 3807msgstr ""
3667 3808
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3669msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3810msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3670msgstr "" 3811msgstr ""
3671 3812
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3673msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3814msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3674msgstr "" 3815msgstr ""
3675 3816
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3677msgid "# Datastore lookups initiated" 3818msgid "# Datastore lookups initiated"
3678msgstr "" 3819msgstr ""
3679 3820
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3681msgid "# GAP PUT messages received" 3822msgid "# GAP PUT messages received"
3682msgstr "" 3823msgstr ""
3683 3824
3684#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3685msgid "time required, content pushing disabled" 3826msgid "time required, content pushing disabled"
3686msgstr "" 3827msgstr ""
3687 3828
3688#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3829#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3689#, c-format 3830#, c-format
3690msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3831msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3691msgstr "" 3832msgstr ""
3692 3833
3693#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3834#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3694#, c-format 3835#, c-format
3695msgid "Error unindexing: %s.\n" 3836msgid "Error unindexing: %s.\n"
3696msgstr "" 3837msgstr ""
3697 3838
3698#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3839#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3699msgid "Unindexing done.\n" 3840msgid "Unindexing done.\n"
3700msgstr "" 3841msgstr ""
3701 3842
3702#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3843#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3703#, c-format 3844#, c-format
3704msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3845msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3705msgstr "" 3846msgstr ""
3706 3847
3707#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3848#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3708msgid "Could not start unindex operation.\n" 3849msgid "Could not start unindex operation.\n"
3709msgstr "" 3850msgstr ""
3710 3851
3711#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3852#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3712msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3853msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3713msgstr "" 3854msgstr ""
3714 3855
3715#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3856#: src/gns/gns_tld_api.c:271
3857msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3858msgstr ""
3859
3860#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3716#, c-format 3861#, c-format
3717msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3862msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3718msgstr "" 3863msgstr ""
3719 3864
3720#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3865#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3721#, c-format 3866#, c-format
3722msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3867msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3723msgstr "" 3868msgstr ""
3724 3869
3725#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3870#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3726#, c-format 3871#, c-format
3727msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3872msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3728msgstr "" 3873msgstr ""
3729 3874
3730#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3875#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3731#, c-format 3876#, c-format
3732msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3877msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3733msgstr "" 3878msgstr ""
3734 3879
3735#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3880#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3736msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3881msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3737msgstr "" 3882msgstr ""
3738 3883
3739#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 3884#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3740msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3885msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3741msgstr "" 3886msgstr ""
3742 3887
3743#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3744msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3889msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3745msgstr "" 3890msgstr ""
3746 3891
3747#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3748#, c-format 3893#, c-format
3749msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3894msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3750msgstr "" 3895msgstr ""
3751 3896
3752#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3753#, c-format 3898#, c-format
3754msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3899msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3755msgstr "" 3900msgstr ""
3756 3901
3757#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3758#, c-format 3903#, c-format
3759msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3904msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3760msgstr "" 3905msgstr ""
3761 3906
3762#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 3907#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3763msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3764msgstr ""
3765
3766#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3767msgid "No DNS server specified!\n" 3908msgid "No DNS server specified!\n"
3768msgstr "" 3909msgstr ""
3769 3910
3770#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 3911#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3771msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3775msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3912msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3776msgstr "" 3913msgstr ""
3777 3914
3778#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 3915#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3779msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3780msgstr ""
3781
3782#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3783msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3787msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3916msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3788msgstr "" 3917msgstr ""
3789 3918
3790#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 3919#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
3791msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3792msgstr ""
3793
3794#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3795msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3920msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3796msgstr "" 3921msgstr ""
3797 3922
3798#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 3923#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
3799#, c-format 3924msgid "how long to wait between queries"
3800msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3804#, c-format
3805msgid "Please specify name to lookup!\n"
3806msgstr "" 3925msgstr ""
3807 3926
3808#: src/gns/gnunet-gns.c:276 3927#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3809#, c-format 3928msgid "how long to wait for an answer"
3810msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
3814#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3815#, c-format
3816msgid ""
3817"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3818"gns-import.sh?\n"
3819msgstr "" 3929msgstr ""
3820 3930
3821#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 3931#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
3822#, c-format 3932msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3823msgid "Failed to connect to GNS\n"
3824msgstr "" 3933msgstr ""
3825 3934
3826#: src/gns/gnunet-gns.c:374 3935#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
3827#, c-format 3936#, c-format
3828msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3937msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3829msgstr "" 3938msgstr ""
3830 3939
3831#: src/gns/gnunet-gns.c:428 3940#: src/gns/gnunet-gns.c:228
3832msgid "Lookup a record for the given name" 3941msgid "Lookup a record for the given name"
3833msgstr "" 3942msgstr ""
3834 3943
3835#: src/gns/gnunet-gns.c:434 3944#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3836msgid "Specify the type of the record to lookup" 3945msgid "Specify the type of the record to lookup"
3837msgstr "" 3946msgstr ""
3838 3947
3839#: src/gns/gnunet-gns.c:440 3948#: src/gns/gnunet-gns.c:237
3840msgid "Specify timeout for the lookup"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3844msgid "No unneeded output" 3949msgid "No unneeded output"
3845msgstr "" 3950msgstr ""
3846 3951
3847#: src/gns/gnunet-gns.c:451 3952#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3848msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3852msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3856msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3953msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3857msgstr "" 3954msgstr ""
3858 3955
3859#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3956#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
3860msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3957msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3861msgstr "" 3958msgstr ""
3862 3959
3863#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3960#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
3961msgid ""
3962"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3963"gns-import.sh?\n"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
3864#, c-format 3967#, c-format
3865msgid "Failed to connect to identity service\n" 3968msgid "Failed to connect to identity service\n"
3866msgstr "" 3969msgstr ""
3867 3970
3868#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 3971#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
3869msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3972msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3870msgstr "" 3973msgstr ""
3871 3974
3872#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
3873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 3976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
3874#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 3977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
3875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 3978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
3876#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 3979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
3877#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 3980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
3878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 3981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
3879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 3982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
3880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 3983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
3881#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3984#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
3882#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3985#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
3883#, c-format 3986#, c-format
3884msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3987msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3885msgstr "" 3988msgstr ""
3886 3989
3887#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
3888#, c-format 3991#, c-format
3889msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3992msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3890msgstr "" 3993msgstr ""
3891 3994
3892#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
3893#, c-format 3996#, c-format
3894msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3997msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3895msgstr "" 3998msgstr ""
3896 3999
3897#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
3898#, c-format 4001#, c-format
3899msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4002msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3900msgstr "" 4003msgstr ""
3901 4004
3902#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
3903#, c-format 4006#, c-format
3904msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4007msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3905msgstr "" 4008msgstr ""
3906 4009
3907#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3908#, c-format 4011#, c-format
3909msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4012msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3910msgstr "" 4013msgstr ""
3911 4014
3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
3913#, c-format 4016#, c-format
3914msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4017msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3915msgstr "" 4018msgstr ""
3916 4019
3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
3918#, c-format 4021#, c-format
3919msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4022msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3920msgstr "" 4023msgstr ""
3921 4024
3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
3923#, c-format 4026#, c-format
3924msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4027msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3925msgstr "" 4028msgstr ""
3926 4029
3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
3928#, c-format 4031#, c-format
3929msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4032msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3930msgstr "" 4033msgstr ""
3931 4034
3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
3933#, c-format 4036#, c-format
3934msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4037msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3935msgstr "" 4038msgstr ""
3936 4039
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
3938#, c-format 4041#, c-format
3939msgid "Unable to import certificate %s\n" 4042msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3940msgstr "" 4043msgstr ""
3941 4044
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
3943#, c-format 4046#, c-format
3944msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4047msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3945msgstr "" 4048msgstr ""
3946 4049
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
3948msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4051msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3949msgstr "" 4052msgstr ""
3950 4053
3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
3952#, c-format 4055#, c-format
3953msgid "Unsupported socks version %d\n" 4056msgid "Unsupported socks version %d\n"
3954msgstr "" 4057msgstr ""
3955 4058
3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
3957#, c-format 4060#, c-format
3958msgid "Unsupported socks command %d\n" 4061msgid "Unsupported socks command %d\n"
3959msgstr "" 4062msgstr ""
3960 4063
3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
3962msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
3966#, c-format 4065#, c-format
3967msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4066msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3968msgstr "" 4067msgstr ""
3969 4068
3970#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
3971#, c-format
3972msgid "No ego configured for `%s`\n"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
3976#, c-format 4070#, c-format
3977msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4071msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3978msgstr "" 4072msgstr ""
3979 4073
3980#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
3981msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4075msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3982msgstr "" 4076msgstr ""
3983 4077
3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
3985msgid "pem file to use as CA" 4079msgid "pem file to use as CA"
3986msgstr "" 4080msgstr ""
3987 4081
3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
3989msgid "GNUnet GNS proxy" 4083msgid "GNUnet GNS proxy"
3990msgstr "" 4084msgstr ""
3991 4085
3992#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4086#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4087msgid "Properly base32-encoded public key required"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
3993msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4091msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3994msgstr "" 4092msgstr ""
3995 4093
3996#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4094#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
3997#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4095#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4096#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
3998msgid "Could not connect to DHT!\n" 4097msgid "Could not connect to DHT!\n"
3999msgstr "" 4098msgstr ""
4000 4099
4001#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4100#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4002msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4101msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4003msgstr "" 4102msgstr ""
4004 4103
4005#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4104#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4006msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4105msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4007msgstr "" 4106msgstr ""
4008 4107
4009#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4010#, c-format 4109#, c-format
4011msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4110msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4012msgstr "" 4111msgstr ""
4013 4112
4014#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4015#, c-format 4114#, c-format
4016msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4115msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4017msgstr "" 4116msgstr ""
4018 4117
4019#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4020msgid "Failed to parse DNS response\n" 4119msgid "Failed to parse DNS response\n"
4021msgstr "" 4120msgstr ""
4022 4121
4023#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4024#, c-format 4123#, c-format
4025msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4124msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4026msgstr "" 4125msgstr ""
4027 4126
4028#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4029#, c-format 4128#, c-format
4030msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4129msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4031msgstr "" 4130msgstr ""
4032 4131
4033#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4133msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4034msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4137msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4035msgstr "" 4138msgstr ""
4036 4139
4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4038#, c-format 4141#, c-format
4039msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4142msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4040msgstr "" 4143msgstr ""
4041 4144
4042#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4043#, c-format 4146#, c-format
4044msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4147msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4045msgstr "" 4148msgstr ""
4046 4149
4047#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4150#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4048#, c-format
4049msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4050msgstr ""
4051
4052#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4053#, c-format 4151#, c-format
4054msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4152msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4055msgstr "" 4153msgstr ""
4056 4154
4057#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4155#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4058#, c-format 4156#, c-format
4059msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4157msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4060msgstr "" 4158msgstr ""
4061 4159
4062#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4160#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4063#, c-format 4161#, c-format
4064msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4162msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4065msgstr "" 4163msgstr ""
4066 4164
4067#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4165#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4068#, c-format 4166#, c-format
4069msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4167msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4070msgstr "" 4168msgstr ""
4071 4169
4072#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4170#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4073#, c-format 4171#, c-format
4074msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4172msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4075msgstr "" 4173msgstr ""
4076 4174
4077#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4175#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4078#, c-format
4079msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4083msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4176msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4084msgstr "" 4177msgstr ""
4085 4178
4086#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4179#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4087msgid "GNS REST API initialized\n"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4091#, c-format 4180#, c-format
4092msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4181msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4093msgstr "" 4182msgstr ""
4094 4183
4095#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4184#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4096#, c-format 4185#, c-format
4097msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4186msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4098msgstr "" 4187msgstr ""
4099 4188
4100#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4189#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4101#, c-format 4190#, c-format
4102msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4191msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4103msgstr "" 4192msgstr ""
4104 4193
4105#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4194#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4106#, c-format 4195#, c-format
4107msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4196msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4108msgstr "" 4197msgstr ""
4109 4198
4110#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4199#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4111#, c-format 4200#, c-format
4112msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4201msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4113msgstr "" 4202msgstr ""
4114 4203
4115#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4204#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4116#, c-format 4205#, c-format
4117msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4206msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4118msgstr "" 4207msgstr ""
4119 4208
4120#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4209#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4121#, c-format 4210#, c-format
4122msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4211msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4123msgstr "" 4212msgstr ""
4124 4213
4125#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4214#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4126#, c-format 4215#, c-format
4127msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4216msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4128msgstr "" 4217msgstr ""
4129 4218
4130#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4219#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4131#, c-format 4220#, c-format
4132msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4221msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4133msgstr "" 4222msgstr ""
4134 4223
4135#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4224#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4136#, c-format 4225#, c-format
4137msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4226msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4138msgstr "" 4227msgstr ""
4139 4228
4140#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4229#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4141#, c-format 4230#, c-format
4142msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4231msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4143msgstr "" 4232msgstr ""
4144 4233
4145#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4234#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4146#, c-format 4235#, c-format
4147msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4236msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4148msgstr "" 4237msgstr ""
4149 4238
4150#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4151#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4240#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4152#, c-format 4241#, c-format
4153msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4242msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4154msgstr "" 4243msgstr ""
4155 4244
4156#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4245#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4157msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4246msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4158msgstr "" 4247msgstr ""
4159 4248
4160#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4249#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4161#, c-format 4250#, c-format
4162msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4251msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4163msgstr "" 4252msgstr ""
4164 4253
4165#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4254#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4166#, c-format 4255#, c-format
4167msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4256msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4168msgstr "" 4257msgstr ""
4169 4258
4170#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4259#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4171#, c-format 4260#, c-format
4172msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4261msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4173msgstr "" 4262msgstr ""
4174 4263
4175#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4264#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4176#, c-format 4265#, c-format
4177msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4266msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4178msgstr "" 4267msgstr ""
4179 4268
4180#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4269#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4181#, c-format 4270#, c-format
4182msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4271msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4183msgstr "" 4272msgstr ""
4184 4273
4185#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4274#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4186#, c-format 4275#, c-format
4187msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4276msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4188msgstr "" 4277msgstr ""
4189 4278
4190#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4279#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4191#, c-format 4280#, c-format
4192msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4281msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4193msgstr "" 4282msgstr ""
4194 4283
4195#: src/hello/hello.c:1110 4284#: src/hello/hello.c:1105
4196msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4285msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4197msgstr "" 4286msgstr ""
4198 4287
4199#: src/hello/hello.c:1119 4288#: src/hello/hello.c:1114
4200msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4289msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4201msgstr "" 4290msgstr ""
4202 4291
4203#: src/hello/hello.c:1129 4292#: src/hello/hello.c:1124
4204msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4293msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4205msgstr "" 4294msgstr ""
4206 4295
4207#: src/hello/hello.c:1140 4296#: src/hello/hello.c:1135
4208msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4297msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4209msgstr "" 4298msgstr ""
4210 4299
4211#: src/hello/hello.c:1158 4300#: src/hello/hello.c:1153
4212#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4213msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4302msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4214msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4303msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4215 4304
4216#: src/hello/hello.c:1166 4305#: src/hello/hello.c:1161
4217#, c-format 4306#, c-format
4218msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4307msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4219msgstr "" 4308msgstr ""
4220 4309
4221#: src/hello/hello.c:1181 4310#: src/hello/hello.c:1176
4222#, c-format 4311#, c-format
4223msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4312msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4224msgstr "" 4313msgstr ""
4225 4314
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4227msgid "" 4316msgid ""
4228"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4317"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4229"reason to run!\n" 4318"reason to run!\n"
4230msgstr "" 4319msgstr ""
4231 4320
4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4233msgid "advertise our hostlist to other peers" 4322msgid "advertise our hostlist to other peers"
4234msgstr "" 4323msgstr ""
4235 4324
4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4237msgid "" 4326msgid ""
4238"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4327"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4239"option)" 4328"option)"
4240msgstr "" 4329msgstr ""
4241 4330
4242#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4243msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4332msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4244msgstr "" 4333msgstr ""
4245 4334
4246#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4247msgid "provide a hostlist server" 4336msgid "provide a hostlist server"
4248msgstr "" 4337msgstr ""
4249 4338
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4251msgid "GNUnet hostlist server and client" 4340msgid "GNUnet hostlist server and client"
4252msgstr "" 4341msgstr ""
4253 4342
4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4255msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4344msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4256msgstr "" 4345msgstr ""
4257 4346
4258#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4260msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4349msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4261msgstr "" 4350msgstr ""
4262 4351
4263#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4265#, c-format 4354#, c-format
4266msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4355msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4267msgstr "" 4356msgstr ""
4268 4357
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4270msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4359msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4271msgstr "" 4360msgstr ""
4272 4361
4273#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4275msgid "# advertised hostlist URIs" 4364msgid "# advertised hostlist URIs"
4276msgstr "" 4365msgstr ""
4277 4366
4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4279#, c-format 4368#, c-format
4280msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4369msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4281msgstr "" 4370msgstr ""
4282 4371
4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4284#, c-format 4373#, c-format
4285msgid "" 4374msgid ""
4286"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4375"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4287"gets dismissed.\n" 4376"gets dismissed.\n"
4288msgstr "" 4377msgstr ""
4289 4378
4290#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4291#, c-format 4380#, c-format
4292msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4381msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4293msgstr "" 4382msgstr ""
4294 4383
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4296#, c-format 4385#, c-format
4297msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4386msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4298msgstr "" 4387msgstr ""
4299 4388
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4301#, c-format 4390#, c-format
4302msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4391msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4303msgstr "" 4392msgstr ""
4304 4393
4305#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4306#, c-format 4395#, c-format
4307msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4396msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4308msgstr "" 4397msgstr ""
4309 4398
4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4311#, c-format 4400#, c-format
4312msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4401msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4313msgstr "" 4402msgstr ""
4314 4403
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4316#, c-format 4405#, c-format
4317msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4406msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4318msgstr "" 4407msgstr ""
4319 4408
4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4321msgid "# hostlist downloads initiated" 4410msgid "# hostlist downloads initiated"
4322msgstr "" 4411msgstr ""
4323 4412
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4326msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4415msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4327msgstr "" 4416msgstr ""
4328 4417
4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4330#, c-format 4419#, c-format
4331msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4420msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4332msgstr "" 4421msgstr ""
4333 4422
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4336msgid "# active connections" 4425msgid "# active connections"
4337msgstr "" 4426msgstr ""
4338 4427
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4340#, c-format 4429#, c-format
4341msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4430msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4342msgstr "" 4431msgstr ""
4343 4432
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4345#, c-format 4434#, c-format
4346msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4435msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4347msgstr "" 4436msgstr ""
4348 4437
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4350#, c-format 4439#, c-format
4351msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4440msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4352msgstr "" 4441msgstr ""
4353 4442
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4355#, c-format 4444#, c-format
4356msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4445msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4357msgstr "" 4446msgstr ""
4358 4447
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4360msgid "# hostlist URIs read from file" 4449msgid "# hostlist URIs read from file"
4361msgstr "" 4450msgstr ""
4362 4451
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4364#, c-format 4453#, c-format
4365msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4454msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4366msgstr "" 4455msgstr ""
4367 4456
4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4369#, c-format 4458#, c-format
4370msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4459msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4371msgstr "" 4460msgstr ""
4372 4461
4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4375#, c-format 4464#, c-format
4376msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4465msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4377msgstr "" 4466msgstr ""
4378 4467
4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4380msgid "# hostlist URIs written to file" 4469msgid "# hostlist URIs written to file"
4381msgstr "" 4470msgstr ""
4382 4471
4383#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4384#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4385#, c-format 4474#, c-format
4386msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4475msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4387msgstr "" 4476msgstr ""
4388 4477
4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4390msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4479msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4391msgstr "" 4480msgstr ""
4392 4481
4393#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4394msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4483msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4395msgstr "" 4484msgstr ""
4396 4485
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4398#, c-format 4487#, c-format
4399msgid "" 4488msgid ""
4400"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4489"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4401msgstr "" 4490msgstr ""
4402 4491
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4404msgid "bytes in hostlist" 4493msgid "bytes in hostlist"
4405msgstr "" 4494msgstr ""
4406 4495
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4408msgid "expired addresses encountered" 4497msgid "expired addresses encountered"
4409msgstr "" 4498msgstr ""
4410 4499
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4502#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4415#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4504#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4416#, c-format 4505#, c-format
4417msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4506msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4418msgstr "" 4507msgstr ""
4419 4508
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4421msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4510msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4422msgstr "" 4511msgstr ""
4423 4512
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4425msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4514msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4426msgstr "" 4515msgstr ""
4427 4516
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4429#, c-format 4518#, c-format
4430msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4519msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4431msgstr "" 4520msgstr ""
4432 4521
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4434msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4523msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4435msgstr "" 4524msgstr ""
4436 4525
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4438#, c-format 4527#, c-format
4439msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4528msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4440msgstr "" 4529msgstr ""
4441 4530
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4443msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4532msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4444msgstr "" 4533msgstr ""
4445 4534
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4447msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4536msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4448msgstr "" 4537msgstr ""
4449 4538
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4451msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4540msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4452msgstr "" 4541msgstr ""
4453 4542
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4455msgid "Received request for our hostlist\n" 4544msgid "Received request for our hostlist\n"
4456msgstr "" 4545msgstr ""
4457 4546
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4459msgid "hostlist requests processed" 4548msgid "hostlist requests processed"
4460msgstr "" 4549msgstr ""
4461 4550
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4463msgid "# hostlist advertisements send" 4552msgid "# hostlist advertisements send"
4464msgstr "" 4553msgstr ""
4465 4554
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4467#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4556#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4468msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4557msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4469msgstr "" 4558msgstr ""
4470 4559
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4472#, c-format 4561#, c-format
4473msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4562msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4474msgstr "" 4563msgstr ""
4475 4564
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4477#, c-format 4566#, c-format
4478msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4567msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4479msgstr "" 4568msgstr ""
4480 4569
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4482#, c-format 4571#, c-format
4483msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4572msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4484msgstr "" 4573msgstr ""
4485 4574
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4487msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4576msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4488msgstr "" 4577msgstr ""
4489 4578
4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4491msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4580msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4492msgstr "" 4581msgstr ""
4493 4582
4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4495#, c-format 4584#, c-format
4496msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4585msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4497msgstr "" 4586msgstr ""
4498 4587
4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4500#, c-format 4589#, c-format
4501msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4590msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4502msgstr "" 4591msgstr ""
4503 4592
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4505#, c-format 4594#, c-format
4506msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4595msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4507msgstr "" 4596msgstr ""
4508 4597
4509#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4598#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4510#, c-format 4599#, c-format
4511msgid "Failed to create ego: %s\n" 4600msgid "Failed to create ego: %s\n"
4512msgstr "" 4601msgstr ""
4513 4602
4514#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4603#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4515#, c-format 4604#, c-format
4516msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4605msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4517msgstr "" 4606msgstr ""
4518 4607
4519#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4608#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4520msgid "create ego NAME" 4609msgid "create ego NAME"
4521msgstr "" 4610msgstr ""
4522 4611
4523#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4612#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4524msgid "delete ego NAME " 4613msgid "delete ego NAME "
4525msgstr "" 4614msgstr ""
4526 4615
4527#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4616#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4528msgid "display all egos" 4617msgid "display all egos"
4529msgstr "" 4618msgstr ""
4530 4619
4531#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4620#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4532msgid "" 4621msgid ""
4533"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4622"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4534msgstr "" 4623msgstr ""
4535 4624
4536#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4625#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4537msgid "run in monitor mode egos" 4626msgid "run in monitor mode egos"
4538msgstr "" 4627msgstr ""
4539 4628
4540#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4629#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4541msgid "" 4630msgid ""
4542"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4631"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4543msgstr "" 4632msgstr ""
4544 4633
4545#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4634#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4546msgid "Maintain egos" 4635msgid "Maintain egos"
4547msgstr "" 4636msgstr ""
4548 4637
4549#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4638#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4550msgid "no default known" 4639msgid "no default known"
4551msgstr "" 4640msgstr ""
4552 4641
4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4642#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4554msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4643msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4555msgstr "" 4644msgstr ""
4556 4645
4557#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4558#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4647#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4559#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4648#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4560#, c-format 4649#, c-format
4561msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4650msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4562msgstr "" 4651msgstr ""
4563 4652
4564#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4653#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4565msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4654msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4566msgstr "" 4655msgstr ""
4567 4656
4568#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4657#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4569msgid "identifier already in use for another ego" 4658msgid "identifier already in use for another ego"
4570msgstr "" 4659msgstr ""
4571 4660
4572#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4661#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4573msgid "target name already exists" 4662msgid "target name already exists"
4574msgstr "" 4663msgstr ""
4575 4664
4576#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4665#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4577#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4666#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4578msgid "no matching ego found" 4667msgid "no matching ego found"
4579msgstr "" 4668msgstr ""
4580 4669
4581#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4582#, c-format 4671#, c-format
4583msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4672msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4584msgstr "" 4673msgstr ""
4585 4674
4586#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4675#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4587#, c-format 4676#, c-format
4588msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4677msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4589msgstr "" 4678msgstr ""
4590 4679
4591#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4680#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4592#, c-format 4681#, c-format
4593msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4682msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4594msgstr "" 4683msgstr ""
4595 4684
4596#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4685#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4597msgid "Identity REST API initialized\n" 4686msgid "Identity REST API initialized\n"
4598msgstr "" 4687msgstr ""
4599 4688
4600#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4689#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4601msgid "Option `-t' is required\n" 4690msgid "Ego is required\n"
4602msgstr "" 4691msgstr ""
4603 4692
4604#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4693#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4605#, c-format 4694msgid "Attribute value missing!\n"
4606msgid "Token `%s' is malformed\n" 4695msgstr ""
4696
4697#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4698msgid "Requesting party key is required!\n"
4699msgstr ""
4700
4701#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4702msgid "Add attribute"
4703msgstr ""
4704
4705#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4706msgid "Attribute value"
4607msgstr "" 4707msgstr ""
4608 4708
4609#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4709#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4610msgid "GNUid token" 4710msgid "Ego"
4611msgstr "" 4711msgstr ""
4612 4712
4613#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4713#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4614msgid "Print token contents" 4714msgid "Audience (relying party)"
4615msgstr "" 4715msgstr ""
4616 4716
4617#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4717#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4618msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4718msgid "List attributes for Ego"
4619msgstr "" 4719msgstr ""
4620 4720
4621#: src/json/json.c:119 4721#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4722msgid "Issue a ticket"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4726msgid "Consume a ticket"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4730msgid "Revoke a ticket"
4731msgstr ""
4732
4733#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4734msgid "Type of attribute"
4735msgstr ""
4736
4737#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4738msgid "Expiration interval of the attribute"
4739msgstr ""
4740
4741#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4742#, fuzzy
4743msgid "failed to store record\n"
4744msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4745
4746#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4747#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4748msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4749msgstr ""
4750
4751#: src/json/json.c:118
4622#, fuzzy, c-format 4752#, fuzzy, c-format
4623msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4753msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4624msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4754msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4625 4755
4626#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4756#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4627msgid "This command doesn't do anything yet." 4757msgid "This command doesn't do anything yet."
4628msgstr "" 4758msgstr ""
4629 4759
4630#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4760#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4631#, c-format 4761#, c-format
4632msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4762msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4633msgstr "" 4763msgstr ""
4634 4764
4635#: src/mysql/mysql.c:180 4765#: src/mysql/mysql.c:175
4636#, c-format 4766#, c-format
4637msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4767msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4638msgstr "" 4768msgstr ""
4639 4769
4640#: src/mysql/mysql.c:187 4770#: src/mysql/mysql.c:182
4641#, c-format 4771#, c-format
4642msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4772msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4643msgstr "" 4773msgstr ""
4644 4774
4645#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4775#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4646#, c-format 4776#, c-format
4647msgid "No records found for `%s'" 4777msgid "No records found for `%s'"
4648msgstr "" 4778msgstr ""
4649 4779
4650#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4780#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4651#, c-format 4781#, c-format
4652msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4782msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4653msgstr "" 4783msgstr ""
4654 4784
4655#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4785#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4656#, c-format 4786#, c-format
4657msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4787msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4658msgstr "" 4788msgstr ""
4659 4789
4660#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4790#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4661#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4662msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4792msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4663msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4793msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4664 4794
4665#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4795#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4666#, c-format 4796#, c-format
4667msgid "You must specify a name\n" 4797msgid "You must specify a name\n"
4668msgstr "" 4798msgstr ""
4669 4799
4670#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 4800#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4671msgid "name of the record to add/delete/display" 4801msgid "name of the record to add/delete/display"
4672msgstr "" 4802msgstr ""
4673 4803
4674#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4804#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4675msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4805msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4676msgstr "" 4806msgstr ""
4677 4807
4678#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4808#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4679msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4809msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4680msgstr "" 4810msgstr ""
4681 4811
4682#: src/namecache/namecache_api.c:296 4812#: src/namecache/namecache_api.c:291
4683msgid "Namecache failed to cache block" 4813msgid "Namecache failed to cache block"
4684msgstr "" 4814msgstr ""
4685 4815
4686#: src/namecache/namecache_api.c:383 4816#: src/namecache/namecache_api.c:378
4687msgid "Error communicating with namecache service" 4817msgid "Error communicating with namecache service"
4688msgstr "" 4818msgstr ""
4689 4819
4690#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4691#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4821#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4692#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4822#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4693#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4823#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4694#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4824#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4695#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4825#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4696#, c-format 4826#, c-format
4697msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4827msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4698msgstr "" 4828msgstr ""
4699 4829
4700#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4830#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4701#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4831#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4702#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4832#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4703#, c-format 4833#, c-format
4704msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4834msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4705msgstr "" 4835msgstr ""
4706 4836
4707#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4837#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4708#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 4838#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4709#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4839#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4710#, fuzzy, c-format 4840#, fuzzy, c-format
4711msgid "Unable to read file: %s.\n" 4841msgid "Unable to read file: %s.\n"
4712msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 4842msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4713 4843
4714#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 4844#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4715msgid "flat plugin running\n" 4845msgid "flat plugin running\n"
4716msgstr "" 4846msgstr ""
4717 4847
4718#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4719#, c-format 4849#, c-format
4720msgid "Adding record failed: %s\n" 4850msgid "Adding record failed: %s\n"
4721msgstr "" 4851msgstr ""
4722 4852
4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4724#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 4854#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4725#, c-format 4855#, c-format
4726msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4856msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4727msgstr "" 4857msgstr ""
4728 4858
4729#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4730#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 4860#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4731#, c-format 4861#, c-format
4732msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4862msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4733msgstr "" 4863msgstr ""
4734 4864
4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4737#, c-format 4866#, c-format
4738msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4867msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4739msgstr "" 4868msgstr ""
4740 4869
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4743#, c-format 4871#, c-format
4744msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4872msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4745msgstr "" 4873msgstr ""
4746 4874
4747#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
4748#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
4749#, c-format 4876#, c-format
4750msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4877msgid ""
4878"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4751msgstr "" 4879msgstr ""
4752 4880
4753#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4754#, c-format 4883#, c-format
4755msgid "" 4884msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4756"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4757msgstr "" 4885msgstr ""
4758 4886
4759#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4760#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4761#, c-format 4888#, c-format
4762msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4889msgid ""
4890"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4763msgstr "" 4891msgstr ""
4764 4892
4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
4766#, c-format 4894#, c-format
4767msgid "No options given\n" 4895msgid "No options given\n"
4768msgstr "" 4896msgstr ""
4769 4897
4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
4771#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
4772#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
4773msgid "Failed to connect to namestore\n"
4774msgstr ""
4775
4776#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4777#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4779#, c-format 4901#, c-format
4780msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4902msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4781msgstr "" 4903msgstr ""
4782 4904
4783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4785msgid "add" 4907msgid "add"
4786msgstr "ajouter" 4908msgstr "ajouter"
4787 4909
4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
4789#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 4911#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
4790#, c-format 4912#, c-format
4791msgid "Unsupported type `%s'\n" 4913msgid "Unsupported type `%s'\n"
4792msgstr "" 4914msgstr ""
4793 4915
4794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
4795#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 4917#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
4796#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 4918#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
4797#, c-format 4919#, c-format
4798msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4920msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4799msgstr "" 4921msgstr ""
4800 4922
4801#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
4802#, c-format 4924#, c-format
4803msgid "Invalid time format `%s'\n" 4925msgid "Invalid time format `%s'\n"
4804msgstr "" 4926msgstr ""
4805 4927
4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
4807msgid "del" 4929msgid "del"
4808msgstr "supprimer" 4930msgstr "supprimer"
4809 4931
4810#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4811#, c-format 4933#, c-format
4812msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4934msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4813msgstr "" 4935msgstr ""
4814 4936
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4938#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
4816#, c-format 4939#, c-format
4817msgid "Invalid URI `%s'\n" 4940msgid "Invalid URI `%s'\n"
4818msgstr "URI invalide « %s »\n" 4941msgstr "URI invalide « %s »\n"
4819 4942
4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
4821#, c-format 4944#, c-format
4822msgid "Invalid nick `%s'\n" 4945msgid "Invalid nick `%s'\n"
4823msgstr "" 4946msgstr ""
4824 4947
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
4826#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
4827#, c-format 4950#, c-format
4828msgid "No default ego configured in identity service\n" 4951msgid "No default ego configured in identity service\n"
4829msgstr "" 4952msgstr ""
4830 4953
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
4832#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 4955#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
4833#, c-format 4956#, c-format
4834msgid "Cannot connect to identity service\n" 4957msgid "Cannot connect to identity service\n"
4835msgstr "" 4958msgstr ""
4836 4959
4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4838msgid "add record" 4961msgid "add record"
4839msgstr "ajouter un enregistrement" 4962msgstr "ajouter un enregistrement"
4840 4963
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
4842msgid "delete record" 4965msgid "delete record"
4843msgstr "suprimer un enregistrement" 4966msgstr "suprimer un enregistrement"
4844 4967
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
4846msgid "display records" 4969msgid "display records"
4847msgstr "afficher les enregistrements" 4970msgstr "afficher les enregistrements"
4848 4971
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
4850msgid "" 4973msgid ""
4851"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4974"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4852msgstr "" 4975msgstr ""
4853 4976
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4855msgid "set the desired nick name for the zone" 4978msgid "set the desired nick name for the zone"
4856msgstr "" 4979msgstr ""
4857 4980
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
4859msgid "monitor changes in the namestore" 4982msgid "monitor changes in the namestore"
4860msgstr "" 4983msgstr ""
4861 4984
4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
4863msgid "determine our name for the given PKEY" 4986msgid "determine our name for the given PKEY"
4864msgstr "" 4987msgstr ""
4865 4988
4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
4867msgid "type of the record to add/delete/display" 4990msgid "type of the record to add/delete/display"
4868msgstr "" 4991msgstr ""
4869 4992
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
4871msgid "URI to import into our zone" 4994msgid "URI to import into our zone"
4872msgstr "" 4995msgstr ""
4873 4996
4874#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
4875msgid "value of the record to add/delete" 4998msgid "value of the record to add/delete"
4876msgstr "" 4999msgstr ""
4877 5000
4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
4879msgid "create or list public record" 5002msgid "create or list public record"
4880msgstr "" 5003msgstr ""
4881 5004
4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
4883msgid "" 5006msgid ""
4884"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5007"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4885"expired" 5008"expired"
4886msgstr "" 5009msgstr ""
4887 5010
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
4889msgid "name of the ego controlling the zone" 5012msgid "name of the ego controlling the zone"
4890msgstr "" 5013msgstr ""
4891 5014
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
4893#, c-format 5016#, c-format
4894msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5017msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4895msgstr "" 5018msgstr ""
4896 5019
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
4898#, c-format 5021#, c-format
4899msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5022msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4900msgstr "" 5023msgstr ""
4901 5024
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
4903msgid "Error when mapping zone to name\n" 5026msgid "Error when mapping zone to name\n"
4904msgstr "" 5027msgstr ""
4905 5028
4906#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
4907#, c-format 5030#, c-format
4908msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5031msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4909msgstr "" 5032msgstr ""
4910 5033
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
4912#, c-format 5035#, c-format
4913msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5036msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4914msgstr "" 5037msgstr ""
4915 5038
4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
4917#, c-format 5040#, c-format
4918msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5041msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4919msgstr "" 5042msgstr ""
4920 5043
4921#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
4922#, c-format 5045#, c-format
4923msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5046msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4924msgstr "" 5047msgstr ""
4925 5048
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5049#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
4927msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5050msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4928msgstr "" 5051msgstr ""
4929 5052
4930#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4931msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5054msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4932msgstr "" 5055msgstr ""
4933 5056
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
4935msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5058msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4936msgstr "" 5059msgstr ""
4937 5060
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
4939msgid "Failed to start HTTP server\n" 5062msgid "Failed to start HTTP server\n"
4940msgstr "" 5063msgstr ""
4941 5064
4942#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4943msgid "Failed to connect to identity\n" 5066msgid "Failed to connect to identity\n"
4944msgstr "" 5067msgstr ""
4945 5068
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
4947msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5070msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4948msgstr "" 5071msgstr ""
4949 5072
4950#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5073#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
4951#, c-format 5074#, c-format
4952msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5075msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4953msgstr "" 5076msgstr ""
4954 5077
4955#: src/namestore/namestore_api.c:379 5078#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5079msgid "size to use for the main hash map"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5083msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/namestore/namestore_api.c:386
4956msgid "Namestore failed to store record\n" 5087msgid "Namestore failed to store record\n"
4957msgstr "" 5088msgstr ""
4958 5089
4959#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5090#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
4960msgid "flat file database running\n" 5091msgid "flat file database running\n"
4961msgstr "" 5092msgstr ""
4962 5093
4963#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5094#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5095#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5096#, fuzzy, c-format
5097msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5098msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5099
5100#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
4964msgid "Namestore REST API initialized\n" 5101msgid "Namestore REST API initialized\n"
4965msgstr "" 5102msgstr ""
4966 5103
4967#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5104#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
4968msgid "Suggested configuration changes:\n" 5105msgid "Suggested configuration changes:\n"
4969msgstr "" 5106msgstr ""
4970 5107
4971#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5108#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
4972#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
4973msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5110msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
4974msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 5111msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4975 5112
4976#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5113#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
4977#, c-format 5114#, c-format
4978msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5115msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
4979msgstr "" 5116msgstr ""
4980 5117
4981#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5118#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
4982#, fuzzy 5119#, fuzzy
4983msgid "run autoconfiguration" 5120msgid "run autoconfiguration"
4984msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 5121msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4985 5122
4986#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5123#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
4987msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5124msgid "section name providing the configuration for the adapter"
4988msgstr "" 5125msgstr ""
4989 5126
4990#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5127#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
4991msgid "use TCP" 5128msgid "use TCP"
4992msgstr "" 5129msgstr ""
4993 5130
4994#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5131#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
4995msgid "use UDP" 5132msgid "use UDP"
4996msgstr "" 5133msgstr ""
4997 5134
4998#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5135#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
4999msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5136msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5000msgstr "" 5137msgstr ""
5001 5138
5002#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5003msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5140msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5004msgstr "" 5141msgstr ""
5005 5142
5006#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5143#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5007#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5144#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5008#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5145#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5009msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5146msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5010msgstr "" 5147msgstr ""
5011 5148
5012#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5013#, c-format 5150#, c-format
5014msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5151msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5015msgstr "" 5152msgstr ""
5016 5153
5017#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5154#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5018#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5155#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5019msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5156msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5020msgstr "" 5157msgstr ""
5021 5158
5022#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5159#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5023msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5160msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5024msgstr "" 5161msgstr ""
5025 5162
5026#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5163#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5027msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5164msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5028msgstr "" 5165msgstr ""
5029 5166
5030#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5167#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5031msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5168msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5032msgstr "" 5169msgstr ""
5033 5170
5034#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5171#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5035msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5172msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5036msgstr "" 5173msgstr ""
5037 5174
5038#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5175#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5039#, c-format 5176#, c-format
5040msgid "Detected external IP `%s'\n" 5177msgid "Detected external IP `%s'\n"
5041msgstr "" 5178msgstr ""
5042 5179
5043#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5180#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5044msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5181msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5045msgstr "" 5182msgstr ""
5046 5183
5047#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5184#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5048#, c-format 5185#, c-format
5049msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5186msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5050msgstr "" 5187msgstr ""
5051 5188
5052#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5189#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5053msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5190msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5054msgstr "" 5191msgstr ""
5055 5192
5056#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5057msgid "upnpc not found\n" 5194msgid "upnpc not found\n"
5058msgstr "upnpc introuvable\n" 5195msgstr "upnpc introuvable\n"
5059 5196
5060#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5197#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5061msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5198msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5062msgstr "" 5199msgstr ""
5063 5200
5064#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5201#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5065#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5202#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5066msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5203msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5067msgstr "" 5204msgstr ""
5068 5205
5069#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5206#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5070#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5207#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5071msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5208msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5072msgstr "" 5209msgstr ""
5073 5210
5074#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5211#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5075msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5212msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5076msgstr "" 5213msgstr ""
5077 5214
5078#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5079msgid "Operation Successful" 5216msgid "Operation Successful"
5080msgstr "" 5217msgstr ""
5081 5218
5082#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5083msgid "IPC failure" 5220msgid "IPC failure"
5084msgstr "" 5221msgstr ""
5085 5222
5086#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5087msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5224msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5088msgstr "" 5225msgstr ""
5089 5226
5090#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5227#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5091msgid "Encountered timeout while performing operation" 5228msgid "Encountered timeout while performing operation"
5092msgstr "" 5229msgstr ""
5093 5230
5094#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5231#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5095msgid "detected that we are offline" 5232msgid "detected that we are offline"
5096msgstr "" 5233msgstr ""
5097 5234
5098#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5099msgid "`upnpc` command not found" 5236msgid "`upnpc` command not found"
5100msgstr "" 5237msgstr ""
5101 5238
5102#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5103msgid "Failed to run `upnpc` command" 5240msgid "Failed to run `upnpc` command"
5104msgstr "" 5241msgstr ""
5105 5242
5106#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5107msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5244msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5108msgstr "" 5245msgstr ""
5109 5246
5110#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5111msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5248msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5112msgstr "" 5249msgstr ""
5113 5250
5114#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5115msgid "`external-ip' command not found" 5252msgid "`external-ip' command not found"
5116msgstr "" 5253msgstr ""
5117 5254
5118#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5255#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5119msgid "Failed to run `external-ip` command" 5256msgid "Failed to run `external-ip` command"
5120msgstr "" 5257msgstr ""
5121 5258
5122#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5259#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5123msgid "`external-ip' command output invalid" 5260msgid "`external-ip' command output invalid"
5124msgstr "" 5261msgstr ""
5125 5262
5126#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5263#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5127msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5264msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5128msgstr "" 5265msgstr ""
5129 5266
5130#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5267#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5131msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5268msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5132msgstr "" 5269msgstr ""
5133 5270
5134#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5135msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5272msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5136msgstr "" 5273msgstr ""
5137 5274
5138#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5139msgid "NAT test could not be initialized" 5276msgid "NAT test could not be initialized"
5140msgstr "" 5277msgstr ""
5141 5278
5142#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5143msgid "NAT test timeout reached" 5280msgid "NAT test timeout reached"
5144msgstr "" 5281msgstr ""
5145 5282
5146#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5283#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5147msgid "could not register NAT" 5284msgid "could not register NAT"
5148msgstr "" 5285msgstr ""
5149 5286
5150#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5151msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5288msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5152msgstr "" 5289msgstr ""
5153 5290
5154#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5291#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5155#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5293msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5157msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5294msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5158 5295
5159#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5296#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5160#, fuzzy, c-format 5297#, fuzzy, c-format
5161msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5298msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5162msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5299msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5163 5300
5164#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5301#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5165msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5302msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5166msgstr "" 5303msgstr ""
5167 5304
5168#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5305#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5169msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5306msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5170msgstr "" 5307msgstr ""
5171 5308
5172#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5309#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5173msgid "" 5310msgid ""
5174"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5311"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5175"host punching data" 5312"host punching data"
5176msgstr "" 5313msgstr ""
5177 5314
5178#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5315#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5179msgid "enable STUN processing" 5316msgid "enable STUN processing"
5180msgstr "" 5317msgstr ""
5181 5318
5182#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5319#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5183msgid "watch for connection reversal requests" 5320msgid "watch for connection reversal requests"
5184msgstr "" 5321msgstr ""
5185 5322
5186#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5323#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5187msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5324msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5188msgstr "" 5325msgstr ""
5189 5326
5190#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5327#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5191#, c-format 5328#, c-format
5192msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5329msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5193msgstr "" 5330msgstr ""
5194 5331
5195#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5332#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5196#, c-format 5333#, c-format
5197msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5334msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5198msgstr "" 5335msgstr ""
5199 5336
5200#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5337#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5201#, c-format 5338#, c-format
5202msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5339msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5203msgstr "" 5340msgstr ""
5204 5341
5205#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5342#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5206#, c-format 5343#, c-format
5207msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5344msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5208msgstr "" 5345msgstr ""
5209 5346
5210#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5347#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5211msgid "Connection reversal request failed\n" 5348msgid "Connection reversal request failed\n"
5212msgstr "" 5349msgstr ""
5213 5350
5214#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5351#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5215msgid "" 5352msgid ""
5216"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5353"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5217"disabling UPnP\n" 5354"disabling UPnP\n"
5218msgstr "" 5355msgstr ""
5219 5356
5220#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5357#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5221#, c-format 5358#, c-format
5222msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5359msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5223msgstr "" 5360msgstr ""
5224 5361
5225#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5362#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5226#, c-format 5363#, c-format
5227msgid "Failed to start %s\n" 5364msgid "Failed to start %s\n"
5228msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5365msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5229 5366
5230#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5367#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5231msgid "`external-ip' command not found\n" 5368msgid "`external-ip' command not found\n"
5232msgstr "" 5369msgstr ""
5233 5370
5234#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5371#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5235msgid "`upnpc' command not found\n" 5372msgid "`upnpc' command not found\n"
5236msgstr "" 5373msgstr ""
5237 5374
5238#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5375#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5239msgid "Show network size estimates from NSE service." 5376msgid "Show network size estimates from NSE service."
5240msgstr "" 5377msgstr ""
5241 5378
5242#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5379#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5243msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5380msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5244msgstr "" 5381msgstr ""
5245 5382
5246#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5383#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5247msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5384msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5248msgstr "" 5385msgstr ""
5249 5386
5250#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5387#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5251msgid "name of the file for writing the main results" 5388msgid "name of the file for writing the main results"
5252msgstr "" 5389msgstr ""
5253 5390
5254#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5391#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5255msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5392msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5256msgstr "" 5393msgstr ""
5257 5394
5258#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5395#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5259msgid "delay between rounds" 5396msgid "delay between rounds"
5260msgstr "" 5397msgstr ""
5261 5398
5262#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5399#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5263msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5400msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5264msgstr "" 5401msgstr ""
5265 5402
5266#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5403#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5404#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5268msgid "Value is too large.\n" 5405msgid "Value is too large.\n"
5269msgstr "" 5406msgstr ""
5270 5407
5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5272#, c-format 5409#, c-format
5273msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5410msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5274msgstr "" 5411msgstr ""
5275 5412
5276#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5413#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5277#, c-format 5414#, c-format
5278msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5415msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5279msgstr "" 5416msgstr ""
5280 5417
5281#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5282#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5419#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5283#, c-format 5420#, c-format
5284msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5421msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5285msgstr "" 5422msgstr ""
5286 5423
5287#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5424#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5288msgid "# peers known" 5425msgid "# peers known"
5289msgstr "" 5426msgstr ""
5290 5427
5291#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5292#, c-format 5429#, c-format
5293msgid "" 5430msgid ""
5294"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5431"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5295msgstr "" 5432msgstr ""
5296 5433
5297#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5434#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5298#, c-format 5435#, c-format
5299msgid "Scanning directory `%s'\n" 5436msgid "Scanning directory `%s'\n"
5300msgstr "" 5437msgstr ""
5301 5438
5302#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5303#, c-format 5440#, c-format
5304msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5441msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5305msgstr "" 5442msgstr ""
5306 5443
5307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5308#, c-format 5445#, c-format
5309msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5446msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5310msgstr "" 5447msgstr ""
5311 5448
5312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5449#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5313#, c-format 5450#, c-format
5314msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5451msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5315msgstr "" 5452msgstr ""
5316 5453
5317#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5454#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5318msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5455msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5319msgstr "" 5456msgstr ""
5320 5457
5321#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5458#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5322msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5459msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5323msgstr "" 5460msgstr ""
5324 5461
5325#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5326#, c-format 5463#, c-format
5327msgid "%sPeer `%s'\n" 5464msgid "%sPeer `%s'\n"
5328msgstr "" 5465msgstr ""
5329 5466
5330#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5331#, c-format 5468#, c-format
5332msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5469msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5333msgstr "" 5470msgstr ""
5334 5471
5335#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5336#, c-format 5473#, c-format
5337msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5474msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5338msgstr "" 5475msgstr ""
5339 5476
5340#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5341#, c-format 5478#, c-format
5342msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5479msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5343msgstr "" 5480msgstr ""
5344 5481
5345#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5346#, c-format 5483#, c-format
5347msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5484msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5348msgstr "" 5485msgstr ""
5349 5486
5350#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5351#, c-format 5488#, c-format
5352msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5489msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5353msgstr "" 5490msgstr ""
5354 5491
5355#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5492#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5356#, c-format 5493#, c-format
5357msgid "I am peer `%s'.\n" 5494msgid "I am peer `%s'.\n"
5358msgstr "" 5495msgstr ""
5359 5496
5360#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5361msgid "don't resolve host names" 5498msgid "don't resolve host names"
5362msgstr "" 5499msgstr ""
5363 5500
5364#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5365msgid "output only the identity strings" 5502msgid "output only the identity strings"
5366msgstr "" 5503msgstr ""
5367 5504
5368#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5369msgid "include friend-only information" 5506msgid "include friend-only information"
5370msgstr "" 5507msgstr ""
5371 5508
5372#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5373msgid "output our own identity only" 5510msgid "output our own identity only"
5374msgstr "" 5511msgstr ""
5375 5512
5376#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5377msgid "list all known peers" 5514msgid "list all known peers"
5378msgstr "" 5515msgstr ""
5379 5516
5380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5381msgid "dump hello to file" 5518msgid "dump hello to file"
5382msgstr "" 5519msgstr ""
5383 5520
5384#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5385msgid "also output HELLO uri(s)" 5522msgid "also output HELLO uri(s)"
5386msgstr "" 5523msgstr ""
5387 5524
5388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5389msgid "add given HELLO uri to the database" 5526msgid "add given HELLO uri to the database"
5390msgstr "" 5527msgstr ""
5391 5528
5392#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5529#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5393msgid "Print information about peers." 5530msgid "Print information about peers."
5394msgstr "" 5531msgstr ""
5395 5532
5396#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5397#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5534#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5398#, c-format 5535#, c-format
5399msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5536msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5400msgstr "" 5537msgstr ""
5401 5538
5402#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5403#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5404#, c-format 5541#, c-format
5405msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5542msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5406msgstr "" 5543msgstr ""
5407 5544
5408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5409#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5546#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5410#, c-format 5547#, c-format
5411msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5548msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5412msgstr "" 5549msgstr ""
5413 5550
5414#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5551#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5415msgid "peerstore" 5552msgid "peerstore"
5416msgstr "" 5553msgstr ""
5417 5554
5418#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5555#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5419#, fuzzy, c-format 5556#, fuzzy, c-format
5420msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5557msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5421msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5558msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5422 5559
5423#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5560#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5424msgid "timeout" 5561msgid "timeout"
5425msgstr "" 5562msgstr ""
5426 5563
5427#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5564#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5428msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5565msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5429msgstr "" 5566msgstr ""
5430 5567
5431#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5568#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5432msgid "Received a malformed response from service." 5569msgid "Received a malformed response from service."
5433msgstr "" 5570msgstr ""
5434 5571
5435#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5572#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5436msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5573msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5437msgstr "" 5574msgstr ""
5438 5575
5439#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5576#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5440#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5577#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5441#, c-format 5578#, c-format
5442msgid "" 5579msgid ""
5443"Error executing SQL query: %s\n" 5580"Error executing SQL query: %s\n"
5444" %s\n" 5581" %s\n"
5445msgstr "" 5582msgstr ""
5446 5583
5447#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5584#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5448#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5585#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5449#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5586#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5450#, c-format 5587#, c-format
5451msgid "" 5588msgid ""
5452"Error preparing SQL query: %s\n" 5589"Error preparing SQL query: %s\n"
5453" %s\n" 5590" %s\n"
5454msgstr "" 5591msgstr ""
5455 5592
5456#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5593#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5457#, c-format 5594#, c-format
5458msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5595msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5459msgstr "" 5596msgstr ""
5460 5597
5461#: src/pq/pq_prepare.c:80 5598#: src/pq/pq_prepare.c:79
5462#, c-format 5599#, c-format
5463msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5600msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5464msgstr "" 5601msgstr ""
5465 5602
5466#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5603#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5467msgid "Failed to store membership information!\n" 5604msgid "Failed to store membership information!\n"
5468msgstr "" 5605msgstr ""
5469 5606
5470#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5607#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5471msgid "Failed to test membership!\n" 5608msgid "Failed to test membership!\n"
5472msgstr "" 5609msgstr ""
5473 5610
5474#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5611#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5475#, fuzzy 5612#, fuzzy
5476msgid "Dropping invalid fragment\n" 5613msgid "Dropping invalid fragment\n"
5477msgstr "Argument invalide « %s »\n" 5614msgstr "Argument invalide « %s »\n"
5478 5615
5479#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5616#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5480#, fuzzy 5617#, fuzzy
5481msgid "Failed to store fragment\n" 5618msgid "Failed to store fragment\n"
5482msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5619msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5483 5620
5484#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5621#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5485msgid "Failed to get fragment!\n" 5622msgid "Failed to get fragment!\n"
5486msgstr "" 5623msgstr ""
5487 5624
5488#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5625#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5489msgid "Failed to get message!\n" 5626msgid "Failed to get message!\n"
5490msgstr "" 5627msgstr ""
5491 5628
5492#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5629#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5493msgid "Failed to get message fragment!\n" 5630msgid "Failed to get message fragment!\n"
5494msgstr "" 5631msgstr ""
5495 5632
5496#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5633#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5497msgid "Failed to get master counters!\n" 5634msgid "Failed to get master counters!\n"
5498msgstr "" 5635msgstr ""
5499 5636
5500#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5637#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5501#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5502msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5639msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5503msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5640msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5504 5641
5505#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5642#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5506#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5507msgid "Failed to modify state: %d\n" 5644msgid "Failed to modify state: %d\n"
5508msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5645msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5509 5646
5510#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5647#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5511msgid "Failed to end modifying state!\n" 5648msgid "Failed to end modifying state!\n"
5512msgstr "" 5649msgstr ""
5513 5650
5514#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5651#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5515msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5652msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5516msgstr "" 5653msgstr ""
5517 5654
5518#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5655#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5519msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5656msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5520msgstr "" 5657msgstr ""
5521 5658
5522#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5659#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5523msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5660msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5524msgstr "" 5661msgstr ""
5525 5662
5526#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5663#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5527#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5664#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5528msgid "Failed to reset state!\n" 5665msgid "Failed to reset state!\n"
5529msgstr "" 5666msgstr ""
5530 5667
5531#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5668#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5532#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5669#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5533msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5670msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5534msgstr "" 5671msgstr ""
5535 5672
5536#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5673#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5537#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5674#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5538msgid "Failed to get state variable!\n" 5675msgid "Failed to get state variable!\n"
5539msgstr "" 5676msgstr ""
5540 5677
5541#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5678#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5542#, fuzzy 5679#, fuzzy
5543msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5680msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5544msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 5681msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
5545 5682
5546#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5683#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5547#, fuzzy, c-format 5684#, fuzzy, c-format
5548msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5685msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5549msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5686msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5550 5687
5551#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5688#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5552#, c-format 5689#, c-format
5553msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5690msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5554msgstr "" 5691msgstr ""
5555 5692
5556#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5693#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5557msgid "SQLite database running\n" 5694msgid "SQLite database running\n"
5558msgstr "" 5695msgstr ""
5559 5696
5560#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5697#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5561msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5698msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5562msgstr "" 5699msgstr ""
5563 5700
5564#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5701#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5565msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5702msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5566msgstr "" 5703msgstr ""
5567 5704
5568#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5569msgid "# DNS records modified" 5706msgid "# DNS records modified"
5570msgstr "" 5707msgstr ""
5571 5708
5572#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5709#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5573msgid "# DNS replies intercepted" 5710msgid "# DNS replies intercepted"
5574msgstr "" 5711msgstr ""
5575 5712
5576#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5713#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5577msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5714msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5578msgstr "" 5715msgstr ""
5579 5716
5580#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5581msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5718msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5582msgstr "" 5719msgstr ""
5583 5720
5584#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5721#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5585msgid "# DNS requests intercepted" 5722msgid "# DNS requests intercepted"
5586msgstr "" 5723msgstr ""
5587 5724
5588#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5725#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5589msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5726msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5590msgstr "" 5727msgstr ""
5591 5728
5592#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5729#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5593msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5730msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5594msgstr "" 5731msgstr ""
5595 5732
5596#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5733#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5597msgid "# DNS replies received" 5734msgid "# DNS replies received"
5598msgstr "" 5735msgstr ""
5599 5736
5600#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5737#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5601msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5738msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5602msgstr "" 5739msgstr ""
5603 5740
5604#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5741#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5605#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5606#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5743#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5607#, c-format 5744#, c-format
5608msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5745msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5609msgstr "" 5746msgstr ""
5610 5747
5611#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5748#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5612msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5749msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5613msgstr "" 5750msgstr ""
5614 5751
5615#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5752#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5616#, c-format 5753#, c-format
5617msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5754msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5618msgstr "" 5755msgstr ""
5619 5756
5620#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5757#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5621msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5758msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5622msgstr "" 5759msgstr ""
5623 5760
5624#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5761#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5625msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5762msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5626msgstr "" 5763msgstr ""
5627 5764
5628#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5765#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5629#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5766#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5630#, c-format 5767#, c-format
5631msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5768msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5632msgstr "" 5769msgstr ""
5633 5770
5634#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5771#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5635#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5772#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5636#, c-format 5773#, c-format
5637msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5774msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5638msgstr "" 5775msgstr ""
5639 5776
5640#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5777#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5641#, c-format 5778#, c-format
5642msgid "No files found in `%s'\n" 5779msgid "No files found in `%s'\n"
5643msgstr "" 5780msgstr ""
5644 5781
5645#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5646msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5783msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5647msgstr "" 5784msgstr ""
5648 5785
5649#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5650msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5787msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5651msgstr "" 5788msgstr ""
5652 5789
5653#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5790#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5654msgid "name of the file for writing statistics" 5791msgid "name of the file for writing statistics"
5655msgstr "" 5792msgstr ""
5656 5793
5657#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5658msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5795msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5659msgstr "" 5796msgstr ""
5660 5797
5661#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5662msgid "directory with policy files" 5799msgid "directory with policy files"
5663msgstr "" 5800msgstr ""
5664 5801
5665#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5802#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5666msgid "name of file with input strings" 5803msgid "name of file with input strings"
5667msgstr "" 5804msgstr ""
5668 5805
5669#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5806#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5670msgid "name of file with hosts' names" 5807msgid "name of file with hosts' names"
5671msgstr "" 5808msgstr ""
5672 5809
5673#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5810#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5674msgid "Profiler for regex" 5811msgid "Profiler for regex"
5675msgstr "" 5812msgstr ""
5676 5813
5677#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5814#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5678msgid "name of the table to write DFAs" 5815msgid "name of the table to write DFAs"
5679msgstr "" 5816msgstr ""
5680 5817
5681#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5818#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5682msgid "maximum path compression length" 5819msgid "maximum path compression length"
5683msgstr "" 5820msgstr ""
5684 5821
5685#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5822#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5686msgid "Profiler for regex library" 5823msgid "Profiler for regex library"
5687msgstr "" 5824msgstr ""
5688 5825
5689#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5826#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5690#, c-format 5827#, c-format
5691msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5828msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5692msgstr "" 5829msgstr ""
5693 5830
5694#: src/regex/regex_api_search.c:212 5831#: src/regex/regex_api_search.c:207
5695#, c-format 5832#, c-format
5696msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5833msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5697msgstr "" 5834msgstr ""
5698 5835
5699#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 5836#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
5700msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5837msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5701msgstr "" 5838msgstr ""
5702 5839
5703#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 5840#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
5704msgid "GNUnet REST server" 5841msgid "GNUnet REST server"
5705msgstr "" 5842msgstr ""
5706 5843
5707#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
5708#, c-format 5845#, c-format
5709msgid "Key `%s' is valid\n" 5846msgid "Key `%s' is valid\n"
5710msgstr "" 5847msgstr ""
5711 5848
5712#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5849#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5713#, c-format 5850#, c-format
5714msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5851msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5715msgstr "" 5852msgstr ""
5716 5853
5717#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5854#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5718msgid "Internal error\n" 5855msgid "Internal error\n"
5719msgstr "" 5856msgstr ""
5720 5857
5721#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5858#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5722#, c-format 5859#, c-format
5723msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5860msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5724msgstr "" 5861msgstr ""
5725 5862
5726#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5727msgid "Revocation failed (!)\n" 5864msgid "Revocation failed (!)\n"
5728msgstr "" 5865msgstr ""
5729 5866
5730#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5731#, c-format 5868#, c-format
5732msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5869msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5733msgstr "" 5870msgstr ""
5734 5871
5735#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5872#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5736msgid "Revocation successful.\n" 5873msgid "Revocation successful.\n"
5737msgstr "" 5874msgstr ""
5738 5875
5739#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 5876#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5740msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5877msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5741msgstr "" 5878msgstr ""
5742 5879
5743#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 5880#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
5744#, c-format 5881#, c-format
5745msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5882msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5746msgstr "" 5883msgstr ""
5747 5884
5748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 5885#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
5749#, c-format 5886#, c-format
5750msgid "Ego `%s' not found.\n" 5887msgid "Ego `%s' not found.\n"
5751msgstr "" 5888msgstr ""
5752 5889
5753#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5754#, c-format 5891#, c-format
5755msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5892msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5756msgstr "" 5893msgstr ""
5757 5894
5758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5895#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
5759msgid "Revocation certificate ready\n" 5896msgid "Revocation certificate ready\n"
5760msgstr "" 5897msgstr ""
5761 5898
5762#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5899#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
5763msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5900msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5764msgstr "" 5901msgstr ""
5765 5902
5766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 5903#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
5767#, c-format 5904#, c-format
5768msgid "Public key `%s' malformed\n" 5905msgid "Public key `%s' malformed\n"
5769msgstr "" 5906msgstr ""
5770 5907
5771#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
5772msgid "" 5909msgid ""
5773"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5910"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5774msgstr "" 5911msgstr ""
5775 5912
5776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
5777msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5914msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5778msgstr "" 5915msgstr ""
5779 5916
5780#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5917#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
5781#, c-format 5918#, c-format
5782msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5919msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5783msgstr "" 5920msgstr ""
5784 5921
5785#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5922#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
5786msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5923msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5787msgstr "" 5924msgstr ""
5788 5925
5789#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
5790msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5927msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5791msgstr "" 5928msgstr ""
5792 5929
5793#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
5794msgid "" 5931msgid ""
5795"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5932"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5796"the ego NAME " 5933"the ego NAME "
5797msgstr "" 5934msgstr ""
5798 5935
5799#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
5800msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5937msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5801msgstr "" 5938msgstr ""
5802 5939
5803#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
5804msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5941msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5805msgstr "" 5942msgstr ""
5806 5943
5807#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 5944#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
5808msgid "# unsupported revocations received via set union" 5945msgid "# unsupported revocations received via set union"
5809msgstr "" 5946msgstr ""
5810 5947
5811#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 5948#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
5812msgid "# revocation messages received via set union" 5949msgid "# revocation messages received via set union"
5813msgstr "" 5950msgstr ""
5814 5951
5815#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 5952#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
5816#, c-format 5953#, c-format
5817msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5954msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5818msgstr "" 5955msgstr ""
5819 5956
5820#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 5957#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
5821msgid "# revocation set unions failed" 5958msgid "# revocation set unions failed"
5822msgstr "" 5959msgstr ""
5823 5960
5824#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 5961#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
5825msgid "# revocation set unions completed" 5962msgid "# revocation set unions completed"
5826msgstr "" 5963msgstr ""
5827 5964
5828#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 5965#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
5829#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5830msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5966msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5831msgstr "" 5967msgstr ""
5832 5968
5833#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 5969#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
5834msgid "Could not open revocation database file!" 5970msgid "Could not open revocation database file!"
5835msgstr "" 5971msgstr ""
5836 5972
5837#: src/rps/gnunet-rps.c:146 5973#: src/rps/gnunet-rps.c:198
5838msgid "Seed a PeerID" 5974msgid "Seed a PeerID"
5839msgstr "" 5975msgstr ""
5840 5976
5841#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 5977#: src/rps/gnunet-rps.c:202
5978msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
5982msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5983msgstr ""
5984
5985#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
5842msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5986msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5843msgstr "" 5987msgstr ""
5844 5988
5845#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
5846msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5990msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5847msgstr "" 5991msgstr ""
5848 5992
5849#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 5993#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
5850#, c-format 5994#, c-format
5851msgid "" 5995msgid ""
5852"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5996"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5853"valid peer identifier.\n" 5997"valid peer identifier.\n"
5854msgstr "" 5998msgstr ""
5855 5999
5856#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6000#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
5857msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6001msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5858msgstr "" 6002msgstr ""
5859 6003
5860#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6004#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
5861#, c-format 6005#, c-format
5862msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6006msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5863msgstr "" 6007msgstr ""
5864 6008
5865#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6009#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
5866#, fuzzy, c-format 6010#, fuzzy, c-format
5867msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6011msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5868msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6012msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5869 6013
5870#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6014#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
5871#, c-format 6015#, c-format
5872msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6016msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5873msgstr "" 6017msgstr ""
5874 6018
5875#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6019#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5876#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6020#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
5877msgid "" 6021msgid ""
5878"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6022"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5879msgstr "" 6023msgstr ""
5880 6024
5881#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6025#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
5882msgid "" 6026msgid ""
5883"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6027"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5884"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6028"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5885msgstr "" 6029msgstr ""
5886 6030
5887#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6031#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
5888msgid "Transaction ID shared with peer." 6032msgid "Transaction ID shared with peer."
5889msgstr "" 6033msgstr ""
5890 6034
5891#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6035#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
5892msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6036msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5893msgstr "" 6037msgstr ""
5894 6038
5895#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
5896#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
5897#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6041#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
5898#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6042#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
5899msgid "Connect to CADET failed\n" 6043msgid "Connect to CADET failed\n"
5900msgstr "" 6044msgstr ""
5901 6045
5902#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6046#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
5903msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6047msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
5904msgstr "" 6048msgstr ""
5905 6049
5906#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6050#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
5907msgid "dkg start delay" 6051msgid "dkg start delay"
5908msgstr "" 6052msgstr ""
5909 6053
5910#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6054#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
5911msgid "dkg timeout" 6055msgid "dkg timeout"
5912msgstr "" 6056msgstr ""
5913 6057
5914#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6058#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
5915msgid "threshold" 6059msgid "threshold"
5916msgstr "threshold" 6060msgstr "threshold"
5917 6061
5918#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6062#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
5919msgid "also profile decryption" 6063msgid "also profile decryption"
5920msgstr "" 6064msgstr ""
5921 6065
5922#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6066#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
5923#, fuzzy 6067#, fuzzy
5924msgid "Could not connect to CADET service\n" 6068msgid "Could not connect to CADET service\n"
5925msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6069msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5926 6070
5927#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6071#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
5928msgid "number of element in set A-B" 6072msgid "number of element in set A-B"
5929msgstr "" 6073msgstr ""
5930 6074
5931#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6075#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
5932msgid "number of element in set B-A" 6076msgid "number of element in set B-A"
5933msgstr "" 6077msgstr ""
5934 6078
5935#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6079#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
5936msgid "number of common elements in A and B" 6080msgid "number of common elements in A and B"
5937msgstr "" 6081msgstr ""
5938 6082
5939#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6083#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
5940msgid "hash num" 6084msgid "hash num"
5941msgstr "numéro de hash" 6085msgstr "numéro de hash"
5942 6086
5943#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6087#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
5944msgid "ibf size" 6088msgid "ibf size"
5945msgstr "taille ibz" 6089msgstr "taille ibz"
5946 6090
5947#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6091#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
5948msgid "use byzantine mode" 6092msgid "use byzantine mode"
5949msgstr "" 6093msgstr ""
5950 6094
5951#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6095#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
5952msgid "force sending full set" 6096msgid "force sending full set"
5953msgstr "" 6097msgstr ""
5954 6098
5955#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6099#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
5956msgid "number delta operation" 6100msgid "number delta operation"
5957msgstr "" 6101msgstr ""
5958 6102
5959#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6103#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
5960msgid "operation to execute" 6104msgid "operation to execute"
5961msgstr "" 6105msgstr ""
5962 6106
5963#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6107#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
5964msgid "element size" 6108msgid "element size"
5965msgstr "" 6109msgstr ""
5966 6110
5967#: src/social/gnunet-social.c:1166 6111#: src/social/gnunet-social.c:1161
5968msgid "--place missing or invalid.\n" 6112msgid "--place missing or invalid.\n"
5969msgstr "" 6113msgstr ""
5970 6114
5971#: src/social/gnunet-social.c:1217 6115#: src/social/gnunet-social.c:1212
5972msgid "assign --name in state to --data" 6116msgid "assign --name in state to --data"
5973msgstr "" 6117msgstr ""
5974 6118
5975#: src/social/gnunet-social.c:1222 6119#: src/social/gnunet-social.c:1217
5976msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6120msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
5977msgstr "" 6121msgstr ""
5978 6122
5979#: src/social/gnunet-social.c:1227 6123#: src/social/gnunet-social.c:1222
5980msgid "create a place" 6124msgid "create a place"
5981msgstr "" 6125msgstr ""
5982 6126
5983#: src/social/gnunet-social.c:1232 6127#: src/social/gnunet-social.c:1227
5984msgid "destroy a place we were hosting" 6128msgid "destroy a place we were hosting"
5985msgstr "" 6129msgstr ""
5986 6130
5987#: src/social/gnunet-social.c:1237 6131#: src/social/gnunet-social.c:1232
5988msgid "enter somebody else's place" 6132msgid "enter somebody else's place"
5989msgstr "" 6133msgstr ""
5990 6134
5991#: src/social/gnunet-social.c:1243 6135#: src/social/gnunet-social.c:1238
5992msgid "find state matching name prefix" 6136msgid "find state matching name prefix"
5993msgstr "" 6137msgstr ""
5994 6138
5995#: src/social/gnunet-social.c:1248 6139#: src/social/gnunet-social.c:1243
5996msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6140msgid "replay history of messages up to the given --limit"
5997msgstr "" 6141msgstr ""
5998 6142
5999#: src/social/gnunet-social.c:1253 6143#: src/social/gnunet-social.c:1248
6000msgid "reconnect to a previously created place" 6144msgid "reconnect to a previously created place"
6001msgstr "" 6145msgstr ""
6002 6146
6003#: src/social/gnunet-social.c:1258 6147#: src/social/gnunet-social.c:1253
6004msgid "publish something to a place we are hosting" 6148msgid "publish something to a place we are hosting"
6005msgstr "" 6149msgstr ""
6006 6150
6007#: src/social/gnunet-social.c:1263 6151#: src/social/gnunet-social.c:1258
6008msgid "reconnect to a previously entered place" 6152msgid "reconnect to a previously entered place"
6009msgstr "" 6153msgstr ""
6010 6154
6011#: src/social/gnunet-social.c:1268 6155#: src/social/gnunet-social.c:1263
6012msgid "search for state matching exact name" 6156msgid "search for state matching exact name"
6013msgstr "" 6157msgstr ""
6014 6158
6015#: src/social/gnunet-social.c:1273 6159#: src/social/gnunet-social.c:1268
6016msgid "submit something to somebody's place" 6160msgid "submit something to somebody's place"
6017msgstr "" 6161msgstr ""
6018 6162
6019#: src/social/gnunet-social.c:1278 6163#: src/social/gnunet-social.c:1273
6020msgid "list of egos and subscribed places" 6164msgid "list of egos and subscribed places"
6021msgstr "" 6165msgstr ""
6022 6166
6023#: src/social/gnunet-social.c:1283 6167#: src/social/gnunet-social.c:1278
6024msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6168msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6025msgstr "" 6169msgstr ""
6026 6170
6027#: src/social/gnunet-social.c:1292 6171#: src/social/gnunet-social.c:1287
6028msgid "application ID to use when connecting" 6172msgid "application ID to use when connecting"
6029msgstr "" 6173msgstr ""
6030 6174
6031#: src/social/gnunet-social.c:1298 6175#: src/social/gnunet-social.c:1293
6032msgid "message body or state value" 6176msgid "message body or state value"
6033msgstr "" 6177msgstr ""
6034 6178
6035#: src/social/gnunet-social.c:1304 6179#: src/social/gnunet-social.c:1299
6036msgid "name or public key of ego" 6180msgid "name or public key of ego"
6037msgstr "" 6181msgstr ""
6038 6182
6039#: src/social/gnunet-social.c:1309 6183#: src/social/gnunet-social.c:1304
6040msgid "wait for incoming messages" 6184msgid "wait for incoming messages"
6041msgstr "" 6185msgstr ""
6042 6186
6043#: src/social/gnunet-social.c:1315 6187#: src/social/gnunet-social.c:1310
6044msgid "GNS name" 6188msgid "GNS name"
6045msgstr "" 6189msgstr ""
6046 6190
6047#: src/social/gnunet-social.c:1321 6191#: src/social/gnunet-social.c:1316
6048msgid "peer ID for --guest-enter" 6192msgid "peer ID for --guest-enter"
6049msgstr "" 6193msgstr ""
6050 6194
6051#: src/social/gnunet-social.c:1327 6195#: src/social/gnunet-social.c:1322
6052msgid "name (key) to query from state" 6196msgid "name (key) to query from state"
6053msgstr "" 6197msgstr ""
6054 6198
6055#: src/social/gnunet-social.c:1333 6199#: src/social/gnunet-social.c:1328
6056msgid "method name" 6200msgid "method name"
6057msgstr "" 6201msgstr ""
6058 6202
6059#: src/social/gnunet-social.c:1339 6203#: src/social/gnunet-social.c:1334
6060#, fuzzy 6204#, fuzzy
6061msgid "number of messages to replay from history" 6205msgid "number of messages to replay from history"
6062msgstr "nombre de valeurs" 6206msgstr "nombre de valeurs"
6063 6207
6064#: src/social/gnunet-social.c:1345 6208#: src/social/gnunet-social.c:1340
6065msgid "key address of place" 6209msgid "key address of place"
6066msgstr "" 6210msgstr ""
6067 6211
6068#: src/social/gnunet-social.c:1351 6212#: src/social/gnunet-social.c:1346
6069msgid "start message ID for history replay" 6213msgid "start message ID for history replay"
6070msgstr "" 6214msgstr ""
6071 6215
6072#: src/social/gnunet-social.c:1356 6216#: src/social/gnunet-social.c:1351
6073msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6217msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6074msgstr "" 6218msgstr ""
6075 6219
6076#: src/social/gnunet-social.c:1362 6220#: src/social/gnunet-social.c:1357
6077msgid "end message ID for history replay" 6221msgid "end message ID for history replay"
6078msgstr "" 6222msgstr ""
6079 6223
6080#: src/social/gnunet-social.c:1367 6224#: src/social/gnunet-social.c:1362
6081msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6225msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6082msgstr "" 6226msgstr ""
6083 6227
6084#: src/social/gnunet-social.c:1377 6228#: src/social/gnunet-social.c:1372
6085msgid "" 6229msgid ""
6086"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6230"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6087"messages, access history and state.\n" 6231"messages, access history and state.\n"
6088msgstr "" 6232msgstr ""
6089 6233
6090#: src/sq/sq.c:50 6234#: src/sq/sq.c:49
6091#, c-format 6235#, c-format
6092msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6236msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6093msgstr "" 6237msgstr ""
6094 6238
6095#: src/sq/sq.c:57 6239#: src/sq/sq.c:56
6096msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6240msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6097msgstr "" 6241msgstr ""
6098 6242
6099#: src/sq/sq.c:135 6243#: src/sq/sq.c:134
6100#, fuzzy, c-format 6244#, fuzzy, c-format
6101msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6245msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6102msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6246msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6103 6247
6104#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6248#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6105#, c-format 6249#, c-format
6106msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6250msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6107msgstr "" 6251msgstr ""
6108 6252
6109#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6253#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6110#, c-format 6254#, c-format
6111msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6255msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6112msgstr "" 6256msgstr ""
6113 6257
6114#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6115msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6259msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6116msgstr "" 6260msgstr ""
6117 6261
6118#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6119#, c-format 6263#, c-format
6120msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6264msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6121msgstr "" 6265msgstr ""
6122 6266
6123#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6124msgid "Missing argument: subsystem \n" 6268msgid "Missing argument: subsystem \n"
6125msgstr "" 6269msgstr ""
6126 6270
6127#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6128msgid "Missing argument: name\n" 6272msgid "Missing argument: name\n"
6129msgstr "" 6273msgstr ""
6130 6274
6131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6132#, c-format 6276#, c-format
6133msgid "No subsystem or name given\n" 6277msgid "No subsystem or name given\n"
6134msgstr "" 6278msgstr ""
6135 6279
6136#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6137#, c-format 6281#, c-format
6138msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6282msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6139msgstr "" 6283msgstr ""
6140 6284
6141#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6142#, c-format 6286#, c-format
6143msgid "Invalid argument `%s'\n" 6287msgid "Invalid argument `%s'\n"
6144msgstr "Argument invalide « %s »\n" 6288msgstr "Argument invalide « %s »\n"
6145 6289
6146#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6147#, c-format 6291#, c-format
6148msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6292msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6149msgstr "" 6293msgstr ""
6150 6294
6151#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6152#, c-format 6296#, c-format
6153msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6297msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6154msgstr "" 6298msgstr ""
6155 6299
6156#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6157msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6301msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6158msgstr "" 6302msgstr ""
6159 6303
6160#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6304#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6161msgid "make the value being set persistent" 6305msgid "make the value being set persistent"
6162msgstr "" 6306msgstr ""
6163 6307
6164#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6165msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6309msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6166msgstr "" 6310msgstr ""
6167 6311
6168#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6312#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6169msgid "just print the statistics value" 6313msgid "just print the statistics value"
6170msgstr "" 6314msgstr ""
6171 6315
6172#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6316#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6173msgid "watch value continuously" 6317msgid "watch value continuously"
6174msgstr "" 6318msgstr ""
6175 6319
6176#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6320#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6177msgid "connect to remote host" 6321msgid "connect to remote host"
6178msgstr "" 6322msgstr ""
6179 6323
6180#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6324#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6181msgid "port for remote host" 6325msgid "port for remote host"
6182msgstr "" 6326msgstr ""
6183 6327
6184#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6328#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6185msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6329msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6186msgstr "" 6330msgstr ""
6187 6331
6188#: src/statistics/statistics_api.c:753 6332#: src/statistics/statistics_api.c:748
6189msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6333msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6190msgstr "" 6334msgstr ""
6191 6335
6192#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6193msgid "Need at least 2 arguments\n" 6337msgid "Need at least 2 arguments\n"
6194msgstr "" 6338msgstr ""
6195 6339
6196#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6340#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6197msgid "Database filename missing\n" 6341msgid "Database filename missing\n"
6198msgstr "" 6342msgstr ""
6199 6343
6200#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6344#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6201msgid "Topology string missing\n" 6345msgid "Topology string missing\n"
6202msgstr "" 6346msgstr ""
6203 6347
6204#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6348#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6205#, c-format 6349#, c-format
6206msgid "Invalid topology: %s\n" 6350msgid "Invalid topology: %s\n"
6207msgstr "Topologie invalide : %s\n" 6351msgstr "Topologie invalide : %s\n"
6208 6352
6209#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6353#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6210#, c-format 6354#, c-format
6211msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6355msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6212msgstr "" 6356msgstr ""
6213 6357
6214#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6358#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6215#, c-format 6359#, c-format
6216msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6360msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6217msgstr "" 6361msgstr ""
6218 6362
6219#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6363#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6220#, c-format 6364#, c-format
6221msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6365msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6222msgstr "" 6366msgstr ""
6223 6367
6224#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6368#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6225#, c-format 6369#, c-format
6226msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6370msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6227msgstr "" 6371msgstr ""
6228 6372
6229#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6373#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6230#, c-format 6374#, c-format
6231msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6375msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6232msgstr "" 6376msgstr ""
6233 6377
6234#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6378#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6235#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6379#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6236msgid "create COUNT number of peers" 6380msgid "create COUNT number of peers"
6237msgstr "" 6381msgstr ""
6238 6382
6239#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6383#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6240msgid "" 6384msgid ""
6241"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6385"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6242"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6386"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6260,83 +6404,83 @@ msgid ""
6260"content/topology-file-format\n" 6404"content/topology-file-format\n"
6261msgstr "" 6405msgstr ""
6262 6406
6263#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6407#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6264msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6408msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6265msgstr "" 6409msgstr ""
6266 6410
6267#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6411#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6268msgid "" 6412msgid ""
6269"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6413"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6270"deployments" 6414"deployments"
6271msgstr "" 6415msgstr ""
6272 6416
6273#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6417#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6274#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6418#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6275#, c-format 6419#, c-format
6276msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6420msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6277msgstr "" 6421msgstr ""
6278 6422
6279#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6423#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6280msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6424msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6281msgstr "" 6425msgstr ""
6282 6426
6283#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6427#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6284#, c-format 6428#, c-format
6285msgid "" 6429msgid ""
6286"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6430"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6287msgstr "" 6431msgstr ""
6288 6432
6289#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6433#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6290#, c-format 6434#, c-format
6291msgid "%s is stopped" 6435msgid "%s is stopped"
6292msgstr "%s est arrêté" 6436msgstr "%s est arrêté"
6293 6437
6294#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6438#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6295#, c-format 6439#, c-format
6296msgid "%s is starting" 6440msgid "%s is starting"
6297msgstr "%s est en cours de démarrage" 6441msgstr "%s est en cours de démarrage"
6298 6442
6299#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6443#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6300#, c-format 6444#, c-format
6301msgid "%s is stopping" 6445msgid "%s is stopping"
6302msgstr "%s est en cours d'arrêt" 6446msgstr "%s est en cours d'arrêt"
6303 6447
6304#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6448#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6305#, c-format 6449#, c-format
6306msgid "%s is starting already" 6450msgid "%s is starting already"
6307msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 6451msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
6308 6452
6309#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6453#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6310#, c-format 6454#, c-format
6311msgid "%s is stopping already" 6455msgid "%s is stopping already"
6312msgstr "%s est déjà arrêté" 6456msgstr "%s est déjà arrêté"
6313 6457
6314#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6458#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6315#, c-format 6459#, c-format
6316msgid "%s is started already" 6460msgid "%s is started already"
6317msgstr "%s est déjà démarré" 6461msgstr "%s est déjà démarré"
6318 6462
6319#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6463#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6320#, c-format 6464#, c-format
6321msgid "%s is stopped already" 6465msgid "%s is stopped already"
6322msgstr "%s est déjà arrêté" 6466msgstr "%s est déjà arrêté"
6323 6467
6324#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6468#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6325#, c-format 6469#, c-format
6326msgid "%s service is not known to ARM" 6470msgid "%s service is not known to ARM"
6327msgstr "" 6471msgstr ""
6328 6472
6329#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6473#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6330#, c-format 6474#, c-format
6331msgid "%s service failed to start" 6475msgid "%s service failed to start"
6332msgstr "" 6476msgstr ""
6333 6477
6334#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6478#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6335#, c-format 6479#, c-format
6336msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6480msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6337msgstr "" 6481msgstr ""
6338 6482
6339#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6483#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6340#, c-format 6484#, c-format
6341msgid "%.s Unknown result code." 6485msgid "%.s Unknown result code."
6342msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6486msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
@@ -6350,173 +6494,173 @@ msgstr ""
6350msgid "Spawning process `%s'\n" 6494msgid "Spawning process `%s'\n"
6351msgstr "" 6495msgstr ""
6352 6496
6353#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6354msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6498msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6355msgstr "" 6499msgstr ""
6356 6500
6357#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6501#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6358msgid "" 6502msgid ""
6359"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6503"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6360"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6504"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6361"signal is received" 6505"signal is received"
6362msgstr "" 6506msgstr ""
6363 6507
6364#: src/testbed/testbed_api.c:410 6508#: src/testbed/testbed_api.c:405
6365#, c-format 6509#, c-format
6366msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6510msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6367msgstr "" 6511msgstr ""
6368 6512
6369#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6513#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6370#, c-format 6514#, c-format
6371msgid "Hosts file %s not found\n" 6515msgid "Hosts file %s not found\n"
6372msgstr "" 6516msgstr ""
6373 6517
6374#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6518#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6375#, c-format 6519#, c-format
6376msgid "Hosts file %s has no data\n" 6520msgid "Hosts file %s has no data\n"
6377msgstr "" 6521msgstr ""
6378 6522
6379#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6523#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6380#, c-format 6524#, c-format
6381msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6525msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6382msgstr "" 6526msgstr ""
6383 6527
6384#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6528#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6385#, c-format 6529#, c-format
6386msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6530msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6387msgstr "" 6531msgstr ""
6388 6532
6389#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6533#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6390msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6534msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6391msgstr "" 6535msgstr ""
6392 6536
6393#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6537#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6394#, c-format 6538#, c-format
6395msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6539msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6396msgstr "" 6540msgstr ""
6397 6541
6398#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6399msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6543msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6400msgstr "" 6544msgstr ""
6401 6545
6402#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6546#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6403#, c-format 6547#, c-format
6404msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6548msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6405msgstr "" 6549msgstr ""
6406 6550
6407#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6408msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6552msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6409msgstr "" 6553msgstr ""
6410 6554
6411#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6412msgid "Cannot start the master controller" 6556msgid "Cannot start the master controller"
6413msgstr "" 6557msgstr ""
6414 6558
6415#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6559#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6416msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6560msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6417msgstr "" 6561msgstr ""
6418 6562
6419#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6563#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6420msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6564msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6421msgstr "" 6565msgstr ""
6422 6566
6423#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6567#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6424msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6568msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6425msgstr "" 6569msgstr ""
6426 6570
6427#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6571#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6428msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6572msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6429msgstr "" 6573msgstr ""
6430 6574
6431#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6575#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6432#, c-format 6576#, c-format
6433msgid "" 6577msgid ""
6434"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6578"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6435"more than %u. Given `%s = %llu'" 6579"more than %u. Given `%s = %llu'"
6436msgstr "" 6580msgstr ""
6437 6581
6438#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6582#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6439#, c-format 6583#, c-format
6440msgid "" 6584msgid ""
6441"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6585"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6442"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6586"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6443msgstr "" 6587msgstr ""
6444 6588
6445#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6589#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6446#, c-format 6590#, c-format
6447msgid "Topology file %s not found\n" 6591msgid "Topology file %s not found\n"
6448msgstr "" 6592msgstr ""
6449 6593
6450#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6594#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6451#, c-format 6595#, c-format
6452msgid "Topology file %s has no data\n" 6596msgid "Topology file %s has no data\n"
6453msgstr "" 6597msgstr ""
6454 6598
6455#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6456#, c-format 6600#, c-format
6457msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6601msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6458msgstr "" 6602msgstr ""
6459 6603
6460#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6461#, c-format 6605#, c-format
6462msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6606msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6463msgstr "" 6607msgstr ""
6464 6608
6465#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6609#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6466#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6610#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6467#, c-format 6611#, c-format
6468msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6612msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6469msgstr "" 6613msgstr ""
6470 6614
6471#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6615#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6472#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6616#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6473#, c-format 6617#, c-format
6474msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6618msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6475msgstr "" 6619msgstr ""
6476 6620
6477#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6621#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6478#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6622#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6479msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6623msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6480msgstr "" 6624msgstr ""
6481 6625
6482#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6626#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6483#, c-format 6627#, c-format
6484msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6628msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6485msgstr "" 6629msgstr ""
6486 6630
6487#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6631#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6488#, c-format 6632#, c-format
6489msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6633msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6490msgstr "" 6634msgstr ""
6491 6635
6492#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6636#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6493#, c-format 6637#, c-format
6494msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6638msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6495msgstr "" 6639msgstr ""
6496 6640
6497#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6641#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6498msgid "create unique configuration files" 6642msgid "create unique configuration files"
6499msgstr "" 6643msgstr ""
6500 6644
6501#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6645#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6502msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6646msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6503msgstr "" 6647msgstr ""
6504 6648
6505#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6649#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6506msgid "" 6650msgid ""
6507"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6651"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6508"extract" 6652"extract"
6509msgstr "" 6653msgstr ""
6510 6654
6511#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6655#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6512msgid "configuration template" 6656msgid "configuration template"
6513msgstr "" 6657msgstr ""
6514 6658
6515#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6659#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6516msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6660msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6517msgstr "" 6661msgstr ""
6518 6662
6519#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6663#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6520msgid "Command line tool to access the testing library" 6664msgid "Command line tool to access the testing library"
6521msgstr "" 6665msgstr ""
6522 6666
@@ -6524,67 +6668,67 @@ msgstr ""
6524msgid "list COUNT number of keys" 6668msgid "list COUNT number of keys"
6525msgstr "" 6669msgstr ""
6526 6670
6527#: src/testing/testing.c:272 6671#: src/testing/testing.c:267
6528#, c-format 6672#, c-format
6529msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6673msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6530msgstr "" 6674msgstr ""
6531 6675
6532#: src/testing/testing.c:715 6676#: src/testing/testing.c:710
6533#, c-format 6677#, c-format
6534msgid "Key number %u does not exist\n" 6678msgid "Key number %u does not exist\n"
6535msgstr "" 6679msgstr ""
6536 6680
6537#: src/testing/testing.c:1159 6681#: src/testing/testing.c:1154
6538#, c-format 6682#, c-format
6539msgid "" 6683msgid ""
6540"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6684"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6541"precompute more hostkeys first.\n" 6685"precompute more hostkeys first.\n"
6542msgstr "" 6686msgstr ""
6543 6687
6544#: src/testing/testing.c:1168 6688#: src/testing/testing.c:1163
6545#, c-format 6689#, c-format
6546msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6690msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6547msgstr "" 6691msgstr ""
6548 6692
6549#: src/testing/testing.c:1178 6693#: src/testing/testing.c:1173
6550msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6694msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6551msgstr "" 6695msgstr ""
6552 6696
6553#: src/testing/testing.c:1191 6697#: src/testing/testing.c:1186
6554msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6698msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6555msgstr "" 6699msgstr ""
6556 6700
6557#: src/testing/testing.c:1205 6701#: src/testing/testing.c:1200
6558#, c-format 6702#, c-format
6559msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6703msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6560msgstr "" 6704msgstr ""
6561 6705
6562#: src/testing/testing.c:1217 6706#: src/testing/testing.c:1212
6563#, c-format 6707#, c-format
6564msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6708msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6565msgstr "" 6709msgstr ""
6566 6710
6567#: src/testing/testing.c:1242 6711#: src/testing/testing.c:1237
6568#, c-format 6712#, c-format
6569msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6713msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6570msgstr "" 6714msgstr ""
6571 6715
6572#: src/testing/testing.c:1344 6716#: src/testing/testing.c:1339
6573#, c-format 6717#, c-format
6574msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6718msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6575msgstr "" 6719msgstr ""
6576 6720
6577#: src/testing/testing.c:1647 6721#: src/testing/testing.c:1642
6578#, c-format 6722#, c-format
6579msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6723msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6580msgstr "" 6724msgstr ""
6581 6725
6582#: src/topology/friends.c:106 6726#: src/topology/friends.c:121
6583#, c-format 6727#, c-format
6584msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6728msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6585msgstr "" 6729msgstr ""
6586 6730
6587#: src/topology/friends.c:160 6731#: src/topology/friends.c:175
6588#, c-format 6732#, c-format
6589msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6733msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6590msgstr "" 6734msgstr ""
@@ -6639,1254 +6783,1340 @@ msgid ""
6639"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6783"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6640msgstr "" 6784msgstr ""
6641 6785
6642#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6786#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6787#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6644msgid "# HELLO messages received" 6788msgid "# HELLO messages received"
6645msgstr "" 6789msgstr ""
6646 6790
6647#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6791#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6648msgid "GNUnet topology control" 6792msgid "GNUnet topology control"
6649msgstr "" 6793msgstr ""
6650 6794
6651#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6795#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6652msgid "# Addresses given to ATS" 6796msgid "# Addresses given to ATS"
6653msgstr "" 6797msgstr ""
6654 6798
6655#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6656msgid "# messages dropped due to slow client" 6800msgid "# messages dropped due to slow client"
6657msgstr "" 6801msgstr ""
6658 6802
6659#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 6803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
6660msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6804msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6661msgstr "" 6805msgstr ""
6662 6806
6663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 6807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
6664msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6808msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6665msgstr "" 6809msgstr ""
6666 6810
6667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 6811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
6668msgid "# bytes total received" 6812msgid "# bytes total received"
6669msgstr "" 6813msgstr ""
6670 6814
6671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 6815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
6672msgid "# bytes payload received" 6816msgid "# bytes payload received"
6673msgstr "" 6817msgstr ""
6674 6818
6675#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 6819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
6676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
6677msgid "# disconnects due to blacklist" 6821msgid "# disconnects due to blacklist"
6678msgstr "" 6822msgstr ""
6679 6823
6680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 6824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6681#, c-format 6825#, c-format
6682msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6826msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6683msgstr "" 6827msgstr ""
6684 6828
6685#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 6829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
6686#, c-format 6830#, c-format
6687msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6831msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6688msgstr "" 6832msgstr ""
6689 6833
6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 6834#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
6691#, c-format 6835#, c-format
6692msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6836msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6693msgstr "" 6837msgstr ""
6694 6838
6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 6839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
6696msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6840msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6697msgstr "" 6841msgstr ""
6698 6842
6699#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
6700msgid "# refreshed my HELLO" 6844msgid "# refreshed my HELLO"
6701msgstr "" 6845msgstr ""
6702 6846
6703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
6704#, fuzzy 6848#, fuzzy
6705msgid "# session creation failed" 6849msgid "# session creation failed"
6706msgstr "# Session TCP active" 6850msgstr "# Session TCP active"
6707 6851
6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
6709msgid "# DISCONNECT messages sent" 6853msgid "# DISCONNECT messages sent"
6710msgstr "" 6854msgstr ""
6711 6855
6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6713msgid "# disconnects due to quota of 0" 6857msgid "# disconnects due to quota of 0"
6714msgstr "" 6858msgstr ""
6715 6859
6716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
6718msgid "# bytes in message queue for other peers" 6862msgid "# bytes in message queue for other peers"
6719msgstr "" 6863msgstr ""
6720 6864
6721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6722msgid "# messages transmitted to other peers" 6866msgid "# messages transmitted to other peers"
6723msgstr "" 6867msgstr ""
6724 6868
6725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
6726msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6870msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6727msgstr "" 6871msgstr ""
6728 6872
6729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6730msgid "# messages timed out while in transport queue" 6874msgid "# messages timed out while in transport queue"
6731msgstr "" 6875msgstr ""
6732 6876
6733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
6734msgid "# KEEPALIVES sent" 6878msgid "# KEEPALIVES sent"
6735msgstr "" 6879msgstr ""
6736 6880
6737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6738msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6882msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6739msgstr "" 6883msgstr ""
6740 6884
6741#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
6742msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6886msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6743msgstr "" 6887msgstr ""
6744 6888
6745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6746msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6890msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6747msgstr "" 6891msgstr ""
6748 6892
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6750msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6751msgstr "" 6895msgstr ""
6752 6896
6753#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
6754msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6898msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6755msgstr "" 6899msgstr ""
6756 6900
6757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
6758msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6902msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6759msgstr "" 6903msgstr ""
6760 6904
6761#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
6762msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6906msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6763msgstr "" 6907msgstr ""
6764 6908
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
6766msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6910msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6767msgstr "" 6911msgstr ""
6768 6912
6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
6770msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6914msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6771msgstr "" 6915msgstr ""
6772 6916
6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6774msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6918msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6775msgstr "" 6919msgstr ""
6776 6920
6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
6778msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6922msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6779msgstr "" 6923msgstr ""
6780 6924
6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
6782msgid "# ms throttling suggested" 6926msgid "# ms throttling suggested"
6783msgstr "" 6927msgstr ""
6784 6928
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
6786#, fuzzy, c-format 6930#, fuzzy, c-format
6787msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6931msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6788msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 6932msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6789 6933
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
6791msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6935msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6792msgstr "" 6936msgstr ""
6793 6937
6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
6795msgid "# SYN messages sent" 6939msgid "# SYN messages sent"
6796msgstr "" 6940msgstr ""
6797 6941
6798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
6799#, fuzzy, c-format 6943#, fuzzy, c-format
6800msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6944msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6801msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6945msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6802 6946
6803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
6804msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6948msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6805msgstr "" 6949msgstr ""
6806 6950
6807#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
6808#, c-format 6952#, c-format
6809msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6953msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6810msgstr "" 6954msgstr ""
6811 6955
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6813msgid "# SYN_ACK messages sent" 6957msgid "# SYN_ACK messages sent"
6814msgstr "" 6958msgstr ""
6815 6959
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
6817#, fuzzy, c-format 6961#, fuzzy, c-format
6818msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6962msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6819msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6963msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6820 6964
6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
6822msgid "# SYN messages received" 6966msgid "# SYN messages received"
6823msgstr "" 6967msgstr ""
6824 6968
6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
6826#, c-format 6970#, c-format
6827msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6971msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6828msgstr "" 6972msgstr ""
6829 6973
6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
6831msgid "# Attempts to switch addresses" 6975msgid "# Attempts to switch addresses"
6832msgstr "" 6976msgstr ""
6833 6977
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
6835msgid "# SYN_ACK messages received" 6979msgid "# SYN_ACK messages received"
6836msgstr "" 6980msgstr ""
6837 6981
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
6839msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6983msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6840msgstr "" 6984msgstr ""
6841 6985
6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
6844msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6988msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6845msgstr "" 6989msgstr ""
6846 6990
6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
6848msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6849msgstr "" 6993msgstr ""
6850 6994
6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
6852msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6996msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6853msgstr "" 6997msgstr ""
6854 6998
6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
6856msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7000msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6857msgstr "" 7001msgstr ""
6858 7002
6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6860msgid "# ACK messages received" 7004msgid "# ACK messages received"
6861msgstr "" 7005msgstr ""
6862 7006
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
6864msgid "# unexpected ACK messages" 7008msgid "# unexpected ACK messages"
6865msgstr "" 7009msgstr ""
6866 7010
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
6868msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7012msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6869msgstr "" 7013msgstr ""
6870 7014
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
6872msgid "# QUOTA messages received" 7016msgid "# QUOTA messages received"
6873msgstr "" 7017msgstr ""
6874 7018
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
6876msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7020msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6877msgstr "" 7021msgstr ""
6878 7022
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
6880msgid "# DISCONNECT messages received" 7024msgid "# DISCONNECT messages received"
6881msgstr "" 7025msgstr ""
6882 7026
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
6884msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7028msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6885msgstr "" 7029msgstr ""
6886 7030
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
6888msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7032msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6889msgstr "" 7033msgstr ""
6890 7034
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
6892msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7036msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6893msgstr "" 7037msgstr ""
6894 7038
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
6896#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
6898#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
6900#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
6902#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
6904#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
6906#, c-format 7050#, c-format
6907msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7051msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6908msgstr "" 7052msgstr ""
6909 7053
6910#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
6911#, c-format 7055#, c-format
6912msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7056msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6913msgstr "" 7057msgstr ""
6914 7058
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
6916msgid "# Addresses in validation map" 7060msgid "# Addresses in validation map"
6917msgstr "" 7061msgstr ""
6918 7062
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
6920#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
6923msgid "# validations running" 7067msgid "# validations running"
6924msgstr "" 7068msgstr ""
6925 7069
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
6927msgid "# address records discarded (timeout)" 7071msgid "# address records discarded (timeout)"
6928msgstr "" 7072msgstr ""
6929 7073
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
6931msgid "# address records discarded (blacklist)" 7075msgid "# address records discarded (blacklist)"
6932msgstr "" 7076msgstr ""
6933 7077
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
6935msgid "# PINGs for address validation sent" 7079msgid "# PINGs for address validation sent"
6936msgstr "" 7080msgstr ""
6937 7081
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
6939msgid "# validations delayed by global throttle" 7083msgid "# validations delayed by global throttle"
6940msgstr "" 7084msgstr ""
6941 7085
6942#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
6943msgid "# address revalidations started" 7087msgid "# address revalidations started"
6944msgstr "" 7088msgstr ""
6945 7089
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
6947msgid "# PING message for different peer received" 7091msgid "# PING message for different peer received"
6948msgstr "" 7092msgstr ""
6949 7093
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
6951#, c-format 7095#, c-format
6952msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7096msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6953msgstr "" 7097msgstr ""
6954 7098
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
6956msgid "# failed address checks during validation" 7100msgid "# failed address checks during validation"
6957msgstr "" 7101msgstr ""
6958 7102
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
6960#, c-format 7104#, c-format
6961msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7105msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6962msgstr "" 7106msgstr ""
6963 7107
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
6965msgid "# successful address checks during validation" 7109msgid "# successful address checks during validation"
6966msgstr "" 7110msgstr ""
6967 7111
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
6969#, c-format 7113#, c-format
6970msgid "" 7114msgid ""
6971"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7115"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6972"having this address.\n" 7116"having this address.\n"
6973msgstr "" 7117msgstr ""
6974 7118
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
6976#, c-format 7120#, c-format
6977msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7121msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6978msgstr "" 7122msgstr ""
6979 7123
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
6981msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7125msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6982msgstr "" 7126msgstr ""
6983 7127
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
6985msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7129msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6986msgstr "" 7130msgstr ""
6987 7131
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
6989msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7133msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6990msgstr "" 7134msgstr ""
6991 7135
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
6993msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7137msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6994msgstr "" 7138msgstr ""
6995 7139
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
6997msgid "# validations succeeded" 7141msgid "# validations succeeded"
6998msgstr "" 7142msgstr ""
6999 7143
7000#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7145msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7146msgstr ""
7147
7148#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7001#, c-format 7149#, c-format
7002msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7150msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7003msgstr "" 7151msgstr ""
7004 7152
7005#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7153#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7006#, c-format 7154#, c-format
7007msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7155msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7008msgstr "" 7156msgstr ""
7009 7157
7010#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7011#, c-format 7159#, c-format
7012msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7160msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7013msgstr "" 7161msgstr ""
7014 7162
7015#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7163#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7016#, c-format 7164#, c-format
7017msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7165msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7018msgstr "" 7166msgstr ""
7019 7167
7020#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7168#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7021msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7169msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7022msgstr "" 7170msgstr ""
7023 7171
7024#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7025#, c-format 7173#, c-format
7026msgid "Transmitting %u bytes\n" 7174msgid "Transmitting %u bytes\n"
7027msgstr "" 7175msgstr ""
7028 7176
7029#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7030#, c-format 7178#, c-format
7031msgid "" 7179msgid ""
7032"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7180"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7033"blocks\n" 7181"blocks\n"
7034msgstr "" 7182msgstr ""
7035 7183
7036#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7184#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7037#, c-format 7185#, c-format
7038msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7186msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7039msgstr "" 7187msgstr ""
7040 7188
7041#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7189#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7042#, c-format 7190#, c-format
7043msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7191msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7044msgstr "" 7192msgstr ""
7045 7193
7046#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7194#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7047msgid "Connected to" 7195msgid "Connected to"
7048msgstr "Connecté à" 7196msgstr "Connecté à"
7049 7197
7050#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7198#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7051msgid "Disconnected from" 7199msgid "Disconnected from"
7052msgstr "Déconnecté de" 7200msgstr "Déconnecté de"
7053 7201
7054#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7202#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7055#, fuzzy, c-format 7203#, fuzzy, c-format
7056msgid "Received %u bytes\n" 7204msgid "Received %u bytes\n"
7057msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 7205msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7058 7206
7059#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7060#, c-format 7208#, c-format
7061msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7209msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7062msgstr "" 7210msgstr ""
7063 7211
7064#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7065#, c-format 7213#, c-format
7066msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7214msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7067msgstr "" 7215msgstr ""
7068 7216
7069#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7070msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7218msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7071msgstr "" 7219msgstr ""
7072 7220
7073#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7221#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7074#, c-format 7222#, c-format
7075msgid "" 7223msgid ""
7076"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7224"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7077"%s, %s %s\n" 7225"%s, %s %s\n"
7078msgstr "" 7226msgstr ""
7079 7227
7080#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7081#, c-format 7229#, c-format
7082msgid "" 7230msgid ""
7083"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7231"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7084msgstr "" 7232msgstr ""
7085 7233
7086#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7234#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7087msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7235msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7088msgstr "" 7236msgstr ""
7089 7237
7090#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7091msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7239msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7092msgstr "" 7240msgstr ""
7093 7241
7094#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7242#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7096msgid "Failed to connect to transport service\n" 7244msgid "Failed to connect to transport service\n"
7097msgstr "" 7245msgstr ""
7098 7246
7099#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7247#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7100msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7248msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7101msgstr "" 7249msgstr ""
7102 7250
7103#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7104msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7252msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7105msgstr "" 7253msgstr ""
7106 7254
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7108msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7256msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7109msgstr "" 7257msgstr ""
7110 7258
7111#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7112msgid "disconnect from a peer" 7260msgid "disconnect from a peer"
7113msgstr "" 7261msgstr ""
7114 7262
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7116msgid "provide information about all current connections (once)" 7264msgid "provide information about all current connections (once)"
7117msgstr "" 7265msgstr ""
7118 7266
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7267#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7120msgid "" 7268msgid ""
7121"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7269"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7122msgstr "" 7270msgstr ""
7123 7271
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7125msgid "do not resolve hostnames" 7273msgid "do not resolve hostnames"
7126msgstr "" 7274msgstr ""
7127 7275
7128#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7129#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7277#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7130msgid "peer identity" 7278msgid "peer identity"
7131msgstr "" 7279msgstr ""
7132 7280
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7134msgid "monitor plugin sessions" 7282msgid "monitor plugin sessions"
7135msgstr "" 7283msgstr ""
7136 7284
7137#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7138msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7286msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7139msgstr "" 7287msgstr ""
7140 7288
7141#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7142#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7290#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7143msgid "Direct access to transport service." 7291msgid "Direct access to transport service."
7144msgstr "" 7292msgstr ""
7145 7293
7146#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7294#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7147#, c-format 7295#, c-format
7148msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7296msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7149msgstr "" 7297msgstr ""
7150 7298
7151#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7152msgid "send data to peer" 7300msgid "send data to peer"
7153msgstr "" 7301msgstr ""
7154 7302
7155#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7303#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7156msgid "receive data from peer" 7304msgid "receive data from peer"
7157msgstr "" 7305msgstr ""
7158 7306
7159#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7307#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7160msgid "iterations" 7308msgid "iterations"
7161msgstr "" 7309msgstr ""
7162 7310
7163#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7311#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7164#, fuzzy 7312#, fuzzy
7165msgid "number of messages to send" 7313msgid "number of messages to send"
7166msgstr "nombre de valeurs" 7314msgstr "nombre de valeurs"
7167 7315
7168#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7316#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7169msgid "message size to use" 7317msgid "message size to use"
7170msgstr "" 7318msgstr ""
7171 7319
7172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7320#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7176#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7325#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7326#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7177msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7327msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7178msgstr "" 7328msgstr ""
7179 7329
7180#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7330#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7181#, c-format 7331#, c-format
7182msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7332msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7183msgstr "" 7333msgstr ""
7184 7334
7185#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7335#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7336#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7187#, c-format 7337#, c-format
7188msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7338msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7189msgstr "" 7339msgstr ""
7190 7340
7191#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7342#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7193#, c-format 7343#, c-format
7194msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7344msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7195msgstr "" 7345msgstr ""
7196 7346
7197#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7347#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7198#, c-format 7348#, c-format
7199msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7349msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7200msgstr "" 7350msgstr ""
7201 7351
7202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7352#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7203#, c-format 7353#, c-format
7204msgid "" 7354msgid ""
7205"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7355"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7206"size %u\n" 7356"size %u\n"
7207msgstr "" 7357msgstr ""
7208 7358
7209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7359#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7210#, c-format 7360#, c-format
7211msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7361msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7212msgstr "" 7362msgstr ""
7213 7363
7214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7215#, c-format 7365#, c-format
7216msgid "" 7366msgid ""
7217"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7367"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7218msgstr "" 7368msgstr ""
7219 7369
7220#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7221msgid "" 7371msgid ""
7222"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7372"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7223"certificate-creation' could not be started!\n" 7373"certificate-creation' could not be started!\n"
7224msgstr "" 7374msgstr ""
7225 7375
7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7376#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7227#, c-format 7377#, c-format
7228msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7378msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7229msgstr "" 7379msgstr ""
7230 7380
7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7381#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7232msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7382msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7233msgstr "" 7383msgstr ""
7234 7384
7235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7385#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7236msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7386msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7237msgstr "" 7387msgstr ""
7238 7388
7239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7389#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7240#, c-format 7390#, c-format
7241msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7391msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7242msgstr "" 7392msgstr ""
7243 7393
7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7245#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7395#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7396#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7246msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7397msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7247msgstr "" 7398msgstr ""
7248 7399
7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7400#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7250#, c-format 7401#, c-format
7251msgid "IPv4 support is %s\n" 7402msgid "IPv4 support is %s\n"
7252msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7403msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7253 7404
7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7255#, c-format 7406#, c-format
7256msgid "IPv6 support is %s\n" 7407msgid "IPv6 support is %s\n"
7257msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7408msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7258 7409
7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7260msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7411msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7261msgstr "" 7412msgstr ""
7262 7413
7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7264msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7415msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7265msgstr "" 7416msgstr ""
7266 7417
7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7268#, c-format 7419#, c-format
7269msgid "Using port %u\n" 7420msgid "Using port %u\n"
7270msgstr "Utilisation du port %u\n" 7421msgstr "Utilisation du port %u\n"
7271 7422
7272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7273#, c-format 7424#, c-format
7274msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7425msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7275msgstr "" 7426msgstr ""
7276 7427
7277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7278#, c-format 7429#, c-format
7279msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7430msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7280msgstr "" 7431msgstr ""
7281 7432
7282#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7283#, c-format 7434#, c-format
7284msgid "Using external hostname `%s'\n" 7435msgid "Using external hostname `%s'\n"
7285msgstr "" 7436msgstr ""
7286 7437
7287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7288#, c-format 7439#, c-format
7289msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7440msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7290msgstr "" 7441msgstr ""
7291 7442
7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7443#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7293#, c-format 7444#, c-format
7294msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7445msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7295msgstr "" 7446msgstr ""
7296 7447
7297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7448#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7298msgid "Unable to compile URL regex\n" 7449msgid "Unable to compile URL regex\n"
7299msgstr "" 7450msgstr ""
7300 7451
7301#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7452#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7302#, c-format 7453#, c-format
7303msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7454msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7304msgstr "" 7455msgstr ""
7305 7456
7306#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7457#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7307msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7458msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7308msgstr "" 7459msgstr ""
7309 7460
7310#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7461#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7311#, c-format 7462#, c-format
7312msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7463msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7313msgstr "" 7464msgstr ""
7314 7465
7315#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7466#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7316#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7467#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7317#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7468#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7318#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7469#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7319#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7470#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7320#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7471#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7321#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7472#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7322#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7473#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7323#, c-format 7474#, c-format
7324msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7475msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7325msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n" 7476msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n"
7326 7477
7327#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7478#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7328msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7479msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7329msgstr "" 7480msgstr ""
7330 7481
7331#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7482#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7332msgid "# bytes received via SMTP" 7483msgid "# bytes received via SMTP"
7333msgstr "" 7484msgstr ""
7334 7485
7335#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7486#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7336msgid "# bytes sent via SMTP" 7487msgid "# bytes sent via SMTP"
7337msgstr "" 7488msgstr ""
7338 7489
7339#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7490#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7340msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7491msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7341msgstr "" 7492msgstr ""
7342 7493
7343#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7344#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7495#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7496#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7497#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7345#, c-format 7498#, c-format
7346msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7499msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7347msgstr "" 7500msgstr ""
7348 7501
7349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7503#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7504#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7506#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7507#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7508#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7353msgid "# TCP sessions active" 7509msgid "# TCP sessions active"
7354msgstr "# Session TCP active" 7510msgstr "# Session TCP active"
7355 7511
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7360#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7518#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7519#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7520#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7521#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7522#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7523#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7362msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7524msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7363msgstr "" 7525msgstr ""
7364 7526
7365#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7528#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7366msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7529msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7367msgstr "" 7530msgstr ""
7368 7531
7369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7533#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7370msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7534msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7371msgstr "" 7535msgstr ""
7372 7536
7373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7538#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7374msgid "# bytes transmitted via TCP" 7539msgid "# bytes transmitted via TCP"
7375msgstr "" 7540msgstr ""
7376 7541
7377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7543#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7378msgid "# requests to create session with invalid address" 7544msgid "# requests to create session with invalid address"
7379msgstr "" 7545msgstr ""
7380 7546
7381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7548#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7382msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7549msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7383msgstr "" 7550msgstr ""
7384 7551
7385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7553#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7386msgid "# TCP WELCOME messages received" 7554msgid "# TCP WELCOME messages received"
7387msgstr "" 7555msgstr ""
7388 7556
7389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7557#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7558#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7390msgid "# bytes received via TCP" 7559msgid "# bytes received via TCP"
7391msgstr "" 7560msgstr ""
7392 7561
7393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7564#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7565#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7395#, fuzzy 7566#, fuzzy
7396msgid "# TCP server connections active" 7567msgid "# TCP server connections active"
7397msgstr "# Session TCP active" 7568msgstr "# Session TCP active"
7398 7569
7399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7571#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7400msgid "# TCP server connect events" 7572msgid "# TCP server connect events"
7401msgstr "" 7573msgstr ""
7402 7574
7403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7576#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7404msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7577msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7405msgstr "" 7578msgstr ""
7406 7579
7407#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7581#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7408msgid "# TCP service suspended" 7582msgid "# TCP service suspended"
7409msgstr "" 7583msgstr ""
7410 7584
7411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7586#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7412msgid "# TCP service resumed" 7587msgid "# TCP service resumed"
7413msgstr "" 7588msgstr ""
7414 7589
7415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7591#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7416msgid "# network-level TCP disconnect events" 7592msgid "# network-level TCP disconnect events"
7417msgstr "" 7593msgstr ""
7418 7594
7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7596#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7420msgid "Failed to start service.\n" 7597msgid "Failed to start service.\n"
7421msgstr "" 7598msgstr ""
7422 7599
7423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7424#, c-format 7601#, c-format
7425msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7602msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7426msgstr "" 7603msgstr ""
7427 7604
7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7429msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7606msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7430msgstr "" 7607msgstr ""
7431 7608
7432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7433#, c-format 7610#, c-format
7434msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7611msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7435msgstr "" 7612msgstr ""
7436 7613
7437#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7614#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7438msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7615msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7439msgstr "" 7616msgstr ""
7440 7617
7441#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7618#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7442msgid "" 7619msgid ""
7443"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7620"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7444msgstr "" 7621msgstr ""
7445 7622
7446#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7623#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7447#, c-format 7624#, c-format
7448msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7625msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7449msgstr "" 7626msgstr ""
7450 7627
7451#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7628#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7452#, c-format 7629#, c-format
7453msgid "" 7630msgid ""
7454"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7631"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7455"your network configuration\n" 7632"your network configuration\n"
7456msgstr "" 7633msgstr ""
7457 7634
7458#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7635#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7459msgid "" 7636msgid ""
7460"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7637"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7461"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7638"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7462msgstr "" 7639msgstr ""
7463 7640
7464#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7641#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7465#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7642#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7466#, fuzzy, c-format 7643#, fuzzy, c-format
7467msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7644msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7468msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7645msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7469 7646
7470#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7647#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7648#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7471msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7649msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7472msgstr "" 7650msgstr ""
7473 7651
7474#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7652#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7475msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7653msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7476msgstr "" 7654msgstr ""
7477 7655
7478#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7479#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7658#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7659#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7480msgid "must be in [0,65535]" 7660msgid "must be in [0,65535]"
7481msgstr "" 7661msgstr ""
7482 7662
7483#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7664#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7484#, fuzzy 7665#, fuzzy
7485msgid "must be valid IPv4 address" 7666msgid "must be valid IPv4 address"
7486msgstr "adresse invalide" 7667msgstr "adresse invalide"
7487 7668
7488#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7670#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7489#, fuzzy 7671#, fuzzy
7490msgid "must be valid IPv6 address" 7672msgid "must be valid IPv6 address"
7491msgstr "adresse invalide" 7673msgstr "adresse invalide"
7492 7674
7493#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7675#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7494msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7676msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7495msgstr "" 7677msgstr ""
7496 7678
7497#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7679#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7498#, c-format 7680#, c-format
7499msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7681msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7500msgstr "" 7682msgstr ""
7501 7683
7502#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7684#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7503#, c-format 7685#, c-format
7504msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7686msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7505msgstr "" 7687msgstr ""
7506 7688
7507#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7689#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7508msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7690msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7509msgstr "" 7691msgstr ""
7510 7692
7511#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7512msgid "# ACKs sent" 7694msgid "# ACKs sent"
7513msgstr "" 7695msgstr ""
7514 7696
7515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7697#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7516msgid "# Messages defragmented" 7698msgid "# Messages defragmented"
7517msgstr "" 7699msgstr ""
7518 7700
7519#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7520#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7521#, fuzzy 7703#, fuzzy
7522msgid "# Sessions allocated" 7704msgid "# Sessions allocated"
7523msgstr "# Session TCP active" 7705msgstr "# Session TCP active"
7524 7706
7525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7526msgid "# message fragments sent" 7708msgid "# message fragments sent"
7527msgstr "" 7709msgstr ""
7528 7710
7529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7530msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7712msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7531msgstr "" 7713msgstr ""
7532 7714
7533#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7715#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7534#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7535#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7536msgid "# MAC endpoints allocated" 7718msgid "# MAC endpoints allocated"
7537msgstr "" 7719msgstr ""
7538 7720
7539#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7540msgid "# ACKs received" 7722msgid "# ACKs received"
7541msgstr "" 7723msgstr ""
7542 7724
7543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7544msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7726msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7545msgstr "" 7727msgstr ""
7546 7728
7547#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7548msgid "# HELLO beacons sent" 7730msgid "# HELLO beacons sent"
7549msgstr "" 7731msgstr ""
7550 7732
7551#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7552msgid "# DATA messages received" 7734msgid "# DATA messages received"
7553msgstr "" 7735msgstr ""
7554 7736
7555#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7556msgid "# DATA messages processed" 7738msgid "# DATA messages processed"
7557msgstr "" 7739msgstr ""
7558 7740
7559#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7741#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7560#, c-format 7742#, c-format
7561msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7743msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7562msgstr "" 7744msgstr ""
7563 7745
7564#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7746#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7565#, fuzzy 7747#, fuzzy
7566msgid "# sessions allocated" 7748msgid "# sessions allocated"
7567msgstr "# Session TCP active" 7749msgstr "# Session TCP active"
7568 7750
7569#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7751#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
7752#, c-format
7753msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7754msgstr ""
7755
7756#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
7757msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7758msgstr ""
7759
7760#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
7761#, c-format
7762msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7763msgstr ""
7764
7765#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
7766#, fuzzy
7767msgid "# XT sessions active"
7768msgstr "# Session TCP active"
7769
7770#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
7771#, c-format
7772msgid ""
7773"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7774"network configuration\n"
7775msgstr ""
7776
7777#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
7778msgid ""
7779"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7780"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7781msgstr ""
7782
7783#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
7784#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
7785#, fuzzy, c-format
7786msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
7787msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7788
7789#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
7790#, fuzzy
7791msgid "Failed to open XU sockets\n"
7792msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7793
7794#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
7795#, fuzzy
7796msgid "Failed to create XU network sockets\n"
7797msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7798
7799#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7570#, c-format 7800#, c-format
7571msgid "Access denied to `%s'\n" 7801msgid "Access denied to `%s'\n"
7572msgstr "" 7802msgstr ""
7573 7803
7574#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7804#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7575#, c-format 7805#, c-format
7576msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7806msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7577msgstr "" 7807msgstr ""
7578 7808
7579#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 7809#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
7580#, c-format 7810#, c-format
7581msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7811msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7582msgstr "" 7812msgstr ""
7583 7813
7584#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 7814#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
7585#, c-format 7815#, c-format
7586msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7816msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7587msgstr "" 7817msgstr ""
7588 7818
7589#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 7819#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
7590#, c-format 7820#, c-format
7591msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7821msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7592msgstr "" 7822msgstr ""
7593 7823
7594#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7824#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
7595#, c-format 7825#, c-format
7596msgid "" 7826msgid ""
7597"Processing code for message of type %u did not call " 7827"Processing code for message of type %u did not call "
7598"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7828"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7599msgstr "" 7829msgstr ""
7600 7830
7601#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
7602#, c-format 7832#, c-format
7603msgid "Unknown address family %d\n" 7833msgid "Unknown address family %d\n"
7604msgstr "" 7834msgstr ""
7605 7835
7606#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7836#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
7607#, c-format 7837#, c-format
7608msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7838msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7609msgstr "" 7839msgstr ""
7610 7840
7611#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
7612#, c-format 7842#, c-format
7613msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7843msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7614msgstr "" 7844msgstr ""
7615 7845
7616#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 7846#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
7617#, c-format 7847#, c-format
7618msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7848msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7619msgstr "" 7849msgstr ""
7620 7850
7621#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 7851#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
7622msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7852msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7623msgstr "" 7853msgstr ""
7624 7854
7625#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
7626#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
7627#, c-format 7857#, c-format
7628msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7858msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7629msgstr "" 7859msgstr ""
7630 7860
7631#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
7632#, c-format 7862#, c-format
7633msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7863msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7634msgstr "" 7864msgstr ""
7635 7865
7636#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
7637#, c-format 7867#, c-format
7638msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7868msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7639msgstr "" 7869msgstr ""
7640 7870
7641#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
7642#, c-format 7872#, c-format
7643msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7873msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7644msgstr "" 7874msgstr ""
7645 7875
7646#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 7876#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
7647msgid "Service process failed to initialize\n" 7877msgid "Service process failed to initialize\n"
7648msgstr "" 7878msgstr ""
7649 7879
7650#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
7651msgid "Service process could not initialize server function\n" 7881msgid "Service process could not initialize server function\n"
7652msgstr "" 7882msgstr ""
7653 7883
7654#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 7884#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
7655msgid "Service process failed to report status\n" 7885msgid "Service process failed to report status\n"
7656msgstr "" 7886msgstr ""
7657 7887
7658#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
7659#: src/util/service.c:1378 7889#: src/util/service.c:1373
7660#, c-format 7890#, c-format
7661msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7891msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7662msgstr "" 7892msgstr ""
7663 7893
7664#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 7894#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
7665msgid "No such user" 7895msgid "No such user"
7666msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7896msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7667 7897
7668#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
7669#, c-format 7899#, c-format
7670msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7900msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7671msgstr "" 7901msgstr ""
7672 7902
7673#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
7674msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7904msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7675msgstr "" 7905msgstr ""
7676 7906
7677#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
7678#: src/util/service.c:1790 7908#: src/util/service.c:1817
7679#, c-format 7909#, c-format
7680msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7910msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7681msgstr "" 7911msgstr ""
7682 7912
7683#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 7913#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
7684#: src/util/service.c:1801 7914#: src/util/service.c:1828
7685msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7915msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7686msgstr "" 7916msgstr ""
7687 7917
7688#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 7918#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
7689#: src/util/service.c:1807 7919#: src/util/service.c:1834
7690#, c-format 7920#, c-format
7691msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7921msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7692msgstr "" 7922msgstr ""
7693 7923
7694#: src/tun/regex.c:134 7924#: src/tun/regex.c:129
7695#, c-format 7925#, c-format
7696msgid "Bad mask: %d\n" 7926msgid "Bad mask: %d\n"
7697msgstr "Masque érroné : %d\n" 7927msgstr "Masque érroné : %d\n"
7698 7928
7699#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 7929#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
7700#, c-format 7930#, c-format
7701msgid "Error reading `%s': %s" 7931msgid "Error reading `%s': %s"
7702msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7932msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7703 7933
7704#: src/util/bio.c:187 7934#: src/util/bio.c:186
7705msgid "End of file" 7935msgid "End of file"
7706msgstr "Fin de fichier" 7936msgstr "Fin de fichier"
7707 7937
7708#: src/util/bio.c:244 7938#: src/util/bio.c:243
7709#, c-format 7939#, c-format
7710msgid "Error reading length of string `%s'" 7940msgid "Error reading length of string `%s'"
7711msgstr "" 7941msgstr ""
7712 7942
7713#: src/util/bio.c:254 7943#: src/util/bio.c:253
7714#, c-format 7944#, c-format
7715msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7945msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7716msgstr "" 7946msgstr ""
7717 7947
7718#: src/util/bio.c:300 7948#: src/util/bio.c:301
7719#, c-format 7949#, c-format
7720msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7950msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7721msgstr "" 7951msgstr ""
7722 7952
7723#: src/util/bio.c:314 7953#: src/util/bio.c:323
7724#, c-format 7954#, c-format
7725msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7955msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7726msgstr "" 7956msgstr ""
7727 7957
7728#: src/util/client.c:911 7958#: src/util/client.c:909
7729#, c-format 7959#, c-format
7730msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7960msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7731msgstr "" 7961msgstr ""
7732 7962
7733#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 7963#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
7734msgid "DEBUG" 7964msgid "DEBUG"
7735msgstr "DEBUG" 7965msgstr "DEBUG"
7736 7966
7737#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 7967#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
7738msgid "INFO" 7968msgid "INFO"
7739msgstr "INFO" 7969msgstr "INFO"
7740 7970
7741#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 7971#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
7742msgid "MESSAGE" 7972msgid "MESSAGE"
7743msgstr "" 7973msgstr ""
7744 7974
7745#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 7975#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
7746msgid "WARNING" 7976msgid "WARNING"
7747msgstr "AVERTISSEMENT" 7977msgstr "AVERTISSEMENT"
7748 7978
7749#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 7979#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
7750msgid "ERROR" 7980msgid "ERROR"
7751msgstr "ERREUR" 7981msgstr "ERREUR"
7752 7982
7753#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 7983#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
7754msgid "NONE" 7984msgid "NONE"
7755msgstr "AUCUN" 7985msgstr "AUCUN"
7756 7986
7757#: src/util/common_logging.c:882 7987#: src/util/common_logging.c:877
7758#, c-format 7988#, c-format
7759msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7989msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7760msgstr "" 7990msgstr ""
7761 7991
7762#: src/util/common_logging.c:1135 7992#: src/util/common_logging.c:1144
7763msgid "INVALID" 7993msgid "INVALID"
7764msgstr "INVALIDE" 7994msgstr "INVALIDE"
7765 7995
7766#: src/util/common_logging.c:1326 7996#: src/util/common_logging.c:1437
7767msgid "unknown address" 7997msgid "unknown address"
7768msgstr "adresse inconnue" 7998msgstr "adresse inconnue"
7769 7999
7770#: src/util/common_logging.c:1368 8000#: src/util/common_logging.c:1479
7771msgid "invalid address" 8001msgid "invalid address"
7772msgstr "adresse invalide" 8002msgstr "adresse invalide"
7773 8003
7774#: src/util/common_logging.c:1386 8004#: src/util/common_logging.c:1497
7775#, c-format 8005#, c-format
7776msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8006msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7777msgstr "" 8007msgstr ""
7778 8008
7779#: src/util/common_logging.c:1407 8009#: src/util/common_logging.c:1518
7780#, c-format 8010#, c-format
7781msgid "" 8011msgid ""
7782"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8012"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7783msgstr "" 8013msgstr ""
7784 8014
7785#: src/util/configuration.c:296 8015#: src/util/configuration.c:291
7786#, c-format 8016#, c-format
7787msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8017msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7788msgstr "" 8018msgstr ""
7789 8019
7790#: src/util/configuration.c:355 8020#: src/util/configuration.c:358
7791#, fuzzy, c-format 8021#, fuzzy, c-format
7792msgid "Error while reading file `%s'\n" 8022msgid "Error while reading file `%s'\n"
7793msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 8023msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7794 8024
7795#: src/util/configuration.c:1034 8025#: src/util/configuration.c:1046
7796#, c-format 8026#, c-format
7797msgid "" 8027msgid ""
7798"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8028"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7799"choices\n" 8029"choices\n"
7800msgstr "" 8030msgstr ""
7801 8031
7802#: src/util/configuration.c:1153 8032#: src/util/configuration.c:1165
7803#, c-format 8033#, c-format
7804msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8034msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7805msgstr "" 8035msgstr ""
7806 8036
7807#: src/util/configuration.c:1186 8037#: src/util/configuration.c:1198
7808#, c-format 8038#, c-format
7809msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8039msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7810msgstr "" 8040msgstr ""
7811 8041
7812#: src/util/configuration.c:1254 8042#: src/util/configuration.c:1266
7813#, c-format 8043#, c-format
7814msgid "" 8044msgid ""
7815"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8045"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7816"as an environmental variable\n" 8046"as an environmental variable\n"
7817msgstr "" 8047msgstr ""
7818 8048
7819#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8049#: src/util/container_bloomfilter.c:527
7820#, c-format 8050#, c-format
7821msgid "" 8051msgid ""
7822"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8052"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
7823"%llu)\n" 8053"%llu)\n"
7824msgstr "" 8054msgstr ""
7825 8055
7826#: src/util/crypto_ecc.c:810 8056#: src/util/crypto_ecc.c:831
7827#, c-format 8057#, c-format
7828msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8058msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7829msgstr "" 8059msgstr ""
7830 8060
7831#: src/util/crypto_ecc.c:860 8061#: src/util/crypto_ecc.c:881
7832#, c-format 8062#, c-format
7833msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8063msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7834msgstr "" 8064msgstr ""
7835 8065
7836#: src/util/crypto_ecc.c:934 8066#: src/util/crypto_ecc.c:955
7837#, c-format 8067#, c-format
7838msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8068msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7839msgstr "" 8069msgstr ""
7840 8070
7841#: src/util/crypto_ecc.c:991 8071#: src/util/crypto_ecc.c:1012
7842#, c-format 8072#, c-format
7843msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8073msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7844msgstr "" 8074msgstr ""
7845 8075
7846#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8076#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
7847#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8077#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
7848#, c-format 8078#, c-format
7849msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8079msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7850msgstr "" 8080msgstr ""
7851 8081
7852#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8082#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
7853msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8083msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7854msgstr "" 8084msgstr ""
7855 8085
7856#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8086#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
7857msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8087msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7858msgstr "" 8088msgstr ""
7859 8089
7860#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8090#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
7861#, c-format 8091#, c-format
7862msgid "" 8092msgid ""
7863"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8093"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7864msgstr "" 8094msgstr ""
7865 8095
7866#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8096#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
7867msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8097msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7868msgstr "" 8098msgstr ""
7869 8099
7870#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8100#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
7871msgid "Could not load peer's private key\n" 8101msgid "Could not load peer's private key\n"
7872msgstr "" 8102msgstr ""
7873 8103
7874#: src/util/crypto_random.c:284 8104#: src/util/crypto_random.c:279
7875#, c-format 8105#, c-format
7876msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8106msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7877msgstr "" 8107msgstr ""
7878 8108
7879#: src/util/crypto_rsa.c:835 8109#: src/util/crypto_rsa.c:833
7880#, c-format 8110#, c-format
7881msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8111msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7882msgstr "" 8112msgstr ""
7883 8113
7884#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8114#: src/util/crypto_rsa.c:1164
7885#, c-format 8115#, c-format
7886msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8116msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7887msgstr "" 8117msgstr ""
7888 8118
7889#: src/util/disk.c:1247 8119#: src/util/disk.c:1242
7890#, c-format 8120#, c-format
7891msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8121msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7892msgstr "" 8122msgstr ""
@@ -7956,128 +8186,134 @@ msgstr ""
7956msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8186msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
7957msgstr "" 8187msgstr ""
7958 8188
7959#: src/util/getopt_helpers.c:68 8189#: src/util/getopt_helpers.c:65
7960msgid "print the version number" 8190msgid "print the version number"
7961msgstr "" 8191msgstr ""
7962 8192
7963#: src/util/getopt_helpers.c:111 8193#: src/util/getopt_helpers.c:110
7964#, c-format 8194#, c-format
7965msgid "" 8195msgid ""
7966"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8196"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
7967msgstr "" 8197msgstr ""
7968 8198
7969#: src/util/getopt_helpers.c:199 8199#: src/util/getopt_helpers.c:198
7970msgid "print this help" 8200msgid "print this help"
7971msgstr "" 8201msgstr ""
7972 8202
7973#: src/util/getopt_helpers.c:274 8203#: src/util/getopt_helpers.c:276
7974msgid "be verbose" 8204msgid "be verbose"
7975msgstr "" 8205msgstr ""
7976 8206
7977#: src/util/getopt_helpers.c:410 8207#: src/util/getopt_helpers.c:417
7978msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8208msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
7979msgstr "" 8209msgstr ""
7980 8210
7981#: src/util/getopt_helpers.c:488 8211#: src/util/getopt_helpers.c:497
7982msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8212msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
7983msgstr "" 8213msgstr ""
7984 8214
7985#: src/util/getopt_helpers.c:510 8215#: src/util/getopt_helpers.c:519
7986#, fuzzy 8216#, fuzzy
7987msgid "use configuration file FILENAME" 8217msgid "use configuration file FILENAME"
7988msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8218msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
7989 8219
7990#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8220#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8221#: src/util/getopt_helpers.c:820
7991#, c-format 8222#, c-format
7992msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8223msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
7993msgstr "" 8224msgstr ""
7994 8225
7995#: src/util/getopt_helpers.c:610 8226#: src/util/getopt_helpers.c:621
7996#, c-format 8227#, c-format
7997msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8228msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
7998msgstr "" 8229msgstr ""
7999 8230
8000#: src/util/getopt_helpers.c:675 8231#: src/util/getopt_helpers.c:687
8001#, c-format 8232#, c-format
8002msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8233msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8003msgstr "" 8234msgstr ""
8004 8235
8005#: src/util/getopt_helpers.c:823 8236#: src/util/getopt_helpers.c:827
8237#, c-format
8238msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8239msgstr ""
8240
8241#: src/util/getopt_helpers.c:913
8006#, c-format 8242#, c-format
8007msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8243msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8008msgstr "" 8244msgstr ""
8009 8245
8010#: src/util/gnunet-config.c:124 8246#: src/util/gnunet-config.c:129
8011#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8012msgid "failed to load configuration defaults" 8248msgid "failed to load configuration defaults"
8013msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8249msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8014 8250
8015#: src/util/gnunet-config.c:137 8251#: src/util/gnunet-config.c:142
8016#, c-format 8252#, c-format
8017msgid "--section argument is required\n" 8253msgid "--section argument is required\n"
8018msgstr "" 8254msgstr ""
8019 8255
8020#: src/util/gnunet-config.c:140 8256#: src/util/gnunet-config.c:145
8021#, c-format 8257#, c-format
8022msgid "The following sections are available:\n" 8258msgid "The following sections are available:\n"
8023msgstr "" 8259msgstr ""
8024 8260
8025#: src/util/gnunet-config.c:191 8261#: src/util/gnunet-config.c:196
8026#, c-format 8262#, c-format
8027msgid "--option argument required to set value\n" 8263msgid "--option argument required to set value\n"
8028msgstr "" 8264msgstr ""
8029 8265
8030#: src/util/gnunet-config.c:229 8266#: src/util/gnunet-config.c:235
8031msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8267msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8032msgstr "" 8268msgstr ""
8033 8269
8034#: src/util/gnunet-config.c:234 8270#: src/util/gnunet-config.c:240
8035msgid "name of the section to access" 8271msgid "name of the section to access"
8036msgstr "" 8272msgstr ""
8037 8273
8038#: src/util/gnunet-config.c:239 8274#: src/util/gnunet-config.c:245
8039msgid "name of the option to access" 8275msgid "name of the option to access"
8040msgstr "" 8276msgstr ""
8041 8277
8042#: src/util/gnunet-config.c:244 8278#: src/util/gnunet-config.c:250
8043msgid "value to set" 8279msgid "value to set"
8044msgstr "" 8280msgstr ""
8045 8281
8046#: src/util/gnunet-config.c:248 8282#: src/util/gnunet-config.c:254
8047msgid "print available configuration sections" 8283msgid "print available configuration sections"
8048msgstr "" 8284msgstr ""
8049 8285
8050#: src/util/gnunet-config.c:252 8286#: src/util/gnunet-config.c:258
8051msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8287msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8052msgstr "" 8288msgstr ""
8053 8289
8054#: src/util/gnunet-config.c:265 8290#: src/util/gnunet-config.c:271
8055msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8291msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8056msgstr "" 8292msgstr ""
8057 8293
8058#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8294#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8059#, c-format 8295#, c-format
8060msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8296msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8061msgstr "" 8297msgstr ""
8062 8298
8063#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8299#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8064#, c-format 8300#, c-format
8065msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8301msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8066msgstr "" 8302msgstr ""
8067 8303
8068#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8304#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8069#, c-format 8305#, c-format
8070msgid "Generating %u keys, please wait" 8306msgid "Generating %u keys, please wait"
8071msgstr "" 8307msgstr ""
8072 8308
8073#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8309#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8074#, c-format 8310#, c-format
8075msgid "" 8311msgid ""
8076"\n" 8312"\n"
8077"Failed to write to `%s': %s\n" 8313"Failed to write to `%s': %s\n"
8078msgstr "" 8314msgstr ""
8079 8315
8080#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8316#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8081#, c-format 8317#, c-format
8082msgid "" 8318msgid ""
8083"\n" 8319"\n"
@@ -8086,558 +8322,559 @@ msgstr ""
8086"\n" 8322"\n"
8087"Terminé !\n" 8323"Terminé !\n"
8088 8324
8089#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8325#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8090#, c-format 8326#, c-format
8091msgid "" 8327msgid ""
8092"\n" 8328"\n"
8093"Error, %u keys not generated\n" 8329"Error, %u keys not generated\n"
8094msgstr "" 8330msgstr ""
8095 8331
8096#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8332#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8097#, c-format 8333#, c-format
8098msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8334msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8099msgstr "" 8335msgstr ""
8100 8336
8101#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8337#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8102#, c-format 8338#, c-format
8103msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8339msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8104msgstr "" 8340msgstr ""
8105 8341
8106#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8342#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8107#, c-format 8343#, c-format
8108msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8344msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8109msgstr "" 8345msgstr ""
8110 8346
8111#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8347#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8112msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8348msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8113msgstr "" 8349msgstr ""
8114 8350
8115#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8351#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8116msgid "list keys included in a file (for testing)" 8352msgid "list keys included in a file (for testing)"
8117msgstr "" 8353msgstr ""
8118 8354
8119#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8355#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8120msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8356msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8121msgstr "" 8357msgstr ""
8122 8358
8123#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8359#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8124msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8360msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8125msgstr "" 8361msgstr ""
8126 8362
8127#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8363#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8128msgid "print the public key in ASCII format" 8364msgid "print the public key in ASCII format"
8129msgstr "" 8365msgstr ""
8130 8366
8131#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8367#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8132msgid "print the private key in ASCII format" 8368msgid "print the private key in ASCII format"
8133msgstr "" 8369msgstr ""
8134 8370
8135#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8371#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8136msgid "print the public key in HEX format" 8372msgid "print the public key in HEX format"
8137msgstr "" 8373msgstr ""
8138 8374
8139#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8375#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8140msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8376msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8141msgstr "" 8377msgstr ""
8142 8378
8143#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8379#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8144msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8145msgstr "" 8381msgstr ""
8146 8382
8147#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8383#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8148msgid "perform a reverse lookup" 8384msgid "perform a reverse lookup"
8149msgstr "" 8385msgstr ""
8150 8386
8151#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8387#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8152msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8388msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8153msgstr "" 8389msgstr ""
8154 8390
8155#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8391#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8156#, c-format 8392#, c-format
8157msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8393msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8158msgstr "" 8394msgstr ""
8159 8395
8160#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8396#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8161msgid "number of bits to require for the proof of work" 8397msgid "number of bits to require for the proof of work"
8162msgstr "" 8398msgstr ""
8163 8399
8164#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8400#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8165msgid "file with private key, otherwise default is used" 8401msgid "file with private key, otherwise default is used"
8166msgstr "" 8402msgstr ""
8167 8403
8168#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8404#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8169msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8405msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8170msgstr "" 8406msgstr ""
8171 8407
8172#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8408#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8173msgid "time to wait between calculations" 8409msgid "time to wait between calculations"
8174msgstr "" 8410msgstr ""
8175 8411
8176#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8412#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8177msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8413msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8178msgstr "" 8414msgstr ""
8179 8415
8180#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8416#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8181#, c-format 8417#, c-format
8182msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8418msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8183msgstr "" 8419msgstr ""
8184 8420
8185#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8421#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8186#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8422#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8187#, c-format 8423#, c-format
8188msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8424msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8189msgstr "" 8425msgstr ""
8190 8426
8191#: src/util/gnunet-uri.c:85 8427#: src/util/gnunet-uri.c:80
8192#, c-format 8428#, c-format
8193msgid "No URI specified on command line\n" 8429msgid "No URI specified on command line\n"
8194msgstr "" 8430msgstr ""
8195 8431
8196#: src/util/gnunet-uri.c:91 8432#: src/util/gnunet-uri.c:86
8197#, c-format 8433#, c-format
8198msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8434msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8199msgstr "" 8435msgstr ""
8200 8436
8201#: src/util/gnunet-uri.c:98 8437#: src/util/gnunet-uri.c:93
8202#, c-format 8438#, c-format
8203msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8439msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8204msgstr "" 8440msgstr ""
8205 8441
8206#: src/util/gnunet-uri.c:108 8442#: src/util/gnunet-uri.c:103
8207#, c-format 8443#, c-format
8208msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8444msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8209msgstr "" 8445msgstr ""
8210 8446
8211#: src/util/gnunet-uri.c:170 8447#: src/util/gnunet-uri.c:165
8212msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8448msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8213msgstr "" 8449msgstr ""
8214 8450
8215#: src/util/helper.c:335 8451#: src/util/helper.c:330
8216#, c-format 8452#, c-format
8217msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8453msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8218msgstr "" 8454msgstr ""
8219 8455
8220#: src/util/helper.c:386 8456#: src/util/helper.c:381
8221#, c-format 8457#, c-format
8222msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8458msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8223msgstr "" 8459msgstr ""
8224 8460
8225#: src/util/helper.c:606 8461#: src/util/helper.c:601
8226#, c-format 8462#, c-format
8227msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8463msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8228msgstr "" 8464msgstr ""
8229 8465
8230#: src/util/network.c:137 8466#: src/util/network.c:131
8231#, c-format 8467#, c-format
8232msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8468msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8233msgstr "" 8469msgstr ""
8234 8470
8235#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8471#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8236#, c-format 8472#, c-format
8237msgid "" 8473msgid ""
8238"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8474"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8239msgstr "" 8475msgstr ""
8240 8476
8241#: src/util/os_installation.c:501 8477#: src/util/os_installation.c:504
8242#, c-format 8478#, c-format
8243msgid "" 8479msgid ""
8244"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8480"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8245"variable.\n" 8481"variable.\n"
8246msgstr "" 8482msgstr ""
8247 8483
8248#: src/util/os_installation.c:873 8484#: src/util/os_installation.c:876
8249#, c-format 8485#, c-format
8250msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8486msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8251msgstr "" 8487msgstr ""
8252 8488
8253#: src/util/os_installation.c:913 8489#: src/util/os_installation.c:917
8254#, c-format 8490#, c-format
8255msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8491msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8256msgstr "" 8492msgstr ""
8257 8493
8258#: src/util/os_installation.c:944 8494#: src/util/os_installation.c:948
8259#, c-format 8495#, c-format
8260msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8496msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8261msgstr "" 8497msgstr ""
8262 8498
8263#: src/util/os_installation.c:954 8499#: src/util/os_installation.c:958
8264#, c-format 8500#, c-format
8265msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8501msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8266msgstr "" 8502msgstr ""
8267 8503
8268#: src/util/plugin.c:86 8504#: src/util/plugin.c:81
8269#, c-format 8505#, c-format
8270msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8506msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8271msgstr "" 8507msgstr ""
8272 8508
8273#: src/util/plugin.c:151 8509#: src/util/plugin.c:146
8274#, c-format 8510#, c-format
8275msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8511msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8276msgstr "" 8512msgstr ""
8277 8513
8278#: src/util/plugin.c:226 8514#: src/util/plugin.c:221
8279#, c-format 8515#, c-format
8280msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8516msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8281msgstr "" 8517msgstr ""
8282 8518
8283#: src/util/plugin.c:385 8519#: src/util/plugin.c:380
8284msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8520msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8285msgstr "" 8521msgstr ""
8286 8522
8287#: src/util/resolver_api.c:203 8523#: src/util/resolver_api.c:198
8288#, c-format 8524#, c-format
8289msgid "" 8525msgid ""
8290"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8526"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8291msgstr "" 8527msgstr ""
8292 8528
8293#: src/util/resolver_api.c:223 8529#: src/util/resolver_api.c:219
8294#, c-format 8530#, c-format
8295msgid "" 8531msgid ""
8296"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8532"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8297"resolution will be unavailable.\n" 8533"resolution will be unavailable.\n"
8298msgstr "" 8534msgstr ""
8299 8535
8300#: src/util/resolver_api.c:827 8536#: src/util/resolver_api.c:846
8301#, c-format 8537#, c-format
8302msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8538msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8303msgstr "" 8539msgstr ""
8304 8540
8305#: src/util/resolver_api.c:840 8541#: src/util/resolver_api.c:859
8306#, c-format 8542#, c-format
8307msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8543msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8308msgstr "" 8544msgstr ""
8309 8545
8310#: src/util/resolver_api.c:1024 8546#: src/util/resolver_api.c:1043
8311msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8547msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8312msgstr "" 8548msgstr ""
8313 8549
8314#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8550#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8315#: src/util/resolver_api.c:1147 8551#: src/util/resolver_api.c:1166
8316#, fuzzy, c-format 8552#, fuzzy, c-format
8317msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8553msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8318msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8554msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8319 8555
8320#: src/util/service.c:1305 8556#: src/util/service.c:1300
8321msgid "" 8557msgid ""
8322"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8558"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8323msgstr "" 8559msgstr ""
8324 8560
8325#: src/util/service.c:2091 8561#: src/util/service.c:2120
8326#, c-format 8562#, c-format
8327msgid "" 8563msgid ""
8328"Processing code for message of type %u did not call " 8564"Processing code for message of type %u did not call "
8329"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8565"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8330msgstr "" 8566msgstr ""
8331 8567
8332#: src/util/signal.c:89 8568#: src/util/signal.c:84
8333#, c-format 8569#, c-format
8334msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8570msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8335msgstr "" 8571msgstr ""
8336 8572
8337#: src/util/socks.c:597 8573#: src/util/socks.c:592
8338#, c-format 8574#, c-format
8339msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8575msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8340msgstr "" 8576msgstr ""
8341 8577
8342#: src/util/socks.c:616 8578#: src/util/socks.c:611
8343#, c-format 8579#, c-format
8344msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8580msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8345msgstr "" 8581msgstr ""
8346 8582
8347#: src/util/strings.c:176 8583#: src/util/strings.c:171
8348msgid "b" 8584msgid "b"
8349msgstr "o" 8585msgstr "o"
8350 8586
8351#: src/util/strings.c:471 8587#: src/util/strings.c:466
8352#, c-format 8588#, c-format
8353msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8589msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8354msgstr "" 8590msgstr ""
8355 8591
8356#: src/util/strings.c:598 8592#: src/util/strings.c:593
8357msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8593msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8358msgstr "" 8594msgstr ""
8359 8595
8360#: src/util/strings.c:702 8596#: src/util/strings.c:697
8361msgid "µs" 8597msgid "µs"
8362msgstr "µs" 8598msgstr "µs"
8363 8599
8364#: src/util/strings.c:706 8600#: src/util/strings.c:701
8365msgid "forever" 8601msgid "forever"
8366msgstr "perpetuel" 8602msgstr "perpetuel"
8367 8603
8368#: src/util/strings.c:708 8604#: src/util/strings.c:703
8369msgid "0 ms" 8605msgid "0 ms"
8370msgstr "0 ms" 8606msgstr "0 ms"
8371 8607
8372#: src/util/strings.c:714 8608#: src/util/strings.c:709
8373msgid "ms" 8609msgid "ms"
8374msgstr "ms" 8610msgstr "ms"
8375 8611
8376#: src/util/strings.c:720 8612#: src/util/strings.c:715
8377msgid "s" 8613msgid "s"
8378msgstr "s" 8614msgstr "s"
8379 8615
8380#: src/util/strings.c:726 8616#: src/util/strings.c:721
8381msgid "m" 8617msgid "m"
8382msgstr "m" 8618msgstr "m"
8383 8619
8384#: src/util/strings.c:732 8620#: src/util/strings.c:727
8385msgid "h" 8621msgid "h"
8386msgstr "h" 8622msgstr "h"
8387 8623
8388#: src/util/strings.c:739 8624#: src/util/strings.c:734
8389msgid "day" 8625msgid "day"
8390msgstr "jour" 8626msgstr "jour"
8391 8627
8392#: src/util/strings.c:741 8628#: src/util/strings.c:736
8393msgid "days" 8629msgid "days"
8394msgstr "jours" 8630msgstr "jours"
8395 8631
8396#: src/util/strings.c:770 8632#: src/util/strings.c:765
8397msgid "end of time" 8633msgid "end of time"
8398msgstr "fin du temps" 8634msgstr "fin du temps"
8399 8635
8400#: src/util/strings.c:1270 8636#: src/util/strings.c:1267
8401msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8637msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8402msgstr "" 8638msgstr ""
8403 8639
8404#: src/util/strings.c:1278 8640#: src/util/strings.c:1275
8405msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8641msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8406msgstr "" 8642msgstr ""
8407 8643
8408#: src/util/strings.c:1284 8644#: src/util/strings.c:1281
8409msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8645msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8410msgstr "" 8646msgstr ""
8411 8647
8412#: src/util/strings.c:1291 8648#: src/util/strings.c:1288
8413msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8649msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8414msgstr "" 8650msgstr ""
8415 8651
8416#: src/util/strings.c:1300 8652#: src/util/strings.c:1297
8417#, c-format 8653#, c-format
8418msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8654msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8419msgstr "" 8655msgstr ""
8420 8656
8421#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 8657#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8422msgid "Port not in range\n" 8658msgid "Port not in range\n"
8423msgstr "" 8659msgstr ""
8424 8660
8425#: src/util/strings.c:1597 8661#: src/util/strings.c:1594
8426#, c-format 8662#, c-format
8427msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8663msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8428msgstr "" 8664msgstr ""
8429 8665
8430#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 8666#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8431#: src/util/strings.c:1780 8667#: src/util/strings.c:1777
8432#, c-format 8668#, c-format
8433msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8669msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8434msgstr "" 8670msgstr ""
8435 8671
8436#: src/util/strings.c:1737 8672#: src/util/strings.c:1734
8437#, c-format 8673#, c-format
8438msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8674msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8439msgstr "" 8675msgstr ""
8440 8676
8441#: src/util/strings.c:1789 8677#: src/util/strings.c:1786
8442#, c-format 8678#, c-format
8443msgid "Invalid format: `%s'\n" 8679msgid "Invalid format: `%s'\n"
8444msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8680msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8445 8681
8446#: src/util/strings.c:1841 8682#: src/util/strings.c:1838
8447#, c-format 8683#, c-format
8448msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8684msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8449msgstr "" 8685msgstr ""
8450 8686
8451#: src/util/strings.c:1891 8687#: src/util/strings.c:1888
8452#, c-format 8688#, c-format
8453msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8689msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8454msgstr "" 8690msgstr ""
8455 8691
8456#: src/util/strings.c:1922 8692#: src/util/strings.c:1919
8457#, c-format 8693#, c-format
8458msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8694msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8459msgstr "" 8695msgstr ""
8460 8696
8461#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8462msgid "# Active channels" 8698msgid "# Active channels"
8463msgstr "# Canaux actifs" 8699msgstr "# Canaux actifs"
8464 8700
8465#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8466msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8702msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8467msgstr "" 8703msgstr ""
8468 8704
8469#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8470msgid "# ICMP packets received from cadet" 8706msgid "# ICMP packets received from cadet"
8471msgstr "" 8707msgstr ""
8472 8708
8473#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8709#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8474msgid "# UDP packets received from cadet" 8710msgid "# UDP packets received from cadet"
8475msgstr "" 8711msgstr ""
8476 8712
8477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8713#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8478msgid "# TCP packets received from cadet" 8714msgid "# TCP packets received from cadet"
8479msgstr "" 8715msgstr ""
8480 8716
8481#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8482msgid "# Cadet channels created" 8718msgid "# Cadet channels created"
8483msgstr "" 8719msgstr ""
8484 8720
8485#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8721#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8486#, c-format 8722#, c-format
8487msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8723msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8488msgstr "" 8724msgstr ""
8489 8725
8490#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8491msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8727msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8492msgstr "" 8728msgstr ""
8493 8729
8494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8730#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8495msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8731msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8496msgstr "" 8732msgstr ""
8497 8733
8498#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8734#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8499msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8735msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8500msgstr "" 8736msgstr ""
8501 8737
8502#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8738#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8503msgid "# Packets received from TUN interface" 8739msgid "# Packets received from TUN interface"
8504msgstr "" 8740msgstr ""
8505 8741
8506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8507#, c-format 8743#, c-format
8508msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8744msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8509msgstr "" 8745msgstr ""
8510 8746
8511#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8512msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8748msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8513msgstr "" 8749msgstr ""
8514 8750
8515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8516#, c-format 8752#, c-format
8517msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8753msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8518msgstr "" 8754msgstr ""
8519 8755
8520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8521msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8757msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8522msgstr "" 8758msgstr ""
8523 8759
8524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8525msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8761msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8526msgstr "" 8762msgstr ""
8527 8763
8528#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8529msgid "# Active destinations" 8765msgid "# Active destinations"
8530msgstr "" 8766msgstr ""
8531 8767
8532#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8533msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8769msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8534msgstr "" 8770msgstr ""
8535 8771
8536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8537msgid "Must specify valid IPv6 address" 8773msgid "Must specify valid IPv6 address"
8538msgstr "" 8774msgstr ""
8539 8775
8540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8541msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8777msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8542msgstr "" 8778msgstr ""
8543 8779
8544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8780#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8545msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8781msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8546msgstr "" 8782msgstr ""
8547 8783
8548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8549msgid "Must specify valid IPv4 address" 8785msgid "Must specify valid IPv4 address"
8550msgstr "" 8786msgstr ""
8551 8787
8552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
8553msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8789msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8554msgstr "" 8790msgstr ""
8555 8791
8556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8557msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8793msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8558msgstr "" 8794msgstr ""
8559 8795
8560#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8561msgid "Error creating tunnel\n" 8797msgid "Error creating tunnel\n"
8562msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 8798msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
8563 8799
8564#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8565#, c-format 8801#, c-format
8566msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8802msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8567msgstr "" 8803msgstr ""
8568 8804
8569#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 8805#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
8570#, c-format 8806#, c-format
8571msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8807msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8572msgstr "" 8808msgstr ""
8573 8809
8574#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 8810#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
8575#, c-format 8811#, c-format
8576msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8812msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8577msgstr "" 8813msgstr ""
8578 8814
8579#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 8815#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
8580#, c-format 8816#, c-format
8581msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8817msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8582msgstr "" 8818msgstr ""
8583 8819
8584#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 8820#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
8585#, c-format 8821#, c-format
8586msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8822msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8587msgstr "" 8823msgstr ""
8588 8824
8589#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8825#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
8590msgid "request that result should be an IPv4 address" 8826msgid "request that result should be an IPv4 address"
8591msgstr "" 8827msgstr ""
8592 8828
8593#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8829#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8594msgid "request that result should be an IPv6 address" 8830msgid "request that result should be an IPv6 address"
8595msgstr "" 8831msgstr ""
8596 8832
8597#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8833#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
8598msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8834msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8599msgstr "" 8835msgstr ""
8600 8836
8601#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8837#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
8602msgid "destination IP for the tunnel" 8838msgid "destination IP for the tunnel"
8603msgstr "" 8839msgstr ""
8604 8840
8605#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 8841#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
8606msgid "peer offering the service we would like to access" 8842msgid "peer offering the service we would like to access"
8607msgstr "" 8843msgstr ""
8608 8844
8609#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 8845#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8610msgid "name of the service we would like to access" 8846msgid "name of the service we would like to access"
8611msgstr "" 8847msgstr ""
8612 8848
8613#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 8849#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8614msgid "service is offered via TCP" 8850msgid "service is offered via TCP"
8615msgstr "" 8851msgstr ""
8616 8852
8617#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 8853#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8618msgid "service is offered via UDP" 8854msgid "service is offered via UDP"
8619msgstr "" 8855msgstr ""
8620 8856
8621#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 8857#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8622msgid "Setup tunnels via VPN." 8858msgid "Setup tunnels via VPN."
8623msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8859msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8624 8860
8625#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 8861#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
8862#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
8626msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8863msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8627msgstr "" 8864msgstr ""
8628 8865
8629#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 8866#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
8630#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 8867#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
8631#, c-format 8868#, c-format
8632msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8869msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8633msgstr "" 8870msgstr ""
8634 8871
8635#: src/include/gnunet_common.h:726 8872#: src/include/gnunet_common.h:798
8636#, c-format 8873#, c-format
8637msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8874msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8638msgstr "" 8875msgstr ""
8639 8876
8640#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 8877#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
8641#, c-format 8878#, c-format
8642msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8879msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8643msgstr "" 8880msgstr ""
@@ -8723,10 +8960,6 @@ msgstr ""
8723#~ msgid "Failed to start resolver!\n" 8960#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
8724#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 8961#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8725 8962
8726#, fuzzy
8727#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
8728#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
8729
8730#~ msgid "Benchmarking done\n" 8963#~ msgid "Benchmarking done\n"
8731#~ msgstr "Benchmark terminé\n" 8964#~ msgstr "Benchmark terminé\n"
8732 8965
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fe9022990..51942f9b7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,833 +16,843 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:242 43#: src/arm/gnunet-arm.c:237
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:244 48#: src/arm/gnunet-arm.c:239
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:246 53#: src/arm/gnunet-arm.c:241
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:248 58#: src/arm/gnunet-arm.c:243
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:245
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:252 68#: src/arm/gnunet-arm.c:247
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:254 73#: src/arm/gnunet-arm.c:249
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:256 78#: src/arm/gnunet-arm.c:251
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:258 83#: src/arm/gnunet-arm.c:253
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:260 88#: src/arm/gnunet-arm.c:255
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 92#: src/arm/gnunet-arm.c:257
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:294 97#: src/arm/gnunet-arm.c:289
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 101#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:365 106#: src/arm/gnunet-arm.c:360
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:376 111#: src/arm/gnunet-arm.c:371
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:415 116#: src/arm/gnunet-arm.c:410
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:425 121#: src/arm/gnunet-arm.c:420
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:462 126#: src/arm/gnunet-arm.c:457
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:473 131#: src/arm/gnunet-arm.c:468
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:513 136#: src/arm/gnunet-arm.c:508
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:522 141#: src/arm/gnunet-arm.c:517
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:528 146#: src/arm/gnunet-arm.c:523
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:821 217#: src/arm/gnunet-arm.c:816
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:826 221#: src/arm/gnunet-arm.c:821
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:839 225#: src/arm/gnunet-arm.c:834
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
231#, c-format 232#, c-format
232msgid "" 233msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 235msgstr ""
235 236
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
242#: src/util/service.c:643 243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
246#: src/util/service.c:638
243#, c-format 247#, c-format
244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 249msgstr ""
246 250
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
249#: src/util/service.c:682 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
254#: src/util/service.c:677
250#, c-format 255#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 257msgstr ""
253 258
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
256#: src/util/service.c:687 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
262#: src/util/service.c:682
257#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
260 266
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
263#, c-format 270#, c-format
264msgid "" 271msgid ""
265"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
266"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
267msgstr "" 274msgstr ""
268 275
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
270#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
271#, c-format 279#, c-format
272msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 281msgstr ""
274 282
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
279#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
280msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
282 291
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
287#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
288msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
289msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
290 300
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
292#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
293msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
294msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
295 305
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
297#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
298msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
299msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
300 310
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
302#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
303msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
304msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
305 315
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
307#, c-format 317#, c-format
308msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
309msgstr "" 319msgstr ""
310 320
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
312#, c-format 322#, c-format
313msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
314msgstr "" 324msgstr ""
315 325
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
317#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
318msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
319msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
320 330
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
322#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
323msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
324msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
325 335
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
327msgid "exit" 337msgid "exit"
328msgstr "" 338msgstr ""
329 339
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
331msgid "signal" 341msgid "signal"
332msgstr "" 342msgstr ""
333 343
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
335#, fuzzy 345#, fuzzy
336msgid "unknown" 346msgid "unknown"
337msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
338 348
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
340#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
341msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
342msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
343 353
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
345#, c-format 355#, c-format
346msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
347msgstr "" 357msgstr ""
348 358
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
350#, c-format 360#, c-format
351msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
352msgstr "" 362msgstr ""
353 363
354#: src/arm/mockup-service.c:42 364#: src/arm/mockup-service.c:37
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 366msgstr ""
357 367
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
359#, c-format 369#, c-format
360msgid "" 370msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n" 372"%llu\n"
363msgstr "" 373msgstr ""
364 374
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
366#, c-format 376#, c-format
367msgid "" 377msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n" 379"%llu\n"
370msgstr "" 380msgstr ""
371 381
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
373#, c-format 383#, c-format
374msgid "" 384msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 386"%llu\n"
377msgstr "" 387msgstr ""
378 388
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
380msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
381msgstr "" 391msgstr ""
382 392
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
385msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
386msgstr "" 396msgstr ""
387 397
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
389#, fuzzy 399#, fuzzy
390msgid "print logging" 400msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 401msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392 402
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
394msgid "save logging to disk" 404msgid "save logging to disk"
395msgstr "" 405msgstr ""
396 406
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
398msgid "disable normalization" 408msgid "disable normalization"
399msgstr "" 409msgstr ""
400 410
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
402#, c-format 412#, c-format
403msgid "" 413msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n" 415"%llu\n"
406msgstr "" 416msgstr ""
407 417
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
409#, c-format 419#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr "" 421msgstr ""
412 422
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
414#, c-format 424#, c-format
415msgid "" 425msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr "" 427msgstr ""
418 428
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
420#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
421msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
422msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
423 433
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
425msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
426msgstr "" 436msgstr ""
427 437
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
429#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
430msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
431msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
432 442
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
434#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
435msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
436msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
437 447
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
439msgid "" 449msgid ""
440"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
441msgstr "" 451msgstr ""
442 452
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
450#, fuzzy, c-format 460#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid %s configuration %f \n" 461msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
453 463
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
455#, c-format 465#, c-format
456msgid "" 466msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
458"%llu must be at least %llu\n" 468"%llu must be at least %llu\n"
459msgstr "" 469msgstr ""
460 470
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
462#, c-format 472#, c-format
463msgid "" 473msgid ""
464"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
465"must be at least %llu\n" 475"must be at least %llu\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "" 480msgid ""
471"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
472msgstr "" 482msgstr ""
473 483
474#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
475#, c-format 485#, c-format
476msgid "" 486msgid ""
477"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
478msgstr "" 488msgstr ""
479 489
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 490#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
481#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid %s configuration %f\n" 492msgid "Invalid %s configuration %f\n"
483msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 493msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
484 494
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 495#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
486#, c-format 496#, c-format
487msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 497msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
488msgstr "" 498msgstr ""
489 499
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
491#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
494 504
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
496msgid "Stop logging\n" 506msgid "Stop logging\n"
497msgstr "" 507msgstr ""
498 508
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
500#, fuzzy, c-format 510#, fuzzy, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n" 511msgid "Start logging `%s'\n"
502msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 512msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
503 513
504#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
505#, c-format 515#, c-format
506msgid "" 516msgid ""
507"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
508"= %u KiB/s\n" 518"= %u KiB/s\n"
509msgstr "" 519msgstr ""
510 520
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
512#, c-format 522#, c-format
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 523msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
514msgstr "" 524msgstr ""
515 525
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
517#, c-format 527#, c-format
518msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 528msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
519msgstr "" 529msgstr ""
520 530
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
522#, fuzzy, c-format 532#, fuzzy, c-format
523msgid "" 533msgid ""
524"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 534"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
525"s, %s\n" 535"s, %s\n"
526msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 536msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
527 537
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
529msgid "active " 539msgid "active "
530msgstr "" 540msgstr ""
531 541
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
533msgid "inactive " 543msgid "inactive "
534msgstr "" 544msgstr ""
535 545
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
537#, fuzzy, c-format 547#, fuzzy, c-format
538msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 548msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
539msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 549msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
540 550
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
542#, c-format 552#, c-format
543msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 553msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
544msgstr "" 554msgstr ""
545 555
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
547#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
548msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
549msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
550 560
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
552#, c-format 562#, c-format
553msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
554msgstr "" 564msgstr ""
555 565
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
558#, fuzzy 568#, fuzzy
559msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
560msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
561 571
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
563#, fuzzy 573#, fuzzy
564msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
565msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
566 576
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
568#, fuzzy 578#, fuzzy
569msgid "No preference type given!\n" 579msgid "No preference type given!\n"
570msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
571 581
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
573msgid "No peer given!\n" 583msgid "No peer given!\n"
574msgstr "" 584msgstr ""
575 585
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
577msgid "Valid type required\n" 587msgid "Valid type required\n"
578msgstr "" 588msgstr ""
579 589
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
581msgid "get list of active addresses currently used" 591msgid "get list of active addresses currently used"
582msgstr "" 592msgstr ""
583 593
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
585msgid "get list of all active addresses" 595msgid "get list of all active addresses"
586msgstr "" 596msgstr ""
587 597
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
589#, fuzzy 599#, fuzzy
590msgid "connect to PEER" 600msgid "connect to PEER"
591msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
592 602
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
594#, fuzzy 604#, fuzzy
595msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
597 607
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
599msgid "monitor mode" 609msgid "monitor mode"
600msgstr "" 610msgstr ""
601 611
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
603#, fuzzy 613#, fuzzy
604msgid "set preference for the given peer" 614msgid "set preference for the given peer"
605msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
606 616
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
608msgid "print all configured quotas" 618msgid "print all configured quotas"
609msgstr "" 619msgstr ""
610 620
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
612msgid "peer id" 622msgid "peer id"
613msgstr "" 623msgstr ""
614 624
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
616msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 626msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
617msgstr "" 627msgstr ""
618 628
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
620msgid "preference value" 630msgid "preference value"
621msgstr "" 631msgstr ""
622 632
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
624msgid "verbose output (include ATS address properties)" 634msgid "verbose output (include ATS address properties)"
625msgstr "" 635msgstr ""
626 636
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
628#, fuzzy 638#, fuzzy
629msgid "Print information about ATS state" 639msgid "Print information about ATS state"
630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
631 641
632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
633msgid "description of the item to be sold" 643msgid "description of the item to be sold"
634msgstr "" 644msgstr ""
635 645
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
637msgid "mapping of possible prices" 647msgid "mapping of possible prices"
638msgstr "" 648msgstr ""
639 649
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
641msgid "max duration per round" 651msgid "max duration per round"
642msgstr "" 652msgstr ""
643 653
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
645msgid "duration until auction starts" 655msgid "duration until auction starts"
646msgstr "" 656msgstr ""
647 657
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
649msgid "" 659msgid ""
650"number of items to sell\n" 660"number of items to sell\n"
651"0 for first price auction\n" 661"0 for first price auction\n"
652">0 for vickrey/M+1st price auction" 662">0 for vickrey/M+1st price auction"
653msgstr "" 663msgstr ""
654 664
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
656msgid "public auction outcome" 666msgid "public auction outcome"
657msgstr "" 667msgstr ""
658 668
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
660msgid "keep running in foreground until auction completes" 670msgid "keep running in foreground until auction completes"
661msgstr "" 671msgstr ""
662 672
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
664msgid "create a new auction and start listening for bidders" 674msgid "create a new auction and start listening for bidders"
665msgstr "" 675msgstr ""
666 676
667#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
668#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
669#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
670#, fuzzy 680#, fuzzy
671msgid "help text" 681msgid "help text"
672msgstr "hjälptext för -t" 682msgstr "hjälptext för -t"
673 683
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
675#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
677msgstr "Ogiltiga argument: " 687msgstr "Ogiltiga argument: "
678 688
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
680#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
683 693
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
686msgstr "" 696msgstr ""
687 697
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
689#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid target `%s'\n" 700msgid "Invalid target `%s'\n"
691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
692 702
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
694#, fuzzy 704#, fuzzy
695msgid "No action requested\n" 705msgid "No action requested\n"
696msgstr "Samling stoppad.\n" 706msgstr "Samling stoppad.\n"
697 707
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
699#, fuzzy 709#, fuzzy
700msgid "Provide information about a particular connection" 710msgid "Provide information about a particular connection"
701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
704msgid "Activate echo mode" 714msgid "Activate echo mode"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
708msgid "Dump debug information to STDERR" 718msgid "Dump debug information to STDERR"
709msgstr "" 719msgstr ""
710 720
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
713msgstr "" 723msgstr ""
714 724
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
716#, fuzzy 726#, fuzzy
717msgid "Provide information about a patricular peer" 727msgid "Provide information about a patricular peer"
718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
719 729
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
721#, fuzzy 731#, fuzzy
722msgid "Provide information about all peers" 732msgid "Provide information about all peers"
723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
724 734
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
726#, fuzzy 736#, fuzzy
727msgid "Provide information about a particular tunnel" 737msgid "Provide information about a particular tunnel"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 739
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
731#, fuzzy 741#, fuzzy
732msgid "Provide information about all tunnels" 742msgid "Provide information about all tunnels"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 744
735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
736#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 746#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
737#, fuzzy 747#, fuzzy
738msgid "number of peers in consensus" 748msgid "number of peers in consensus"
739msgstr "antal iterationer" 749msgstr "antal iterationer"
740 750
741#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
742msgid "" 752msgid ""
743"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 753"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
744msgstr "" 754msgstr ""
745 755
746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
747#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
748#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
749#, fuzzy 759#, fuzzy
750msgid "number of values" 760msgid "number of values"
751msgstr "antal iterationer" 761msgstr "antal iterationer"
752 762
753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
754#, fuzzy 764#, fuzzy
755msgid "consensus timeout" 765msgid "consensus timeout"
756msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 766msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
757 767
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
759msgid "delay until consensus starts" 769msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 770msgstr ""
761 771
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
764msgid "write statistics to file" 774msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 775msgstr ""
766 776
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 778msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
772msgid "be more verbose (print received values)" 782msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "" 783msgstr ""
774 784
775#: src/conversation/conversation_api.c:513 785#: src/conversation/conversation_api.c:510
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 786#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 788msgstr ""
779 789
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
781#, c-format 791#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 793msgstr ""
784 794
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
786#, c-format 796#, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 797msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "" 798msgstr ""
789 799
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
791#, c-format 801#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 803msgstr ""
794 804
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
796#, c-format 806#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 808msgstr ""
799 809
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
801#, c-format 811#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 813msgstr ""
804 814
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
806#, fuzzy 816#, fuzzy
807msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
808msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
809 819
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
811#, c-format 821#, c-format
812msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
813msgstr "" 823msgstr ""
814 824
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
816#, c-format 826#, c-format
817msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
818msgstr "" 828msgstr ""
819 829
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
821#, fuzzy, c-format 831#, fuzzy, c-format
822msgid "Connection established to `%s'\n" 832msgid "Connection established to `%s'\n"
823msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
824 834
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
826#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
827msgid "Failed to resolve `%s'\n" 837msgid "Failed to resolve `%s'\n"
828msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
829 839
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
831#, c-format 841#, c-format
832msgid "Call to `%s' terminated\n" 842msgid "Call to `%s' terminated\n"
833msgstr "" 843msgstr ""
834 844
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
836#, c-format 846#, c-format
837msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
841#, c-format 851#, c-format
842msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
843msgstr "" 853msgstr ""
844 854
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
846msgid "Error with the call, restarting it\n" 856msgid "Error with the call, restarting it\n"
847msgstr "" 857msgstr ""
848 858
@@ -858,12 +868,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
858msgstr "" 868msgstr ""
859 869
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
862msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
863msgstr "" 873msgstr ""
864 874
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
867#, c-format 877#, c-format
868msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
869msgstr "" 879msgstr ""
@@ -872,11 +882,11 @@ msgstr ""
872msgid "Call recipient missing.\n" 882msgid "Call recipient missing.\n"
873msgstr "" 883msgstr ""
874 884
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
876msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 886msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
877msgstr "" 887msgstr ""
878 888
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
880#, c-format 890#, c-format
881msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
882msgstr "" 892msgstr ""
@@ -885,163 +895,163 @@ msgstr ""
885msgid "We currently do not have an address.\n" 895msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "" 896msgstr ""
887 897
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
889#, c-format 899#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 901msgstr ""
892 902
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
894#, c-format 904#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 906msgstr ""
897 907
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
900#, c-format 910#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 912msgstr ""
903 913
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
905msgid "" 915msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 917"calls.\n"
908msgstr "" 918msgstr ""
909 919
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
911#, c-format 921#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 923msgstr ""
914 924
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
916#, c-format 926#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 927msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 928msgstr ""
919 929
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
921msgid "Calls waiting:\n" 931msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "" 932msgstr ""
923 933
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
925#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 936msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
928 938
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 942msgstr ""
933 943
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 947msgstr ""
938 948
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
940#, c-format 950#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 952msgstr ""
943 953
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 955msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
949#, c-format 959#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 961msgstr ""
952 962
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 969msgstr ""
960 970
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
962#, c-format 972#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 974msgstr ""
965 975
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 978msgstr ""
969 979
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 982msgstr ""
973 983
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 986msgstr ""
977 987
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 990msgstr ""
981 991
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
983msgid "" 993msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 996msgstr ""
987 997
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 1000msgstr ""
991 1001
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
993msgid "Use `/status' to print status information" 1003msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 1004msgstr ""
995 1005
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
997#, fuzzy 1007#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1000 1010
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1006#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1011#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1016#, fuzzy 1026#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1019 1029
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1021#, fuzzy 1031#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1024 1034
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1037msgstr ""
1028 1038
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1040msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1041msgstr ""
1032 1042
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1045msgstr ""
1036 1046
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1038#, c-format 1048#, c-format
1039msgid "" 1049msgid ""
1040"\n" 1050"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1051"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1052msgstr ""
1043 1053
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1045#, c-format 1055#, c-format
1046msgid "" 1056msgid ""
1047"\n" 1057"\n"
@@ -1049,15 +1059,15 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1059"settings are working..."
1050msgstr "" 1060msgstr ""
1051 1061
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1053#, c-format 1063#, c-format
1054msgid "" 1064msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1065"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1066"played back to you..."
1057msgstr "" 1067msgstr ""
1058 1068
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1061#, c-format 1071#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1073msgstr ""
@@ -1067,1260 +1077,1399 @@ msgstr ""
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1078msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1069 1079
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "" 1082msgstr ""
1073 1083
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1076#, fuzzy 1086#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1087msgid "Connection established.\n"
1078msgstr "Samling stoppad.\n" 1088msgstr "Samling stoppad.\n"
1079 1089
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1082#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1094msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1085 1095
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1087#, c-format 1097#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "" 1099msgstr ""
1090 1100
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1093#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1104msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1105msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1096 1106
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1099msgid "Wrong Spec\n" 1109msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1110msgstr ""
1101 1111
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1104#, fuzzy 1114#, fuzzy
1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1107 1117
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1110#, fuzzy 1120#, fuzzy
1111msgid "pa_context_new() failed.\n" 1121msgid "pa_context_new() failed.\n"
1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1122msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1113 1123
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1116#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1118msgstr "# av anslutna parter" 1128msgstr "# av anslutna parter"
1119 1129
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1122#, fuzzy 1132#, fuzzy
1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1134msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1125 1135
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1127#, c-format 1137#, c-format
1128msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1138msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1129msgstr "" 1139msgstr ""
1130 1140
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1132#, fuzzy, c-format 1142#, fuzzy, c-format
1133msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1143msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1134msgstr "# av anslutna parter" 1144msgstr "# av anslutna parter"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1137#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1138msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1139msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1149msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1142msgid "Got signal, exiting.\n" 1152msgid "Got signal, exiting.\n"
1143msgstr "" 1153msgstr ""
1144 1154
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1146#, fuzzy 1156#, fuzzy
1147msgid "Stream successfully created.\n" 1157msgid "Stream successfully created.\n"
1148msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1158msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1149 1159
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1151#, fuzzy, c-format 1161#, fuzzy, c-format
1152msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1162msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1153msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1163msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1154 1164
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1156#, c-format 1166#, c-format
1157msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1167msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1158msgstr "" 1168msgstr ""
1159 1169
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1161#, c-format 1171#, c-format
1162msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1172msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1163msgstr "" 1173msgstr ""
1164 1174
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1166#, fuzzy, c-format 1176#, fuzzy, c-format
1167msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1177msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1168msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1178msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1169 1179
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1171#, c-format 1181#, c-format
1172msgid "Stream error: %s\n" 1182msgid "Stream error: %s\n"
1173msgstr "" 1183msgstr ""
1174 1184
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1176#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1177msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1187msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1178msgstr "" 1188msgstr ""
1179"\n" 1189"\n"
1180"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1190"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1181 1191
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1183#, fuzzy 1193#, fuzzy
1184msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1194msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1185msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1195msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1186 1196
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1188#, fuzzy, c-format 1198#, fuzzy, c-format
1189msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1190msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1191 1201
1192#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1193#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196 1206
1197#: src/conversation/microphone.c:121 1207#: src/conversation/microphone.c:116
1198#, fuzzy 1208#, fuzzy
1199msgid "Could not start record audio helper\n" 1209msgid "Could not start record audio helper\n"
1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1210msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1201 1211
1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1203#, c-format 1213#, c-format
1204msgid "PHONE version %u not supported\n" 1214msgid "PHONE version %u not supported\n"
1205msgstr "" 1215msgstr ""
1206 1216
1207#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1217#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1208#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1218#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1209#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1210msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1220msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1211msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1212 1222
1213#: src/conversation/speaker.c:75 1223#: src/conversation/speaker.c:70
1214#, fuzzy 1224#, fuzzy
1215msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1225msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1216msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1226msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1217 1227
1218#: src/core/gnunet-core.c:90 1228#: src/core/gnunet-core.c:85
1219#, fuzzy 1229#, fuzzy
1220msgid "fresh connection" 1230msgid "fresh connection"
1221msgstr "# av anslutna parter" 1231msgstr "# av anslutna parter"
1222 1232
1223#: src/core/gnunet-core.c:93 1233#: src/core/gnunet-core.c:88
1224msgid "key sent" 1234msgid "key sent"
1225msgstr "" 1235msgstr ""
1226 1236
1227#: src/core/gnunet-core.c:96 1237#: src/core/gnunet-core.c:91
1228#, fuzzy 1238#, fuzzy
1229msgid "key received" 1239msgid "key received"
1230msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1240msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1231 1241
1232#: src/core/gnunet-core.c:99 1242#: src/core/gnunet-core.c:94
1233#, fuzzy 1243#, fuzzy
1234msgid "connection established" 1244msgid "connection established"
1235msgstr "Samling stoppad.\n" 1245msgstr "Samling stoppad.\n"
1236 1246
1237#: src/core/gnunet-core.c:102 1247#: src/core/gnunet-core.c:97
1238msgid "rekeying" 1248msgid "rekeying"
1239msgstr "" 1249msgstr ""
1240 1250
1241#: src/core/gnunet-core.c:105 1251#: src/core/gnunet-core.c:100
1242#, fuzzy 1252#, fuzzy
1243msgid "disconnected" 1253msgid "disconnected"
1244msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1245 1255
1246#: src/core/gnunet-core.c:112 1256#: src/core/gnunet-core.c:107
1247msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1257msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1248msgstr "" 1258msgstr ""
1249 1259
1250#: src/core/gnunet-core.c:115 1260#: src/core/gnunet-core.c:110
1251#, fuzzy 1261#, fuzzy
1252msgid "unknown state" 1262msgid "unknown state"
1253msgstr "Okänt fel" 1263msgstr "Okänt fel"
1254 1264
1255#: src/core/gnunet-core.c:120 1265#: src/core/gnunet-core.c:115
1256#, c-format 1266#, c-format
1257msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1267msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1258msgstr "" 1268msgstr ""
1259 1269
1260#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1270#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1261#, fuzzy, c-format 1271#, fuzzy, c-format
1262msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1272msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1263msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1273msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1264 1274
1265#: src/core/gnunet-core.c:155 1275#: src/core/gnunet-core.c:150
1266#, fuzzy 1276#, fuzzy
1267msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1277msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1268msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1269 1279
1270#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1280#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1271#, fuzzy 1281#, fuzzy
1272msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1282msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1273msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1274 1284
1275#: src/core/gnunet-core.c:186 1285#: src/core/gnunet-core.c:181
1276#, fuzzy 1286#, fuzzy
1277msgid "Print information about connected peers." 1287msgid "Print information about connected peers."
1278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1279 1289
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1281msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1291msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1282msgstr "" 1292msgstr ""
1283 1293
1284#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1295msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1286msgstr "" 1296msgstr ""
1287 1297
1288#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1289#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1290msgid "# bytes of messages of type %u received" 1300msgid "# bytes of messages of type %u received"
1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1292 1302
1293#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1294#, fuzzy 1304#, fuzzy
1295msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1305msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1297 1307
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1299#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1310msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1311msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1302 1312
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1313#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1304#, fuzzy 1314#, fuzzy
1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1306msgstr "GNUnet-konfiguration" 1316msgstr "GNUnet-konfiguration"
1307 1317
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1318#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1309#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1310msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1320msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1312 1322
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1314msgid "# bytes encrypted" 1324msgid "# bytes encrypted"
1315msgstr "# byte krypterade" 1325msgstr "# byte krypterade"
1316 1326
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1318msgid "# bytes decrypted" 1328msgid "# bytes decrypted"
1319msgstr "# byte dekrypterade" 1329msgstr "# byte dekrypterade"
1320 1330
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1322#, fuzzy 1332#, fuzzy
1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1333msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1334msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1325 1335
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1327msgid "# key exchanges initiated" 1337msgid "# key exchanges initiated"
1328msgstr "" 1338msgstr ""
1329 1339
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1331msgid "# key exchanges stopped" 1341msgid "# key exchanges stopped"
1332msgstr "" 1342msgstr ""
1333 1343
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1335#, fuzzy 1345#, fuzzy
1336msgid "# PING messages transmitted" 1346msgid "# PING messages transmitted"
1337msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1347msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1338 1348
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1340msgid "# old ephemeral keys ignored" 1350msgid "# old ephemeral keys ignored"
1341msgstr "" 1351msgstr ""
1342 1352
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1344#, fuzzy 1354#, fuzzy
1345msgid "# ephemeral keys received" 1355msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1347 1357
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1359#, fuzzy
1360msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1349#, c-format 1364#, c-format
1350msgid "" 1365msgid ""
1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1366"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1367"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1353msgstr "" 1368msgstr ""
1354 1369
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1356#, fuzzy 1371#, fuzzy
1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1372msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1373msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1359 1374
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1376#, fuzzy
1377msgid "# valid ephemeral keys received"
1378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1362#, fuzzy 1382#, fuzzy
1363msgid "# PING messages received" 1383msgid "# PING messages received"
1364msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1384msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1365 1385
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1367#, fuzzy 1387#, fuzzy
1368msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1389msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1370 1390
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1372#, fuzzy 1392#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages created" 1393msgid "# PONG messages created"
1374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1394msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1375 1395
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1377#, fuzzy 1397#, fuzzy
1378msgid "# sessions terminated by timeout" 1398msgid "# sessions terminated by timeout"
1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1380 1400
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1382#, fuzzy 1402#, fuzzy
1383msgid "# keepalive messages sent" 1403msgid "# keepalive messages sent"
1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1404msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1385 1405
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1388#, fuzzy 1408#, fuzzy
1389msgid "# PONG messages received" 1409msgid "# PONG messages received"
1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1391 1411
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1393#, fuzzy 1413#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1414msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1396 1416
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1398#, fuzzy 1418#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1419msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1401 1421
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1403#, fuzzy 1423#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages decrypted" 1424msgid "# PONG messages decrypted"
1405msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1425msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1406 1426
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1408#, fuzzy 1428#, fuzzy
1409msgid "# session keys confirmed via PONG" 1429msgid "# session keys confirmed via PONG"
1410msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1430msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1411 1431
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1413#, fuzzy 1433#, fuzzy
1414msgid "# timeouts prevented via PONG" 1434msgid "# timeouts prevented via PONG"
1415msgstr "# byte mottogs via TCP" 1435msgstr "# byte mottogs via TCP"
1416 1436
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1418#, fuzzy 1438#, fuzzy
1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1420msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1440msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1421 1441
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1423#, fuzzy 1443#, fuzzy
1424msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1444msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1445msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1426 1446
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1428#, c-format 1448#, c-format
1429msgid "" 1449msgid ""
1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1450"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1431msgstr "" 1451msgstr ""
1432 1452
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1434#, fuzzy 1454#, fuzzy
1435msgid "# sessions terminated by key expiration" 1455msgid "# sessions terminated by key expiration"
1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1437 1457
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1440#, fuzzy 1460#, fuzzy
1441msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1461msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1443 1463
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1445#, fuzzy 1465#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1466msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1448 1468
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1450#, fuzzy 1470#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1471msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1473
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1455#, fuzzy 1475#, fuzzy
1456msgid "# bytes of payload decrypted" 1476msgid "# bytes of payload decrypted"
1457msgstr "# byte dekrypterade" 1477msgstr "# byte dekrypterade"
1458 1478
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1468#, fuzzy 1488#, fuzzy
1469msgid "# peers connected" 1489msgid "# peers connected"
1470msgstr "# av anslutna parter" 1490msgstr "# av anslutna parter"
1471 1491
1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1473msgid "# type map refreshes sent" 1493msgid "# type map refreshes sent"
1474msgstr "" 1494msgstr ""
1475 1495
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1477#, fuzzy 1497#, fuzzy
1478msgid "# outdated typemap confirmations received" 1498msgid "# outdated typemap confirmations received"
1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1499msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1480 1500
1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1482#, fuzzy 1502#, fuzzy
1483msgid "# valid typemap confirmations received" 1503msgid "# valid typemap confirmations received"
1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1504msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1485 1505
1486#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1487#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1488#, fuzzy 1508#, fuzzy
1489msgid "# type maps received" 1509msgid "# type maps received"
1490msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1491 1511
1492#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1493msgid "# updates to my type map" 1513msgid "# updates to my type map"
1494msgstr "" 1514msgstr ""
1495 1515
1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1516#: src/credential/credential_misc.c:83
1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1531msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1543msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1546#, c-format
1547msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1551#, c-format
1552msgid "ego required\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1556#, c-format
1557msgid "Subject public key needed\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1566#, c-format
1567msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1571#, c-format
1572msgid "Issuer ego required\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1576#, c-format
1577msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1581msgid "create credential"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1585msgid "verify credential against attribute"
1586msgstr ""
1587
1588#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1589#, fuzzy
1590msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1591msgstr "ange prioritet för innehållet"
1592
1593#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1594msgid "The name of the credential presented by the subject"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1598#, fuzzy
1599msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1600msgstr "ange prioritet för innehållet"
1601
1602#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1603#, fuzzy
1604msgid "The ego to use"
1605msgstr "meddelandestorlek"
1606
1607#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1608msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1612msgid "The time to live for the credential"
1613msgstr ""
1614
1615#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1616msgid "collect credentials"
1617msgstr ""
1618
1619#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1620#, fuzzy
1621msgid "GNUnet credential resolver tool"
1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1623
1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to connect to GNS\n"
1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1629
1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to connect to namestore\n"
1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1637
1638#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1642
1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1644#, fuzzy
1645msgid "GNS REST API initialized\n"
1646msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1647
1648#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1498#, fuzzy 1650#, fuzzy
1499msgid "# bytes stored" 1651msgid "# bytes stored"
1500msgstr "# byte krypterade" 1652msgstr "# byte krypterade"
1501 1653
1502#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1654#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1503#, fuzzy 1655#, fuzzy
1504msgid "# items stored" 1656msgid "# items stored"
1505msgstr "# byte krypterade" 1657msgstr "# byte krypterade"
1506 1658
1507#: src/datacache/datacache.c:202 1659#: src/datacache/datacache.c:201
1508#, c-format 1660#, c-format
1509msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1661msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1510msgstr "" 1662msgstr ""
1511 1663
1512#: src/datacache/datacache.c:213 1664#: src/datacache/datacache.c:212
1513#, fuzzy, c-format 1665#, fuzzy, c-format
1514msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1666msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1515msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1516 1668
1517#: src/datacache/datacache.c:329 1669#: src/datacache/datacache.c:340
1518#, fuzzy 1670#, fuzzy
1519msgid "# requests received" 1671msgid "# requests received"
1520msgstr "# byte mottogs via TCP" 1672msgstr "# byte mottogs via TCP"
1521 1673
1522#: src/datacache/datacache.c:339 1674#: src/datacache/datacache.c:350
1523msgid "# requests filtered by bloom filter" 1675msgid "# requests filtered by bloom filter"
1524msgstr "" 1676msgstr ""
1525 1677
1526#: src/datacache/datacache.c:367 1678#: src/datacache/datacache.c:380
1527#, fuzzy 1679#, fuzzy
1528msgid "# requests for random value received" 1680msgid "# requests for random value received"
1529msgstr "# byte mottogs via TCP" 1681msgstr "# byte mottogs via TCP"
1530 1682
1531#: src/datacache/datacache.c:399 1683#: src/datacache/datacache.c:412
1532#, fuzzy 1684#, fuzzy
1533msgid "# proximity search requests received" 1685msgid "# proximity search requests received"
1534msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1686msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1535 1687
1536#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1688#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1537msgid "Heap datacache running\n" 1689msgid "Heap datacache running\n"
1538msgstr "" 1690msgstr ""
1539 1691
1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1692#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1698#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1549#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1550#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1555#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1708#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1557#, c-format 1710#, c-format
1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1559msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1560 1713
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1566msgstr "" 1720msgstr ""
1567 1721
1568#: src/datastore/datastore_api.c:348 1722#: src/datastore/datastore_api.c:343
1569#, fuzzy 1723#, fuzzy
1570msgid "DATASTORE disconnected" 1724msgid "DATASTORE disconnected"
1571msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1725msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1572 1726
1573#: src/datastore/datastore_api.c:468 1727#: src/datastore/datastore_api.c:463
1574#, fuzzy 1728#, fuzzy
1575msgid "Disconnected from DATASTORE" 1729msgid "Disconnected from DATASTORE"
1576msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1730msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1577 1731
1578#: src/datastore/datastore_api.c:569 1732#: src/datastore/datastore_api.c:564
1579msgid "# queue overflows" 1733msgid "# queue overflows"
1580msgstr "" 1734msgstr ""
1581 1735
1582#: src/datastore/datastore_api.c:599 1736#: src/datastore/datastore_api.c:594
1583#, fuzzy 1737#, fuzzy
1584msgid "# queue entries created" 1738msgid "# queue entries created"
1585msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1739msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1586 1740
1587#: src/datastore/datastore_api.c:760 1741#: src/datastore/datastore_api.c:755
1588#, fuzzy 1742#, fuzzy
1589msgid "# status messages received" 1743msgid "# status messages received"
1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1744msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1591 1745
1592#: src/datastore/datastore_api.c:814 1746#: src/datastore/datastore_api.c:809
1593#, fuzzy 1747#, fuzzy
1594msgid "# Results received" 1748msgid "# Results received"
1595msgstr "# byte mottogs via TCP" 1749msgstr "# byte mottogs via TCP"
1596 1750
1597#: src/datastore/datastore_api.c:920 1751#: src/datastore/datastore_api.c:915
1598#, fuzzy 1752#, fuzzy
1599msgid "# datastore connections (re)created" 1753msgid "# datastore connections (re)created"
1600msgstr "Nätverksanslutning" 1754msgstr "Nätverksanslutning"
1601 1755
1602#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1756#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1603msgid "# PUT requests executed" 1757msgid "# PUT requests executed"
1604msgstr "" 1758msgstr ""
1605 1759
1606#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1760#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1607msgid "# RESERVE requests executed" 1761msgid "# RESERVE requests executed"
1608msgstr "" 1762msgstr ""
1609 1763
1610#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1764#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1611msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1765msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1612msgstr "" 1766msgstr ""
1613 1767
1614#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1768#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1615msgid "# REMOVE requests executed" 1769msgid "# REMOVE requests executed"
1616msgstr "" 1770msgstr ""
1617 1771
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1772#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1619msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1773msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1620msgstr "" 1774msgstr ""
1621 1775
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1776#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1777msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1624msgstr "" 1778msgstr ""
1625 1779
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1780#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1627msgid "# GET requests executed" 1781msgid "# GET requests executed"
1628msgstr "" 1782msgstr ""
1629 1783
1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1631#, c-format 1785#, c-format
1632msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1786msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1633msgstr "" 1787msgstr ""
1634 1788
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1636#, c-format 1790#, c-format
1637msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1791msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1638msgstr "" 1792msgstr ""
1639 1793
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1641#, fuzzy 1795#, fuzzy
1642msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1796msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1643msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1797msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1644 1798
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1646#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
1647msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1801msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1648msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1802msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1649 1803
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1651#, fuzzy, c-format 1805#, fuzzy, c-format
1652msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1806msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1653msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1807msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1654 1808
1655#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1809#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1656#, c-format 1810#, c-format
1657msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1811msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1658msgstr "" 1812msgstr ""
1659 1813
1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1814#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1661#, c-format 1815#, c-format
1662msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1816msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1663msgstr "" 1817msgstr ""
1664 1818
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1666#, fuzzy 1820#, fuzzy
1667msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1821msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1668msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1822msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1669 1823
1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1824#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1671msgid "Input file is not of a supported format\n" 1825msgid "Input file is not of a supported format\n"
1672msgstr "" 1826msgstr ""
1673 1827
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1675#, fuzzy 1829#, fuzzy
1676msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1830msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1831msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1678 1832
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1680#, c-format 1834#, c-format
1681msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1835msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1682msgstr "" 1836msgstr ""
1683 1837
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1685#, fuzzy 1839#, fuzzy
1686msgid "Dump all records from the datastore" 1840msgid "Dump all records from the datastore"
1687msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1841msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1688 1842
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1690#, fuzzy 1844#, fuzzy
1691msgid "Insert records into the datastore" 1845msgid "Insert records into the datastore"
1692msgstr "# byte krypterade" 1846msgstr "# byte krypterade"
1693 1847
1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1695msgid "File to dump or insert" 1849msgid "File to dump or insert"
1696msgstr "" 1850msgstr ""
1697 1851
1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1699#, fuzzy 1853#, fuzzy
1700msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1854msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1855msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1702 1856
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1704#, fuzzy 1858#, fuzzy
1705msgid "# bytes expired" 1859msgid "# bytes expired"
1706msgstr "# byte mottogs via TCP" 1860msgstr "# byte mottogs via TCP"
1707 1861
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1709msgid "# bytes purged (low-priority)" 1863msgid "# bytes purged (low-priority)"
1710msgstr "" 1864msgstr ""
1711 1865
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1713msgid "# results found" 1867msgid "# results found"
1714msgstr "" 1868msgstr ""
1715 1869
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1717#, c-format 1871#, c-format
1718msgid "" 1872msgid ""
1719"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1873"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1720"%llu bytes\n" 1874"%llu bytes\n"
1721msgstr "" 1875msgstr ""
1722 1876
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1724#, c-format 1878#, c-format
1725msgid "" 1879msgid ""
1726"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1880"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1727"bytes)\n" 1881"bytes)\n"
1728msgstr "" 1882msgstr ""
1729 1883
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1731msgid "" 1885msgid ""
1732"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1886"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1733"cache size" 1887"cache size"
1734msgstr "" 1888msgstr ""
1735 1889
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1737msgid "Insufficient space to satisfy request" 1891msgid "Insufficient space to satisfy request"
1738msgstr "" 1892msgstr ""
1739 1893
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1744msgid "# reserved" 1898msgid "# reserved"
1745msgstr "" 1899msgstr ""
1746 1900
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1748msgid "Could not find matching reservation" 1902msgid "Could not find matching reservation"
1749msgstr "" 1903msgstr ""
1750 1904
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1752#, c-format 1906#, c-format
1753msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1907msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1754msgstr "" 1908msgstr ""
1755 1909
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1757#, fuzzy 1911#, fuzzy
1758msgid "# GET requests received" 1912msgid "# GET requests received"
1759msgstr "# byte mottogs via TCP" 1913msgstr "# byte mottogs via TCP"
1760 1914
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1762#, fuzzy 1916#, fuzzy
1763msgid "# GET KEY requests received" 1917msgid "# GET KEY requests received"
1764msgstr "# byte mottogs via TCP" 1918msgstr "# byte mottogs via TCP"
1765 1919
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1767msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1921msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1768msgstr "" 1922msgstr ""
1769 1923
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1771msgid "# GET REPLICATION requests received" 1925msgid "# GET REPLICATION requests received"
1772msgstr "" 1926msgstr ""
1773 1927
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1775msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1929msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1776msgstr "" 1930msgstr ""
1777 1931
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1779#, fuzzy 1933#, fuzzy
1780msgid "Content not found" 1934msgid "Content not found"
1781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1935msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1782 1936
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1784msgid "# bytes removed (explicit request)" 1938msgid "# bytes removed (explicit request)"
1785msgstr "" 1939msgstr ""
1786 1940
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1788#, fuzzy 1942#, fuzzy
1789msgid "# REMOVE requests received" 1943msgid "# REMOVE requests received"
1790msgstr "# byte mottogs via TCP" 1944msgstr "# byte mottogs via TCP"
1791 1945
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1793#, c-format 1947#, c-format
1794msgid "" 1948msgid ""
1795"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1949"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1796msgstr "" 1950msgstr ""
1797 1951
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1800#, c-format 1954#, c-format
1801msgid "New payload: %lld\n" 1955msgid "New payload: %lld\n"
1802msgstr "" 1956msgstr ""
1803 1957
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1805#, c-format 1959#, c-format
1806msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1960msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1807msgstr "" 1961msgstr ""
1808 1962
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1963#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1810#, fuzzy, c-format 1964#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1965msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1812msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1966msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1813 1967
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1815msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1969msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1816msgstr "" 1970msgstr ""
1817 1971
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1819msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1973msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1820msgstr "" 1974msgstr ""
1821 1975
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1823msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1977msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1824msgstr "" 1978msgstr ""
1825 1979
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1827#, fuzzy, c-format 1981#, fuzzy, c-format
1828msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1982msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1829msgstr "# byte krypterade" 1983msgstr "# byte krypterade"
1830 1984
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1985#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1832msgid "# quota" 1986msgid "# quota"
1833msgstr "" 1987msgstr ""
1834 1988
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1836msgid "# cache size" 1990msgid "# cache size"
1837msgstr "" 1991msgstr ""
1838 1992
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1840#, c-format 1994#, c-format
1841msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1995msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1842msgstr "" 1996msgstr ""
1843 1997
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1999#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1846#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
1847msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2001msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2002msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1849 2003
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2004#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1851#, fuzzy 2005#, fuzzy
1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2006msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2007msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1854 2008
1855#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2009#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1856msgid "Heap database running\n" 2010msgid "Heap database running\n"
1857msgstr "" 2011msgstr ""
1858 2012
1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2015#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1862msgid "MySQL statement run failure" 2016msgid "MySQL statement run failure"
1863msgstr "" 2017msgstr ""
1864 2018
1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 2020#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1867#, fuzzy 2021#, fuzzy
1868msgid "Data too large" 2022msgid "Data too large"
1869msgstr "antal iterationer" 2023msgstr "antal iterationer"
1870 2024
1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2025#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1872#, fuzzy, c-format 2026#, fuzzy, c-format
1873msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2027msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1874msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2028msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1875 2029
1876#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2030#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1877#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1878msgid "Mysql database running\n" 2032msgid "Mysql database running\n"
1879msgstr "" 2033msgstr ""
1880 2034
1881#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2035#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2036#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1883msgid "Postgress exec failure" 2037msgid "Postgress exec failure"
1884msgstr "" 2038msgstr ""
1885 2039
1886#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2040#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1887#, fuzzy 2041#, fuzzy
1888msgid "Failed to drop table from database.\n" 2042msgid "Failed to drop table from database.\n"
1889msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2043msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1890 2044
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2045#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1892#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2046#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1893msgid "Postgres database running\n" 2047msgid "Postgres database running\n"
1894msgstr "" 2048msgstr ""
1895 2049
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2050#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1897#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2051#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1898#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2052#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1899#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2053#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1900#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
1901msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2055msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1903 2057
1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1908#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1909#, fuzzy, c-format 2064#, fuzzy, c-format
1910msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1911msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1912 2067
1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1914msgid "sqlite bind failure" 2069msgid "sqlite bind failure"
1915msgstr "" 2070msgstr ""
1916 2071
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1918msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1919msgstr "" 2074msgstr ""
1920 2075
1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1922#, c-format 2077#, c-format
1923msgid "" 2078msgid ""
1924"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1925"bytes)\n" 2080"bytes)\n"
1926msgstr "" 2081msgstr ""
1927 2082
1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1931msgid "Sqlite database running\n" 2087msgid "Sqlite database running\n"
1932msgstr "" 2088msgstr ""
1933 2089
1934#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2090#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1935msgid "Template database running\n" 2091msgid "Template database running\n"
1936msgstr "" 2092msgstr ""
1937 2093
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1939#, c-format 2095#, c-format
1940msgid "" 2096msgid ""
1941"Result %d, type %d:\n" 2097"Result %d, type %d:\n"
1942"%.*s\n" 2098"%.*s\n"
1943msgstr "" 2099msgstr ""
1944 2100
1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2102#, c-format
2103msgid "Result %d, type %d:\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1946msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2107msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1947msgstr "" 2108msgstr ""
1948 2109
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2110#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1950#, fuzzy 2111#, fuzzy
1951msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2112msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2113msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1953 2114
1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1955msgid "Issueing DHT GET with key" 2116msgid "Issueing DHT GET with key"
1956msgstr "" 2117msgstr ""
1957 2118
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1960msgid "the query key" 2121msgid "the query key"
1961msgstr "" 2122msgstr ""
1962 2123
1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2124#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1964msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2125msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1965msgstr "" 2126msgstr ""
1966 2127
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1968msgid "the type of data to look for" 2129msgid "the type of data to look for"
1969msgstr "" 2130msgstr ""
1970 2131
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1972msgid "how long to execute this query before giving up?" 2133msgid "how long to execute this query before giving up?"
1973msgstr "" 2134msgstr ""
1974 2135
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2136#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1976msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2137msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1977msgstr "" 2138msgstr ""
1978 2139
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2140#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1980msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2141msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1981msgstr "" 2142msgstr ""
1982 2143
1983#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2144#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
1984msgid "how long should the monitor command run" 2145msgid "how long should the monitor command run"
1985msgstr "" 2146msgstr ""
1986 2147
1987#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2148#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
1988#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1989msgid "be verbose (print progress information)" 2150msgid "be verbose (print progress information)"
1990msgstr "" 2151msgstr ""
1991 2152
1992#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2153#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
1993msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2154msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1994msgstr "" 2155msgstr ""
1995 2156
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
1997#, fuzzy, c-format 2158#, fuzzy, c-format
1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2000 2161
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2002#, fuzzy 2163#, fuzzy
2003msgid "number of peers to start" 2164msgid "number of peers to start"
2004msgstr "antal iterationer" 2165msgstr "antal iterationer"
2005 2166
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2007msgid "" 2168msgid "number of PUTs to perform per peer"
2008"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2009"for R5N)"
2010msgstr "" 2169msgstr ""
2011 2170
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2172#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2014msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2173msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2015msgstr "" 2174msgstr ""
2016 2175
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2018msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2177msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2019msgstr "" 2178msgstr ""
2020 2179
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2022msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2181msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2023msgstr "" 2182msgstr ""
2024 2183
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2026msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2185msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2027msgstr "" 2186msgstr ""
2028 2187
2029#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2030msgid "replication degree for DHT PUTs" 2189msgid "replication degree for DHT PUTs"
2031msgstr "" 2190msgstr ""
2032 2191
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2193msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2034msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2197msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2035msgstr "" 2198msgstr ""
2036 2199
2037#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2038#, fuzzy 2201#, fuzzy
2039msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2202msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2040msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2203msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2041 2204
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2205#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2043#, fuzzy
2044msgid "PUT request sent with key"
2045msgstr "# byte mottogs via TCP"
2046
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2048msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2052#, fuzzy
2053msgid "PUT request not confirmed!\n"
2054msgstr "# byte mottogs via TCP"
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2057msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2206msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2058msgstr "" 2207msgstr ""
2059 2208
2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2209#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2061#, fuzzy, c-format 2210#, fuzzy
2062msgid "Could not connect to %s service!\n" 2211msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2212msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2064 2213
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2066#, c-format 2215#, c-format
2067msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2216msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2068msgstr "" 2217msgstr ""
2069 2218
2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2071msgid "the data to insert under the key" 2220msgid "the data to insert under the key"
2072msgstr "" 2221msgstr ""
2073 2222
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2075msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2224msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2076msgstr "" 2225msgstr ""
2077 2226
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2079msgid "how many replicas to create" 2228msgid "how many replicas to create"
2080msgstr "" 2229msgstr ""
2081 2230
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2083msgid "use DHT's record route option" 2232msgid "use DHT's record route option"
2084msgstr "" 2233msgstr ""
2085 2234
2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2235#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2087msgid "the type to insert data as" 2236msgid "the type to insert data as"
2088msgstr "" 2237msgstr ""
2089 2238
2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2239#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2091msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2240msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2092msgstr "" 2241msgstr ""
2093 2242
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2095#, fuzzy 2244#, fuzzy
2096msgid "# GET requests from clients injected" 2245msgid "# GET requests from clients injected"
2097msgstr "# byte mottogs via TCP" 2246msgstr "# byte mottogs via TCP"
2098 2247
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2100#, fuzzy 2249#, fuzzy
2101msgid "# PUT requests received from clients" 2250msgid "# PUT requests received from clients"
2102msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2251msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2103 2252
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2105#, fuzzy 2254#, fuzzy
2106msgid "# GET requests received from clients" 2255msgid "# GET requests received from clients"
2107msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2256msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2108 2257
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2110#, fuzzy 2259#, fuzzy
2111msgid "# GET STOP requests received from clients" 2260msgid "# GET STOP requests received from clients"
2112msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2261msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2113 2262
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2115msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2264msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2116msgstr "" 2265msgstr ""
2117 2266
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2119msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2268msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2120msgstr "" 2269msgstr ""
2121 2270
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2123#, c-format 2272#, c-format
2124msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2273msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2125msgstr "" 2274msgstr ""
2126 2275
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2128#, fuzzy 2277#, fuzzy
2129msgid "# RESULTS queued for clients" 2278msgid "# RESULTS queued for clients"
2130msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2279msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2131 2280
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2133msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2282msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2134msgstr "" 2283msgstr ""
2135 2284
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2137#, fuzzy, c-format 2286#, fuzzy, c-format
2138msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2287msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2139msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2288msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2140 2289
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2142msgid "# ITEMS stored in datacache" 2291msgid "# ITEMS stored in datacache"
2143msgstr "" 2292msgstr ""
2144 2293
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2146msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2295msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2147msgstr "" 2296msgstr ""
2148 2297
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2150msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2299msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2151msgstr "" 2300msgstr ""
2152 2301
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2154msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2303msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2155msgstr "" 2304msgstr ""
2156 2305
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2158msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2307msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2159msgstr "" 2308msgstr ""
2160 2309
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2162msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2311msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2163msgstr "" 2312msgstr ""
2164 2313
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2166#, c-format 2315#, c-format
2167msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2316msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2168msgstr "" 2317msgstr ""
2169 2318
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2171#, fuzzy 2320#, fuzzy
2172msgid "# GET requests given to datacache" 2321msgid "# GET requests given to datacache"
2173msgstr "# byte mottogs via TCP" 2322msgstr "# byte mottogs via TCP"
2174 2323
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2176#, fuzzy 2325#, fuzzy
2177msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2326msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2178msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2179 2328
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2181#, fuzzy 2330#, fuzzy
2182msgid "# FIND PEER messages initiated" 2331msgid "# FIND PEER messages initiated"
2183msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2332msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2184 2333
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2186#, fuzzy 2335#, fuzzy
2187msgid "# requests TTL-dropped" 2336msgid "# requests TTL-dropped"
2188msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2189 2338
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2192msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2341msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2193msgstr "" 2342msgstr ""
2194 2343
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2197msgid "# Peer selection failed" 2346msgid "# Peer selection failed"
2198msgstr "" 2347msgstr ""
2199 2348
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2201#, fuzzy 2350#, fuzzy
2202msgid "# PUT requests routed" 2351msgid "# PUT requests routed"
2203msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2204 2353
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2206#, fuzzy 2355#, fuzzy
2207msgid "# PUT messages queued for transmission" 2356msgid "# PUT messages queued for transmission"
2208msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2209 2358
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2213#, fuzzy 2362#, fuzzy
2214msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2363msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2215msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2364msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2216 2365
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2218#, fuzzy 2367#, fuzzy
2219msgid "# GET requests routed" 2368msgid "# GET requests routed"
2220msgstr "# byte mottogs via TCP" 2369msgstr "# byte mottogs via TCP"
2221 2370
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2223#, fuzzy 2372#, fuzzy
2224msgid "# GET messages queued for transmission" 2373msgid "# GET messages queued for transmission"
2225msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2226 2375
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2228#, fuzzy 2377#, fuzzy
2229msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2378msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2230msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2379msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2231 2380
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2233#, fuzzy 2382#, fuzzy
2234msgid "# P2P PUT requests received" 2383msgid "# P2P PUT requests received"
2235msgstr "# byte mottogs via TCP" 2384msgstr "# byte mottogs via TCP"
2236 2385
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2238#, fuzzy 2387#, fuzzy
2239msgid "# P2P PUT bytes received" 2388msgid "# P2P PUT bytes received"
2240msgstr "# byte mottogs via TCP" 2389msgstr "# byte mottogs via TCP"
2241 2390
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2243msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2392msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2244msgstr "" 2393msgstr ""
2245 2394
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2396msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2248msgstr "" 2397msgstr ""
2249 2398
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2251#, fuzzy 2400#, fuzzy
2252msgid "# P2P GET requests received" 2401msgid "# P2P GET requests received"
2253msgstr "# byte mottogs via TCP" 2402msgstr "# byte mottogs via TCP"
2254 2403
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2256#, fuzzy 2405#, fuzzy
2257msgid "# P2P GET bytes received" 2406msgid "# P2P GET bytes received"
2258msgstr "# byte mottogs via TCP" 2407msgstr "# byte mottogs via TCP"
2259 2408
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2261#, fuzzy 2410#, fuzzy
2262msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2411msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2263msgstr "# byte mottogs via TCP" 2412msgstr "# byte mottogs via TCP"
2264 2413
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2266#, fuzzy 2415#, fuzzy
2267msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2416msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2268msgstr "# byte mottogs via TCP" 2417msgstr "# byte mottogs via TCP"
2269 2418
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2271#, fuzzy 2420#, fuzzy
2272msgid "# P2P RESULTS received" 2421msgid "# P2P RESULTS received"
2273msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2422msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2274 2423
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2276#, fuzzy 2425#, fuzzy
2277msgid "# P2P RESULT bytes received" 2426msgid "# P2P RESULT bytes received"
2278msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2427msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2279 2428
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2429#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2281#, fuzzy 2430#, fuzzy
2282msgid "# Network size estimates received" 2431msgid "# Network size estimates received"
2283msgstr "# byte mottogs via TCP" 2432msgstr "# byte mottogs via TCP"
2284 2433
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2434#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2286msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2435msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2287msgstr "" 2436msgstr ""
2288 2437
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2438#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2290msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2439msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2291msgstr "" 2440msgstr ""
2292 2441
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2294msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2443msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2295msgstr "" 2444msgstr ""
2296 2445
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2298msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2447msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2299msgstr "" 2448msgstr ""
2300 2449
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2302msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2451msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2303msgstr "" 2452msgstr ""
2304 2453
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2306msgid "# Entries removed from routing table" 2455msgid "# Entries removed from routing table"
2307msgstr "" 2456msgstr ""
2308 2457
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2458#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2310msgid "# Entries added to routing table" 2459msgid "# Entries added to routing table"
2311msgstr "" 2460msgstr ""
2312 2461
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2462#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2314#, fuzzy 2463#, fuzzy
2315msgid "# DHT requests combined" 2464msgid "# DHT requests combined"
2316msgstr "# byte mottogs via TCP" 2465msgstr "# byte mottogs via TCP"
2317 2466
2318#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2467#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2319#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2320msgid "Block not of type %u\n" 2469msgid "Block not of type %u\n"
2321msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2470msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2322 2471
2323#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2472#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2324msgid "Size mismatch for block\n" 2473msgid "Size mismatch for block\n"
2325msgstr "" 2474msgstr ""
2326 2475
@@ -2329,7 +2478,7 @@ msgstr ""
2329msgid "Block of type %u is malformed\n" 2478msgid "Block of type %u is malformed\n"
2330msgstr "" 2479msgstr ""
2331 2480
2332#: src/dns/dnsparser.c:254 2481#: src/dns/dnsparser.c:249
2333#, fuzzy, c-format 2482#, fuzzy, c-format
2334msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2483msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2335msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2484msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -2339,888 +2488,883 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2339msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2488msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2340msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2489msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2341 2490
2342#: src/dns/dnsstub.c:176 2491#: src/dns/dnsstub.c:228
2343#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2344msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2493msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2345msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2494msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2346 2495
2347#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2496#: src/dns/dnsstub.c:359
2497#, c-format
2498msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/dns/dnsstub.c:506
2348#, fuzzy, c-format 2502#, fuzzy, c-format
2349msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2503msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2350msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2504msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2351 2505
2352#: src/dns/dnsstub.c:298 2506#: src/dns/dnsstub.c:512
2353#, fuzzy, c-format 2507#, fuzzy, c-format
2354msgid "Sent DNS request to %s\n" 2508msgid "Sent DNS request to %s\n"
2355msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2509msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2356 2510
2357#: src/dns/dnsstub.c:367 2511#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2358#, c-format
2359msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/dns/dnsstub.c:437
2363#, c-format
2364msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2368msgid "only monitor DNS queries" 2512msgid "only monitor DNS queries"
2369msgstr "" 2513msgstr ""
2370 2514
2371#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2515#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2372msgid "Monitor DNS queries." 2516msgid "Monitor DNS queries."
2373msgstr "" 2517msgstr ""
2374 2518
2375#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2519#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2376msgid "set A records" 2520msgid "set A records"
2377msgstr "" 2521msgstr ""
2378 2522
2379#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2523#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2380msgid "set AAAA records" 2524msgid "set AAAA records"
2381msgstr "" 2525msgstr ""
2382 2526
2383#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2527#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2384msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2528msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2385msgstr "" 2529msgstr ""
2386 2530
2387#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2388msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2532msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2389msgstr "" 2533msgstr ""
2390 2534
2391#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2392msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2536msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2393msgstr "" 2537msgstr ""
2394 2538
2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2396msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2540msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2397msgstr "" 2541msgstr ""
2398 2542
2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2400msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2544msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2401msgstr "" 2545msgstr ""
2402 2546
2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2404msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2548msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2405msgstr "" 2549msgstr ""
2406 2550
2407#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2408msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2552msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2409msgstr "" 2553msgstr ""
2410 2554
2411#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2412#, c-format 2556#, c-format
2413msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2557msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2414msgstr "" 2558msgstr ""
2415 2559
2416#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2417msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2561msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2418msgstr "" 2562msgstr ""
2419 2563
2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2421msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2565msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2422msgstr "" 2566msgstr ""
2423 2567
2424#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2425#, fuzzy 2569#, fuzzy
2426msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2570msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2427msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2571msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2428 2572
2429#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2430#, fuzzy 2574#, fuzzy
2431msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2575msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2432msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2576msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2433 2577
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2435#, c-format 2579#, c-format
2436msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2580msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2437msgstr "" 2581msgstr ""
2438 2582
2439#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2583#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2440#, fuzzy 2584#, fuzzy
2441msgid "Print information about DV state" 2585msgid "Print information about DV state"
2442msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2586msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2443 2587
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2445#, fuzzy 2589#, fuzzy
2446msgid "# TCP packets sent via TUN" 2590msgid "# TCP packets sent via TUN"
2447msgstr "# byte skickade via UDP" 2591msgstr "# byte skickade via UDP"
2448 2592
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2450#, fuzzy 2594#, fuzzy
2451msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2595msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2452msgstr "# byte skickade via UDP" 2596msgstr "# byte skickade via UDP"
2453 2597
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2455#, fuzzy 2599#, fuzzy
2456msgid "# UDP packets sent via TUN" 2600msgid "# UDP packets sent via TUN"
2457msgstr "# byte skickade via UDP" 2601msgstr "# byte skickade via UDP"
2458 2602
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2463#, fuzzy 2607#, fuzzy
2464msgid "# Bytes received from CADET" 2608msgid "# Bytes received from CADET"
2465msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2609msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2466 2610
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2468#, fuzzy 2612#, fuzzy
2469msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2613msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2470msgstr "# byte mottogs via TCP" 2614msgstr "# byte mottogs via TCP"
2471 2615
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2473#, fuzzy 2617#, fuzzy
2474msgid "# UDP service requests received via cadet" 2618msgid "# UDP service requests received via cadet"
2475msgstr "# byte mottogs via TCP" 2619msgstr "# byte mottogs via TCP"
2476 2620
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2478#, fuzzy 2622#, fuzzy
2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2623msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2480msgstr "# byte mottogs via TCP" 2624msgstr "# byte mottogs via TCP"
2481 2625
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2483#, fuzzy 2627#, fuzzy
2484msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2628msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2485msgstr "# byte mottogs via TCP" 2629msgstr "# byte mottogs via TCP"
2486 2630
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2488#, fuzzy 2632#, fuzzy
2489msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2633msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2490msgstr "# byte mottogs via TCP" 2634msgstr "# byte mottogs via TCP"
2491 2635
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2493#, fuzzy 2637#, fuzzy
2494msgid "# TCP data requests received via cadet" 2638msgid "# TCP data requests received via cadet"
2495msgstr "# byte mottogs via TCP" 2639msgstr "# byte mottogs via TCP"
2496 2640
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2498#, fuzzy 2642#, fuzzy
2499msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2643msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2500msgstr "# byte mottogs via TCP" 2644msgstr "# byte mottogs via TCP"
2501 2645
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2505msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2649msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2506msgstr "" 2650msgstr ""
2507 2651
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2511msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2655msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2656msgstr ""
2513 2657
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2515#, fuzzy 2659#, fuzzy
2516msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2660msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2517msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2661msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2518 2662
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2521msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2665msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2522msgstr "" 2666msgstr ""
2523 2667
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2526msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2670msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2527msgstr "" 2671msgstr ""
2528 2672
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2530#, fuzzy 2674#, fuzzy
2531msgid "# Inbound CADET channels created" 2675msgid "# Inbound CADET channels created"
2532msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2676msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2533 2677
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2535#, c-format 2679#, c-format
2536msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2680msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2537msgstr "" 2681msgstr ""
2538 2682
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2540#, fuzzy 2684#, fuzzy
2541msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2685msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2542msgstr "# byte skickade av typen %d" 2686msgstr "# byte skickade av typen %d"
2543 2687
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2545msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2689msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2546msgstr "" 2690msgstr ""
2547 2691
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2549msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2693msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2550msgstr "" 2694msgstr ""
2551 2695
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2553msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2697msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2554msgstr "" 2698msgstr ""
2555 2699
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2557msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2701msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2558msgstr "" 2702msgstr ""
2559 2703
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2561#, fuzzy 2705#, fuzzy
2562msgid "# Packets received from TUN" 2706msgid "# Packets received from TUN"
2563msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2707msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2564 2708
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2566#, fuzzy 2710#, fuzzy
2567msgid "# Bytes received from TUN" 2711msgid "# Bytes received from TUN"
2568msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2712msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2569 2713
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2715msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2572msgstr "" 2716msgstr ""
2573 2717
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2575#, c-format 2719#, c-format
2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2720msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2577msgstr "" 2721msgstr ""
2578 2722
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2580#, c-format 2724#, c-format
2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2725msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2582msgstr "" 2726msgstr ""
2583 2727
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2585#, c-format 2729#, c-format
2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2730msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2587msgstr "" 2731msgstr ""
2588 2732
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2590#, fuzzy, c-format 2734#, fuzzy, c-format
2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2592msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2736msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2593 2737
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2595#, c-format 2739#, c-format
2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2597msgstr "" 2741msgstr ""
2598 2742
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2600#, c-format 2744#, c-format
2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2602msgstr "" 2746msgstr ""
2603 2747
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2605#, c-format 2749#, c-format
2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2750msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2607msgstr "" 2751msgstr ""
2608 2752
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2610#, c-format 2754#, c-format
2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2755msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2612msgstr "" 2756msgstr ""
2613 2757
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2615msgid "" 2759msgid ""
2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2760"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2617"being enabled in the configuration\n" 2761"being enabled in the configuration\n"
2618msgstr "" 2762msgstr ""
2619 2763
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2621msgid "" 2765msgid ""
2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2766"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2623"being enabled in the configuration\n" 2767"being enabled in the configuration\n"
2624msgstr "" 2768msgstr ""
2625 2769
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2627msgid "" 2771msgid ""
2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2772"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2629"ENABLE_IPv4=YES\n" 2773"ENABLE_IPv4=YES\n"
2630msgstr "" 2774msgstr ""
2631 2775
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2633msgid "" 2777msgid ""
2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2778"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2635"ENABLE_IPv6=YES\n" 2779"ENABLE_IPv6=YES\n"
2636msgstr "" 2780msgstr ""
2637 2781
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2639msgid "Must be a number" 2783msgid "Must be a number"
2640msgstr "" 2784msgstr ""
2641 2785
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2643#, c-format 2787#, c-format
2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2788msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2645msgstr "" 2789msgstr ""
2646 2790
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2792msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2649msgstr "" 2793msgstr ""
2650 2794
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2796msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2653msgstr "" 2797msgstr ""
2654 2798
2655#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2799#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2656msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2800msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2657msgstr "" 2801msgstr ""
2658 2802
2659#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2803#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2661#, fuzzy 2805#, fuzzy
2662msgid "# fragments received" 2806msgid "# fragments received"
2663msgstr "# byte mottogs via TCP" 2807msgstr "# byte mottogs via TCP"
2664 2808
2665#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2809#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2666#, fuzzy 2810#, fuzzy
2667msgid "# duplicate fragments received" 2811msgid "# duplicate fragments received"
2668msgstr "# byte mottogs via TCP" 2812msgstr "# byte mottogs via TCP"
2669 2813
2670#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2814#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2671msgid "# messages defragmented" 2815msgid "# messages defragmented"
2672msgstr "" 2816msgstr ""
2673 2817
2674#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2818#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2675#, fuzzy 2819#, fuzzy
2676msgid "# fragments transmitted" 2820msgid "# fragments transmitted"
2677msgstr "# byte skickade av typen %d" 2821msgstr "# byte skickade av typen %d"
2678 2822
2679#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2823#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2680#, fuzzy 2824#, fuzzy
2681msgid "# fragments retransmitted" 2825msgid "# fragments retransmitted"
2682msgstr "# byte skickade av typen %d" 2826msgstr "# byte skickade av typen %d"
2683 2827
2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2828#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2685#, fuzzy 2829#, fuzzy
2686msgid "# fragments wrap arounds" 2830msgid "# fragments wrap arounds"
2687msgstr "# byte skickade av typen %d" 2831msgstr "# byte skickade av typen %d"
2688 2832
2689#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2833#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2690msgid "# messages fragmented" 2834msgid "# messages fragmented"
2691msgstr "" 2835msgstr ""
2692 2836
2693#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2837#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2694msgid "# total size of fragmented messages" 2838msgid "# total size of fragmented messages"
2695msgstr "" 2839msgstr ""
2696 2840
2697#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2698msgid "# fragment acknowledgements received" 2842msgid "# fragment acknowledgements received"
2699msgstr "" 2843msgstr ""
2700 2844
2701#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2845#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2702msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2846msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2703msgstr "" 2847msgstr ""
2704 2848
2705#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2849#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2706#, fuzzy 2850#, fuzzy
2707msgid "# fragmentation transmissions completed" 2851msgid "# fragmentation transmissions completed"
2708msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2852msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2709 2853
2710#: src/fs/fs_api.c:499 2854#: src/fs/fs_api.c:494
2711#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2712msgid "Could not open file `%s': %s" 2856msgid "Could not open file `%s': %s"
2713msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2857msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2714 2858
2715#: src/fs/fs_api.c:510 2859#: src/fs/fs_api.c:505
2716#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
2717msgid "Could not read file `%s': %s" 2861msgid "Could not read file `%s': %s"
2718msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2862msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2719 2863
2720#: src/fs/fs_api.c:518 2864#: src/fs/fs_api.c:513
2721#, c-format 2865#, c-format
2722msgid "Short read reading from file `%s'!" 2866msgid "Short read reading from file `%s'!"
2723msgstr "" 2867msgstr ""
2724 2868
2725#: src/fs/fs_api.c:1126 2869#: src/fs/fs_api.c:1121
2726#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2727msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2871msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2728msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2872msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2729 2873
2730#: src/fs/fs_api.c:1646 2874#: src/fs/fs_api.c:1641
2731#, c-format 2875#, c-format
2732msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2876msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2733msgstr "" 2877msgstr ""
2734 2878
2735#: src/fs/fs_api.c:1662 2879#: src/fs/fs_api.c:1657
2736#, fuzzy, c-format 2880#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2881msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2738msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2882msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2739 2883
2740#: src/fs/fs_api.c:2322 2884#: src/fs/fs_api.c:2317
2741#, c-format 2885#, c-format
2742msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2886msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2743msgstr "" 2887msgstr ""
2744 2888
2745#: src/fs/fs_api.c:2332 2889#: src/fs/fs_api.c:2327
2746#, fuzzy, c-format 2890#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2891msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2748msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2892msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2749 2893
2750#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2894#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2751#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2752msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2896msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2753msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2897msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2754 2898
2755#: src/fs/fs_api.c:2478 2899#: src/fs/fs_api.c:2473
2756#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
2757msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2901msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2758msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2902msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2759 2903
2760#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2904#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2761#, c-format 2905#, c-format
2762msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2906msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2763msgstr "" 2907msgstr ""
2764 2908
2765#: src/fs/fs_api.c:2696 2909#: src/fs/fs_api.c:2691
2766#, c-format 2910#, c-format
2767msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2911msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2768msgstr "" 2912msgstr ""
2769 2913
2770#: src/fs/fs_api.c:2959 2914#: src/fs/fs_api.c:2954
2771msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2915msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2772msgstr "" 2916msgstr ""
2773 2917
2774#: src/fs/fs_api.c:3054 2918#: src/fs/fs_api.c:3049
2775#, c-format 2919#, c-format
2776msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2920msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2777msgstr "" 2921msgstr ""
2778 2922
2779#: src/fs/fs_directory.c:213 2923#: src/fs/fs_directory.c:208
2780#, fuzzy 2924#, fuzzy
2781msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2925msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2782msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2926msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2783 2927
2784#: src/fs/fs_download.c:309 2928#: src/fs/fs_download.c:305
2785msgid "" 2929msgid ""
2786"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2930"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2787"bit systems\n" 2931"bit systems\n"
2788msgstr "" 2932msgstr ""
2789 2933
2790#: src/fs/fs_download.c:334 2934#: src/fs/fs_download.c:330
2791msgid "Directory too large for system address space\n" 2935msgid "Directory too large for system address space\n"
2792msgstr "" 2936msgstr ""
2793 2937
2794#: src/fs/fs_download.c:346 2938#: src/fs/fs_download.c:342
2795#, fuzzy, c-format 2939#, fuzzy, c-format
2796msgid "" 2940msgid ""
2797"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2941"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2798msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2942msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2799 2943
2800#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2944#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2801#, fuzzy, c-format 2945#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2946msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2947msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2804 2948
2805#: src/fs/fs_download.c:955 2949#: src/fs/fs_download.c:951
2806#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2951msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2952msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2809 2953
2810#: src/fs/fs_download.c:1046 2954#: src/fs/fs_download.c:1042
2811#, c-format 2955#, c-format
2812msgid "" 2956msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2957"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2814"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2958"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2815msgstr "" 2959msgstr ""
2816 2960
2817#: src/fs/fs_download.c:1074 2961#: src/fs/fs_download.c:1070
2818msgid "internal error decrypting content" 2962msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2963msgstr ""
2820 2964
2821#: src/fs/fs_download.c:1098 2965#: src/fs/fs_download.c:1094
2822#, fuzzy, c-format 2966#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2967msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2968msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2825 2969
2826#: src/fs/fs_download.c:1110 2970#: src/fs/fs_download.c:1106
2827#, fuzzy, c-format 2971#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2972msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2973msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830 2974
2831#: src/fs/fs_download.c:1119 2975#: src/fs/fs_download.c:1115
2832#, fuzzy, c-format 2976#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2977msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2978msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2835 2979
2836#: src/fs/fs_download.c:1219 2980#: src/fs/fs_download.c:1215
2837#, fuzzy 2981#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2982msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2983msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2840 2984
2841#: src/fs/fs_download.c:1884 2985#: src/fs/fs_download.c:1880
2842#, fuzzy 2986#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2987msgid "Invalid URI"
2844msgstr "Ogiltiga argument: " 2988msgstr "Ogiltiga argument: "
2845 2989
2846#: src/fs/fs_getopt.c:226 2990#: src/fs/fs_getopt.c:221
2847#, c-format 2991#, c-format
2848msgid "" 2992msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2993"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2850"`unknown' instead.\n" 2994"`unknown' instead.\n"
2851msgstr "" 2995msgstr ""
2852 2996
2853#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2997#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2854#, fuzzy, c-format 2998#, fuzzy, c-format
2855msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2999msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2856msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3000msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2857 3001
2858#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3002#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2859#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3004msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2861msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3005msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2862 3006
2863#: src/fs/fs_misc.c:128 3007#: src/fs/fs_misc.c:123
2864#, fuzzy, c-format 3008#, fuzzy, c-format
2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3009msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2866msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3010msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2867 3011
2868#: src/fs/fs_namespace.c:207 3012#: src/fs/fs_namespace.c:202
2869#, fuzzy, c-format 3013#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3014msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2871msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3015msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2872 3016
2873#: src/fs/fs_namespace.c:232 3017#: src/fs/fs_namespace.c:227
2874#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3019msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2876msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3020msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2877 3021
2878#: src/fs/fs_namespace.c:324 3022#: src/fs/fs_namespace.c:319
2879#, fuzzy, c-format 3023#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3024msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2881msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3025msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2882 3026
2883#: src/fs/fs_namespace.c:470 3027#: src/fs/fs_namespace.c:465
2884#, fuzzy 3028#, fuzzy
2885msgid "Failed to connect to datastore." 3029msgid "Failed to connect to datastore."
2886msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3030msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2887 3031
2888#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3032#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2889#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
2890msgid "Publishing failed: %s" 3034msgid "Publishing failed: %s"
2891msgstr "" 3035msgstr ""
2892"\n" 3036"\n"
2893"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3037"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2894 3038
2895#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3039#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2896#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3040#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2897#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
2898msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3042msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2899msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3043msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2900 3044
2901#: src/fs/fs_publish.c:780 3045#: src/fs/fs_publish.c:775
2902#, fuzzy 3046#, fuzzy
2903msgid "error on index-start request to `fs' service" 3047msgid "error on index-start request to `fs' service"
2904msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2905 3049
2906#: src/fs/fs_publish.c:825 3050#: src/fs/fs_publish.c:820
2907msgid "failed to compute hash" 3051msgid "failed to compute hash"
2908msgstr "" 3052msgstr ""
2909 3053
2910#: src/fs/fs_publish.c:845 3054#: src/fs/fs_publish.c:840
2911msgid "filename too long" 3055msgid "filename too long"
2912msgstr "" 3056msgstr ""
2913 3057
2914#: src/fs/fs_publish.c:876 3058#: src/fs/fs_publish.c:871
2915#, fuzzy 3059#, fuzzy
2916msgid "could not connect to `fs' service" 3060msgid "could not connect to `fs' service"
2917msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3061msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2918 3062
2919#: src/fs/fs_publish.c:902 3063#: src/fs/fs_publish.c:897
2920#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
2921msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3065msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3066msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2923 3067
2924#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3068#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2925msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3069msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2926msgstr "" 3070msgstr ""
2927 3071
2928#: src/fs/fs_publish.c:1094 3072#: src/fs/fs_publish.c:1089
2929#, fuzzy, c-format 3073#, fuzzy, c-format
2930msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3074msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2931msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3075msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2932 3076
2933#: src/fs/fs_publish.c:1102 3077#: src/fs/fs_publish.c:1097
2934#, fuzzy, c-format 3078#, fuzzy, c-format
2935msgid "Recursive upload failed: %s" 3079msgid "Recursive upload failed: %s"
2936msgstr "" 3080msgstr ""
2937"\n" 3081"\n"
2938"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3082"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2939 3083
2940#: src/fs/fs_publish.c:1142 3084#: src/fs/fs_publish.c:1137
2941msgid "needs to be an actual file" 3085msgid "needs to be an actual file"
2942msgstr "" 3086msgstr ""
2943 3087
2944#: src/fs/fs_publish.c:1381 3088#: src/fs/fs_publish.c:1376
2945#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
2946msgid "Datastore failure: %s" 3090msgid "Datastore failure: %s"
2947msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3091msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2948 3092
2949#: src/fs/fs_publish.c:1472 3093#: src/fs/fs_publish.c:1467
2950#, c-format 3094#, c-format
2951msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3095msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2952msgstr "" 3096msgstr ""
2953 3097
2954#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3098#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2955#, fuzzy 3099#, fuzzy
2956msgid "Could not connect to datastore." 3100msgid "Could not connect to datastore."
2957msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3101msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2958 3102
2959#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3103#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2960#, fuzzy 3104#, fuzzy
2961msgid "Internal error." 3105msgid "Internal error."
2962msgstr "Okänt fel.\n" 3106msgstr "Okänt fel.\n"
2963 3107
2964#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3108#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2965#, fuzzy, c-format 3109#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3110msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2967msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3111msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2968 3112
2969#: src/fs/fs_search.c:966 3113#: src/fs/fs_search.c:974
2970#, c-format 3114#, c-format
2971msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3115msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2972msgstr "" 3116msgstr ""
2973 3117
2974#: src/fs/fs_unindex.c:63 3118#: src/fs/fs_unindex.c:58
2975msgid "Failed to find given position in file" 3119msgid "Failed to find given position in file"
2976msgstr "" 3120msgstr ""
2977 3121
2978#: src/fs/fs_unindex.c:68 3122#: src/fs/fs_unindex.c:63
2979#, fuzzy 3123#, fuzzy
2980msgid "Failed to read file" 3124msgid "Failed to read file"
2981msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3125msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2982 3126
2983#: src/fs/fs_unindex.c:275 3127#: src/fs/fs_unindex.c:270
2984#, fuzzy 3128#, fuzzy
2985msgid "Error communicating with `fs' service." 3129msgid "Error communicating with `fs' service."
2986msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3130msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2987 3131
2988#: src/fs/fs_unindex.c:326 3132#: src/fs/fs_unindex.c:321
2989#, fuzzy 3133#, fuzzy
2990msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3134msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2991msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3135msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2992 3136
2993#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3137#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2994#, fuzzy 3138#, fuzzy
2995msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3139msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2996msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3140msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2997 3141
2998#: src/fs/fs_unindex.c:384 3142#: src/fs/fs_unindex.c:379
2999#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3000msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3144msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3001msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3145msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3002 3146
3003#: src/fs/fs_unindex.c:443 3147#: src/fs/fs_unindex.c:438
3004#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3005msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3149msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3006msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3150msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3007 3151
3008#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3152#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3009#, fuzzy 3153#, fuzzy
3010msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3154msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3011msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3155msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3012 3156
3013#: src/fs/fs_unindex.c:665 3157#: src/fs/fs_unindex.c:660
3014#, fuzzy 3158#, fuzzy
3015msgid "Failed to open file for unindexing." 3159msgid "Failed to open file for unindexing."
3016msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3017 3161
3018#: src/fs/fs_unindex.c:704 3162#: src/fs/fs_unindex.c:699
3019#, fuzzy 3163#, fuzzy
3020msgid "Failed to compute hash of file." 3164msgid "Failed to compute hash of file."
3021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3165msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3022 3166
3023#: src/fs/fs_uri.c:223 3167#: src/fs/fs_uri.c:229
3024#, fuzzy, no-c-format 3168#, fuzzy, no-c-format
3025msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3169msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3026msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3170msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3027 3171
3028#: src/fs/fs_uri.c:282 3172#: src/fs/fs_uri.c:288
3029#, fuzzy 3173#, fuzzy
3030msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3174msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3031msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3175msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3032 3176
3033#: src/fs/fs_uri.c:300 3177#: src/fs/fs_uri.c:306
3034#, fuzzy 3178#, fuzzy
3035msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3179msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3036msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3180msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3037 3181
3038#: src/fs/fs_uri.c:307 3182#: src/fs/fs_uri.c:313
3039#, fuzzy 3183#, fuzzy
3040msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3184msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3041msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3185msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3042 3186
3043#: src/fs/fs_uri.c:377 3187#: src/fs/fs_uri.c:383
3044msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3188msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3045msgstr "" 3189msgstr ""
3046 3190
3047#: src/fs/fs_uri.c:418 3191#: src/fs/fs_uri.c:424
3048msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3192msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3049msgstr "" 3193msgstr ""
3050 3194
3051#: src/fs/fs_uri.c:433 3195#: src/fs/fs_uri.c:439
3052msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3196msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3053msgstr "" 3197msgstr ""
3054 3198
3055#: src/fs/fs_uri.c:512 3199#: src/fs/fs_uri.c:518
3056msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3200msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3057msgstr "" 3201msgstr ""
3058 3202
3059#: src/fs/fs_uri.c:527 3203#: src/fs/fs_uri.c:533
3060msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3204msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3061msgstr "" 3205msgstr ""
3062 3206
3063#: src/fs/fs_uri.c:537 3207#: src/fs/fs_uri.c:543
3064msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3208msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3065msgstr "" 3209msgstr ""
3066 3210
3067#: src/fs/fs_uri.c:545 3211#: src/fs/fs_uri.c:551
3068msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3212msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3069msgstr "" 3213msgstr ""
3070 3214
3071#: src/fs/fs_uri.c:553 3215#: src/fs/fs_uri.c:559
3072msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3216msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3073msgstr "" 3217msgstr ""
3074 3218
3075#: src/fs/fs_uri.c:559 3219#: src/fs/fs_uri.c:565
3076msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3220msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3077msgstr "" 3221msgstr ""
3078 3222
3079#: src/fs/fs_uri.c:565 3223#: src/fs/fs_uri.c:571
3080msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3224msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3081msgstr "" 3225msgstr ""
3082 3226
3083#: src/fs/fs_uri.c:574 3227#: src/fs/fs_uri.c:580
3084msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3228msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3085msgstr "" 3229msgstr ""
3086 3230
3087#: src/fs/fs_uri.c:580 3231#: src/fs/fs_uri.c:586
3088msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3232msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3089msgstr "" 3233msgstr ""
3090 3234
3091#: src/fs/fs_uri.c:586 3235#: src/fs/fs_uri.c:592
3092msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3236msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3093msgstr "" 3237msgstr ""
3094 3238
3095#: src/fs/fs_uri.c:598 3239#: src/fs/fs_uri.c:604
3096msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3240msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3097msgstr "" 3241msgstr ""
3098 3242
3099#: src/fs/fs_uri.c:632 3243#: src/fs/fs_uri.c:638
3100#, fuzzy 3244#, fuzzy
3101msgid "invalid argument" 3245msgid "invalid argument"
3102msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3246msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3103 3247
3104#: src/fs/fs_uri.c:644 3248#: src/fs/fs_uri.c:650
3105msgid "Unrecognized URI type" 3249msgid "Unrecognized URI type"
3106msgstr "" 3250msgstr ""
3107 3251
3108#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3252#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3109msgid "No keywords specified!\n" 3253msgid "No keywords specified!\n"
3110msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3254msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3111 3255
3112#: src/fs/fs_uri.c:1081 3256#: src/fs/fs_uri.c:1087
3113msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3257msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3114msgstr "" 3258msgstr ""
3115 3259
3116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3117#, fuzzy, c-format 3261#, fuzzy, c-format
3118msgid "Failed to load state: %s\n" 3262msgid "Failed to load state: %s\n"
3119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3263msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3120 3264
3121#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3122#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3123#, fuzzy, c-format 3267#, fuzzy, c-format
3124msgid "Failed to save state to file %s\n" 3268msgid "Failed to save state to file %s\n"
3125msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3269msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3126 3270
3127#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3271#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3128#, c-format 3272#, c-format
3129msgid "Publication of `%s' done\n" 3273msgid "Publication of `%s' done\n"
3130msgstr "" 3274msgstr ""
3131 3275
3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3133#, fuzzy, c-format 3277#, fuzzy, c-format
3134msgid "Publishing `%s'\n" 3278msgid "Publishing `%s'\n"
3135msgstr "" 3279msgstr ""
3136"\n" 3280"\n"
3137"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3281"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3138 3282
3139#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3283#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3140#, fuzzy, c-format 3284#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to run `%s'\n" 3285msgid "Failed to run `%s'\n"
3142msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3286msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3143 3287
3144#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3288#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3145#, fuzzy, c-format 3289#, fuzzy, c-format
3146msgid "" 3290msgid ""
3147"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3291"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3148msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3292msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3149 3293
3150#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3294#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3151msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3295msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3152msgstr "" 3296msgstr ""
3153 3297
3154#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3298#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3155msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3299msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3156msgstr "" 3300msgstr ""
3157 3301
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3159msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3303msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3160msgstr "" 3304msgstr ""
3161 3305
3162#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3306#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3163msgid "specify the priority of the content" 3307msgid "specify the priority of the content"
3164msgstr "ange prioritet för innehållet" 3308msgstr "ange prioritet för innehållet"
3165 3309
3166#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3310#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3167msgid "set the desired replication LEVEL" 3311msgid "set the desired replication LEVEL"
3168msgstr "" 3312msgstr ""
3169 3313
3170#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3171msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3315msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3172msgstr "" 3316msgstr ""
3173 3317
3174#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3318#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3175msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3319msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3176msgstr "" 3320msgstr ""
3177 3321
3178#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3322#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3179#, c-format 3323#, c-format
3180msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3324msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3181msgstr "" 3325msgstr ""
3182 3326
3183#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3327#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3184#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3185msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3329msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3186msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3330msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3187 3331
3188#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3332#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3189#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3190msgid "Directory `%s' contents:\n" 3334msgid "Directory `%s' contents:\n"
3191msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3335msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3192 3336
3193#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3337#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3194#, fuzzy 3338#, fuzzy
3195msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3339msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3196msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3340msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3197 3341
3198#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3342#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3199#, fuzzy, c-format 3343#, fuzzy, c-format
3200msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3344msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3201msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3202 3346
3203#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3347#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3204#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3205msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3349msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3206msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3350msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3207 3351
3208#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3352#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3209#, fuzzy 3353#, fuzzy
3210msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3354msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3211msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3355msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3212 3356
3213#: src/fs/gnunet-download.c:137 3357#: src/fs/gnunet-download.c:134
3214#, fuzzy, c-format 3358#, fuzzy, c-format
3215msgid "Starting download `%s'.\n" 3359msgid "Starting download `%s'.\n"
3216msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3360msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3217 3361
3218#: src/fs/gnunet-download.c:147 3362#: src/fs/gnunet-download.c:144
3219#, fuzzy 3363#, fuzzy
3220msgid "<unknown time>" 3364msgid "<unknown time>"
3221msgstr "Okänt fel" 3365msgstr "Okänt fel"
3222 3366
3223#: src/fs/gnunet-download.c:157 3367#: src/fs/gnunet-download.c:153
3224#, c-format 3368#, c-format
3225msgid "" 3369msgid ""
3226"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3370"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3232,3341 +3376,3341 @@ msgstr ""
3232msgid "Error downloading: %s.\n" 3376msgid "Error downloading: %s.\n"
3233msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3377msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3234 3378
3235#: src/fs/gnunet-download.c:194 3379#: src/fs/gnunet-download.c:196
3236#, fuzzy, c-format 3380#, fuzzy, c-format
3237msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3381msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3238msgstr "Uppladdning vägrades!" 3382msgstr "Uppladdning vägrades!"
3239 3383
3240#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3384#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3241#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3385#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3242#, c-format 3386#, c-format
3243msgid "Unexpected status: %d\n" 3387msgid "Unexpected status: %d\n"
3244msgstr "" 3388msgstr ""
3245 3389
3246#: src/fs/gnunet-download.c:233 3390#: src/fs/gnunet-download.c:241
3247#, fuzzy 3391#, fuzzy
3248msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3392msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3249msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3393msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3250 3394
3251#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3395#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3252#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3397msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3254msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3398msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3255 3399
3256#: src/fs/gnunet-download.c:246 3400#: src/fs/gnunet-download.c:259
3257msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3401msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3258msgstr "" 3402msgstr ""
3259 3403
3260#: src/fs/gnunet-download.c:253 3404#: src/fs/gnunet-download.c:268
3261msgid "Target filename must be specified.\n" 3405msgid "Target filename must be specified.\n"
3262msgstr "" 3406msgstr ""
3263 3407
3264#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3408#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3265#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3409#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3266#, fuzzy, c-format 3410#, fuzzy, c-format
3267msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3411msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3268msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3412msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3269 3413
3270#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3414#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3271msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3415msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3272msgstr "" 3416msgstr ""
3273 3417
3274#: src/fs/gnunet-download.c:311 3418#: src/fs/gnunet-download.c:339
3275msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3419msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3276msgstr "" 3420msgstr ""
3277 3421
3278#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3422#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3279msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3423msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3280msgstr "" 3424msgstr ""
3281 3425
3282#: src/fs/gnunet-download.c:322 3426#: src/fs/gnunet-download.c:349
3283msgid "write the file to FILENAME" 3427msgid "write the file to FILENAME"
3284msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3428msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3285 3429
3286#: src/fs/gnunet-download.c:328 3430#: src/fs/gnunet-download.c:354
3287msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3431msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3288msgstr "" 3432msgstr ""
3289 3433
3290#: src/fs/gnunet-download.c:334 3434#: src/fs/gnunet-download.c:359
3291msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3435msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3292msgstr "" 3436msgstr ""
3293 3437
3294#: src/fs/gnunet-download.c:339 3438#: src/fs/gnunet-download.c:363
3295msgid "download a GNUnet directory recursively" 3439msgid "download a GNUnet directory recursively"
3296msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3440msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3297 3441
3298#: src/fs/gnunet-download.c:356 3442#: src/fs/gnunet-download.c:381
3299msgid "" 3443msgid ""
3300"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3444"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3301"chk/...)" 3445"chk/...)"
3302msgstr "" 3446msgstr ""
3303 3447
3304#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3448#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3305msgid "print a list of all indexed files" 3449msgid "print a list of all indexed files"
3306msgstr "" 3450msgstr ""
3307 3451
3308#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3452#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3309#, fuzzy 3453#, fuzzy
3310msgid "Special file-sharing operations" 3454msgid "Special file-sharing operations"
3311msgstr "Visa alla alternativ" 3455msgstr "Visa alla alternativ"
3312 3456
3313#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3457#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3314msgid "run the experiment with COUNT peers" 3458msgid "run the experiment with COUNT peers"
3315msgstr "" 3459msgstr ""
3316 3460
3317#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3461#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3318msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3462msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3319msgstr "" 3463msgstr ""
3320 3464
3321#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3465#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3322msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3466msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3323msgstr "" 3467msgstr ""
3324 3468
3325#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3469#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3326msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3470msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3327msgstr "" 3471msgstr ""
3328 3472
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3330#, c-format 3474#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3475msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3332msgstr "" 3476msgstr ""
3333 3477
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3335#, fuzzy, c-format 3479#, fuzzy, c-format
3336msgid "Error publishing: %s.\n" 3480msgid "Error publishing: %s.\n"
3337msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3481msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3338 3482
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3340#, c-format 3484#, c-format
3341msgid "Publishing `%s' done.\n" 3485msgid "Publishing `%s' done.\n"
3342msgstr "" 3486msgstr ""
3343 3487
3344#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3345#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3346msgid "URI is `%s'.\n" 3490msgid "URI is `%s'.\n"
3347msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3491msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3348 3492
3349#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3493#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3350#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3351msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3495msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3352msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3496msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3353 3497
3354#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3498#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3355#, fuzzy 3499#, fuzzy
3356msgid "Starting cleanup after abort\n" 3500msgid "Starting cleanup after abort\n"
3357msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3501msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3358 3502
3359#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3503#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3360#, fuzzy 3504#, fuzzy
3361msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3505msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3362msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3506msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3363 3507
3364#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3365#, fuzzy 3509#, fuzzy
3366msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3510msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3367msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3511msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3368 3512
3369#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3370#, fuzzy, c-format 3514#, fuzzy, c-format
3371msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3515msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3372msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3516msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3373 3517
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3375#, fuzzy, c-format 3519#, fuzzy, c-format
3376msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3520msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3377msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3521msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3378 3522
3379#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3380#, fuzzy 3524#, fuzzy
3381msgid "Could not publish\n" 3525msgid "Could not publish\n"
3382msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3526msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3383 3527
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3385#, fuzzy 3529#, fuzzy
3386msgid "Could not start publishing.\n" 3530msgid "Could not start publishing.\n"
3387msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3531msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3388 3532
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3390#, fuzzy, c-format 3534#, fuzzy, c-format
3391msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3535msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3536msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3393 3537
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3395#, fuzzy, c-format 3539#, fuzzy, c-format
3396msgid "Scanning file `%s'.\n" 3540msgid "Scanning file `%s'.\n"
3397msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3541msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3398 3542
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3543#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3400#, c-format 3544#, c-format
3401msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3545msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3402msgstr "" 3546msgstr ""
3403 3547
3404#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3405#, fuzzy 3549#, fuzzy
3406msgid "Preprocessing complete.\n" 3550msgid "Preprocessing complete.\n"
3407msgstr "Nedstängning klar.\n" 3551msgstr "Nedstängning klar.\n"
3408 3552
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3410#, fuzzy, c-format 3554#, fuzzy, c-format
3411msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3555msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3412msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3556msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3413 3557
3414#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3415msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3559msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3416msgstr "" 3560msgstr ""
3417 3561
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3562#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3419#, fuzzy 3563#, fuzzy
3420msgid "Internal error scanning directory.\n" 3564msgid "Internal error scanning directory.\n"
3421msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3565msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3422 3566
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3567#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3424#, fuzzy, c-format 3568#, fuzzy, c-format
3425msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3569msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3426msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3570msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3427 3571
3428#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3572#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3429#, fuzzy, c-format 3573#, fuzzy, c-format
3430msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3574msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3431msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3575msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3432 3576
3433#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3577#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3434msgid "" 3578msgid ""
3435"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3579"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3436"installed?\n" 3580"installed?\n"
3437msgstr "" 3581msgstr ""
3438 3582
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3583#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3440#, c-format 3584#, c-format
3441msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3585msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3442msgstr "" 3586msgstr ""
3443 3587
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3445#, fuzzy, c-format 3589#, fuzzy, c-format
3446msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3590msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3447msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3591msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3448 3592
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3450#, fuzzy, c-format 3594#, fuzzy, c-format
3451msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3595msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3452msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3596msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3453 3597
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3455#, fuzzy, c-format 3599#, fuzzy, c-format
3456msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3600msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3457msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3601msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3458 3602
3459#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3460#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3604#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3461#, c-format 3605#, c-format
3462msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3606msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3463msgstr "" 3607msgstr ""
3464 3608
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3609#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3466msgid "" 3610msgid ""
3467"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3611"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3468"upload" 3612"upload"
3469msgstr "" 3613msgstr ""
3470 3614
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3472msgid "" 3616msgid ""
3473"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3617"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3474"can be specified multiple times)" 3618"can be specified multiple times)"
3475msgstr "" 3619msgstr ""
3476 3620
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3621#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3478msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3622msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3479msgstr "" 3623msgstr ""
3480 3624
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3482msgid "" 3626msgid ""
3483"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3627"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3484"in GNUnet database)" 3628"in GNUnet database)"
3485msgstr "" 3629msgstr ""
3486 3630
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3488msgid "" 3632msgid ""
3489"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3633"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3490"namespace insertions only)" 3634"namespace insertions only)"
3491msgstr "" 3635msgstr ""
3492 3636
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3637#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3494msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3638msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3495msgstr "" 3639msgstr ""
3496 3640
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3641#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3498msgid "" 3642msgid ""
3499"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3643"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3500"compute URIs)" 3644"compute URIs)"
3501msgstr "" 3645msgstr ""
3502 3646
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3504msgid "" 3648msgid ""
3505"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3649"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3506msgstr "" 3650msgstr ""
3507 3651
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3652#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3509msgid "" 3653msgid ""
3510"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3654"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3511"to the file with the respective URI)" 3655"to the file with the respective URI)"
3512msgstr "" 3656msgstr ""
3513 3657
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3658#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3515msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3659msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3516msgstr "" 3660msgstr ""
3517 3661
3518#: src/fs/gnunet-search.c:127 3662#: src/fs/gnunet-search.c:122
3519#, c-format 3663#, c-format
3520msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3664msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3521msgstr "" 3665msgstr ""
3522 3666
3523#: src/fs/gnunet-search.c:204 3667#: src/fs/gnunet-search.c:199
3524#, fuzzy, c-format 3668#, fuzzy, c-format
3525msgid "Error searching: %s.\n" 3669msgid "Error searching: %s.\n"
3526msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3670msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3527 3671
3528#: src/fs/gnunet-search.c:260 3672#: src/fs/gnunet-search.c:255
3529#, fuzzy 3673#, fuzzy
3530msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3674msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3531msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3675msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3532 3676
3533#: src/fs/gnunet-search.c:284 3677#: src/fs/gnunet-search.c:279
3534#, fuzzy 3678#, fuzzy
3535msgid "Could not start searching.\n" 3679msgid "Could not start searching.\n"
3536msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3680msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3537 3681
3538#: src/fs/gnunet-search.c:325 3682#: src/fs/gnunet-search.c:320
3539msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3683msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3540msgstr "" 3684msgstr ""
3541 3685
3542#: src/fs/gnunet-search.c:331 3686#: src/fs/gnunet-search.c:326
3543msgid "automatically terminate search after DELAY" 3687msgid "automatically terminate search after DELAY"
3544msgstr "" 3688msgstr ""
3545 3689
3546#: src/fs/gnunet-search.c:340 3690#: src/fs/gnunet-search.c:335
3547msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3691msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3548msgstr "" 3692msgstr ""
3549 3693
3550#: src/fs/gnunet-search.c:353 3694#: src/fs/gnunet-search.c:348
3551msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3695msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3552msgstr "" 3696msgstr ""
3553 3697
3554#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3698#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3555#, fuzzy 3699#, fuzzy
3556msgid "# client searches active" 3700msgid "# client searches active"
3557msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3701msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3558 3702
3559#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3703#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3560#, fuzzy 3704#, fuzzy
3561msgid "# replies received for local clients" 3705msgid "# replies received for local clients"
3562msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3706msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3563 3707
3564#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3708#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3565msgid "# running average P2P latency (ms)" 3709msgid "# running average P2P latency (ms)"
3566msgstr "" 3710msgstr ""
3567 3711
3568#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3712#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3569msgid "# Loopback routes suppressed" 3713msgid "# Loopback routes suppressed"
3570msgstr "" 3714msgstr ""
3571 3715
3572#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3716#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3573#, fuzzy 3717#, fuzzy
3574msgid "# client searches received" 3718msgid "# client searches received"
3575msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3719msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3576 3720
3577#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3721#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3578msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3722msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3579msgstr "" 3723msgstr ""
3580 3724
3581#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3725#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3582#, c-format 3726#, c-format
3583msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3727msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3584msgstr "" 3728msgstr ""
3585 3729
3586#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3587#, fuzzy 3731#, fuzzy
3588msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3732msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3589msgstr "GNUnet-konfiguration" 3733msgstr "GNUnet-konfiguration"
3590 3734
3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3593#, fuzzy, c-format 3737#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3738msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3595msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3739msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3596 3740
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3598#, fuzzy 3742#, fuzzy
3599msgid "# replies received via cadet" 3743msgid "# replies received via cadet"
3600msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3744msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3601 3745
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3603#, fuzzy 3747#, fuzzy
3604msgid "# replies received via cadet dropped" 3748msgid "# replies received via cadet dropped"
3605msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3749msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3606 3750
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3608#, fuzzy 3752#, fuzzy
3609msgid "# queries received via CADET not answered" 3753msgid "# queries received via CADET not answered"
3610msgstr "# byte mottogs via TCP" 3754msgstr "# byte mottogs via TCP"
3611 3755
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3613#, fuzzy 3757#, fuzzy
3614msgid "# Blocks transferred via cadet" 3758msgid "# Blocks transferred via cadet"
3615msgstr "# byte skickade av typen %d" 3759msgstr "# byte skickade av typen %d"
3616 3760
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3618#, fuzzy 3762#, fuzzy
3619msgid "# queries received via cadet" 3763msgid "# queries received via cadet"
3620msgstr "# byte mottogs via TCP" 3764msgstr "# byte mottogs via TCP"
3621 3765
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3623#, fuzzy 3767#, fuzzy
3624msgid "# cadet client connections rejected" 3768msgid "# cadet client connections rejected"
3625msgstr "Nätverksanslutning" 3769msgstr "Nätverksanslutning"
3626 3770
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3629#, fuzzy 3773#, fuzzy
3630msgid "# cadet connections active" 3774msgid "# cadet connections active"
3631msgstr "Nätverksanslutning" 3775msgstr "Nätverksanslutning"
3632 3776
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3634#, fuzzy 3778#, fuzzy
3635msgid "# migration stop messages received" 3779msgid "# migration stop messages received"
3636msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3780msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3637 3781
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3639#, c-format 3783#, c-format
3640msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3784msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3641msgstr "" 3785msgstr ""
3642 3786
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3644msgid "# P2P searches active" 3788msgid "# P2P searches active"
3645msgstr "" 3789msgstr ""
3646 3790
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3648msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3792msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3649msgstr "" 3793msgstr ""
3650 3794
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3652#, fuzzy 3796#, fuzzy
3653msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3797msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3654msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3798msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3655 3799
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3657#, fuzzy 3801#, fuzzy
3658msgid "# replies received for other peers" 3802msgid "# replies received for other peers"
3659msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3803msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3660 3804
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3662msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3806msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3663msgstr "" 3807msgstr ""
3664 3808
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3666msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3810msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3667msgstr "" 3811msgstr ""
3668 3812
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3670msgid "# requests done for free (low load)" 3814msgid "# requests done for free (low load)"
3671msgstr "" 3815msgstr ""
3672 3816
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3674msgid "# request dropped, priority insufficient" 3818msgid "# request dropped, priority insufficient"
3675msgstr "" 3819msgstr ""
3676 3820
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3678msgid "# requests done for a price (normal load)" 3822msgid "# requests done for a price (normal load)"
3679msgstr "" 3823msgstr ""
3680 3824
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3682msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3826msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3683msgstr "" 3827msgstr ""
3684 3828
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3686msgid "# GET requests received (from other peers)" 3830msgid "# GET requests received (from other peers)"
3687msgstr "" 3831msgstr ""
3688 3832
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3690msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3834msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3691msgstr "" 3835msgstr ""
3692 3836
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3694#, fuzzy 3838#, fuzzy
3695msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3839msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3696msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3697 3841
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3699msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3843msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3700msgstr "" 3844msgstr ""
3701 3845
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3703#, fuzzy 3847#, fuzzy
3704msgid "# P2P query messages received and processed" 3848msgid "# P2P query messages received and processed"
3705msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3849msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3706 3850
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3708#, fuzzy 3852#, fuzzy
3709msgid "# migration stop messages sent" 3853msgid "# migration stop messages sent"
3710msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3854msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3711 3855
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3714#, fuzzy, c-format 3858#, fuzzy, c-format
3715msgid "Could not open `%s'.\n" 3859msgid "Could not open `%s'.\n"
3716msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3860msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3717 3861
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3719#, fuzzy, c-format 3863#, fuzzy, c-format
3720msgid "Error writing `%s'.\n" 3864msgid "Error writing `%s'.\n"
3721msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3865msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3722 3866
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3724#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3725msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3869msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3726msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3870msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3727 3871
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3729msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3873msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3730msgstr "" 3874msgstr ""
3731 3875
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3733#, fuzzy, c-format 3877#, fuzzy, c-format
3734msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3878msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3735msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3879msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3736 3880
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3738#, fuzzy 3882#, fuzzy
3739msgid "not indexed" 3883msgid "not indexed"
3740msgstr "Avindexering misslyckades." 3884msgstr "Avindexering misslyckades."
3741 3885
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3886#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3743#, fuzzy, c-format 3887#, fuzzy, c-format
3744msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3888msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3745msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3889msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3746 3890
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3748#, c-format 3892#, c-format
3749msgid "" 3893msgid ""
3750"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3894"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3751"anyway.\n" 3895"anyway.\n"
3752msgstr "" 3896msgstr ""
3753 3897
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3755msgid "# average retransmission delay (ms)" 3899msgid "# average retransmission delay (ms)"
3756msgstr "" 3900msgstr ""
3757 3901
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3759msgid "# delay heap timeout (ms)" 3903msgid "# delay heap timeout (ms)"
3760msgstr "" 3904msgstr ""
3761 3905
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3763msgid "# query plans executed" 3907msgid "# query plans executed"
3764msgstr "" 3908msgstr ""
3765 3909
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3767#, fuzzy 3911#, fuzzy
3768msgid "# query messages sent to other peers" 3912msgid "# query messages sent to other peers"
3769msgstr "# byte skickade av typen %d" 3913msgstr "# byte skickade av typen %d"
3770 3914
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3772#, fuzzy 3916#, fuzzy
3773msgid "# requests merged" 3917msgid "# requests merged"
3774msgstr "# byte mottogs via TCP" 3918msgstr "# byte mottogs via TCP"
3775 3919
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3777#, fuzzy 3921#, fuzzy
3778msgid "# requests refreshed" 3922msgid "# requests refreshed"
3779msgstr "# byte mottogs via TCP" 3923msgstr "# byte mottogs via TCP"
3780 3924
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3783msgid "# query plan entries" 3927msgid "# query plan entries"
3784msgstr "" 3928msgstr ""
3785 3929
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3787#, fuzzy 3931#, fuzzy
3788msgid "# Pending requests created" 3932msgid "# Pending requests created"
3789msgstr "# byte mottogs via TCP" 3933msgstr "# byte mottogs via TCP"
3790 3934
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3792msgid "# Pending requests active" 3936msgid "# Pending requests active"
3793msgstr "" 3937msgstr ""
3794 3938
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3796#, fuzzy 3940#, fuzzy
3797msgid "# replies received and matched" 3941msgid "# replies received and matched"
3798msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3942msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3799 3943
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3945msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3802msgstr "" 3946msgstr ""
3803 3947
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3805msgid "# irrelevant replies discarded" 3949msgid "# irrelevant replies discarded"
3806msgstr "" 3950msgstr ""
3807 3951
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3809#, c-format 3953#, c-format
3810msgid "Unsupported block type %u\n" 3954msgid "Unsupported block type %u\n"
3811msgstr "" 3955msgstr ""
3812 3956
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3814msgid "# results found locally" 3958msgid "# results found locally"
3815msgstr "" 3959msgstr ""
3816 3960
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3818msgid "# Datastore `PUT' failures" 3962msgid "# Datastore `PUT' failures"
3819msgstr "" 3963msgstr ""
3820 3964
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3822#, fuzzy 3966#, fuzzy
3823msgid "# storage requests dropped due to high load" 3967msgid "# storage requests dropped due to high load"
3824msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3968msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3825 3969
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3827#, fuzzy 3971#, fuzzy
3828msgid "# Replies received from DHT" 3972msgid "# Replies received from DHT"
3829msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3973msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3830 3974
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3832#, fuzzy 3976#, fuzzy
3833msgid "# Replies received from CADET" 3977msgid "# Replies received from CADET"
3834msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3978msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3835 3979
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3837#, c-format 3981#, c-format
3838msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3982msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3839msgstr "" 3983msgstr ""
3840 3984
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3842#, c-format 3986#, c-format
3843msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3987msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3844msgstr "" 3988msgstr ""
3845 3989
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3847msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3991msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3848msgstr "" 3992msgstr ""
3849 3993
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3994#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3851msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3995msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3852msgstr "" 3996msgstr ""
3853 3997
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3855msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3999msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3856msgstr "" 4000msgstr ""
3857 4001
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3859msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4003msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3860msgstr "" 4004msgstr ""
3861 4005
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3863msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4007msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3864msgstr "" 4008msgstr ""
3865 4009
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3867msgid "# on-demand blocks matched requests" 4011msgid "# on-demand blocks matched requests"
3868msgstr "" 4012msgstr ""
3869 4013
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3871msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4015msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3872msgstr "" 4016msgstr ""
3873 4017
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3875msgid "# on-demand lookups failed" 4019msgid "# on-demand lookups failed"
3876msgstr "" 4020msgstr ""
3877 4021
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4022#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3879msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4023msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3880msgstr "" 4024msgstr ""
3881 4025
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3883msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4027msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3884msgstr "" 4028msgstr ""
3885 4029
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3887msgid "# Datastore lookups initiated" 4031msgid "# Datastore lookups initiated"
3888msgstr "" 4032msgstr ""
3889 4033
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3891#, fuzzy 4035#, fuzzy
3892msgid "# GAP PUT messages received" 4036msgid "# GAP PUT messages received"
3893msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4037msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3894 4038
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4039#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3896msgid "time required, content pushing disabled" 4040msgid "time required, content pushing disabled"
3897msgstr "" 4041msgstr ""
3898 4042
3899#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4043#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3900#, c-format 4044#, c-format
3901msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4045msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3902msgstr "" 4046msgstr ""
3903 4047
3904#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4048#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3905#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
3906msgid "Error unindexing: %s.\n" 4050msgid "Error unindexing: %s.\n"
3907msgstr "" 4051msgstr ""
3908"\n" 4052"\n"
3909"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 4053"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3910 4054
3911#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4055#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3912#, fuzzy 4056#, fuzzy
3913msgid "Unindexing done.\n" 4057msgid "Unindexing done.\n"
3914msgstr "Avindexera filer." 4058msgstr "Avindexera filer."
3915 4059
3916#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4060#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3917#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
3918msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4062msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3919msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 4063msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3920 4064
3921#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4065#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3922#, fuzzy 4066#, fuzzy
3923msgid "Could not start unindex operation.\n" 4067msgid "Could not start unindex operation.\n"
3924msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4068msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3925 4069
3926#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4070#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3927msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4071msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3928msgstr "" 4072msgstr ""
3929 4073
3930#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4074#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4075msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3931#, c-format 4079#, c-format
3932msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4080msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3933msgstr "" 4081msgstr ""
3934 4082
3935#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4083#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3936#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
3937msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4085msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3938msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4086msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3939 4087
3940#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4088#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3941#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
3942msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4090msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3943msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4091msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3944 4092
3945#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4093#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3946#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
3947msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4095msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3948msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4096msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3949 4097
3950#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4098#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3951msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4099msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3952msgstr "" 4100msgstr ""
3953 4101
3954#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4102#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3955msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4103msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3956msgstr "" 4104msgstr ""
3957 4105
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3959#, fuzzy 4107#, fuzzy
3960msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4108msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3961msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4109msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3962 4110
3963#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3964#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
3965msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4113msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3966msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4114msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3967 4115
3968#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3969#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
3970msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4118msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3971msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4119msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3972 4120
3973#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4121#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3974#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
3975msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4123msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3976msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4124msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3977 4125
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4126#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3979msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3983#, fuzzy 4127#, fuzzy
3984msgid "No DNS server specified!\n" 4128msgid "No DNS server specified!\n"
3985msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4129msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3986 4130
3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4131#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3988#, fuzzy
3989msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3990msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3991
3992#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3993msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4132msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3994msgstr "" 4133msgstr ""
3995 4134
3996#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4135#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3997msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4001msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4005msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4136msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4006msgstr "" 4137msgstr ""
4007 4138
4008#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4009msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4013msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4140msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4014msgstr "" 4141msgstr ""
4015 4142
4016#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4143#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4017#, c-format 4144msgid "how long to wait between queries"
4018msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4022#, c-format
4023msgid "Please specify name to lookup!\n"
4024msgstr "" 4145msgstr ""
4025 4146
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4147#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4027#, c-format 4148msgid "how long to wait for an answer"
4028msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4029msgstr "" 4149msgstr ""
4030 4150
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4151#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4032#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4152msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4033#, c-format
4034msgid ""
4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4036"gns-import.sh?\n"
4037msgstr "" 4153msgstr ""
4038 4154
4039#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 4155#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to connect to GNS\n"
4042msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4045#, c-format 4156#, c-format
4046msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4157msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4047msgstr "" 4158msgstr ""
4048 4159
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4160#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4050msgid "Lookup a record for the given name" 4161msgid "Lookup a record for the given name"
4051msgstr "" 4162msgstr ""
4052 4163
4053#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4164#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4054#, fuzzy 4165#, fuzzy
4055msgid "Specify the type of the record to lookup" 4166msgid "Specify the type of the record to lookup"
4056msgstr "ange prioritet för innehållet" 4167msgstr "ange prioritet för innehållet"
4057 4168
4058#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4169#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4059#, fuzzy
4060msgid "Specify timeout for the lookup"
4061msgstr "ange prioritet för innehållet"
4062
4063#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4064msgid "No unneeded output" 4170msgid "No unneeded output"
4065msgstr "" 4171msgstr ""
4066 4172
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4173#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4068#, fuzzy
4069msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4070msgstr "ange prioritet för innehållet"
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4073#, fuzzy
4074msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4075msgstr "ange prioritet för innehållet"
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4078#, fuzzy 4174#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4175msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4176msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4081 4177
4082#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4178#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4083msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4179msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4084msgstr "" 4180msgstr ""
4085 4181
4086#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4182#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4183msgid ""
4184"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4185"gns-import.sh?\n"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4087#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4088msgid "Failed to connect to identity service\n" 4190msgid "Failed to connect to identity service\n"
4089msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4191msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4090 4192
4091#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4193#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4092msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4194msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4093msgstr "" 4195msgstr ""
4094 4196
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4200#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4104#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4105#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4106#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4209msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4210msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4109 4211
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4111#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4214msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4114 4216
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4116#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4219msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4220msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4119 4221
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4121#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4224msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4225msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4124 4226
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4126#, fuzzy, c-format 4228#, fuzzy, c-format
4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4229msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4230msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4129 4231
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4131#, fuzzy, c-format 4233#, fuzzy, c-format
4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4234msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4235msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4134 4236
4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4136#, c-format 4238#, c-format
4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4239msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4138msgstr "" 4240msgstr ""
4139 4241
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4141#, c-format 4243#, c-format
4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4244msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4143msgstr "" 4245msgstr ""
4144 4246
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4146#, c-format 4248#, c-format
4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4249msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4148msgstr "" 4250msgstr ""
4149 4251
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4151#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4254msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4255msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4154 4256
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4156#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4259msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4260msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4159 4261
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4161#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4162msgid "Unable to import certificate %s\n" 4264msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4265msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4164 4266
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4166#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4269msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4169 4271
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4171#, fuzzy 4273#, fuzzy
4172msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4274msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4174 4276
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4176#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4177msgid "Unsupported socks version %d\n" 4279msgid "Unsupported socks version %d\n"
4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4280msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4179 4281
4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4181#, fuzzy, c-format 4283#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unsupported socks command %d\n" 4284msgid "Unsupported socks command %d\n"
4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4285msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4184 4286
4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4190#, fuzzy, c-format 4288#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4289msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4290msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4193 4291
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4195#, c-format
4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4200#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4294msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4295msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4203 4296
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4205msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4298msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4206msgstr "" 4299msgstr ""
4207 4300
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4209msgid "pem file to use as CA" 4302msgid "pem file to use as CA"
4210msgstr "" 4303msgstr ""
4211 4304
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4213msgid "GNUnet GNS proxy" 4306msgid "GNUnet GNS proxy"
4214msgstr "" 4307msgstr ""
4215 4308
4216#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4310#, fuzzy
4311msgid "Properly base32-encoded public key required"
4312msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4313
4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4217#, fuzzy 4315#, fuzzy
4218msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4316msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4317msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4220 4318
4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4319#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4320#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4321#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4223#, fuzzy 4322#, fuzzy
4224msgid "Could not connect to DHT!\n" 4323msgid "Could not connect to DHT!\n"
4225msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4324msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4226 4325
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4326#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4228msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4327msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4229msgstr "" 4328msgstr ""
4230 4329
4231#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4330#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4232#, fuzzy 4331#, fuzzy
4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4332msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4234msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4333msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4235 4334
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4237#, c-format 4336#, c-format
4238msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4337msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4239msgstr "" 4338msgstr ""
4240 4339
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4242#, c-format 4341#, c-format
4243msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4342msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4244msgstr "" 4343msgstr ""
4245 4344
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4247#, fuzzy 4346#, fuzzy
4248msgid "Failed to parse DNS response\n" 4347msgid "Failed to parse DNS response\n"
4249msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4348msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4250 4349
4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4252#, c-format 4351#, c-format
4253msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4352msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4254msgstr "" 4353msgstr ""
4255 4354
4256#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4257#, c-format 4356#, c-format
4258msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4357msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4259msgstr "" 4358msgstr ""
4260 4359
4261#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4361msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4262msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4365msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4263msgstr "" 4366msgstr ""
4264 4367
4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4266#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4267msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4370msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4268msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4371msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4269 4372
4270#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4373#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4271#, c-format 4374#, c-format
4272msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4375msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4273msgstr "" 4376msgstr ""
4274 4377
4275#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4276#, c-format
4277msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4281#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4282msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4381msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4284 4382
4285#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4286#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4385msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4289 4387
4290#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4291#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4390msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4293msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4294 4392
4295#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4296#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4298msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4396msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4299 4397
4300#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4398#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4301#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4400msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4401msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4304 4402
4305#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4403#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4308msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4309
4310#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4311msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4404msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4312msgstr "" 4405msgstr ""
4313 4406
4314#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4407#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4315#, fuzzy
4316msgid "GNS REST API initialized\n"
4317msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4318
4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4320#, fuzzy, c-format 4408#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4409msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4322msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4410msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4323 4411
4324#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4412#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4325#, fuzzy, c-format 4413#, fuzzy, c-format
4326msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4414msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4327msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4415msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4328 4416
4329#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4417#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4330#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4331msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4419msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4332msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4420msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4333 4421
4334#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4422#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4335#, fuzzy, c-format 4423#, fuzzy, c-format
4336msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4424msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4337msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4425msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4338 4426
4339#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4427#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4340#, fuzzy, c-format 4428#, fuzzy, c-format
4341msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4429msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4430msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4343 4431
4344#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4432#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4345#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4434msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4347msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4435msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4348 4436
4349#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4437#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4350#, fuzzy, c-format 4438#, fuzzy, c-format
4351msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4439msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4352msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4440msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4353 4441
4354#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4442#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4355#, fuzzy, c-format 4443#, fuzzy, c-format
4356msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4444msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4357msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4445msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4358 4446
4359#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4447#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4360#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4361msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4449msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4362msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4450msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4363 4451
4364#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4452#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4365#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4454msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4367msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4455msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4368 4456
4369#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4457#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4370#, fuzzy, c-format 4458#, fuzzy, c-format
4371msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4459msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4372msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4460msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4373 4461
4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4375#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4464msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4377msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4465msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4378 4466
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4467#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4380#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4468#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4381#, fuzzy, c-format 4469#, fuzzy, c-format
4382msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4470msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4471msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4384 4472
4385#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4473#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4386msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4474msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4387msgstr "" 4475msgstr ""
4388 4476
4389#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4477#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4390#, fuzzy, c-format 4478#, fuzzy, c-format
4391msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4479msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4392msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4480msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4393 4481
4394#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4482#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4395#, c-format 4483#, c-format
4396msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4484msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4397msgstr "" 4485msgstr ""
4398 4486
4399#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4487#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4400#, c-format 4488#, c-format
4401msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4489msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4402msgstr "" 4490msgstr ""
4403 4491
4404#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4492#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4405#, fuzzy, c-format 4493#, fuzzy, c-format
4406msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4494msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4407msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4495msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4408 4496
4409#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4497#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4410#, fuzzy, c-format 4498#, fuzzy, c-format
4411msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4499msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4412msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4500msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4413 4501
4414#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4502#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4415#, fuzzy, c-format 4503#, fuzzy, c-format
4416msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4504msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4417msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4505msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4418 4506
4419#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4507#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4420#, c-format 4508#, c-format
4421msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4509msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4422msgstr "" 4510msgstr ""
4423 4511
4424#: src/hello/hello.c:1110 4512#: src/hello/hello.c:1105
4425#, fuzzy 4513#, fuzzy
4426msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4514msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4427msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4515msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4428 4516
4429#: src/hello/hello.c:1119 4517#: src/hello/hello.c:1114
4430#, fuzzy 4518#, fuzzy
4431msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4519msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4432msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4520msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4433 4521
4434#: src/hello/hello.c:1129 4522#: src/hello/hello.c:1124
4435#, fuzzy 4523#, fuzzy
4436msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4524msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4525msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4526
4439#: src/hello/hello.c:1140 4527#: src/hello/hello.c:1135
4440#, fuzzy 4528#, fuzzy
4441msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4529msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4442msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4530msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4443 4531
4444#: src/hello/hello.c:1158 4532#: src/hello/hello.c:1153
4445#, c-format 4533#, c-format
4446msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4534msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4447msgstr "" 4535msgstr ""
4448 4536
4449#: src/hello/hello.c:1166 4537#: src/hello/hello.c:1161
4450#, c-format 4538#, c-format
4451msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4539msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4452msgstr "" 4540msgstr ""
4453 4541
4454#: src/hello/hello.c:1181 4542#: src/hello/hello.c:1176
4455#, fuzzy, c-format 4543#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4544msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4457msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4545msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4458 4546
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4460msgid "" 4548msgid ""
4461"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4549"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4462"reason to run!\n" 4550"reason to run!\n"
4463msgstr "" 4551msgstr ""
4464 4552
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4466msgid "advertise our hostlist to other peers" 4554msgid "advertise our hostlist to other peers"
4467msgstr "" 4555msgstr ""
4468 4556
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4470msgid "" 4558msgid ""
4471"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4559"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4472"option)" 4560"option)"
4473msgstr "" 4561msgstr ""
4474 4562
4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4476msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4564msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4477msgstr "" 4565msgstr ""
4478 4566
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4480msgid "provide a hostlist server" 4568msgid "provide a hostlist server"
4481msgstr "" 4569msgstr ""
4482 4570
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4484msgid "GNUnet hostlist server and client" 4572msgid "GNUnet hostlist server and client"
4485msgstr "" 4573msgstr ""
4486 4574
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4488msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4576msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4489msgstr "" 4577msgstr ""
4490 4578
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4493msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4581msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4494msgstr "" 4582msgstr ""
4495 4583
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4498#, fuzzy, c-format 4586#, fuzzy, c-format
4499msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4587msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4500msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4588msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4501 4589
4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4503msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4591msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4504msgstr "" 4592msgstr ""
4505 4593
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4508msgid "# advertised hostlist URIs" 4596msgid "# advertised hostlist URIs"
4509msgstr "" 4597msgstr ""
4510 4598
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4512#, c-format 4600#, c-format
4513msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4601msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4514msgstr "" 4602msgstr ""
4515 4603
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4517#, c-format 4605#, c-format
4518msgid "" 4606msgid ""
4519"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4607"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4520"gets dismissed.\n" 4608"gets dismissed.\n"
4521msgstr "" 4609msgstr ""
4522 4610
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4524#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4525msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4613msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4614msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4527 4615
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4529#, c-format 4617#, c-format
4530msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4618msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4531msgstr "" 4619msgstr ""
4532 4620
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4534#, fuzzy, c-format 4622#, fuzzy, c-format
4535msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4623msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4536msgstr "" 4624msgstr ""
4537"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4625"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4538 4626
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4540#, fuzzy, c-format 4628#, fuzzy, c-format
4541msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4629msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4542msgstr "" 4630msgstr ""
4543"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4631"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4544 4632
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4546#, c-format 4634#, c-format
4547msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4635msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4548msgstr "" 4636msgstr ""
4549 4637
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4551#, c-format 4639#, c-format
4552msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4640msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4553msgstr "" 4641msgstr ""
4554 4642
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4556msgid "# hostlist downloads initiated" 4644msgid "# hostlist downloads initiated"
4557msgstr "" 4645msgstr ""
4558 4646
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4561msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4649msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4562msgstr "" 4650msgstr ""
4563 4651
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4565#, c-format 4653#, c-format
4566msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4654msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4567msgstr "" 4655msgstr ""
4568 4656
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4571#, fuzzy 4659#, fuzzy
4572msgid "# active connections" 4660msgid "# active connections"
4573msgstr "Nätverksanslutning" 4661msgstr "Nätverksanslutning"
4574 4662
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4576#, fuzzy, c-format 4664#, fuzzy, c-format
4577msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4665msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4666msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4579 4667
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4581#, fuzzy, c-format 4669#, fuzzy, c-format
4582msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4670msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4583msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4671msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4584 4672
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4586#, fuzzy, c-format 4674#, fuzzy, c-format
4587msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4675msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4588msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4676msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4589 4677
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4591#, c-format 4679#, c-format
4592msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4680msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4593msgstr "" 4681msgstr ""
4594 4682
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4596msgid "# hostlist URIs read from file" 4684msgid "# hostlist URIs read from file"
4597msgstr "" 4685msgstr ""
4598 4686
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4600#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4601msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4689msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4602msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4690msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4603 4691
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4605#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4606msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4694msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4607msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4695msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4608 4696
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4611#, c-format 4699#, c-format
4612msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4700msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4613msgstr "" 4701msgstr ""
4614 4702
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4616msgid "# hostlist URIs written to file" 4704msgid "# hostlist URIs written to file"
4617msgstr "" 4705msgstr ""
4618 4706
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4708#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4621#, c-format 4709#, c-format
4622msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4710msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4623msgstr "" 4711msgstr ""
4624 4712
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4626msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4714msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4627msgstr "" 4715msgstr ""
4628 4716
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4630msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4718msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4631msgstr "" 4719msgstr ""
4632 4720
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4634#, c-format 4722#, c-format
4635msgid "" 4723msgid ""
4636"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4724"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4637msgstr "" 4725msgstr ""
4638 4726
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4640#, fuzzy 4728#, fuzzy
4641msgid "bytes in hostlist" 4729msgid "bytes in hostlist"
4642msgstr "# byte krypterade" 4730msgstr "# byte krypterade"
4643 4731
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4645msgid "expired addresses encountered" 4733msgid "expired addresses encountered"
4646msgstr "" 4734msgstr ""
4647 4735
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4652#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4653#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4654msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4742msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4656 4744
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4658msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4746msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4659msgstr "" 4747msgstr ""
4660 4748
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4662msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4750msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4663msgstr "" 4751msgstr ""
4664 4752
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4666#, c-format 4754#, c-format
4667msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4755msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4668msgstr "" 4756msgstr ""
4669 4757
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4671msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4759msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4672msgstr "" 4760msgstr ""
4673 4761
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4675#, c-format 4763#, c-format
4676msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4764msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4677msgstr "" 4765msgstr ""
4678 4766
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4680msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4768msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4681msgstr "" 4769msgstr ""
4682 4770
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4684msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4772msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4685msgstr "" 4773msgstr ""
4686 4774
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4688msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4776msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4689msgstr "" 4777msgstr ""
4690 4778
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4692msgid "Received request for our hostlist\n" 4780msgid "Received request for our hostlist\n"
4693msgstr "" 4781msgstr ""
4694 4782
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4696msgid "hostlist requests processed" 4784msgid "hostlist requests processed"
4697msgstr "" 4785msgstr ""
4698 4786
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4700msgid "# hostlist advertisements send" 4788msgid "# hostlist advertisements send"
4701msgstr "" 4789msgstr ""
4702 4790
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4705#, fuzzy 4793#, fuzzy
4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4794msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4707msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4795msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4708 4796
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4710#, fuzzy, c-format 4798#, fuzzy, c-format
4711msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4799msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4712msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4800msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4713 4801
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4715#, c-format 4803#, c-format
4716msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4804msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4717msgstr "" 4805msgstr ""
4718 4806
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4720#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4721msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4809msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4722msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4723 4811
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4725#, fuzzy 4813#, fuzzy
4726msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4814msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4727msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4815msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4728 4816
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4730#, fuzzy 4818#, fuzzy
4731msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4819msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4732msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4820msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4733 4821
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4735#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
4736msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4824msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4737msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4825msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4738 4826
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4740#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4741msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4829msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4742msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4830msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4743 4831
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4745#, c-format 4833#, c-format
4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4834msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4747msgstr "" 4835msgstr ""
4748 4836
4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4837#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4750#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4751msgid "Failed to create ego: %s\n" 4839msgid "Failed to create ego: %s\n"
4752msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4840msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4753 4841
4754#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4842#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4755#, fuzzy, c-format 4843#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4844msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4757msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4845msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4758 4846
4759#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4847#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4760msgid "create ego NAME" 4848msgid "create ego NAME"
4761msgstr "" 4849msgstr ""
4762 4850
4763#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4851#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4764msgid "delete ego NAME " 4852msgid "delete ego NAME "
4765msgstr "" 4853msgstr ""
4766 4854
4767#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4855#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4768msgid "display all egos" 4856msgid "display all egos"
4769msgstr "" 4857msgstr ""
4770 4858
4771#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4859#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4772msgid "" 4860msgid ""
4773"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4861"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4774msgstr "" 4862msgstr ""
4775 4863
4776#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4864#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4777msgid "run in monitor mode egos" 4865msgid "run in monitor mode egos"
4778msgstr "" 4866msgstr ""
4779 4867
4780#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4868#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4781msgid "" 4869msgid ""
4782"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4870"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4783msgstr "" 4871msgstr ""
4784 4872
4785#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4873#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4786msgid "Maintain egos" 4874msgid "Maintain egos"
4787msgstr "" 4875msgstr ""
4788 4876
4789#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4790msgid "no default known" 4878msgid "no default known"
4791msgstr "" 4879msgstr ""
4792 4880
4793#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4794msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4882msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4795msgstr "" 4883msgstr ""
4796 4884
4797#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4798#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4799#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4800#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4801msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4889msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4802msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4803 4891
4804#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4805msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4893msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4806msgstr "" 4894msgstr ""
4807 4895
4808#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4809msgid "identifier already in use for another ego" 4897msgid "identifier already in use for another ego"
4810msgstr "" 4898msgstr ""
4811 4899
4812#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4813msgid "target name already exists" 4901msgid "target name already exists"
4814msgstr "" 4902msgstr ""
4815 4903
4816#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4817#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4905#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4818msgid "no matching ego found" 4906msgid "no matching ego found"
4819msgstr "" 4907msgstr ""
4820 4908
4821#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4822#, fuzzy, c-format 4910#, fuzzy, c-format
4823msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4911msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4824msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4825 4913
4826#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4914#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4827#, fuzzy, c-format 4915#, fuzzy, c-format
4828msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4916msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4829msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4917msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4830 4918
4831#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4832#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4921msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4835 4923
4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4924#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4837#, fuzzy 4925#, fuzzy
4838msgid "Identity REST API initialized\n" 4926msgid "Identity REST API initialized\n"
4839msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4927msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4840 4928
4841#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4929#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4842#, fuzzy 4930#, fuzzy
4843msgid "Option `-t' is required\n" 4931msgid "Ego is required\n"
4844msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 4932msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4845 4933
4846#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4847#, fuzzy, c-format 4935msgid "Attribute value missing!\n"
4848msgid "Token `%s' is malformed\n" 4936msgstr ""
4849msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4939#, fuzzy
4940msgid "Requesting party key is required!\n"
4941msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4942
4943#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4944msgid "Add attribute"
4945msgstr ""
4946
4947#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4948msgid "Attribute value"
4949msgstr ""
4850 4950
4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4951#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4852msgid "GNUid token" 4952msgid "Ego"
4853msgstr "" 4953msgstr ""
4854 4954
4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4955#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4856msgid "Print token contents" 4956msgid "Audience (relying party)"
4857msgstr "" 4957msgstr ""
4858 4958
4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4959#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4960msgid "List attributes for Ego"
4961msgstr ""
4962
4963#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4964msgid "Issue a ticket"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4968msgid "Consume a ticket"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4972msgid "Revoke a ticket"
4973msgstr ""
4974
4975#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4976msgid "Type of attribute"
4977msgstr ""
4978
4979#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4980msgid "Expiration interval of the attribute"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4860#, fuzzy 4984#, fuzzy
4861msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4985msgid "failed to store record\n"
4986msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4987
4988#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4989#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4990#, fuzzy
4991msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4862msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4992msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4863 4993
4864#: src/json/json.c:119 4994#: src/json/json.c:118
4865#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4996msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4867msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4868 4998
4869#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4999#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4870msgid "This command doesn't do anything yet." 5000msgid "This command doesn't do anything yet."
4871msgstr "" 5001msgstr ""
4872 5002
4873#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5003#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4874#, fuzzy, c-format 5004#, fuzzy, c-format
4875msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5005msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4876msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5006msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4877 5007
4878#: src/mysql/mysql.c:180 5008#: src/mysql/mysql.c:175
4879#, c-format 5009#, c-format
4880msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5010msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4881msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 5011msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4882 5012
4883#: src/mysql/mysql.c:187 5013#: src/mysql/mysql.c:182
4884#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
4885msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5015msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4886msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 5016msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4887 5017
4888#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5018#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4889#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
4890msgid "No records found for `%s'" 5020msgid "No records found for `%s'"
4891msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5021msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4892 5022
4893#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 5023#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4894#, c-format 5024#, c-format
4895msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5025msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4896msgstr "" 5026msgstr ""
4897 5027
4898#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5028#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4899#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
4900msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5030msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4901msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 5031msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4902 5032
4903#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5033#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4904#, fuzzy, c-format 5034#, fuzzy, c-format
4905msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5035msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4906msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5036msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4907 5037
4908#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5038#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4909#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
4910msgid "You must specify a name\n" 5040msgid "You must specify a name\n"
4911msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5041msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4912 5042
4913#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5043#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4914msgid "name of the record to add/delete/display" 5044msgid "name of the record to add/delete/display"
4915msgstr "" 5045msgstr ""
4916 5046
4917#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5047#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4918#, fuzzy 5048#, fuzzy
4919msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5049msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4920msgstr "ange prioritet för innehållet" 5050msgstr "ange prioritet för innehållet"
4921 5051
4922#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5052#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4923#, fuzzy 5053#, fuzzy
4924msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5054msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4925msgstr "GNUnet-konfiguration" 5055msgstr "GNUnet-konfiguration"
4926 5056
4927#: src/namecache/namecache_api.c:296 5057#: src/namecache/namecache_api.c:291
4928msgid "Namecache failed to cache block" 5058msgid "Namecache failed to cache block"
4929msgstr "" 5059msgstr ""
4930 5060
4931#: src/namecache/namecache_api.c:383 5061#: src/namecache/namecache_api.c:378
4932#, fuzzy 5062#, fuzzy
4933msgid "Error communicating with namecache service" 5063msgid "Error communicating with namecache service"
4934msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5064msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4935 5065
4936#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5066#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4937#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5067#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4938#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5068#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5069#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5070#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4941#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5071#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4942#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
4943msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5073msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4944msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5074msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4945 5075
4946#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5076#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4947#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5077#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4948#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5078#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4949#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
4950msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5080msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4951msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5081msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4952 5082
4953#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5083#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4954#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5084#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4955#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5085#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4956#, fuzzy, c-format 5086#, fuzzy, c-format
4957msgid "Unable to read file: %s.\n" 5087msgid "Unable to read file: %s.\n"
4958msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5088msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4959 5089
4960#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4961msgid "flat plugin running\n" 5091msgid "flat plugin running\n"
4962msgstr "" 5092msgstr ""
4963 5093
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4965#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
4966msgid "Adding record failed: %s\n" 5096msgid "Adding record failed: %s\n"
4967msgstr "" 5097msgstr ""
4968"\n" 5098"\n"
4969"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5099"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4970 5100
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4973#, fuzzy, c-format 5103#, fuzzy, c-format
4974msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5104msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4975msgstr "" 5105msgstr ""
4976"\n" 5106"\n"
4977"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5107"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4978 5108
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4980#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4981#, fuzzy, c-format 5111#, fuzzy, c-format
4982msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5112msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4983msgstr "" 5113msgstr ""
4984"\n" 5114"\n"
4985"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5115"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4986 5116
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4989#, c-format 5118#, c-format
4990msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5119msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4991msgstr "" 5120msgstr ""
4992 5121
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4995#, c-format 5123#, c-format
4996msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5124msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4997msgstr "" 5125msgstr ""
4998 5126
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5128#, c-format
5129msgid ""
5130"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5134#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5001#, c-format 5135#, c-format
5002msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5136msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5003msgstr "" 5137msgstr ""
5004 5138
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5006#, c-format 5140#, c-format
5007msgid "" 5141msgid ""
5008"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5142"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5009msgstr "" 5143msgstr ""
5010 5144
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5012#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5015msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5018#, c-format 5146#, c-format
5019msgid "No options given\n" 5147msgid "No options given\n"
5020msgstr "" 5148msgstr ""
5021 5149
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5024#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to connect to namestore\n"
5027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5032#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5033msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5154msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5034msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5155msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5035 5156
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5038msgid "add" 5159msgid "add"
5039msgstr "" 5160msgstr ""
5040 5161
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5042#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5043#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unsupported type `%s'\n" 5165msgid "Unsupported type `%s'\n"
5045msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5166msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5046 5167
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5170#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5050#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5172msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5052msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5173msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5053 5174
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5055#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid time format `%s'\n" 5177msgid "Invalid time format `%s'\n"
5057msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5178msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5058 5179
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5060msgid "del" 5181msgid "del"
5061msgstr "" 5182msgstr ""
5062 5183
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5064#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5186msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5066msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5187msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5067 5188
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5069#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5070msgid "Invalid URI `%s'\n" 5192msgid "Invalid URI `%s'\n"
5071msgstr "Ogiltiga argument: " 5193msgstr "Ogiltiga argument: "
5072 5194
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5074#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
5075msgid "Invalid nick `%s'\n" 5197msgid "Invalid nick `%s'\n"
5076msgstr "Ogiltiga argument: " 5198msgstr "Ogiltiga argument: "
5077 5199
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5079#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5201#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5080#, fuzzy, c-format 5202#, fuzzy, c-format
5081msgid "No default ego configured in identity service\n" 5203msgid "No default ego configured in identity service\n"
5082msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5204msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5083 5205
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5207#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5086#, fuzzy, c-format 5208#, fuzzy, c-format
5087msgid "Cannot connect to identity service\n" 5209msgid "Cannot connect to identity service\n"
5088msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5210msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5089 5211
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5091msgid "add record" 5213msgid "add record"
5092msgstr "" 5214msgstr ""
5093 5215
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5095msgid "delete record" 5217msgid "delete record"
5096msgstr "" 5218msgstr ""
5097 5219
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5099msgid "display records" 5221msgid "display records"
5100msgstr "" 5222msgstr ""
5101 5223
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5103msgid "" 5225msgid ""
5104"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5226"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5105msgstr "" 5227msgstr ""
5106 5228
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5108#, fuzzy 5230#, fuzzy
5109msgid "set the desired nick name for the zone" 5231msgid "set the desired nick name for the zone"
5110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5232msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5111 5233
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5113#, fuzzy 5235#, fuzzy
5114msgid "monitor changes in the namestore" 5236msgid "monitor changes in the namestore"
5115msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5237msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5116 5238
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5118#, fuzzy 5240#, fuzzy
5119msgid "determine our name for the given PKEY" 5241msgid "determine our name for the given PKEY"
5120msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5242msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5121 5243
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5123msgid "type of the record to add/delete/display" 5245msgid "type of the record to add/delete/display"
5124msgstr "" 5246msgstr ""
5125 5247
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5127msgid "URI to import into our zone" 5249msgid "URI to import into our zone"
5128msgstr "" 5250msgstr ""
5129 5251
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5131msgid "value of the record to add/delete" 5253msgid "value of the record to add/delete"
5132msgstr "" 5254msgstr ""
5133 5255
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5135msgid "create or list public record" 5257msgid "create or list public record"
5136msgstr "" 5258msgstr ""
5137 5259
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5139msgid "" 5261msgid ""
5140"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5262"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5141"expired" 5263"expired"
5142msgstr "" 5264msgstr ""
5143 5265
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5145#, fuzzy 5267#, fuzzy
5146msgid "name of the ego controlling the zone" 5268msgid "name of the ego controlling the zone"
5147msgstr "Visa värde av alternativet" 5269msgstr "Visa värde av alternativet"
5148 5270
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5150#, fuzzy, c-format 5272#, fuzzy, c-format
5151msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5273msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5152msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5274msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5153 5275
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5155#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5278msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5279msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5158 5280
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5160msgid "Error when mapping zone to name\n" 5282msgid "Error when mapping zone to name\n"
5161msgstr "" 5283msgstr ""
5162 5284
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5164#, c-format 5286#, c-format
5165msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5287msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5166msgstr "" 5288msgstr ""
5167 5289
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5290#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5169#, c-format 5291#, c-format
5170msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5292msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5171msgstr "" 5293msgstr ""
5172 5294
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5174#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5297msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5176msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5298msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5177 5299
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5179#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
5180msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5302msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5182 5304
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5184msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5306msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5185msgstr "" 5307msgstr ""
5186 5308
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5309#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5188msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5310msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5189msgstr "" 5311msgstr ""
5190 5312
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5192msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5314msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5193msgstr "" 5315msgstr ""
5194 5316
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5196#, fuzzy 5318#, fuzzy
5197msgid "Failed to start HTTP server\n" 5319msgid "Failed to start HTTP server\n"
5198msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5320msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5199 5321
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5322#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5201#, fuzzy 5323#, fuzzy
5202msgid "Failed to connect to identity\n" 5324msgid "Failed to connect to identity\n"
5203msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5325msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5204 5326
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5328msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5207msgstr "" 5329msgstr ""
5208 5330
5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5331#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5210#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5333msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5334msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5213 5335
5214#: src/namestore/namestore_api.c:379 5336#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5337msgid "size to use for the main hash map"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5341msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/namestore/namestore_api.c:386
5215msgid "Namestore failed to store record\n" 5345msgid "Namestore failed to store record\n"
5216msgstr "" 5346msgstr ""
5217 5347
5218#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5348#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5219msgid "flat file database running\n" 5349msgid "flat file database running\n"
5220msgstr "" 5350msgstr ""
5221 5351
5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5352#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5353#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5354#, fuzzy, c-format
5355msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5356msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5357
5358#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5223#, fuzzy 5359#, fuzzy
5224msgid "Namestore REST API initialized\n" 5360msgid "Namestore REST API initialized\n"
5225msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5361msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5226 5362
5227#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5228#, fuzzy 5364#, fuzzy
5229msgid "Suggested configuration changes:\n" 5365msgid "Suggested configuration changes:\n"
5230msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5366msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5231 5367
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5233#, fuzzy, c-format 5369#, fuzzy, c-format
5234msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5370msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5235msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5371msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5236 5372
5237#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5238#, fuzzy, c-format 5374#, fuzzy, c-format
5239msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5375msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5240msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5376msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5241 5377
5242#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5378#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5243#, fuzzy 5379#, fuzzy
5244msgid "run autoconfiguration" 5380msgid "run autoconfiguration"
5245msgstr "GNUnet-konfiguration" 5381msgstr "GNUnet-konfiguration"
5246 5382
5247#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5383#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5248msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5384msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5249msgstr "" 5385msgstr ""
5250 5386
5251#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5387#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5252msgid "use TCP" 5388msgid "use TCP"
5253msgstr "" 5389msgstr ""
5254 5390
5255#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5391#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5256msgid "use UDP" 5392msgid "use UDP"
5257msgstr "" 5393msgstr ""
5258 5394
5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5395#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5260#, fuzzy 5396#, fuzzy
5261msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5397msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5262msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5398msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5263 5399
5264#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5265#, fuzzy 5401#, fuzzy
5266msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5402msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5267msgstr "GNUnet-konfiguration" 5403msgstr "GNUnet-konfiguration"
5268 5404
5269#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5270#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5407#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5272#, fuzzy 5408#, fuzzy
5273msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5409msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5274msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5410msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5275 5411
5276#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5277#, c-format 5413#, c-format
5278msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5414msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5279msgstr "" 5415msgstr ""
5280 5416
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5282#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5418#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5283#, fuzzy 5419#, fuzzy
5284msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5420msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5285msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5421msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5286 5422
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5288#, fuzzy 5424#, fuzzy
5289msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5425msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5290msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5426msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5291 5427
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5293msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5429msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5294msgstr "" 5430msgstr ""
5295 5431
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5432#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5297msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5433msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5298msgstr "" 5434msgstr ""
5299 5435
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5436#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5301#, fuzzy 5437#, fuzzy
5302msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5438msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5303msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5439msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5304 5440
5305#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5441#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5306#, fuzzy, c-format 5442#, fuzzy, c-format
5307msgid "Detected external IP `%s'\n" 5443msgid "Detected external IP `%s'\n"
5308msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5444msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5309 5445
5310#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5446#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5311msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5447msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5312msgstr "" 5448msgstr ""
5313 5449
5314#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5315#, c-format 5451#, c-format
5316msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5452msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5317msgstr "" 5453msgstr ""
5318 5454
5319#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5320msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5456msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5321msgstr "" 5457msgstr ""
5322 5458
5323#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5324#, fuzzy 5460#, fuzzy
5325msgid "upnpc not found\n" 5461msgid "upnpc not found\n"
5326msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5462msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5327 5463
5328#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5329msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5465msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5330msgstr "" 5466msgstr ""
5331 5467
5332#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5333#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5469#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5334msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5470msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5335msgstr "" 5471msgstr ""
5336 5472
5337#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5338#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5339msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5475msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5340msgstr "" 5476msgstr ""
5341 5477
5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5343msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5479msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5344msgstr "" 5480msgstr ""
5345 5481
5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5347msgid "Operation Successful" 5483msgid "Operation Successful"
5348msgstr "" 5484msgstr ""
5349 5485
5350#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5351msgid "IPC failure" 5487msgid "IPC failure"
5352msgstr "" 5488msgstr ""
5353 5489
5354#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5355msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5491msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5356msgstr "" 5492msgstr ""
5357 5493
5358#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5494#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5359msgid "Encountered timeout while performing operation" 5495msgid "Encountered timeout while performing operation"
5360msgstr "" 5496msgstr ""
5361 5497
5362#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5498#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5363msgid "detected that we are offline" 5499msgid "detected that we are offline"
5364msgstr "" 5500msgstr ""
5365 5501
5366#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5502#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5367#, fuzzy 5503#, fuzzy
5368msgid "`upnpc` command not found" 5504msgid "`upnpc` command not found"
5369msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5505msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5370 5506
5371#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5507#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5372#, fuzzy 5508#, fuzzy
5373msgid "Failed to run `upnpc` command" 5509msgid "Failed to run `upnpc` command"
5374msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5375 5511
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5377#, fuzzy 5513#, fuzzy
5378msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5514msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5379msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5515msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5380 5516
5381#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5517#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5382msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5518msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5383msgstr "" 5519msgstr ""
5384 5520
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5386#, fuzzy 5522#, fuzzy
5387msgid "`external-ip' command not found" 5523msgid "`external-ip' command not found"
5388msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5524msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5389 5525
5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5526#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5391#, fuzzy 5527#, fuzzy
5392msgid "Failed to run `external-ip` command" 5528msgid "Failed to run `external-ip` command"
5393msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5529msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5394 5530
5395#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5531#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5396msgid "`external-ip' command output invalid" 5532msgid "`external-ip' command output invalid"
5397msgstr "" 5533msgstr ""
5398 5534
5399#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5400msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5536msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5401msgstr "" 5537msgstr ""
5402 5538
5403#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5404#, fuzzy 5540#, fuzzy
5405msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5541msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5406msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5542msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5407 5543
5408#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5409msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5545msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5410msgstr "" 5546msgstr ""
5411 5547
5412#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5413msgid "NAT test could not be initialized" 5549msgid "NAT test could not be initialized"
5414msgstr "" 5550msgstr ""
5415 5551
5416#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5552#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5417msgid "NAT test timeout reached" 5553msgid "NAT test timeout reached"
5418msgstr "" 5554msgstr ""
5419 5555
5420#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5556#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5421msgid "could not register NAT" 5557msgid "could not register NAT"
5422msgstr "" 5558msgstr ""
5423 5559
5424#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5560#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5425msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5561msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5426msgstr "" 5562msgstr ""
5427 5563
5428#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5564#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5429#, fuzzy, c-format 5565#, fuzzy, c-format
5430msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5566msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5431msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5567msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5432 5568
5433#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5569#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5434#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5435msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5571msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5572msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5437 5573
5438#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5574#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5439msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5575msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5440msgstr "" 5576msgstr ""
5441 5577
5442#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5578#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5443msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5579msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5444msgstr "" 5580msgstr ""
5445 5581
5446#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5582#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5447msgid "" 5583msgid ""
5448"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5584"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5449"host punching data" 5585"host punching data"
5450msgstr "" 5586msgstr ""
5451 5587
5452#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5588#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5453msgid "enable STUN processing" 5589msgid "enable STUN processing"
5454msgstr "" 5590msgstr ""
5455 5591
5456#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5592#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5457msgid "watch for connection reversal requests" 5593msgid "watch for connection reversal requests"
5458msgstr "" 5594msgstr ""
5459 5595
5460#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5596#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5461msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5597msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5462msgstr "" 5598msgstr ""
5463 5599
5464#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5600#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5465#, c-format 5601#, c-format
5466msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5602msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5467msgstr "" 5603msgstr ""
5468 5604
5469#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5470#, c-format 5606#, c-format
5471msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5607msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5472msgstr "" 5608msgstr ""
5473 5609
5474#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5475#, c-format 5611#, c-format
5476msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5612msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5477msgstr "" 5613msgstr ""
5478 5614
5479#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5615#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5480#, c-format 5616#, c-format
5481msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5617msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5482msgstr "" 5618msgstr ""
5483 5619
5484#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5620#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5485#, fuzzy 5621#, fuzzy
5486msgid "Connection reversal request failed\n" 5622msgid "Connection reversal request failed\n"
5487msgstr "Samling stoppad.\n" 5623msgstr "Samling stoppad.\n"
5488 5624
5489#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5625#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5490msgid "" 5626msgid ""
5491"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5627"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5492"disabling UPnP\n" 5628"disabling UPnP\n"
5493msgstr "" 5629msgstr ""
5494 5630
5495#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5631#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5496#, c-format 5632#, c-format
5497msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5633msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5498msgstr "" 5634msgstr ""
5499 5635
5500#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5636#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5501#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5502msgid "Failed to start %s\n" 5638msgid "Failed to start %s\n"
5503msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5639msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5504 5640
5505#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5641#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5506msgid "`external-ip' command not found\n" 5642msgid "`external-ip' command not found\n"
5507msgstr "" 5643msgstr ""
5508 5644
5509#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5645#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5510msgid "`upnpc' command not found\n" 5646msgid "`upnpc' command not found\n"
5511msgstr "" 5647msgstr ""
5512 5648
5513#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5649#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5514#, fuzzy 5650#, fuzzy
5515msgid "Show network size estimates from NSE service." 5651msgid "Show network size estimates from NSE service."
5516msgstr "# byte mottogs via TCP" 5652msgstr "# byte mottogs via TCP"
5517 5653
5518#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5654#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5519#, fuzzy 5655#, fuzzy
5520msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5656msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5521msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5657msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5522 5658
5523#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5659#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5524msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5660msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5525msgstr "" 5661msgstr ""
5526 5662
5527#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5528msgid "name of the file for writing the main results" 5664msgid "name of the file for writing the main results"
5529msgstr "" 5665msgstr ""
5530 5666
5531#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5667#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5532msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5668msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5533msgstr "" 5669msgstr ""
5534 5670
5535#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5671#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5536msgid "delay between rounds" 5672msgid "delay between rounds"
5537msgstr "" 5673msgstr ""
5538 5674
5539#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5675#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5540#, fuzzy 5676#, fuzzy
5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5677msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5678msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5543 5679
5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5680#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5681#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5546msgid "Value is too large.\n" 5682msgid "Value is too large.\n"
5547msgstr "" 5683msgstr ""
5548 5684
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5550#, fuzzy, c-format 5686#, fuzzy, c-format
5551msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5687msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5552msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5688msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5553 5689
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5555#, fuzzy, c-format 5691#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5692msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5557msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5558 5694
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5561#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5698msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5563msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5699msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5564 5700
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5566msgid "# peers known" 5702msgid "# peers known"
5567msgstr "" 5703msgstr ""
5568 5704
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5570#, c-format 5706#, c-format
5571msgid "" 5707msgid ""
5572"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5708"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5573msgstr "" 5709msgstr ""
5574 5710
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5576#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5577msgid "Scanning directory `%s'\n" 5713msgid "Scanning directory `%s'\n"
5578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5714msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5579 5715
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5581#, c-format 5717#, c-format
5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5583msgstr "" 5719msgstr ""
5584 5720
5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5586#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5724msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5589 5725
5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5591#, c-format 5727#, c-format
5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5593msgstr "" 5729msgstr ""
5594 5730
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5597msgstr "" 5733msgstr ""
5598 5734
5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5735#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5600#, fuzzy 5736#, fuzzy
5601msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5737msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5602msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5738msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5603 5739
5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5605#, fuzzy, c-format 5741#, fuzzy, c-format
5606msgid "%sPeer `%s'\n" 5742msgid "%sPeer `%s'\n"
5607msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5743msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5608 5744
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5745#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5610#, c-format 5746#, c-format
5611msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5747msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5612msgstr "" 5748msgstr ""
5613 5749
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5615#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5616msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5752msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5617msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5753msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5618 5754
5619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5620#, c-format 5756#, c-format
5621msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5757msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5622msgstr "" 5758msgstr ""
5623 5759
5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5625#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5626msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5762msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5628 5764
5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5630#, c-format 5766#, c-format
5631msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5767msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5632msgstr "" 5768msgstr ""
5633 5769
5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5635#, c-format 5771#, c-format
5636msgid "I am peer `%s'.\n" 5772msgid "I am peer `%s'.\n"
5637msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5773msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5638 5774
5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5640msgid "don't resolve host names" 5776msgid "don't resolve host names"
5641msgstr "" 5777msgstr ""
5642 5778
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5779#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5644msgid "output only the identity strings" 5780msgid "output only the identity strings"
5645msgstr "" 5781msgstr ""
5646 5782
5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5648msgid "include friend-only information" 5784msgid "include friend-only information"
5649msgstr "" 5785msgstr ""
5650 5786
5651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5652msgid "output our own identity only" 5788msgid "output our own identity only"
5653msgstr "" 5789msgstr ""
5654 5790
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5656msgid "list all known peers" 5792msgid "list all known peers"
5657msgstr "" 5793msgstr ""
5658 5794
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5660msgid "dump hello to file" 5796msgid "dump hello to file"
5661msgstr "" 5797msgstr ""
5662 5798
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5799#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5664msgid "also output HELLO uri(s)" 5800msgid "also output HELLO uri(s)"
5665msgstr "" 5801msgstr ""
5666 5802
5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5803#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5668msgid "add given HELLO uri to the database" 5804msgid "add given HELLO uri to the database"
5669msgstr "" 5805msgstr ""
5670 5806
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5672#, fuzzy 5808#, fuzzy
5673msgid "Print information about peers." 5809msgid "Print information about peers."
5674msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5810msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5675 5811
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5677#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5813#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5678#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy, c-format
5679msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5815msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5680msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5816msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5681 5817
5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5683#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5819#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5684#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5685msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5821msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5686msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5822msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5687 5823
5688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5689#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5825#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5690#, fuzzy, c-format 5826#, fuzzy, c-format
5691msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5827msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5692msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5828msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5693 5829
5694#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5830#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5695msgid "peerstore" 5831msgid "peerstore"
5696msgstr "" 5832msgstr ""
5697 5833
5698#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5834#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5699#, fuzzy, c-format 5835#, fuzzy, c-format
5700msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5836msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5701msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5837msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5702 5838
5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5839#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5704msgid "timeout" 5840msgid "timeout"
5705msgstr "" 5841msgstr ""
5706 5842
5707#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5843#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5708#, fuzzy 5844#, fuzzy
5709msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5845msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5710msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5846msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5711 5847
5712#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5848#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5713#, fuzzy 5849#, fuzzy
5714msgid "Received a malformed response from service." 5850msgid "Received a malformed response from service."
5715msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5851msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5716 5852
5717#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5853#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5718msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5854msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5719msgstr "" 5855msgstr ""
5720 5856
5721#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5722#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5723#, fuzzy, c-format 5859#, fuzzy, c-format
5724msgid "" 5860msgid ""
5725"Error executing SQL query: %s\n" 5861"Error executing SQL query: %s\n"
5726" %s\n" 5862" %s\n"
5727msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5863msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5728 5864
5729#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5730#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5866#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5731#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5867#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5732#, fuzzy, c-format 5868#, fuzzy, c-format
5733msgid "" 5869msgid ""
5734"Error preparing SQL query: %s\n" 5870"Error preparing SQL query: %s\n"
5735" %s\n" 5871" %s\n"
5736msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5872msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5737 5873
5738#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5874#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5739#, fuzzy, c-format 5875#, fuzzy, c-format
5740msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5876msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5877msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5742 5878
5743#: src/pq/pq_prepare.c:80 5879#: src/pq/pq_prepare.c:79
5744#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5745msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5881msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5746msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5882msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5747 5883
5748#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5749#, fuzzy 5885#, fuzzy
5750msgid "Failed to store membership information!\n" 5886msgid "Failed to store membership information!\n"
5751msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5752 5888
5753#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5754#, fuzzy 5890#, fuzzy
5755msgid "Failed to test membership!\n" 5891msgid "Failed to test membership!\n"
5756msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5757 5893
5758#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5759#, fuzzy 5895#, fuzzy
5760msgid "Dropping invalid fragment\n" 5896msgid "Dropping invalid fragment\n"
5761msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5897msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5762 5898
5763#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5764#, fuzzy 5900#, fuzzy
5765msgid "Failed to store fragment\n" 5901msgid "Failed to store fragment\n"
5766msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5902msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5767 5903
5768#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5769#, fuzzy 5905#, fuzzy
5770msgid "Failed to get fragment!\n" 5906msgid "Failed to get fragment!\n"
5771msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5907msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5772 5908
5773#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5774#, fuzzy 5910#, fuzzy
5775msgid "Failed to get message!\n" 5911msgid "Failed to get message!\n"
5776msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5912msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5777 5913
5778#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5779#, fuzzy 5915#, fuzzy
5780msgid "Failed to get message fragment!\n" 5916msgid "Failed to get message fragment!\n"
5781msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5917msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5782 5918
5783#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5919#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5784#, fuzzy 5920#, fuzzy
5785msgid "Failed to get master counters!\n" 5921msgid "Failed to get master counters!\n"
5786msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5922msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5787 5923
5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5924#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5789#, fuzzy, c-format 5925#, fuzzy, c-format
5790msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5926msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5791msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5927msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5792 5928
5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5929#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5794#, fuzzy, c-format 5930#, fuzzy, c-format
5795msgid "Failed to modify state: %d\n" 5931msgid "Failed to modify state: %d\n"
5796msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5932msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5797 5933
5798#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5934#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5799#, fuzzy 5935#, fuzzy
5800msgid "Failed to end modifying state!\n" 5936msgid "Failed to end modifying state!\n"
5801msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5937msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5802 5938
5803#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5939#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5804msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5940msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5805msgstr "" 5941msgstr ""
5806 5942
5807#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5943#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5808#, fuzzy 5944#, fuzzy
5809msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5945msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5810msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5946msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5811 5947
5812#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5948#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5813#, fuzzy 5949#, fuzzy
5814msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5950msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5815msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5951msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5816 5952
5817#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5953#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5818#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5954#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5819#, fuzzy 5955#, fuzzy
5820msgid "Failed to reset state!\n" 5956msgid "Failed to reset state!\n"
5821msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5957msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5822 5958
5823#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5959#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5824#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5825msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5961msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5826msgstr "" 5962msgstr ""
5827 5963
5828#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5964#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5829#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5830#, fuzzy 5966#, fuzzy
5831msgid "Failed to get state variable!\n" 5967msgid "Failed to get state variable!\n"
5832msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5968msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5833 5969
5834#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5970#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5835#, fuzzy 5971#, fuzzy
5836msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5972msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5837msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5973msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5838 5974
5839#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5975#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5840#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5841msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5977msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5843 5979
5844#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5980#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5845#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5846msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5982msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5847msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5983msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5848 5984
5849#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5985#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5850msgid "SQLite database running\n" 5986msgid "SQLite database running\n"
5851msgstr "" 5987msgstr ""
5852 5988
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5989#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5854#, fuzzy 5990#, fuzzy
5855msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5991msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5856msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5992msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5857 5993
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5994#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5859#, fuzzy 5995#, fuzzy
5860msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5996msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5861msgstr "# byte mottogs via TCP" 5997msgstr "# byte mottogs via TCP"
5862 5998
5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5864msgid "# DNS records modified" 6000msgid "# DNS records modified"
5865msgstr "" 6001msgstr ""
5866 6002
5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6003#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5868msgid "# DNS replies intercepted" 6004msgid "# DNS replies intercepted"
5869msgstr "" 6005msgstr ""
5870 6006
5871#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5872#, fuzzy 6008#, fuzzy
5873msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6009msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5874msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6010msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5875 6011
5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5877#, fuzzy 6013#, fuzzy
5878msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6014msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5879msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6015msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5880 6016
5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5882#, fuzzy 6018#, fuzzy
5883msgid "# DNS requests intercepted" 6019msgid "# DNS requests intercepted"
5884msgstr "# byte mottogs via TCP" 6020msgstr "# byte mottogs via TCP"
5885 6021
5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6022#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5887#, fuzzy 6023#, fuzzy
5888msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6024msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5889msgstr "# byte mottogs via TCP" 6025msgstr "# byte mottogs via TCP"
5890 6026
5891#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6027#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5892#, fuzzy 6028#, fuzzy
5893msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6029msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5894msgstr "# byte mottogs via TCP" 6030msgstr "# byte mottogs via TCP"
5895 6031
5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6032#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5897#, fuzzy 6033#, fuzzy
5898msgid "# DNS replies received" 6034msgid "# DNS replies received"
5899msgstr "# byte mottogs via TCP" 6035msgstr "# byte mottogs via TCP"
5900 6036
5901#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6037#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5902#, fuzzy 6038#, fuzzy
5903msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6039msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5904msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6040msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5905 6041
5906#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6042#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5907#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6043#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5908#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6044#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5909#, fuzzy, c-format 6045#, fuzzy, c-format
5910msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6046msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5911msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6047msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5912 6048
5913#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6049#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5914msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6050msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5915msgstr "" 6051msgstr ""
5916 6052
5917#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6053#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5918#, fuzzy, c-format 6054#, fuzzy, c-format
5919msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6055msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5920msgstr "GNUnet-konfiguration" 6056msgstr "GNUnet-konfiguration"
5921 6057
5922#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6058#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5923msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6059msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5924msgstr "" 6060msgstr ""
5925 6061
5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6062#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5927#, fuzzy 6063#, fuzzy
5928msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6064msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5929msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6065msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5930 6066
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6068#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5933#, c-format 6069#, c-format
5934msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6070msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5935msgstr "" 6071msgstr ""
5936 6072
5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6074#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5939#, c-format 6075#, c-format
5940msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6076msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5941msgstr "" 6077msgstr ""
5942 6078
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6079#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5944#, fuzzy, c-format 6080#, fuzzy, c-format
5945msgid "No files found in `%s'\n" 6081msgid "No files found in `%s'\n"
5946msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6082msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5947 6083
5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6084#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5949msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6085msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5950msgstr "" 6086msgstr ""
5951 6087
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6088#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5953#, fuzzy 6089#, fuzzy
5954msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6090msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5955msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6091msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5956 6092
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5958#, fuzzy 6094#, fuzzy
5959msgid "name of the file for writing statistics" 6095msgid "name of the file for writing statistics"
5960msgstr "Visa värde av alternativet" 6096msgstr "Visa värde av alternativet"
5961 6097
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5963msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6099msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5964msgstr "" 6100msgstr ""
5965 6101
5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5967msgid "directory with policy files" 6103msgid "directory with policy files"
5968msgstr "" 6104msgstr ""
5969 6105
5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5971#, fuzzy 6107#, fuzzy
5972msgid "name of file with input strings" 6108msgid "name of file with input strings"
5973msgstr "Visa värde av alternativet" 6109msgstr "Visa värde av alternativet"
5974 6110
5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6111#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5976#, fuzzy 6112#, fuzzy
5977msgid "name of file with hosts' names" 6113msgid "name of file with hosts' names"
5978msgstr "Visa värde av alternativet" 6114msgstr "Visa värde av alternativet"
5979 6115
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6116#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5981msgid "Profiler for regex" 6117msgid "Profiler for regex"
5982msgstr "" 6118msgstr ""
5983 6119
5984#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6120#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5985#, fuzzy 6121#, fuzzy
5986msgid "name of the table to write DFAs" 6122msgid "name of the table to write DFAs"
5987msgstr "Visa värde av alternativet" 6123msgstr "Visa värde av alternativet"
5988 6124
5989#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6125#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5990msgid "maximum path compression length" 6126msgid "maximum path compression length"
5991msgstr "" 6127msgstr ""
5992 6128
5993#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6129#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5994msgid "Profiler for regex library" 6130msgid "Profiler for regex library"
5995msgstr "" 6131msgstr ""
5996 6132
5997#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6133#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5998#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
5999msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6135msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6000msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6136msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6001 6137
6002#: src/regex/regex_api_search.c:212 6138#: src/regex/regex_api_search.c:207
6003#, fuzzy, c-format 6139#, fuzzy, c-format
6004msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6140msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6005msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6141msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6006 6142
6007#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6143#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6008msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6144msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6009msgstr "" 6145msgstr ""
6010 6146
6011#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6147#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6012#, fuzzy 6148#, fuzzy
6013msgid "GNUnet REST server" 6149msgid "GNUnet REST server"
6014msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6150msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6015 6151
6016#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6017#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6018msgid "Key `%s' is valid\n" 6154msgid "Key `%s' is valid\n"
6019msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6155msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6020 6156
6021#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6022#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6023msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6159msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6024msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6160msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6025 6161
6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6027#, fuzzy 6163#, fuzzy
6028msgid "Internal error\n" 6164msgid "Internal error\n"
6029msgstr "Okänt fel.\n" 6165msgstr "Okänt fel.\n"
6030 6166
6031#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6032#, c-format 6168#, c-format
6033msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6169msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6034msgstr "" 6170msgstr ""
6035 6171
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6037#, fuzzy 6173#, fuzzy
6038msgid "Revocation failed (!)\n" 6174msgid "Revocation failed (!)\n"
6039msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6175msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6040 6176
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6042#, c-format 6178#, c-format
6043msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6179msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6044msgstr "" 6180msgstr ""
6045 6181
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6047msgid "Revocation successful.\n" 6183msgid "Revocation successful.\n"
6048msgstr "" 6184msgstr ""
6049 6185
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6051msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6187msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6052msgstr "" 6188msgstr ""
6053 6189
6054#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6055#, c-format 6191#, c-format
6056msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6192msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6057msgstr "" 6193msgstr ""
6058 6194
6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6060#, fuzzy, c-format 6196#, fuzzy, c-format
6061msgid "Ego `%s' not found.\n" 6197msgid "Ego `%s' not found.\n"
6062msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6198msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6063 6199
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6065#, c-format 6201#, c-format
6066msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6202msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6067msgstr "" 6203msgstr ""
6068 6204
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6205#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6070msgid "Revocation certificate ready\n" 6206msgid "Revocation certificate ready\n"
6071msgstr "" 6207msgstr ""
6072 6208
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6074msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6210msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6075msgstr "" 6211msgstr ""
6076 6212
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6078#, fuzzy, c-format 6214#, fuzzy, c-format
6079msgid "Public key `%s' malformed\n" 6215msgid "Public key `%s' malformed\n"
6080msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6216msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6081 6217
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6083msgid "" 6219msgid ""
6084"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6220"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6085msgstr "" 6221msgstr ""
6086 6222
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6088#, fuzzy 6224#, fuzzy
6089msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6225msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6090msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6226msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6091 6227
6092#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6093#, fuzzy, c-format 6229#, fuzzy, c-format
6094msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6230msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6095msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6096 6232
6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6233#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6098#, fuzzy 6234#, fuzzy
6099msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6235msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6100msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6236msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6101 6237
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6103msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6239msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6104msgstr "" 6240msgstr ""
6105 6241
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6107msgid "" 6243msgid ""
6108"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6244"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6109"the ego NAME " 6245"the ego NAME "
6110msgstr "" 6246msgstr ""
6111 6247
6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6113msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6249msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6114msgstr "" 6250msgstr ""
6115 6251
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6117msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6253msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6118msgstr "" 6254msgstr ""
6119 6255
6120#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6256#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6121#, fuzzy 6257#, fuzzy
6122msgid "# unsupported revocations received via set union" 6258msgid "# unsupported revocations received via set union"
6123msgstr "# byte mottogs via TCP" 6259msgstr "# byte mottogs via TCP"
6124 6260
6125#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6261#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6126#, fuzzy 6262#, fuzzy
6127msgid "# revocation messages received via set union" 6263msgid "# revocation messages received via set union"
6128msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6129 6265
6130#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6266#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6131#, c-format 6267#, c-format
6132msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6268msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6133msgstr "" 6269msgstr ""
6134 6270
6135#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6136#, fuzzy 6272#, fuzzy
6137msgid "# revocation set unions failed" 6273msgid "# revocation set unions failed"
6138msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6274msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6139 6275
6140#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6276#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6141#, fuzzy 6277#, fuzzy
6142msgid "# revocation set unions completed" 6278msgid "# revocation set unions completed"
6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6279msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6144 6280
6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6282msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6148msgstr "" 6283msgstr ""
6149 6284
6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6285#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6151#, fuzzy 6286#, fuzzy
6152msgid "Could not open revocation database file!" 6287msgid "Could not open revocation database file!"
6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6154 6289
6155#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6290#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6156msgid "Seed a PeerID" 6291msgid "Seed a PeerID"
6157msgstr "" 6292msgstr ""
6158 6293
6159#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6294#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6296msgstr ""
6297
6298#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6299#, fuzzy
6300msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6301msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6302
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6160#, fuzzy 6304#, fuzzy
6161msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6305msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6162msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6306msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6163 6307
6164#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6308#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6165msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6309msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6166msgstr "" 6310msgstr ""
6167 6311
6168#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6312#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6169#, c-format 6313#, c-format
6170msgid "" 6314msgid ""
6171"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6315"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6172"valid peer identifier.\n" 6316"valid peer identifier.\n"
6173msgstr "" 6317msgstr ""
6174 6318
6175#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6319#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6176msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6320msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6177msgstr "" 6321msgstr ""
6178 6322
6179#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6180#, fuzzy, c-format 6324#, fuzzy, c-format
6181msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6325msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6182msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6326msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6183 6327
6184#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6328#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6185#, fuzzy, c-format 6329#, fuzzy, c-format
6186msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6330msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6187msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6331msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6188 6332
6189#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6333#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6190#, c-format 6334#, c-format
6191msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6335msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6192msgstr "" 6336msgstr ""
6193 6337
6194#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6338#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6195#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6339#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6196msgid "" 6340msgid ""
6197"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6341"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6198msgstr "" 6342msgstr ""
6199 6343
6200#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6344#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6201msgid "" 6345msgid ""
6202"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6346"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6203"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6347"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6204msgstr "" 6348msgstr ""
6205 6349
6206#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6350#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6207msgid "Transaction ID shared with peer." 6351msgid "Transaction ID shared with peer."
6208msgstr "" 6352msgstr ""
6209 6353
6210#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6354#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6355msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6212msgstr "" 6356msgstr ""
6213 6357
6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6358#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6359#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6360#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6361#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6218#, fuzzy 6362#, fuzzy
6219msgid "Connect to CADET failed\n" 6363msgid "Connect to CADET failed\n"
6220msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6364msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6221 6365
6222#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6366#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6223msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6367msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6224msgstr "" 6368msgstr ""
6225 6369
6226#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6370#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6227msgid "dkg start delay" 6371msgid "dkg start delay"
6228msgstr "" 6372msgstr ""
6229 6373
6230#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6374#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6231msgid "dkg timeout" 6375msgid "dkg timeout"
6232msgstr "" 6376msgstr ""
6233 6377
6234#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6378#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6235msgid "threshold" 6379msgid "threshold"
6236msgstr "" 6380msgstr ""
6237 6381
6238#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6382#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6239msgid "also profile decryption" 6383msgid "also profile decryption"
6240msgstr "" 6384msgstr ""
6241 6385
6242#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6386#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6243#, fuzzy 6387#, fuzzy
6244msgid "Could not connect to CADET service\n" 6388msgid "Could not connect to CADET service\n"
6245msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6389msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6246 6390
6247#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6391#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6248#, fuzzy 6392#, fuzzy
6249msgid "number of element in set A-B" 6393msgid "number of element in set A-B"
6250msgstr "antal iterationer" 6394msgstr "antal iterationer"
6251 6395
6252#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6396#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6253#, fuzzy 6397#, fuzzy
6254msgid "number of element in set B-A" 6398msgid "number of element in set B-A"
6255msgstr "antal iterationer" 6399msgstr "antal iterationer"
6256 6400
6257#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6401#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6258msgid "number of common elements in A and B" 6402msgid "number of common elements in A and B"
6259msgstr "" 6403msgstr ""
6260 6404
6261#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6405#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6262msgid "hash num" 6406msgid "hash num"
6263msgstr "" 6407msgstr ""
6264 6408
6265#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6409#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6266msgid "ibf size" 6410msgid "ibf size"
6267msgstr "" 6411msgstr ""
6268 6412
6269#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6413#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6270msgid "use byzantine mode" 6414msgid "use byzantine mode"
6271msgstr "" 6415msgstr ""
6272 6416
6273#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6417#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6274msgid "force sending full set" 6418msgid "force sending full set"
6275msgstr "" 6419msgstr ""
6276 6420
6277#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6421#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6278msgid "number delta operation" 6422msgid "number delta operation"
6279msgstr "" 6423msgstr ""
6280 6424
6281#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6425#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6282msgid "operation to execute" 6426msgid "operation to execute"
6283msgstr "" 6427msgstr ""
6284 6428
6285#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6429#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6286msgid "element size" 6430msgid "element size"
6287msgstr "" 6431msgstr ""
6288 6432
6289#: src/social/gnunet-social.c:1166 6433#: src/social/gnunet-social.c:1161
6290#, fuzzy 6434#, fuzzy
6291msgid "--place missing or invalid.\n" 6435msgid "--place missing or invalid.\n"
6292msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6436msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6293 6437
6294#: src/social/gnunet-social.c:1217 6438#: src/social/gnunet-social.c:1212
6295msgid "assign --name in state to --data" 6439msgid "assign --name in state to --data"
6296msgstr "" 6440msgstr ""
6297 6441
6298#: src/social/gnunet-social.c:1222 6442#: src/social/gnunet-social.c:1217
6299msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6443msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6300msgstr "" 6444msgstr ""
6301 6445
6302#: src/social/gnunet-social.c:1227 6446#: src/social/gnunet-social.c:1222
6303msgid "create a place" 6447msgid "create a place"
6304msgstr "" 6448msgstr ""
6305 6449
6306#: src/social/gnunet-social.c:1232 6450#: src/social/gnunet-social.c:1227
6307msgid "destroy a place we were hosting" 6451msgid "destroy a place we were hosting"
6308msgstr "" 6452msgstr ""
6309 6453
6310#: src/social/gnunet-social.c:1237 6454#: src/social/gnunet-social.c:1232
6311msgid "enter somebody else's place" 6455msgid "enter somebody else's place"
6312msgstr "" 6456msgstr ""
6313 6457
6314#: src/social/gnunet-social.c:1243 6458#: src/social/gnunet-social.c:1238
6315msgid "find state matching name prefix" 6459msgid "find state matching name prefix"
6316msgstr "" 6460msgstr ""
6317 6461
6318#: src/social/gnunet-social.c:1248 6462#: src/social/gnunet-social.c:1243
6319msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6463msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6320msgstr "" 6464msgstr ""
6321 6465
6322#: src/social/gnunet-social.c:1253 6466#: src/social/gnunet-social.c:1248
6323msgid "reconnect to a previously created place" 6467msgid "reconnect to a previously created place"
6324msgstr "" 6468msgstr ""
6325 6469
6326#: src/social/gnunet-social.c:1258 6470#: src/social/gnunet-social.c:1253
6327msgid "publish something to a place we are hosting" 6471msgid "publish something to a place we are hosting"
6328msgstr "" 6472msgstr ""
6329 6473
6330#: src/social/gnunet-social.c:1263 6474#: src/social/gnunet-social.c:1258
6331msgid "reconnect to a previously entered place" 6475msgid "reconnect to a previously entered place"
6332msgstr "" 6476msgstr ""
6333 6477
6334#: src/social/gnunet-social.c:1268 6478#: src/social/gnunet-social.c:1263
6335msgid "search for state matching exact name" 6479msgid "search for state matching exact name"
6336msgstr "" 6480msgstr ""
6337 6481
6338#: src/social/gnunet-social.c:1273 6482#: src/social/gnunet-social.c:1268
6339msgid "submit something to somebody's place" 6483msgid "submit something to somebody's place"
6340msgstr "" 6484msgstr ""
6341 6485
6342#: src/social/gnunet-social.c:1278 6486#: src/social/gnunet-social.c:1273
6343msgid "list of egos and subscribed places" 6487msgid "list of egos and subscribed places"
6344msgstr "" 6488msgstr ""
6345 6489
6346#: src/social/gnunet-social.c:1283 6490#: src/social/gnunet-social.c:1278
6347msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6491msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6348msgstr "" 6492msgstr ""
6349 6493
6350#: src/social/gnunet-social.c:1292 6494#: src/social/gnunet-social.c:1287
6351msgid "application ID to use when connecting" 6495msgid "application ID to use when connecting"
6352msgstr "" 6496msgstr ""
6353 6497
6354#: src/social/gnunet-social.c:1298 6498#: src/social/gnunet-social.c:1293
6355msgid "message body or state value" 6499msgid "message body or state value"
6356msgstr "" 6500msgstr ""
6357 6501
6358#: src/social/gnunet-social.c:1304 6502#: src/social/gnunet-social.c:1299
6359#, fuzzy 6503#, fuzzy
6360msgid "name or public key of ego" 6504msgid "name or public key of ego"
6361msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6505msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6362 6506
6363#: src/social/gnunet-social.c:1309 6507#: src/social/gnunet-social.c:1304
6364#, fuzzy 6508#, fuzzy
6365msgid "wait for incoming messages" 6509msgid "wait for incoming messages"
6366msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6510msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6367 6511
6368#: src/social/gnunet-social.c:1315 6512#: src/social/gnunet-social.c:1310
6369#, fuzzy 6513#, fuzzy
6370msgid "GNS name" 6514msgid "GNS name"
6371msgstr "Visa _namn" 6515msgstr "Visa _namn"
6372 6516
6373#: src/social/gnunet-social.c:1321 6517#: src/social/gnunet-social.c:1316
6374msgid "peer ID for --guest-enter" 6518msgid "peer ID for --guest-enter"
6375msgstr "" 6519msgstr ""
6376 6520
6377#: src/social/gnunet-social.c:1327 6521#: src/social/gnunet-social.c:1322
6378msgid "name (key) to query from state" 6522msgid "name (key) to query from state"
6379msgstr "" 6523msgstr ""
6380 6524
6381#: src/social/gnunet-social.c:1333 6525#: src/social/gnunet-social.c:1328
6382#, fuzzy 6526#, fuzzy
6383msgid "method name" 6527msgid "method name"
6384msgstr "Visa _namn" 6528msgstr "Visa _namn"
6385 6529
6386#: src/social/gnunet-social.c:1339 6530#: src/social/gnunet-social.c:1334
6387#, fuzzy 6531#, fuzzy
6388msgid "number of messages to replay from history" 6532msgid "number of messages to replay from history"
6389msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6533msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6390 6534
6391#: src/social/gnunet-social.c:1345 6535#: src/social/gnunet-social.c:1340
6392msgid "key address of place" 6536msgid "key address of place"
6393msgstr "" 6537msgstr ""
6394 6538
6395#: src/social/gnunet-social.c:1351 6539#: src/social/gnunet-social.c:1346
6396msgid "start message ID for history replay" 6540msgid "start message ID for history replay"
6397msgstr "" 6541msgstr ""
6398 6542
6399#: src/social/gnunet-social.c:1356 6543#: src/social/gnunet-social.c:1351
6400msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6544msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6401msgstr "" 6545msgstr ""
6402 6546
6403#: src/social/gnunet-social.c:1362 6547#: src/social/gnunet-social.c:1357
6404msgid "end message ID for history replay" 6548msgid "end message ID for history replay"
6405msgstr "" 6549msgstr ""
6406 6550
6407#: src/social/gnunet-social.c:1367 6551#: src/social/gnunet-social.c:1362
6408msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6552msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6409msgstr "" 6553msgstr ""
6410 6554
6411#: src/social/gnunet-social.c:1377 6555#: src/social/gnunet-social.c:1372
6412msgid "" 6556msgid ""
6413"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6557"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6414"messages, access history and state.\n" 6558"messages, access history and state.\n"
6415msgstr "" 6559msgstr ""
6416 6560
6417#: src/sq/sq.c:50 6561#: src/sq/sq.c:49
6418#, c-format 6562#, c-format
6419msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6563msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6420msgstr "" 6564msgstr ""
6421 6565
6422#: src/sq/sq.c:57 6566#: src/sq/sq.c:56
6423msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6567msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6424msgstr "" 6568msgstr ""
6425 6569
6426#: src/sq/sq.c:135 6570#: src/sq/sq.c:134
6427#, fuzzy, c-format 6571#, fuzzy, c-format
6428msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6572msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6429msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6573msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6430 6574
6431#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6575#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6432#, fuzzy, c-format 6576#, fuzzy, c-format
6433msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6577msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6434msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6578msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6435 6579
6436#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6580#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6437#, fuzzy, c-format 6581#, fuzzy, c-format
6438msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6582msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6439msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6583msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6440 6584
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6585#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6442#, fuzzy 6586#, fuzzy
6443msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6587msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6444msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6588msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6445 6589
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6447#, fuzzy, c-format 6591#, fuzzy, c-format
6448msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6592msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6449msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6593msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6450 6594
6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6452msgid "Missing argument: subsystem \n" 6596msgid "Missing argument: subsystem \n"
6453msgstr "" 6597msgstr ""
6454 6598
6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6456msgid "Missing argument: name\n" 6600msgid "Missing argument: name\n"
6457msgstr "" 6601msgstr ""
6458 6602
6459#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6460#, c-format 6604#, c-format
6461msgid "No subsystem or name given\n" 6605msgid "No subsystem or name given\n"
6462msgstr "" 6606msgstr ""
6463 6607
6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6608#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6465#, fuzzy, c-format 6609#, fuzzy, c-format
6466msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6610msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6467msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6611msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6468 6612
6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6470#, fuzzy, c-format 6614#, fuzzy, c-format
6471msgid "Invalid argument `%s'\n" 6615msgid "Invalid argument `%s'\n"
6472msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6616msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6473 6617
6474#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6475#, fuzzy, c-format 6619#, fuzzy, c-format
6476msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6620msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6477msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6621msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6478 6622
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6480#, c-format 6624#, c-format
6481msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6625msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6482msgstr "" 6626msgstr ""
6483 6627
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6485msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6629msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6486msgstr "" 6630msgstr ""
6487 6631
6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6489msgid "make the value being set persistent" 6633msgid "make the value being set persistent"
6490msgstr "" 6634msgstr ""
6491 6635
6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6493msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6637msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6494msgstr "" 6638msgstr ""
6495 6639
6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6497msgid "just print the statistics value" 6641msgid "just print the statistics value"
6498msgstr "" 6642msgstr ""
6499 6643
6500#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6501msgid "watch value continuously" 6645msgid "watch value continuously"
6502msgstr "" 6646msgstr ""
6503 6647
6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6505msgid "connect to remote host" 6649msgid "connect to remote host"
6506msgstr "" 6650msgstr ""
6507 6651
6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6509msgid "port for remote host" 6653msgid "port for remote host"
6510msgstr "" 6654msgstr ""
6511 6655
6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6513msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6657msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6514msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6658msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6515 6659
6516#: src/statistics/statistics_api.c:753 6660#: src/statistics/statistics_api.c:748
6517#, fuzzy 6661#, fuzzy
6518msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6662msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6519msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6663msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6520 6664
6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6665#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6522#, fuzzy 6666#, fuzzy
6523msgid "Need at least 2 arguments\n" 6667msgid "Need at least 2 arguments\n"
6524msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6668msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6525 6669
6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6670#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6527msgid "Database filename missing\n" 6671msgid "Database filename missing\n"
6528msgstr "" 6672msgstr ""
6529 6673
6530#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6674#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6531msgid "Topology string missing\n" 6675msgid "Topology string missing\n"
6532msgstr "" 6676msgstr ""
6533 6677
6534#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6678#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6535#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6536msgid "Invalid topology: %s\n" 6680msgid "Invalid topology: %s\n"
6537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6681msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6538 6682
6539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6540#, c-format 6684#, c-format
6541msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6685msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6542msgstr "" 6686msgstr ""
6543 6687
6544#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6688#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6545#, fuzzy, c-format 6689#, fuzzy, c-format
6546msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6690msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6547msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6548 6692
6549#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6550#, c-format 6694#, c-format
6551msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6695msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6552msgstr "" 6696msgstr ""
6553 6697
6554#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6698#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6555#, c-format 6699#, c-format
6556msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6700msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6557msgstr "" 6701msgstr ""
6558 6702
6559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6560#, fuzzy, c-format 6704#, fuzzy, c-format
6561msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6705msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6706msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6563 6707
6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6708#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6709#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6566msgid "create COUNT number of peers" 6710msgid "create COUNT number of peers"
6567msgstr "" 6711msgstr ""
6568 6712
6569#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6570msgid "" 6714msgid ""
6571"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6715"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6572"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6716"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6590,83 +6734,83 @@ msgid ""
6590"content/topology-file-format\n" 6734"content/topology-file-format\n"
6591msgstr "" 6735msgstr ""
6592 6736
6593#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6737#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6594msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6738msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6595msgstr "" 6739msgstr ""
6596 6740
6597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6741#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6598msgid "" 6742msgid ""
6599"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6743"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6600"deployments" 6744"deployments"
6601msgstr "" 6745msgstr ""
6602 6746
6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6747#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6748#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6605#, c-format 6749#, c-format
6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6750msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6607msgstr "" 6751msgstr ""
6608 6752
6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6753#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6754msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6611msgstr "" 6755msgstr ""
6612 6756
6613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6757#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6614#, c-format 6758#, c-format
6615msgid "" 6759msgid ""
6616"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6760"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6617msgstr "" 6761msgstr ""
6618 6762
6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6763#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6620#, fuzzy, c-format 6764#, fuzzy, c-format
6621msgid "%s is stopped" 6765msgid "%s is stopped"
6622msgstr "# byte krypterade" 6766msgstr "# byte krypterade"
6623 6767
6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6768#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6625#, fuzzy, c-format 6769#, fuzzy, c-format
6626msgid "%s is starting" 6770msgid "%s is starting"
6627msgstr "\"%s\" startar\n" 6771msgstr "\"%s\" startar\n"
6628 6772
6629#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6630#, c-format 6774#, c-format
6631msgid "%s is stopping" 6775msgid "%s is stopping"
6632msgstr "" 6776msgstr ""
6633 6777
6634#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6778#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6635#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6636msgid "%s is starting already" 6780msgid "%s is starting already"
6637msgstr "\"%s\" startar\n" 6781msgstr "\"%s\" startar\n"
6638 6782
6639#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6783#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6640#, c-format 6784#, c-format
6641msgid "%s is stopping already" 6785msgid "%s is stopping already"
6642msgstr "" 6786msgstr ""
6643 6787
6644#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6788#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6645#, c-format 6789#, c-format
6646msgid "%s is started already" 6790msgid "%s is started already"
6647msgstr "" 6791msgstr ""
6648 6792
6649#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6793#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6650#, c-format 6794#, c-format
6651msgid "%s is stopped already" 6795msgid "%s is stopped already"
6652msgstr "" 6796msgstr ""
6653 6797
6654#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6798#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6655#, fuzzy, c-format 6799#, fuzzy, c-format
6656msgid "%s service is not known to ARM" 6800msgid "%s service is not known to ARM"
6657msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6801msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6658 6802
6659#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6803#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6660#, fuzzy, c-format 6804#, fuzzy, c-format
6661msgid "%s service failed to start" 6805msgid "%s service failed to start"
6662msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6806msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6663 6807
6664#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6808#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6665#, c-format 6809#, c-format
6666msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6810msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6667msgstr "" 6811msgstr ""
6668 6812
6669#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6813#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6670#, c-format 6814#, c-format
6671msgid "%.s Unknown result code." 6815msgid "%.s Unknown result code."
6672msgstr "" 6816msgstr ""
@@ -6681,176 +6825,176 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6681msgid "Spawning process `%s'\n" 6825msgid "Spawning process `%s'\n"
6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6826msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6683 6827
6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6828#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6829msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6686msgstr "" 6830msgstr ""
6687 6831
6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6832#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6689msgid "" 6833msgid ""
6690"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6834"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6691"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6835"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6692"signal is received" 6836"signal is received"
6693msgstr "" 6837msgstr ""
6694 6838
6695#: src/testbed/testbed_api.c:410 6839#: src/testbed/testbed_api.c:405
6696#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6697msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6841msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6698msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6842msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6699 6843
6700#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6844#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6701#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6702msgid "Hosts file %s not found\n" 6846msgid "Hosts file %s not found\n"
6703msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6847msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6704 6848
6705#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6849#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6706#, c-format 6850#, c-format
6707msgid "Hosts file %s has no data\n" 6851msgid "Hosts file %s has no data\n"
6708msgstr "" 6852msgstr ""
6709 6853
6710#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6854#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6711#, c-format 6855#, c-format
6712msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6856msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6713msgstr "" 6857msgstr ""
6714 6858
6715#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6859#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6716#, c-format 6860#, c-format
6717msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6861msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6718msgstr "" 6862msgstr ""
6719 6863
6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6864#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6721msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6865msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6722msgstr "" 6866msgstr ""
6723 6867
6724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6868#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6725#, c-format 6869#, c-format
6726msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6870msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6727msgstr "" 6871msgstr ""
6728 6872
6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6730msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6874msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6731msgstr "" 6875msgstr ""
6732 6876
6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6734#, c-format 6878#, c-format
6735msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6879msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6736msgstr "" 6880msgstr ""
6737 6881
6738#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6882#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6739msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6883msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6740msgstr "" 6884msgstr ""
6741 6885
6742#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6886#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6743msgid "Cannot start the master controller" 6887msgid "Cannot start the master controller"
6744msgstr "" 6888msgstr ""
6745 6889
6746#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6890#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6747msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6891msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6748msgstr "" 6892msgstr ""
6749 6893
6750#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6894#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6751msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6895msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6752msgstr "" 6896msgstr ""
6753 6897
6754#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6898#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6755msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6899msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6756msgstr "" 6900msgstr ""
6757 6901
6758#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6902#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6759msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6903msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6760msgstr "" 6904msgstr ""
6761 6905
6762#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6763#, c-format 6907#, c-format
6764msgid "" 6908msgid ""
6765"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6909"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6766"more than %u. Given `%s = %llu'" 6910"more than %u. Given `%s = %llu'"
6767msgstr "" 6911msgstr ""
6768 6912
6769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6913#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6770#, c-format 6914#, c-format
6771msgid "" 6915msgid ""
6772"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6916"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6773"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6917"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6774msgstr "" 6918msgstr ""
6775 6919
6776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6920#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6777#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6778msgid "Topology file %s not found\n" 6922msgid "Topology file %s not found\n"
6779msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6923msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6780 6924
6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6925#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6782#, c-format 6926#, c-format
6783msgid "Topology file %s has no data\n" 6927msgid "Topology file %s has no data\n"
6784msgstr "" 6928msgstr ""
6785 6929
6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6787#, c-format 6931#, c-format
6788msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6932msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6789msgstr "" 6933msgstr ""
6790 6934
6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6792#, fuzzy, c-format 6936#, fuzzy, c-format
6793msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6937msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6794msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6938msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6795 6939
6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6940#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6797#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6798#, c-format 6942#, c-format
6799msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6943msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6800msgstr "" 6944msgstr ""
6801 6945
6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6946#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6947#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6804#, fuzzy, c-format 6948#, fuzzy, c-format
6805msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6949msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6806msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6950msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6807 6951
6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6952#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6809#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6953#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6810msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6954msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6811msgstr "" 6955msgstr ""
6812 6956
6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6957#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6814#, fuzzy, c-format 6958#, fuzzy, c-format
6815msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6959msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6816msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6960msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6817 6961
6818#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6962#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6819#, fuzzy, c-format 6963#, fuzzy, c-format
6820msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6964msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6821msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6965msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6822 6966
6823#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6967#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6824#, c-format 6968#, c-format
6825msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6969msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6826msgstr "" 6970msgstr ""
6827 6971
6828#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6972#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6829#, fuzzy 6973#, fuzzy
6830msgid "create unique configuration files" 6974msgid "create unique configuration files"
6831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6975msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6832 6976
6833#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6977#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6834msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6978msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6835msgstr "" 6979msgstr ""
6836 6980
6837#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6981#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6838#, fuzzy 6982#, fuzzy
6839msgid "" 6983msgid ""
6840"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6984"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6841"extract" 6985"extract"
6842msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6986msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6843 6987
6844#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6988#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6845#, fuzzy 6989#, fuzzy
6846msgid "configuration template" 6990msgid "configuration template"
6847msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6991msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6848 6992
6849#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6993#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6850msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6994msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6851msgstr "" 6995msgstr ""
6852 6996
6853#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6997#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6854msgid "Command line tool to access the testing library" 6998msgid "Command line tool to access the testing library"
6855msgstr "" 6999msgstr ""
6856 7000
@@ -6858,69 +7002,69 @@ msgstr ""
6858msgid "list COUNT number of keys" 7002msgid "list COUNT number of keys"
6859msgstr "" 7003msgstr ""
6860 7004
6861#: src/testing/testing.c:272 7005#: src/testing/testing.c:267
6862#, c-format 7006#, c-format
6863msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7007msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6864msgstr "" 7008msgstr ""
6865 7009
6866#: src/testing/testing.c:715 7010#: src/testing/testing.c:710
6867#, fuzzy, c-format 7011#, fuzzy, c-format
6868msgid "Key number %u does not exist\n" 7012msgid "Key number %u does not exist\n"
6869msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7013msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6870 7014
6871#: src/testing/testing.c:1159 7015#: src/testing/testing.c:1154
6872#, c-format 7016#, c-format
6873msgid "" 7017msgid ""
6874"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7018"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6875"precompute more hostkeys first.\n" 7019"precompute more hostkeys first.\n"
6876msgstr "" 7020msgstr ""
6877 7021
6878#: src/testing/testing.c:1168 7022#: src/testing/testing.c:1163
6879#, fuzzy, c-format 7023#, fuzzy, c-format
6880msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7024msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6881msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7025msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6882 7026
6883#: src/testing/testing.c:1178 7027#: src/testing/testing.c:1173
6884#, fuzzy 7028#, fuzzy
6885msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7029msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6886msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7030msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6887 7031
6888#: src/testing/testing.c:1191 7032#: src/testing/testing.c:1186
6889#, fuzzy 7033#, fuzzy
6890msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7034msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6891msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7035msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6892 7036
6893#: src/testing/testing.c:1205 7037#: src/testing/testing.c:1200
6894#, fuzzy, c-format 7038#, fuzzy, c-format
6895msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7039msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6896msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7040msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6897 7041
6898#: src/testing/testing.c:1217 7042#: src/testing/testing.c:1212
6899#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
6900msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7044msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6901msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7045msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6902 7046
6903#: src/testing/testing.c:1242 7047#: src/testing/testing.c:1237
6904#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
6905msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7049msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6906msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7050msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6907 7051
6908#: src/testing/testing.c:1344 7052#: src/testing/testing.c:1339
6909#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
6910msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7054msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6911msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7055msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6912 7056
6913#: src/testing/testing.c:1647 7057#: src/testing/testing.c:1642
6914#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
6915msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7059msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6916msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7060msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6917 7061
6918#: src/topology/friends.c:106 7062#: src/topology/friends.c:121
6919#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
6920msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7064msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6921msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7065msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6922 7066
6923#: src/topology/friends.c:160 7067#: src/topology/friends.c:175
6924#, c-format 7068#, c-format
6925msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7069msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6926msgstr "" 7070msgstr ""
@@ -6978,1344 +7122,1431 @@ msgid ""
6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7122"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6979msgstr "" 7123msgstr ""
6980 7124
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7126#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6983#, fuzzy 7127#, fuzzy
6984msgid "# HELLO messages received" 7128msgid "# HELLO messages received"
6985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7129msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6986 7130
6987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6988msgid "GNUnet topology control" 7132msgid "GNUnet topology control"
6989msgstr "" 7133msgstr ""
6990 7134
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6992msgid "# Addresses given to ATS" 7136msgid "# Addresses given to ATS"
6993msgstr "" 7137msgstr ""
6994 7138
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6996msgid "# messages dropped due to slow client" 7140msgid "# messages dropped due to slow client"
6997msgstr "" 7141msgstr ""
6998 7142
6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7000msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7144msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7001msgstr "" 7145msgstr ""
7002 7146
7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7004#, fuzzy 7148#, fuzzy
7005msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7149msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7150msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7007 7151
7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7152#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7009#, fuzzy 7153#, fuzzy
7010msgid "# bytes total received" 7154msgid "# bytes total received"
7011msgstr "# byte krypterade" 7155msgstr "# byte krypterade"
7012 7156
7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7157#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7014#, fuzzy 7158#, fuzzy
7015msgid "# bytes payload received" 7159msgid "# bytes payload received"
7016msgstr "# byte dekrypterade" 7160msgstr "# byte dekrypterade"
7017 7161
7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7163#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7020msgid "# disconnects due to blacklist" 7164msgid "# disconnects due to blacklist"
7021msgstr "" 7165msgstr ""
7022 7166
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7167#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7024#, fuzzy, c-format 7168#, fuzzy, c-format
7025msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7169msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7026msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7170msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7027 7171
7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7172#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7029#, fuzzy, c-format 7173#, fuzzy, c-format
7030msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7174msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7031msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7175msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7032 7176
7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7177#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7034#, c-format 7178#, c-format
7035msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7179msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7036msgstr "" 7180msgstr ""
7037 7181
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7182#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7039#, fuzzy 7183#, fuzzy
7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7184msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7041msgstr "GNUnet-konfiguration" 7185msgstr "GNUnet-konfiguration"
7042 7186
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7044msgid "# refreshed my HELLO" 7188msgid "# refreshed my HELLO"
7045msgstr "" 7189msgstr ""
7046 7190
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7048#, fuzzy 7192#, fuzzy
7049msgid "# session creation failed" 7193msgid "# session creation failed"
7050msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7194msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7051 7195
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7053#, fuzzy 7197#, fuzzy
7054msgid "# DISCONNECT messages sent" 7198msgid "# DISCONNECT messages sent"
7055msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7199msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7056 7200
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7058msgid "# disconnects due to quota of 0" 7202msgid "# disconnects due to quota of 0"
7059msgstr "" 7203msgstr ""
7060 7204
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7063msgid "# bytes in message queue for other peers" 7207msgid "# bytes in message queue for other peers"
7064msgstr "" 7208msgstr ""
7065 7209
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7067#, fuzzy 7211#, fuzzy
7068msgid "# messages transmitted to other peers" 7212msgid "# messages transmitted to other peers"
7069msgstr "# byte skickade av typen %d" 7213msgstr "# byte skickade av typen %d"
7070 7214
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7072#, fuzzy 7216#, fuzzy
7073msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7217msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7074msgstr "# byte skickade av typen %d" 7218msgstr "# byte skickade av typen %d"
7075 7219
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7077msgid "# messages timed out while in transport queue" 7221msgid "# messages timed out while in transport queue"
7078msgstr "" 7222msgstr ""
7079 7223
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7081msgid "# KEEPALIVES sent" 7225msgid "# KEEPALIVES sent"
7082msgstr "" 7226msgstr ""
7083 7227
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7085#, fuzzy 7229#, fuzzy
7086msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7230msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7087msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7231msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7088 7232
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7090#, fuzzy 7234#, fuzzy
7091msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7235msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7092msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7236msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7093 7237
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7095msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7239msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7096msgstr "" 7240msgstr ""
7097 7241
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7099#, fuzzy 7243#, fuzzy
7100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7244msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7101msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7102 7246
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7104#, fuzzy 7248#, fuzzy
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7249msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7106msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7250msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7107 7251
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7109#, fuzzy 7253#, fuzzy
7110msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7254msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7111msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7255msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7112 7256
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7114#, fuzzy 7258#, fuzzy
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7259msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7116msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7117 7261
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7119#, fuzzy 7263#, fuzzy
7120msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7264msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7265msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7122 7266
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7124#, fuzzy 7268#, fuzzy
7125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7126msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7270msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7127 7271
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7129#, fuzzy 7273#, fuzzy
7130msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7274msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7275msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7132 7276
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7134msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7278msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7135msgstr "" 7279msgstr ""
7136 7280
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7138msgid "# ms throttling suggested" 7282msgid "# ms throttling suggested"
7139msgstr "" 7283msgstr ""
7140 7284
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7142#, fuzzy, c-format 7286#, fuzzy, c-format
7143msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7287msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7145 7289
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7147#, fuzzy 7291#, fuzzy
7148msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7292msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7149msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7293msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7150 7294
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7152#, fuzzy 7296#, fuzzy
7153msgid "# SYN messages sent" 7297msgid "# SYN messages sent"
7154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7155 7299
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7157#, fuzzy, c-format 7301#, fuzzy, c-format
7158msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7302msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7159msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7303msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7160 7304
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7162#, fuzzy 7306#, fuzzy
7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7307msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7164msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7308msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7165 7309
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7167#, fuzzy, c-format 7311#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7312msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7169msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7313msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7170 7314
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7172#, fuzzy 7316#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages sent" 7317msgid "# SYN_ACK messages sent"
7174msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7318msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7175 7319
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7177#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7322msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7179msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7323msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7180 7324
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7182#, fuzzy 7326#, fuzzy
7183msgid "# SYN messages received" 7327msgid "# SYN messages received"
7184msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7328msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7185 7329
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7187#, c-format 7331#, c-format
7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7332msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7189msgstr "" 7333msgstr ""
7190 7334
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7192msgid "# Attempts to switch addresses" 7336msgid "# Attempts to switch addresses"
7193msgstr "" 7337msgstr ""
7194 7338
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7196#, fuzzy 7340#, fuzzy
7197msgid "# SYN_ACK messages received" 7341msgid "# SYN_ACK messages received"
7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7342msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7199 7343
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7201#, fuzzy 7345#, fuzzy
7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7346msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7347msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7204 7348
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7207#, fuzzy 7351#, fuzzy
7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7352msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7353msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7210 7354
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7212#, fuzzy 7356#, fuzzy
7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7357msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7358msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7215 7359
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7217msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7361msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7218msgstr "" 7362msgstr ""
7219 7363
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7221#, fuzzy 7365#, fuzzy
7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7366msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7367msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7224 7368
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7226#, fuzzy 7370#, fuzzy
7227msgid "# ACK messages received" 7371msgid "# ACK messages received"
7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7229 7373
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7231#, fuzzy 7375#, fuzzy
7232msgid "# unexpected ACK messages" 7376msgid "# unexpected ACK messages"
7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7377msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7234 7378
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7236#, fuzzy 7380#, fuzzy
7237msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7381msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7238msgstr "# byte mottogs via TCP" 7382msgstr "# byte mottogs via TCP"
7239 7383
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7241#, fuzzy 7385#, fuzzy
7242msgid "# QUOTA messages received" 7386msgid "# QUOTA messages received"
7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7244 7388
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7390msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7247msgstr "" 7391msgstr ""
7248 7392
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7250#, fuzzy 7394#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7395msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7396msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7253 7397
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7399msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "" 7400msgstr ""
7257 7401
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7259#, fuzzy 7403#, fuzzy
7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7404msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7261msgstr "# av anslutna parter" 7405msgstr "# av anslutna parter"
7262 7406
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7264msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7408msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7265msgstr "" 7409msgstr ""
7266 7410
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7420#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7278#, fuzzy, c-format 7422#, fuzzy, c-format
7279msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7423msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7280msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7424msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7281 7425
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7283#, c-format 7427#, c-format
7284msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7428msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7285msgstr "" 7429msgstr ""
7286 7430
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7288msgid "# Addresses in validation map" 7432msgid "# Addresses in validation map"
7289msgstr "" 7433msgstr ""
7290 7434
7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7295msgid "# validations running" 7439msgid "# validations running"
7296msgstr "" 7440msgstr ""
7297 7441
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7299#, fuzzy 7443#, fuzzy
7300msgid "# address records discarded (timeout)" 7444msgid "# address records discarded (timeout)"
7301msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7445msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7302 7446
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7304msgid "# address records discarded (blacklist)" 7448msgid "# address records discarded (blacklist)"
7305msgstr "" 7449msgstr ""
7306 7450
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7308msgid "# PINGs for address validation sent" 7452msgid "# PINGs for address validation sent"
7309msgstr "" 7453msgstr ""
7310 7454
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7312msgid "# validations delayed by global throttle" 7456msgid "# validations delayed by global throttle"
7313msgstr "" 7457msgstr ""
7314 7458
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7459#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7316msgid "# address revalidations started" 7460msgid "# address revalidations started"
7317msgstr "" 7461msgstr ""
7318 7462
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7320#, fuzzy 7464#, fuzzy
7321msgid "# PING message for different peer received" 7465msgid "# PING message for different peer received"
7322msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7466msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7323 7467
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7325#, c-format 7469#, c-format
7326msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7470msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7327msgstr "" 7471msgstr ""
7328 7472
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7330msgid "# failed address checks during validation" 7474msgid "# failed address checks during validation"
7331msgstr "" 7475msgstr ""
7332 7476
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7334#, c-format 7478#, c-format
7335msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7479msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7336msgstr "" 7480msgstr ""
7337 7481
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7339msgid "# successful address checks during validation" 7483msgid "# successful address checks during validation"
7340msgstr "" 7484msgstr ""
7341 7485
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7343#, c-format 7487#, c-format
7344msgid "" 7488msgid ""
7345"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7489"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7346"having this address.\n" 7490"having this address.\n"
7347msgstr "" 7491msgstr ""
7348 7492
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7350#, fuzzy, c-format 7494#, fuzzy, c-format
7351msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7495msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7352msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7496msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7353 7497
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7355msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7499msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7356msgstr "" 7500msgstr ""
7357 7501
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7359msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7503msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7360msgstr "" 7504msgstr ""
7361 7505
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7363msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7507msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7364msgstr "" 7508msgstr ""
7365 7509
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7367msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7511msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7368msgstr "" 7512msgstr ""
7369 7513
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7371msgid "# validations succeeded" 7515msgid "# validations succeeded"
7372msgstr "" 7516msgstr ""
7373 7517
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7519#, fuzzy
7520msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7521msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7522
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7375#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
7376msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7525msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7378 7527
7379#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7380#, c-format 7529#, c-format
7381msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7530msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7382msgstr "" 7531msgstr ""
7383 7532
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7533#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7385#, fuzzy, c-format 7534#, fuzzy, c-format
7386msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7535msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7387msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7536msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7388 7537
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7390#, fuzzy, c-format 7539#, fuzzy, c-format
7391msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7540msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7392msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7541msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7393 7542
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7395#, fuzzy 7544#, fuzzy
7396msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7545msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7397msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7546msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7398 7547
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7548#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7400#, fuzzy, c-format 7549#, fuzzy, c-format
7401msgid "Transmitting %u bytes\n" 7550msgid "Transmitting %u bytes\n"
7402msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7551msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7403 7552
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7553#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7405#, c-format 7554#, c-format
7406msgid "" 7555msgid ""
7407"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7556"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7408"blocks\n" 7557"blocks\n"
7409msgstr "" 7558msgstr ""
7410 7559
7411#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7560#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7412#, fuzzy, c-format 7561#, fuzzy, c-format
7413msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7562msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7414msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7563msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7415 7564
7416#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7565#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7417#, c-format 7566#, c-format
7418msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7567msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7419msgstr "" 7568msgstr ""
7420 7569
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7422#, fuzzy 7571#, fuzzy
7423msgid "Connected to" 7572msgid "Connected to"
7424msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7573msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7425 7574
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7427#, fuzzy 7576#, fuzzy
7428msgid "Disconnected from" 7577msgid "Disconnected from"
7429msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7578msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7430 7579
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7432#, fuzzy, c-format 7581#, fuzzy, c-format
7433msgid "Received %u bytes\n" 7582msgid "Received %u bytes\n"
7434msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7583msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7435 7584
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7437#, c-format 7586#, c-format
7438msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7587msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7439msgstr "" 7588msgstr ""
7440 7589
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7590#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7442#, fuzzy, c-format 7591#, fuzzy, c-format
7443msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7592msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7444msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7593msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7445 7594
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7447#, fuzzy 7596#, fuzzy
7448msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7597msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7449msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7598msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7450 7599
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7600#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7452#, c-format 7601#, c-format
7453msgid "" 7602msgid ""
7454"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7603"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7455"%s, %s %s\n" 7604"%s, %s %s\n"
7456msgstr "" 7605msgstr ""
7457 7606
7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7459#, c-format 7608#, c-format
7460msgid "" 7609msgid ""
7461"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7610"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7462msgstr "" 7611msgstr ""
7463 7612
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7613#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7465#, fuzzy 7614#, fuzzy
7466msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7615msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7467msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7468 7617
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7470msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7619msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7471msgstr "" 7620msgstr ""
7472 7621
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7475#, fuzzy 7624#, fuzzy
7476msgid "Failed to connect to transport service\n" 7625msgid "Failed to connect to transport service\n"
7477msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7478 7627
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7480msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7629msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7481msgstr "" 7630msgstr ""
7482 7631
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7484#, fuzzy 7633#, fuzzy
7485msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7634msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7486msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7635msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7487 7636
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7489msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7638msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7490msgstr "" 7639msgstr ""
7491 7640
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7641#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7493#, fuzzy 7642#, fuzzy
7494msgid "disconnect from a peer" 7643msgid "disconnect from a peer"
7495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7644msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7496 7645
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7498#, fuzzy 7647#, fuzzy
7499msgid "provide information about all current connections (once)" 7648msgid "provide information about all current connections (once)"
7500msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7501 7650
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7503#, fuzzy 7652#, fuzzy
7504msgid "" 7653msgid ""
7505"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7654"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7506msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7507 7656
7508#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7509#, fuzzy 7658#, fuzzy
7510msgid "do not resolve hostnames" 7659msgid "do not resolve hostnames"
7511msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7660msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7512 7661
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7662#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7663#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7515msgid "peer identity" 7664msgid "peer identity"
7516msgstr "" 7665msgstr ""
7517 7666
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7519msgid "monitor plugin sessions" 7668msgid "monitor plugin sessions"
7520msgstr "" 7669msgstr ""
7521 7670
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7523msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7672msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7524msgstr "" 7673msgstr ""
7525 7674
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7676#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7528#, fuzzy 7677#, fuzzy
7529msgid "Direct access to transport service." 7678msgid "Direct access to transport service."
7530msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7679msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7531 7680
7532#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7681#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7533#, c-format 7682#, c-format
7534msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7683msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7535msgstr "" 7684msgstr ""
7536 7685
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7686#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7538msgid "send data to peer" 7687msgid "send data to peer"
7539msgstr "" 7688msgstr ""
7540 7689
7541#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7542#, fuzzy 7691#, fuzzy
7543msgid "receive data from peer" 7692msgid "receive data from peer"
7544msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7693msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7545 7694
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7695#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7547#, fuzzy 7696#, fuzzy
7548msgid "iterations" 7697msgid "iterations"
7549msgstr "Visa alla alternativ" 7698msgstr "Visa alla alternativ"
7550 7699
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7700#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7552#, fuzzy 7701#, fuzzy
7553msgid "number of messages to send" 7702msgid "number of messages to send"
7554msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7703msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7555 7704
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7705#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7557#, fuzzy 7706#, fuzzy
7558msgid "message size to use" 7707msgid "message size to use"
7559msgstr "meddelandestorlek" 7708msgstr "meddelandestorlek"
7560 7709
7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7710#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7715#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7716#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7566msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7717msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7567msgstr "" 7718msgstr ""
7568 7719
7569#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7720#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7570#, c-format 7721#, c-format
7571msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7722msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7572msgstr "" 7723msgstr ""
7573 7724
7574#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7725#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7576#, fuzzy, c-format 7727#, fuzzy, c-format
7577msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7728msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7578msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7729msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7579 7730
7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7731#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7582#, fuzzy, c-format 7733#, fuzzy, c-format
7583msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7734msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7584msgstr "" 7735msgstr ""
7585"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7736"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7586 7737
7587#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7738#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7588#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
7589msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7740msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7590msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7741msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7591 7742
7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7593#, c-format 7744#, c-format
7594msgid "" 7745msgid ""
7595"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7746"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7596"size %u\n" 7747"size %u\n"
7597msgstr "" 7748msgstr ""
7598 7749
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7600#, c-format 7751#, c-format
7601msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7752msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7602msgstr "" 7753msgstr ""
7603 7754
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7605#, c-format 7756#, c-format
7606msgid "" 7757msgid ""
7607"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7758"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7608msgstr "" 7759msgstr ""
7609 7760
7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7761#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7611msgid "" 7762msgid ""
7612"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7763"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7613"certificate-creation' could not be started!\n" 7764"certificate-creation' could not be started!\n"
7614msgstr "" 7765msgstr ""
7615 7766
7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7617#, c-format 7768#, c-format
7618msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7769msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7619msgstr "" 7770msgstr ""
7620 7771
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7622msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7773msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7623msgstr "" 7774msgstr ""
7624 7775
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7626#, fuzzy 7777#, fuzzy
7627msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7778msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7628msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7779msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7629 7780
7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7631#, c-format 7782#, c-format
7632msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7783msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7633msgstr "" 7784msgstr ""
7634 7785
7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7787#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7788#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7637msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7789msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7638msgstr "" 7790msgstr ""
7639 7791
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7641#, c-format 7793#, c-format
7642msgid "IPv4 support is %s\n" 7794msgid "IPv4 support is %s\n"
7643msgstr "" 7795msgstr ""
7644 7796
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7646#, c-format 7798#, c-format
7647msgid "IPv6 support is %s\n" 7799msgid "IPv6 support is %s\n"
7648msgstr "" 7800msgstr ""
7649 7801
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7802#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7651msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7803msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7652msgstr "" 7804msgstr ""
7653 7805
7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7655#, fuzzy 7807#, fuzzy
7656msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7808msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7657msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7809msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7658 7810
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7660#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7661msgid "Using port %u\n" 7813msgid "Using port %u\n"
7662msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7814msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7663 7815
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7665#, fuzzy, c-format 7817#, fuzzy, c-format
7666msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7818msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7667msgstr "" 7819msgstr ""
7668"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7820"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7669"\".\n" 7821"\".\n"
7670 7822
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7672#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
7673msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7825msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7674msgstr "" 7826msgstr ""
7675"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7827"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7676"\".\n" 7828"\".\n"
7677 7829
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7679#, fuzzy, c-format 7831#, fuzzy, c-format
7680msgid "Using external hostname `%s'\n" 7832msgid "Using external hostname `%s'\n"
7681msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7833msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7682 7834
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7684#, fuzzy, c-format 7836#, fuzzy, c-format
7685msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7837msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7686msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7838msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7687 7839
7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7689#, fuzzy, c-format 7841#, fuzzy, c-format
7690msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7842msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7691msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7843msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7692 7844
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7694#, fuzzy 7846#, fuzzy
7695msgid "Unable to compile URL regex\n" 7847msgid "Unable to compile URL regex\n"
7696msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7848msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
7697 7849
7698#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7850#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7699#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7700msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7852msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7701msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7853msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7702 7854
7703# capped är inte ett bra ord IMHO 7855# capped är inte ett bra ord IMHO
7704#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7856#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7705#, fuzzy 7857#, fuzzy
7706msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7858msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7707msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7859msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7708 7860
7709# capped är inte ett bra ord IMHO 7861# capped är inte ett bra ord IMHO
7710#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7862#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7711#, c-format 7863#, c-format
7712msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7864msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7713msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7865msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7714 7866
7715#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7867#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7716#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7868#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7717#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7869#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7718#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7870#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7719#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7871#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7720#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7872#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7721#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7873#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7722#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7874#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7723#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7724msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7876msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7725msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7877msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7726 7878
7727#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7879#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7728msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7880msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7729msgstr "" 7881msgstr ""
7730 7882
7731#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7883#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7732#, fuzzy 7884#, fuzzy
7733msgid "# bytes received via SMTP" 7885msgid "# bytes received via SMTP"
7734msgstr "# byte mottogs via TCP" 7886msgstr "# byte mottogs via TCP"
7735 7887
7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7888#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7737#, fuzzy 7889#, fuzzy
7738msgid "# bytes sent via SMTP" 7890msgid "# bytes sent via SMTP"
7739msgstr "# byte skickades via TCP" 7891msgstr "# byte skickades via TCP"
7740 7892
7741#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7893#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7742#, fuzzy 7894#, fuzzy
7743msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7895msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7744msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7896msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7745 7897
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7901#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7748#, c-format 7902#, c-format
7749msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7903msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7750msgstr "" 7904msgstr ""
7751 7905
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7911#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7912#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7756#, fuzzy 7913#, fuzzy
7757msgid "# TCP sessions active" 7914msgid "# TCP sessions active"
7758msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7915msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7759 7916
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7923#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7924#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7925#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7926#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7927#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7928#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7766#, fuzzy 7929#, fuzzy
7767msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7930msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7768msgstr "# byte skickades via TCP" 7931msgstr "# byte skickades via TCP"
7769 7932
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7933#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7934#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7771#, fuzzy 7935#, fuzzy
7772msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7936msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7773msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7937msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7774 7938
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7776#, fuzzy 7941#, fuzzy
7777msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7942msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7778msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7943msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7779 7944
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7946#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7781#, fuzzy 7947#, fuzzy
7782msgid "# bytes transmitted via TCP" 7948msgid "# bytes transmitted via TCP"
7783msgstr "# byte skickade av typen %d" 7949msgstr "# byte skickade av typen %d"
7784 7950
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7952#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7786msgid "# requests to create session with invalid address" 7953msgid "# requests to create session with invalid address"
7787msgstr "" 7954msgstr ""
7788 7955
7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7957#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7790msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7958msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7791msgstr "" 7959msgstr ""
7792 7960
7793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7962#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7794#, fuzzy 7963#, fuzzy
7795msgid "# TCP WELCOME messages received" 7964msgid "# TCP WELCOME messages received"
7796msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7965msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7797 7966
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7968#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7799msgid "# bytes received via TCP" 7969msgid "# bytes received via TCP"
7800msgstr "# byte mottogs via TCP" 7970msgstr "# byte mottogs via TCP"
7801 7971
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7974#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7975#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7804#, fuzzy 7976#, fuzzy
7805msgid "# TCP server connections active" 7977msgid "# TCP server connections active"
7806msgstr "Nätverksanslutning" 7978msgstr "Nätverksanslutning"
7807 7979
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7981#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7809#, fuzzy 7982#, fuzzy
7810msgid "# TCP server connect events" 7983msgid "# TCP server connect events"
7811msgstr "# av anslutna parter" 7984msgstr "# av anslutna parter"
7812 7985
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7987#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7814msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7988msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7815msgstr "" 7989msgstr ""
7816 7990
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7992#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7818msgid "# TCP service suspended" 7993msgid "# TCP service suspended"
7819msgstr "" 7994msgstr ""
7820 7995
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7997#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7822msgid "# TCP service resumed" 7998msgid "# TCP service resumed"
7823msgstr "" 7999msgstr ""
7824 8000
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8002#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7826msgid "# network-level TCP disconnect events" 8003msgid "# network-level TCP disconnect events"
7827msgstr "" 8004msgstr ""
7828 8005
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 8006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8007#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7830#, fuzzy 8008#, fuzzy
7831msgid "Failed to start service.\n" 8009msgid "Failed to start service.\n"
7832msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8010msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7833 8011
7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 8012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7835#, c-format 8013#, c-format
7836msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8014msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7837msgstr "" 8015msgstr ""
7838 8016
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 8017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7840msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8018msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7841msgstr "" 8019msgstr ""
7842 8020
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7844#, c-format 8022#, c-format
7845msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8023msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7846msgstr "" 8024msgstr ""
7847 8025
7848#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8026#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7849#, fuzzy 8027#, fuzzy
7850msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8028msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8029msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7852 8030
7853#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8031#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7854msgid "" 8032msgid ""
7855"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8033"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7856msgstr "" 8034msgstr ""
7857 8035
7858#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8036#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7859#, c-format 8037#, c-format
7860msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8038msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7861msgstr "" 8039msgstr ""
7862 8040
7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8041#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7864#, c-format 8042#, c-format
7865msgid "" 8043msgid ""
7866"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8044"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7867"your network configuration\n" 8045"your network configuration\n"
7868msgstr "" 8046msgstr ""
7869 8047
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 8048#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7871msgid "" 8049msgid ""
7872"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8050"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7873"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8051"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7874msgstr "" 8052msgstr ""
7875 8053
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8054#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 8055#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7878#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
7879msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8057msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7880msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8058msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7881 8059
7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 8060#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8061#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7883msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8062msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7884msgstr "" 8063msgstr ""
7885 8064
7886#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 8065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7887#, fuzzy 8066#, fuzzy
7888msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8067msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7889msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8068msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7890 8069
7891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 8070#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 8071#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8072#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8073#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7893msgid "must be in [0,65535]" 8074msgid "must be in [0,65535]"
7894msgstr "" 8075msgstr ""
7895 8076
7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 8077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8078#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7897#, fuzzy 8079#, fuzzy
7898msgid "must be valid IPv4 address" 8080msgid "must be valid IPv4 address"
7899msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8081msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7900 8082
7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 8083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8084#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7902#, fuzzy 8085#, fuzzy
7903msgid "must be valid IPv6 address" 8086msgid "must be valid IPv6 address"
7904msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7905 8088
7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 8089#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7907#, fuzzy 8090#, fuzzy
7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8091msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8092msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7910 8093
7911#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8094#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7912#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
7913msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8096msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7914msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8097msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7915 8098
7916#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8099#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7917#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
7918msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8101msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7919msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7920 8103
7921#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8104#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7922#, fuzzy 8105#, fuzzy
7923msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8106msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7924msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8107msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7925 8108
7926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8109#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7927msgid "# ACKs sent" 8110msgid "# ACKs sent"
7928msgstr "" 8111msgstr ""
7929 8112
7930#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7931#, fuzzy 8114#, fuzzy
7932msgid "# Messages defragmented" 8115msgid "# Messages defragmented"
7933msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8116msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7934 8117
7935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7936#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7937#, fuzzy 8120#, fuzzy
7938msgid "# Sessions allocated" 8121msgid "# Sessions allocated"
7939msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8122msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7940 8123
7941#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7942#, fuzzy 8125#, fuzzy
7943msgid "# message fragments sent" 8126msgid "# message fragments sent"
7944msgstr "# byte mottogs via TCP" 8127msgstr "# byte mottogs via TCP"
7945 8128
7946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7947#, fuzzy 8130#, fuzzy
7948msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8131msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7949msgstr "# byte mottogs via TCP" 8132msgstr "# byte mottogs via TCP"
7950 8133
7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8136#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7954#, fuzzy 8137#, fuzzy
7955msgid "# MAC endpoints allocated" 8138msgid "# MAC endpoints allocated"
7956msgstr "# byte mottogs via TCP" 8139msgstr "# byte mottogs via TCP"
7957 8140
7958#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8141#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7959#, fuzzy 8142#, fuzzy
7960msgid "# ACKs received" 8143msgid "# ACKs received"
7961msgstr "# byte mottogs via TCP" 8144msgstr "# byte mottogs via TCP"
7962 8145
7963#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7964#, fuzzy 8147#, fuzzy
7965msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8148msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7966msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8149msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7967 8150
7968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7969#, fuzzy 8152#, fuzzy
7970msgid "# HELLO beacons sent" 8153msgid "# HELLO beacons sent"
7971msgstr "# byte skickade via UDP" 8154msgstr "# byte skickade via UDP"
7972 8155
7973#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7974#, fuzzy 8157#, fuzzy
7975msgid "# DATA messages received" 8158msgid "# DATA messages received"
7976msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8159msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7977 8160
7978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7979#, fuzzy 8162#, fuzzy
7980msgid "# DATA messages processed" 8163msgid "# DATA messages processed"
7981msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8164msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7982 8165
7983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7984#, c-format 8167#, c-format
7985msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8168msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7986msgstr "" 8169msgstr ""
7987 8170
7988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8171#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7989#, fuzzy 8172#, fuzzy
7990msgid "# sessions allocated" 8173msgid "# sessions allocated"
7991msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8174msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7992 8175
7993#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8176#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8177#, c-format
8178msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8179msgstr ""
8180
8181#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8182msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8183msgstr ""
8184
8185#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8186#, c-format
8187msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8188msgstr ""
8189
8190#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8191#, fuzzy
8192msgid "# XT sessions active"
8193msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8194
8195#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8196#, c-format
8197msgid ""
8198"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8199"network configuration\n"
8200msgstr ""
8201
8202#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8203msgid ""
8204"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8205"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8206msgstr ""
8207
8208#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8209#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8212msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8213
8214#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8215#, fuzzy
8216msgid "Failed to open XU sockets\n"
8217msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8218
8219#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8220#, fuzzy
8221msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8222msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8223
8224#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7994#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
7995msgid "Access denied to `%s'\n" 8226msgid "Access denied to `%s'\n"
7996msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8227msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7997 8228
7998#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8229#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7999#, c-format 8230#, c-format
8000msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8231msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8001msgstr "" 8232msgstr ""
8002 8233
8003# drive = hard drive ? 8234# drive = hard drive ?
8004#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8235#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8005#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8006msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8237msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8007msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8238msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8008 8239
8009#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8240#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8010#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8011msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8242msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8012msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8243msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8013 8244
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8245#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8015#, fuzzy, c-format 8246#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8247msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8248msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8018 8249
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8250#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8020#, c-format 8251#, c-format
8021msgid "" 8252msgid ""
8022"Processing code for message of type %u did not call " 8253"Processing code for message of type %u did not call "
8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8254"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8024msgstr "" 8255msgstr ""
8025 8256
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8257#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8027#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8028msgid "Unknown address family %d\n" 8259msgid "Unknown address family %d\n"
8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8260msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8030 8261
8031#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8032#, c-format 8263#, c-format
8033msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8264msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8034msgstr "" 8265msgstr ""
8035 8266
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8037#, c-format 8268#, c-format
8038msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8269msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8039msgstr "" 8270msgstr ""
8040 8271
8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8042#, c-format 8273#, c-format
8043msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8274msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8044msgstr "" 8275msgstr ""
8045 8276
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8047msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8278msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8048msgstr "" 8279msgstr ""
8049 8280
8050#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8052#, c-format 8283#, c-format
8053msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8284msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8054msgstr "" 8285msgstr ""
8055 8286
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8057#, c-format 8288#, c-format
8058msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8289msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8059msgstr "" 8290msgstr ""
8060 8291
8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8062#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8063msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8294msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8064msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8295msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8065 8296
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8067#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8068msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8299msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8069msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8300msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8070 8301
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8302#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8072msgid "Service process failed to initialize\n" 8303msgid "Service process failed to initialize\n"
8073msgstr "" 8304msgstr ""
8074 8305
8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8306#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8076msgid "Service process could not initialize server function\n" 8307msgid "Service process could not initialize server function\n"
8077msgstr "" 8308msgstr ""
8078 8309
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8080msgid "Service process failed to report status\n" 8311msgid "Service process failed to report status\n"
8081msgstr "" 8312msgstr ""
8082 8313
8083#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8314#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8084#: src/util/service.c:1378 8315#: src/util/service.c:1373
8085#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8086msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8317msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8087msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8318msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8088 8319
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8090msgid "No such user" 8321msgid "No such user"
8091msgstr "" 8322msgstr ""
8092 8323
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8094#, c-format 8325#, c-format
8095msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8326msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8096msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8327msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8097 8328
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8099msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8330msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8100msgstr "" 8331msgstr ""
8101 8332
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8333#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8103#: src/util/service.c:1790 8334#: src/util/service.c:1817
8104#, fuzzy, c-format 8335#, fuzzy, c-format
8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8336msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8337msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8107 8338
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8339#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8109#: src/util/service.c:1801 8340#: src/util/service.c:1828
8110#, fuzzy 8341#, fuzzy
8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8342msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8343msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8113 8344
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8115#: src/util/service.c:1807 8346#: src/util/service.c:1834
8116#, fuzzy, c-format 8347#, fuzzy, c-format
8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8348msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8118msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8349msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8119 8350
8120#: src/tun/regex.c:134 8351#: src/tun/regex.c:129
8121#, c-format 8352#, c-format
8122msgid "Bad mask: %d\n" 8353msgid "Bad mask: %d\n"
8123msgstr "" 8354msgstr ""
8124 8355
8125#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8356#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8126#, fuzzy, c-format 8357#, fuzzy, c-format
8127msgid "Error reading `%s': %s" 8358msgid "Error reading `%s': %s"
8128msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8359msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8129 8360
8130#: src/util/bio.c:187 8361#: src/util/bio.c:186
8131#, fuzzy 8362#, fuzzy
8132msgid "End of file" 8363msgid "End of file"
8133msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8364msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8134 8365
8135#: src/util/bio.c:244 8366#: src/util/bio.c:243
8136#, c-format 8367#, c-format
8137msgid "Error reading length of string `%s'" 8368msgid "Error reading length of string `%s'"
8138msgstr "" 8369msgstr ""
8139 8370
8140#: src/util/bio.c:254 8371#: src/util/bio.c:253
8141#, c-format 8372#, c-format
8142msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8373msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8143msgstr "" 8374msgstr ""
8144 8375
8145#: src/util/bio.c:300 8376#: src/util/bio.c:301
8146#, c-format 8377#, c-format
8147msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8378msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8148msgstr "" 8379msgstr ""
8149 8380
8150#: src/util/bio.c:314 8381#: src/util/bio.c:323
8151#, c-format 8382#, c-format
8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8383msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8153msgstr "" 8384msgstr ""
8154 8385
8155#: src/util/client.c:911 8386#: src/util/client.c:909
8156#, c-format 8387#, c-format
8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8388msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8158msgstr "" 8389msgstr ""
8159 8390
8160#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8391#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8161msgid "DEBUG" 8392msgid "DEBUG"
8162msgstr "FELSÖKNING" 8393msgstr "FELSÖKNING"
8163 8394
8164#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8395#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8165msgid "INFO" 8396msgid "INFO"
8166msgstr "INFO" 8397msgstr "INFO"
8167 8398
8168#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8399#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8169msgid "MESSAGE" 8400msgid "MESSAGE"
8170msgstr "MEDDELANDE" 8401msgstr "MEDDELANDE"
8171 8402
8172#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8403#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8173msgid "WARNING" 8404msgid "WARNING"
8174msgstr "VARNING" 8405msgstr "VARNING"
8175 8406
8176#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8407#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8177msgid "ERROR" 8408msgid "ERROR"
8178msgstr "FEL" 8409msgstr "FEL"
8179 8410
8180#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8411#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8181msgid "NONE" 8412msgid "NONE"
8182msgstr "" 8413msgstr ""
8183 8414
8184#: src/util/common_logging.c:882 8415#: src/util/common_logging.c:877
8185#, c-format 8416#, c-format
8186msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8417msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8187msgstr "" 8418msgstr ""
8188 8419
8189#: src/util/common_logging.c:1135 8420#: src/util/common_logging.c:1144
8190msgid "INVALID" 8421msgid "INVALID"
8191msgstr "" 8422msgstr ""
8192 8423
8193#: src/util/common_logging.c:1326 8424#: src/util/common_logging.c:1437
8194msgid "unknown address" 8425msgid "unknown address"
8195msgstr "" 8426msgstr ""
8196 8427
8197#: src/util/common_logging.c:1368 8428#: src/util/common_logging.c:1479
8198msgid "invalid address" 8429msgid "invalid address"
8199msgstr "" 8430msgstr ""
8200 8431
8201#: src/util/common_logging.c:1386 8432#: src/util/common_logging.c:1497
8202#, fuzzy, c-format 8433#, fuzzy, c-format
8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8434msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8435msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8205 8436
8206#: src/util/common_logging.c:1407 8437#: src/util/common_logging.c:1518
8207#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8208msgid "" 8439msgid ""
8209"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8440"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8210msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8211 8442
8212#: src/util/configuration.c:296 8443#: src/util/configuration.c:291
8213#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8445msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8215msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8446msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8216 8447
8217#: src/util/configuration.c:355 8448#: src/util/configuration.c:358
8218#, fuzzy, c-format 8449#, fuzzy, c-format
8219msgid "Error while reading file `%s'\n" 8450msgid "Error while reading file `%s'\n"
8220msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8451msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8221 8452
8222#: src/util/configuration.c:1034 8453#: src/util/configuration.c:1046
8223#, c-format 8454#, c-format
8224msgid "" 8455msgid ""
8225"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8456"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8226"choices\n" 8457"choices\n"
8227msgstr "" 8458msgstr ""
8228 8459
8229#: src/util/configuration.c:1153 8460#: src/util/configuration.c:1165
8230#, c-format 8461#, c-format
8231msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8462msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8232msgstr "" 8463msgstr ""
8233 8464
8234#: src/util/configuration.c:1186 8465#: src/util/configuration.c:1198
8235#, fuzzy, c-format 8466#, fuzzy, c-format
8236msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8467msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8237msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8468msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8238 8469
8239#: src/util/configuration.c:1254 8470#: src/util/configuration.c:1266
8240#, c-format 8471#, c-format
8241msgid "" 8472msgid ""
8242"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8473"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8243"as an environmental variable\n" 8474"as an environmental variable\n"
8244msgstr "" 8475msgstr ""
8245 8476
8246#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8477#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8247#, c-format 8478#, c-format
8248msgid "" 8479msgid ""
8249"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8480"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8250"%llu)\n" 8481"%llu)\n"
8251msgstr "" 8482msgstr ""
8252 8483
8253#: src/util/crypto_ecc.c:810 8484#: src/util/crypto_ecc.c:831
8254#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8486msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8487msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8257 8488
8258#: src/util/crypto_ecc.c:860 8489#: src/util/crypto_ecc.c:881
8259#, fuzzy, c-format 8490#, fuzzy, c-format
8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8491msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8492msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8262 8493
8263#: src/util/crypto_ecc.c:934 8494#: src/util/crypto_ecc.c:955
8264#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy, c-format
8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8496msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8497msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8267 8498
8268#: src/util/crypto_ecc.c:991 8499#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8269#, fuzzy, c-format 8500#, fuzzy, c-format
8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8501msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8502msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8272 8503
8273#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8504#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8505#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8275#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8276msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8507msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8508msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8278 8509
8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8280#, fuzzy 8511#, fuzzy
8281msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8512msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8282msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8513msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8283 8514
8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8515#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8285msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8516msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8286msgstr "" 8517msgstr ""
8287 8518
8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8519#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8289#, c-format 8520#, c-format
8290msgid "" 8521msgid ""
8291"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8522"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8292msgstr "" 8523msgstr ""
8293 8524
8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8295msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8526msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8296msgstr "" 8527msgstr ""
8297 8528
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8529#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8299#, fuzzy 8530#, fuzzy
8300msgid "Could not load peer's private key\n" 8531msgid "Could not load peer's private key\n"
8301msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8532msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8302 8533
8303#: src/util/crypto_random.c:284 8534#: src/util/crypto_random.c:279
8304#, c-format 8535#, c-format
8305msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8536msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8306msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8537msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8307 8538
8308#: src/util/crypto_rsa.c:835 8539#: src/util/crypto_rsa.c:833
8309#, fuzzy, c-format 8540#, fuzzy, c-format
8310msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8541msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8311msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8542msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8312 8543
8313#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8544#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8314#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8315msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8546msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8316msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8547msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8317 8548
8318#: src/util/disk.c:1247 8549#: src/util/disk.c:1242
8319#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8320msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8551msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8321msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8552msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8385,11 +8616,11 @@ msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8385msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8616msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8386msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8617msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8387 8618
8388#: src/util/getopt_helpers.c:68 8619#: src/util/getopt_helpers.c:65
8389msgid "print the version number" 8620msgid "print the version number"
8390msgstr "skriv ut versionsnummer" 8621msgstr "skriv ut versionsnummer"
8391 8622
8392#: src/util/getopt_helpers.c:111 8623#: src/util/getopt_helpers.c:110
8393#, c-format 8624#, c-format
8394msgid "" 8625msgid ""
8395"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8626"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8397,336 +8628,342 @@ msgstr ""
8397"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8628"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8398"korta flaggor.\n" 8629"korta flaggor.\n"
8399 8630
8400#: src/util/getopt_helpers.c:199 8631#: src/util/getopt_helpers.c:198
8401msgid "print this help" 8632msgid "print this help"
8402msgstr "skriv ut denna hjälp" 8633msgstr "skriv ut denna hjälp"
8403 8634
8404#: src/util/getopt_helpers.c:274 8635#: src/util/getopt_helpers.c:276
8405msgid "be verbose" 8636msgid "be verbose"
8406msgstr "var informativ" 8637msgstr "var informativ"
8407 8638
8408#: src/util/getopt_helpers.c:410 8639#: src/util/getopt_helpers.c:417
8409msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8640msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8410msgstr "" 8641msgstr ""
8411 8642
8412#: src/util/getopt_helpers.c:488 8643#: src/util/getopt_helpers.c:497
8413msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8644msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8414msgstr "" 8645msgstr ""
8415 8646
8416#: src/util/getopt_helpers.c:510 8647#: src/util/getopt_helpers.c:519
8417#, fuzzy 8648#, fuzzy
8418msgid "use configuration file FILENAME" 8649msgid "use configuration file FILENAME"
8419msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8650msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8420 8651
8421#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8652#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8653#: src/util/getopt_helpers.c:820
8422#, c-format 8654#, c-format
8423msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8655msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8424msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8656msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8425 8657
8426#: src/util/getopt_helpers.c:610 8658#: src/util/getopt_helpers.c:621
8427#, fuzzy, c-format 8659#, fuzzy, c-format
8428msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8660msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8429msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8661msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8430 8662
8431#: src/util/getopt_helpers.c:675 8663#: src/util/getopt_helpers.c:687
8432#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8433msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8665msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8434msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8666msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8435 8667
8436#: src/util/getopt_helpers.c:823 8668#: src/util/getopt_helpers.c:827
8669#, fuzzy, c-format
8670msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8671msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8672
8673#: src/util/getopt_helpers.c:913
8437#, c-format 8674#, c-format
8438msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8675msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8439msgstr "" 8676msgstr ""
8440 8677
8441#: src/util/gnunet-config.c:124 8678#: src/util/gnunet-config.c:129
8442#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8443msgid "failed to load configuration defaults" 8680msgid "failed to load configuration defaults"
8444msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8681msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8445 8682
8446#: src/util/gnunet-config.c:137 8683#: src/util/gnunet-config.c:142
8447#, c-format 8684#, c-format
8448msgid "--section argument is required\n" 8685msgid "--section argument is required\n"
8449msgstr "" 8686msgstr ""
8450 8687
8451#: src/util/gnunet-config.c:140 8688#: src/util/gnunet-config.c:145
8452#, c-format 8689#, c-format
8453msgid "The following sections are available:\n" 8690msgid "The following sections are available:\n"
8454msgstr "" 8691msgstr ""
8455 8692
8456#: src/util/gnunet-config.c:191 8693#: src/util/gnunet-config.c:196
8457#, c-format 8694#, c-format
8458msgid "--option argument required to set value\n" 8695msgid "--option argument required to set value\n"
8459msgstr "" 8696msgstr ""
8460 8697
8461#: src/util/gnunet-config.c:229 8698#: src/util/gnunet-config.c:235
8462msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8699msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8463msgstr "" 8700msgstr ""
8464 8701
8465#: src/util/gnunet-config.c:234 8702#: src/util/gnunet-config.c:240
8466msgid "name of the section to access" 8703msgid "name of the section to access"
8467msgstr "" 8704msgstr ""
8468 8705
8469#: src/util/gnunet-config.c:239 8706#: src/util/gnunet-config.c:245
8470#, fuzzy 8707#, fuzzy
8471msgid "name of the option to access" 8708msgid "name of the option to access"
8472msgstr "Visa värde av alternativet" 8709msgstr "Visa värde av alternativet"
8473 8710
8474#: src/util/gnunet-config.c:244 8711#: src/util/gnunet-config.c:250
8475msgid "value to set" 8712msgid "value to set"
8476msgstr "" 8713msgstr ""
8477 8714
8478#: src/util/gnunet-config.c:248 8715#: src/util/gnunet-config.c:254
8479#, fuzzy 8716#, fuzzy
8480msgid "print available configuration sections" 8717msgid "print available configuration sections"
8481msgstr "GNUnet-konfiguration" 8718msgstr "GNUnet-konfiguration"
8482 8719
8483#: src/util/gnunet-config.c:252 8720#: src/util/gnunet-config.c:258
8484msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8721msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8485msgstr "" 8722msgstr ""
8486 8723
8487#: src/util/gnunet-config.c:265 8724#: src/util/gnunet-config.c:271
8488#, fuzzy 8725#, fuzzy
8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8726msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8727msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8491 8728
8492#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8729#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8493#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8494msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8731msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8495msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8732msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8496 8733
8497#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8734#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8498#, c-format 8735#, c-format
8499msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8736msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8500msgstr "" 8737msgstr ""
8501 8738
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8739#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8503#, c-format 8740#, c-format
8504msgid "Generating %u keys, please wait" 8741msgid "Generating %u keys, please wait"
8505msgstr "" 8742msgstr ""
8506 8743
8507#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8744#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8508#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8509msgid "" 8746msgid ""
8510"\n" 8747"\n"
8511"Failed to write to `%s': %s\n" 8748"Failed to write to `%s': %s\n"
8512msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8749msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8513 8750
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8751#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8515#, fuzzy, c-format 8752#, fuzzy, c-format
8516msgid "" 8753msgid ""
8517"\n" 8754"\n"
8518"Finished!\n" 8755"Finished!\n"
8519msgstr "Slutför" 8756msgstr "Slutför"
8520 8757
8521#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8758#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8522#, c-format 8759#, c-format
8523msgid "" 8760msgid ""
8524"\n" 8761"\n"
8525"Error, %u keys not generated\n" 8762"Error, %u keys not generated\n"
8526msgstr "" 8763msgstr ""
8527 8764
8528#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8765#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8529#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8767msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8768msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8532 8769
8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8770#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8534#, fuzzy, c-format 8771#, fuzzy, c-format
8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8772msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8773msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8537 8774
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8775#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8539#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8777msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8778msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8542 8779
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8780#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8544msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8781msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8545msgstr "" 8782msgstr ""
8546 8783
8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8784#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8548msgid "list keys included in a file (for testing)" 8785msgid "list keys included in a file (for testing)"
8549msgstr "" 8786msgstr ""
8550 8787
8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8788#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8789msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8553msgstr "" 8790msgstr ""
8554 8791
8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8792#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8793msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8557msgstr "" 8794msgstr ""
8558 8795
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8560msgid "print the public key in ASCII format" 8797msgid "print the public key in ASCII format"
8561msgstr "" 8798msgstr ""
8562 8799
8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8800#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8564msgid "print the private key in ASCII format" 8801msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr "" 8802msgstr ""
8566 8803
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8804#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8568msgid "print the public key in HEX format" 8805msgid "print the public key in HEX format"
8569msgstr "" 8806msgstr ""
8570 8807
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8808#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8809msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8573msgstr "" 8810msgstr ""
8574 8811
8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8812#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8576#, fuzzy 8813#, fuzzy
8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8814msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8815msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8579 8816
8580#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8817#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8581msgid "perform a reverse lookup" 8818msgid "perform a reverse lookup"
8582msgstr "" 8819msgstr ""
8583 8820
8584#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8821#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8585msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8822msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8586msgstr "" 8823msgstr ""
8587 8824
8588#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8825#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8589#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
8590msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8827msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8591msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8828msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8592 8829
8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8830#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8594msgid "number of bits to require for the proof of work" 8831msgid "number of bits to require for the proof of work"
8595msgstr "" 8832msgstr ""
8596 8833
8597#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8834#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8598msgid "file with private key, otherwise default is used" 8835msgid "file with private key, otherwise default is used"
8599msgstr "" 8836msgstr ""
8600 8837
8601#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8838#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8602msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8839msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8603msgstr "" 8840msgstr ""
8604 8841
8605#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8842#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8606msgid "time to wait between calculations" 8843msgid "time to wait between calculations"
8607msgstr "" 8844msgstr ""
8608 8845
8609#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8846#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8610#, fuzzy 8847#, fuzzy
8611msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8848msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8612msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8849msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8613 8850
8614#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8851#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8615#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8616msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8853msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8617msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8854msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8618 8855
8619#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8856#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8620#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8857#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8621#, c-format 8858#, c-format
8622msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8859msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8623msgstr "" 8860msgstr ""
8624 8861
8625#: src/util/gnunet-uri.c:85 8862#: src/util/gnunet-uri.c:80
8626#, c-format 8863#, c-format
8627msgid "No URI specified on command line\n" 8864msgid "No URI specified on command line\n"
8628msgstr "" 8865msgstr ""
8629 8866
8630#: src/util/gnunet-uri.c:91 8867#: src/util/gnunet-uri.c:86
8631#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8632msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8869msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8633msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8870msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8634 8871
8635#: src/util/gnunet-uri.c:98 8872#: src/util/gnunet-uri.c:93
8636#, c-format 8873#, c-format
8637msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8874msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8638msgstr "" 8875msgstr ""
8639 8876
8640#: src/util/gnunet-uri.c:108 8877#: src/util/gnunet-uri.c:103
8641#, c-format 8878#, c-format
8642msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8879msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8643msgstr "" 8880msgstr ""
8644 8881
8645#: src/util/gnunet-uri.c:170 8882#: src/util/gnunet-uri.c:165
8646msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8883msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8647msgstr "" 8884msgstr ""
8648 8885
8649#: src/util/helper.c:335 8886#: src/util/helper.c:330
8650#, fuzzy, c-format 8887#, fuzzy, c-format
8651msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8888msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8652msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8889msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8653 8890
8654#: src/util/helper.c:386 8891#: src/util/helper.c:381
8655#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8656msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8893msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8657msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8658 8895
8659#: src/util/helper.c:606 8896#: src/util/helper.c:601
8660#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8661msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8898msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8662msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8899msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8663 8900
8664#: src/util/network.c:137 8901#: src/util/network.c:131
8665#, c-format 8902#, c-format
8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8903msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8667msgstr "" 8904msgstr ""
8668 8905
8669#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8906#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8670#, c-format 8907#, c-format
8671msgid "" 8908msgid ""
8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8909"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8673msgstr "" 8910msgstr ""
8674 8911
8675#: src/util/os_installation.c:501 8912#: src/util/os_installation.c:504
8676#, c-format 8913#, c-format
8677msgid "" 8914msgid ""
8678"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8915"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8679"variable.\n" 8916"variable.\n"
8680msgstr "" 8917msgstr ""
8681 8918
8682#: src/util/os_installation.c:873 8919#: src/util/os_installation.c:876
8683#, fuzzy, c-format 8920#, fuzzy, c-format
8684msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8921msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8685msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8922msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8686 8923
8687#: src/util/os_installation.c:913 8924#: src/util/os_installation.c:917
8688#, c-format 8925#, c-format
8689msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8926msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8690msgstr "" 8927msgstr ""
8691 8928
8692# drive = hard drive ? 8929# drive = hard drive ?
8693#: src/util/os_installation.c:944 8930#: src/util/os_installation.c:948
8694#, fuzzy, c-format 8931#, fuzzy, c-format
8695msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8932msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8696msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8933msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8697 8934
8698#: src/util/os_installation.c:954 8935#: src/util/os_installation.c:958
8699#, c-format 8936#, c-format
8700msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8937msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8701msgstr "" 8938msgstr ""
8702 8939
8703#: src/util/plugin.c:86 8940#: src/util/plugin.c:81
8704#, c-format 8941#, c-format
8705msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8942msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8706msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8943msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8707 8944
8708#: src/util/plugin.c:151 8945#: src/util/plugin.c:146
8709#, fuzzy, c-format 8946#, fuzzy, c-format
8710msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8947msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8711msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8948msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8712 8949
8713#: src/util/plugin.c:226 8950#: src/util/plugin.c:221
8714#, fuzzy, c-format 8951#, fuzzy, c-format
8715msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8952msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8716msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8953msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8717 8954
8718#: src/util/plugin.c:385 8955#: src/util/plugin.c:380
8719#, fuzzy 8956#, fuzzy
8720msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8957msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8721msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8958msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8722 8959
8723#: src/util/resolver_api.c:203 8960#: src/util/resolver_api.c:198
8724#, c-format 8961#, c-format
8725msgid "" 8962msgid ""
8726"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8963"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8727msgstr "" 8964msgstr ""
8728 8965
8729#: src/util/resolver_api.c:223 8966#: src/util/resolver_api.c:219
8730#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8731msgid "" 8968msgid ""
8732"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8969"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8735,369 +8972,398 @@ msgstr ""
8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8972"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8736"\".\n" 8973"\".\n"
8737 8974
8738#: src/util/resolver_api.c:827 8975#: src/util/resolver_api.c:846
8739#, fuzzy, c-format 8976#, fuzzy, c-format
8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8977msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8742 8979
8743#: src/util/resolver_api.c:840 8980#: src/util/resolver_api.c:859
8744#, c-format 8981#, c-format
8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8982msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8746msgstr "" 8983msgstr ""
8747 8984
8748#: src/util/resolver_api.c:1024 8985#: src/util/resolver_api.c:1043
8749msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8986msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8750msgstr "" 8987msgstr ""
8751 8988
8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8989#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8753#: src/util/resolver_api.c:1147 8990#: src/util/resolver_api.c:1166
8754#, fuzzy, c-format 8991#, fuzzy, c-format
8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8992msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8993msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8757 8994
8758#: src/util/service.c:1305 8995#: src/util/service.c:1300
8759msgid "" 8996msgid ""
8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8997"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8761msgstr "" 8998msgstr ""
8762 8999
8763#: src/util/service.c:2091 9000#: src/util/service.c:2120
8764#, c-format 9001#, c-format
8765msgid "" 9002msgid ""
8766"Processing code for message of type %u did not call " 9003"Processing code for message of type %u did not call "
8767"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9004"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8768msgstr "" 9005msgstr ""
8769 9006
8770#: src/util/signal.c:89 9007#: src/util/signal.c:84
8771#, fuzzy, c-format 9008#, fuzzy, c-format
8772msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9009msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8773msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9010msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8774 9011
8775#: src/util/socks.c:597 9012#: src/util/socks.c:592
8776#, c-format 9013#, c-format
8777msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9014msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8778msgstr "" 9015msgstr ""
8779 9016
8780#: src/util/socks.c:616 9017#: src/util/socks.c:611
8781#, c-format 9018#, c-format
8782msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9019msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8783msgstr "" 9020msgstr ""
8784 9021
8785#: src/util/strings.c:176 9022#: src/util/strings.c:171
8786msgid "b" 9023msgid "b"
8787msgstr "b" 9024msgstr "b"
8788 9025
8789#: src/util/strings.c:471 9026#: src/util/strings.c:466
8790#, c-format 9027#, c-format
8791msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9028msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8792msgstr "" 9029msgstr ""
8793 9030
8794#: src/util/strings.c:598 9031#: src/util/strings.c:593
8795msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9032msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8796msgstr "" 9033msgstr ""
8797 9034
8798#: src/util/strings.c:702 9035#: src/util/strings.c:697
8799msgid "µs" 9036msgid "µs"
8800msgstr "" 9037msgstr ""
8801 9038
8802#: src/util/strings.c:706 9039#: src/util/strings.c:701
8803msgid "forever" 9040msgid "forever"
8804msgstr "" 9041msgstr ""
8805 9042
8806#: src/util/strings.c:708 9043#: src/util/strings.c:703
8807msgid "0 ms" 9044msgid "0 ms"
8808msgstr "" 9045msgstr ""
8809 9046
8810#: src/util/strings.c:714 9047#: src/util/strings.c:709
8811msgid "ms" 9048msgid "ms"
8812msgstr "ms" 9049msgstr "ms"
8813 9050
8814#: src/util/strings.c:720 9051#: src/util/strings.c:715
8815msgid "s" 9052msgid "s"
8816msgstr "s" 9053msgstr "s"
8817 9054
8818#: src/util/strings.c:726 9055#: src/util/strings.c:721
8819msgid "m" 9056msgid "m"
8820msgstr "m" 9057msgstr "m"
8821 9058
8822#: src/util/strings.c:732 9059#: src/util/strings.c:727
8823msgid "h" 9060msgid "h"
8824msgstr "h" 9061msgstr "h"
8825 9062
8826#: src/util/strings.c:739 9063#: src/util/strings.c:734
8827#, fuzzy 9064#, fuzzy
8828msgid "day" 9065msgid "day"
8829msgstr " dagar" 9066msgstr " dagar"
8830 9067
8831#: src/util/strings.c:741 9068#: src/util/strings.c:736
8832#, fuzzy 9069#, fuzzy
8833msgid "days" 9070msgid "days"
8834msgstr " dagar" 9071msgstr " dagar"
8835 9072
8836#: src/util/strings.c:770 9073#: src/util/strings.c:765
8837msgid "end of time" 9074msgid "end of time"
8838msgstr "" 9075msgstr ""
8839 9076
8840#: src/util/strings.c:1270 9077#: src/util/strings.c:1267
8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9078msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8842msgstr "" 9079msgstr ""
8843 9080
8844#: src/util/strings.c:1278 9081#: src/util/strings.c:1275
8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9082msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8846msgstr "" 9083msgstr ""
8847 9084
8848#: src/util/strings.c:1284 9085#: src/util/strings.c:1281
8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9086msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8850msgstr "" 9087msgstr ""
8851 9088
8852#: src/util/strings.c:1291 9089#: src/util/strings.c:1288
8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9090msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8854msgstr "" 9091msgstr ""
8855 9092
8856#: src/util/strings.c:1300 9093#: src/util/strings.c:1297
8857#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9095msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8859msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9096msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8860 9097
8861#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9098#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8862msgid "Port not in range\n" 9099msgid "Port not in range\n"
8863msgstr "" 9100msgstr ""
8864 9101
8865#: src/util/strings.c:1597 9102#: src/util/strings.c:1594
8866#, fuzzy, c-format 9103#, fuzzy, c-format
8867msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9104msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8868msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9105msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8869 9106
8870#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9107#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8871#: src/util/strings.c:1780 9108#: src/util/strings.c:1777
8872#, c-format 9109#, c-format
8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9110msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8874msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9111msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8875 9112
8876#: src/util/strings.c:1737 9113#: src/util/strings.c:1734
8877#, c-format 9114#, c-format
8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9115msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8879msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9116msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8880 9117
8881#: src/util/strings.c:1789 9118#: src/util/strings.c:1786
8882#, fuzzy, c-format 9119#, fuzzy, c-format
8883msgid "Invalid format: `%s'\n" 9120msgid "Invalid format: `%s'\n"
8884msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9121msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8885 9122
8886#: src/util/strings.c:1841 9123#: src/util/strings.c:1838
8887#, c-format 9124#, c-format
8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9125msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8889msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9126msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8890 9127
8891#: src/util/strings.c:1891 9128#: src/util/strings.c:1888
8892#, fuzzy, c-format 9129#, fuzzy, c-format
8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9130msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8894msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9131msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8895 9132
8896#: src/util/strings.c:1922 9133#: src/util/strings.c:1919
8897#, fuzzy, c-format 9134#, fuzzy, c-format
8898msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9135msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8899msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9136msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8900 9137
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8902#, fuzzy 9139#, fuzzy
8903msgid "# Active channels" 9140msgid "# Active channels"
8904msgstr "Nätverksanslutning" 9141msgstr "Nätverksanslutning"
8905 9142
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8907#, fuzzy 9144#, fuzzy
8908msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9145msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8909msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9146msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8910 9147
8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8912#, fuzzy 9149#, fuzzy
8913msgid "# ICMP packets received from cadet" 9150msgid "# ICMP packets received from cadet"
8914msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9151msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8915 9152
8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8917#, fuzzy 9154#, fuzzy
8918msgid "# UDP packets received from cadet" 9155msgid "# UDP packets received from cadet"
8919msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9156msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8920 9157
8921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8922#, fuzzy 9159#, fuzzy
8923msgid "# TCP packets received from cadet" 9160msgid "# TCP packets received from cadet"
8924msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9161msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8925 9162
8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8927#, fuzzy 9164#, fuzzy
8928msgid "# Cadet channels created" 9165msgid "# Cadet channels created"
8929msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9166msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8930 9167
8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8932#, c-format 9169#, c-format
8933msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9170msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8934msgstr "" 9171msgstr ""
8935 9172
8936#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8937#, fuzzy 9174#, fuzzy
8938msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9175msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8939msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9176msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8940 9177
8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8942msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9179msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8943msgstr "" 9180msgstr ""
8944 9181
8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9183msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8947msgstr "" 9184msgstr ""
8948 9185
8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8950#, fuzzy 9187#, fuzzy
8951msgid "# Packets received from TUN interface" 9188msgid "# Packets received from TUN interface"
8952msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9189msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8953 9190
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8955#, c-format 9192#, c-format
8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9193msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8957msgstr "" 9194msgstr ""
8958 9195
8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9197msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8961msgstr "" 9198msgstr ""
8962 9199
8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8964#, c-format 9201#, c-format
8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9202msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8966msgstr "" 9203msgstr ""
8967 9204
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9206msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8970msgstr "" 9207msgstr ""
8971 9208
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9210msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8974msgstr "" 9211msgstr ""
8975 9212
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8977#, fuzzy 9214#, fuzzy
8978msgid "# Active destinations" 9215msgid "# Active destinations"
8979msgstr "Nätverksanslutning" 9216msgstr "Nätverksanslutning"
8980 9217
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9219msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8983msgstr "" 9220msgstr ""
8984 9221
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8986#, fuzzy 9223#, fuzzy
8987msgid "Must specify valid IPv6 address" 9224msgid "Must specify valid IPv6 address"
8988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9225msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8989 9226
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8991msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9228msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8992msgstr "" 9229msgstr ""
8993 9230
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9232msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8996msgstr "" 9233msgstr ""
8997 9234
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8999#, fuzzy 9236#, fuzzy
9000msgid "Must specify valid IPv4 address" 9237msgid "Must specify valid IPv4 address"
9001msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9238msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9002 9239
9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9004msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9241msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9005msgstr "" 9242msgstr ""
9006 9243
9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9245msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9009msgstr "" 9246msgstr ""
9010 9247
9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9248#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9012#, fuzzy 9249#, fuzzy
9013msgid "Error creating tunnel\n" 9250msgid "Error creating tunnel\n"
9014msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9251msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9015 9252
9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9017#, fuzzy, c-format 9254#, fuzzy, c-format
9018msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9255msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9019msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9256msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9020 9257
9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9258#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9022#, fuzzy, c-format 9259#, fuzzy, c-format
9023msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9260msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9024msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9261msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9025 9262
9026#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9263#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9027#, fuzzy, c-format 9264#, fuzzy, c-format
9028msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9265msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9029msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9266msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9030 9267
9031#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9268#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9032#, fuzzy, c-format 9269#, fuzzy, c-format
9033msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9270msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9034msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9271msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9035 9272
9036#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9273#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9037#, fuzzy, c-format 9274#, fuzzy, c-format
9038msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9275msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9039msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9276msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9040 9277
9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9278#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9042msgid "request that result should be an IPv4 address" 9279msgid "request that result should be an IPv4 address"
9043msgstr "" 9280msgstr ""
9044 9281
9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9282#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9046msgid "request that result should be an IPv6 address" 9283msgid "request that result should be an IPv6 address"
9047msgstr "" 9284msgstr ""
9048 9285
9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9286#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9050msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9287msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9051msgstr "" 9288msgstr ""
9052 9289
9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9290#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9054msgid "destination IP for the tunnel" 9291msgid "destination IP for the tunnel"
9055msgstr "" 9292msgstr ""
9056 9293
9057#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9294#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9058msgid "peer offering the service we would like to access" 9295msgid "peer offering the service we would like to access"
9059msgstr "" 9296msgstr ""
9060 9297
9061#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9298#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9062msgid "name of the service we would like to access" 9299msgid "name of the service we would like to access"
9063msgstr "" 9300msgstr ""
9064 9301
9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9066#, fuzzy 9303#, fuzzy
9067msgid "service is offered via TCP" 9304msgid "service is offered via TCP"
9068msgstr "# byte mottogs via TCP" 9305msgstr "# byte mottogs via TCP"
9069 9306
9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9071#, fuzzy 9308#, fuzzy
9072msgid "service is offered via UDP" 9309msgid "service is offered via UDP"
9073msgstr "# byte mottagna via UDP" 9310msgstr "# byte mottagna via UDP"
9074 9311
9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9076msgid "Setup tunnels via VPN." 9313msgid "Setup tunnels via VPN."
9077msgstr "" 9314msgstr ""
9078 9315
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9316#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9317#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9080#, fuzzy 9318#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9319msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9320msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9083 9321
9084#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9322#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9085#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9323#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9086#, fuzzy, c-format 9324#, fuzzy, c-format
9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9325msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9088msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9326msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9089 9327
9090#: src/include/gnunet_common.h:726 9328#: src/include/gnunet_common.h:798
9091#, c-format 9329#, c-format
9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9330msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9093msgstr "" 9331msgstr ""
9094 9332
9095#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9333#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9096#, c-format 9334#, c-format
9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9335msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9336msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9099 9337
9100#, fuzzy 9338#, fuzzy
9339#~ msgid "PUT request sent with key"
9340#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9341
9342#, fuzzy
9343#~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
9344#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9345
9346#, fuzzy
9347#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9348#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9349
9350#, fuzzy
9351#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9352#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
9353
9354#, fuzzy
9355#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9356#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9357
9358#, fuzzy
9359#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9360#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9361
9362#, fuzzy
9363#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9364#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9365
9366#, fuzzy
9101#~ msgid "Failed to create indices\n" 9367#~ msgid "Failed to create indices\n"
9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 9368#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9103 9369
@@ -9583,10 +9849,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9583#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 9849#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9584 9850
9585#, fuzzy 9851#, fuzzy
9586#~ msgid "valid public key required"
9587#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9588
9589#, fuzzy
9590#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9852#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9591#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 9853#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9592 9854
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b26232a55..797c414fb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,839 +19,849 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/arm/gnunet-arm.c:156 22#: src/arm/gnunet-arm.c:151
23#, fuzzy, c-format 23#, fuzzy, c-format
24msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 24msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
26 26
27#: src/arm/gnunet-arm.c:162 27#: src/arm/gnunet-arm.c:157
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
31 31
32#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 32#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
33msgid "Message was sent successfully" 33msgid "Message was sent successfully"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 36#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
37#, fuzzy 37#, fuzzy
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 41#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:237
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:239
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:241
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:243
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:245
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:247
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:249
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:251
82#, fuzzy 82#, fuzzy
83msgid "service is not known to ARM" 83msgid "service is not known to ARM"
84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 86#: src/arm/gnunet-arm.c:253
87#, fuzzy 87#, fuzzy
88msgid "service failed to start" 88msgid "service failed to start"
89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 91#: src/arm/gnunet-arm.c:255
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
94msgstr "« %s » đang tắt.\n" 94msgstr "« %s » đang tắt.\n"
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:262 96#: src/arm/gnunet-arm.c:257
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "Unknown result code." 98msgid "Unknown result code."
99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:294 101#: src/arm/gnunet-arm.c:289
102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 105#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:365 110#: src/arm/gnunet-arm.c:360
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 112msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:376 115#: src/arm/gnunet-arm.c:371
116#, fuzzy, c-format 116#, fuzzy, c-format
117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:415 120#: src/arm/gnunet-arm.c:410
121#, fuzzy, c-format 121#, fuzzy, c-format
122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:425 125#: src/arm/gnunet-arm.c:420
126#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:462 130#: src/arm/gnunet-arm.c:457
131#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:473 135#: src/arm/gnunet-arm.c:468
136#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:513 140#: src/arm/gnunet-arm.c:508
141#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 142msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:522 145#: src/arm/gnunet-arm.c:517
146#, fuzzy 146#, fuzzy
147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
149 149
150#: src/arm/gnunet-arm.c:528 150#: src/arm/gnunet-arm.c:523
151#, fuzzy 151#, fuzzy
152msgid "Running services:\n" 152msgid "Running services:\n"
153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
154 154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:616 155#: src/arm/gnunet-arm.c:611
156#, c-format 156#, c-format
157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/arm/gnunet-arm.c:648 160#: src/arm/gnunet-arm.c:643
161#, c-format 161#, c-format
162msgid "Stopped %s.\n" 162msgid "Stopped %s.\n"
163msgstr "" 163msgstr ""
164 164
165#: src/arm/gnunet-arm.c:651 165#: src/arm/gnunet-arm.c:646
166#, fuzzy, c-format 166#, fuzzy, c-format
167msgid "Starting %s...\n" 167msgid "Starting %s...\n"
168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:654 170#: src/arm/gnunet-arm.c:649
171#, c-format 171#, c-format
172msgid "Stopping %s...\n" 172msgid "Stopping %s...\n"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:668 175#: src/arm/gnunet-arm.c:663
176#, fuzzy, c-format 176#, fuzzy, c-format
177msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 177msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:769 180#: src/arm/gnunet-arm.c:764
181#, fuzzy 181#, fuzzy
182msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:775 185#: src/arm/gnunet-arm.c:770
186msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:781 189#: src/arm/gnunet-arm.c:776
190msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
191msgstr "" 191msgstr ""
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:786 193#: src/arm/gnunet-arm.c:781
194#, fuzzy 194#, fuzzy
195msgid "start all GNUnet default services" 195msgid "start all GNUnet default services"
196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
197 197
198#: src/arm/gnunet-arm.c:791 198#: src/arm/gnunet-arm.c:786
199#, fuzzy 199#, fuzzy
200msgid "stop and start all GNUnet default services" 200msgid "stop and start all GNUnet default services"
201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:795 203#: src/arm/gnunet-arm.c:790
204msgid "delete config file and directory on exit" 204msgid "delete config file and directory on exit"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:800 207#: src/arm/gnunet-arm.c:795
208msgid "monitor ARM activities" 208msgid "monitor ARM activities"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:805 211#: src/arm/gnunet-arm.c:800
212msgid "don't print status messages" 212msgid "don't print status messages"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:811 215#: src/arm/gnunet-arm.c:806
216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:816 219#: src/arm/gnunet-arm.c:811
220#, fuzzy 220#, fuzzy
221msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:821 224#: src/arm/gnunet-arm.c:816
225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:826 228#: src/arm/gnunet-arm.c:821
229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:839 232#: src/arm/gnunet-arm.c:834
233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
238#, c-format 239#, c-format
239msgid "" 240msgid ""
240"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
241msgstr "" 242msgstr ""
242 243
243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
249#: src/util/service.c:643 250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
253#: src/util/service.c:638
250#, c-format 254#, c-format
251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 256msgstr ""
253 257
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
256#: src/util/service.c:682 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
261#: src/util/service.c:677
257#, c-format 262#, c-format
258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
259msgstr "" 264msgstr ""
260 265
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
263#: src/util/service.c:687 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
269#: src/util/service.c:682
264#, fuzzy, c-format 270#, fuzzy, c-format
265msgid "Using `%s' instead\n" 271msgid "Using `%s' instead\n"
266msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
267 273
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
270#, c-format 277#, c-format
271msgid "" 278msgid ""
272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 279"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
273"domain socket: %s\n" 280"domain socket: %s\n"
274msgstr "" 281msgstr ""
275 282
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
278#, c-format 286#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 288msgstr ""
281 289
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
286#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
289 298
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
294#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
295msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
296msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
297 307
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
299#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
300msgid "Failed to start service `%s'\n" 310msgid "Failed to start service `%s'\n"
301msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 311msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
302 312
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
304#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
305msgid "Starting service `%s'\n" 315msgid "Starting service `%s'\n"
306msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 316msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
307 317
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
309#, fuzzy, c-format 319#, fuzzy, c-format
310msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 320msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
311msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 321msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
312 322
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
314#, c-format 324#, c-format
315msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 325msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
316msgstr "" 326msgstr ""
317 327
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
319#, c-format 329#, c-format
320msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 330msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
321msgstr "" 331msgstr ""
322 332
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
324#, fuzzy, c-format 334#, fuzzy, c-format
325msgid "Preparing to stop `%s'\n" 335msgid "Preparing to stop `%s'\n"
326msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 336msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
327 337
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
329#, fuzzy, c-format 339#, fuzzy, c-format
330msgid "Restarting service `%s'.\n" 340msgid "Restarting service `%s'.\n"
331msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 341msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
332 342
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
334msgid "exit" 344msgid "exit"
335msgstr "" 345msgstr ""
336 346
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
338msgid "signal" 348msgid "signal"
339msgstr "" 349msgstr ""
340 350
341#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
342#, fuzzy 352#, fuzzy
343msgid "unknown" 353msgid "unknown"
344msgstr "Lỗi không rõ" 354msgstr "Lỗi không rõ"
345 355
346#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
347#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
348msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 358msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
349msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 359msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
350 360
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
352#, c-format 362#, c-format
353msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 363msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
354msgstr "" 364msgstr ""
355 365
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
357#, c-format 367#, c-format
358msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 368msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
359msgstr "" 369msgstr ""
360 370
361#: src/arm/mockup-service.c:42 371#: src/arm/mockup-service.c:37
362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 372msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
363msgstr "" 373msgstr ""
364 374
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
366#, c-format 376#, c-format
367msgid "" 377msgid ""
368"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 378"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n" 379"%llu\n"
370msgstr "" 380msgstr ""
371 381
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
373#, c-format 383#, c-format
374msgid "" 384msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 386"%llu\n"
377msgstr "" 387msgstr ""
378 388
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
380#, c-format 390#, c-format
381msgid "" 391msgid ""
382"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n" 393"%llu\n"
384msgstr "" 394msgstr ""
385 395
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
387msgid "solver to use" 397msgid "solver to use"
388msgstr "" 398msgstr ""
389 399
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
392msgid "experiment to use" 402msgid "experiment to use"
393msgstr "" 403msgstr ""
394 404
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 405#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
396#, fuzzy 406#, fuzzy
397msgid "print logging" 407msgid "print logging"
398msgstr "Theo dõi" 408msgstr "Theo dõi"
399 409
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
401msgid "save logging to disk" 411msgid "save logging to disk"
402msgstr "" 412msgstr ""
403 413
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
405msgid "disable normalization" 415msgid "disable normalization"
406msgstr "" 416msgstr ""
407 417
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
409#, c-format 419#, c-format
410msgid "" 420msgid ""
411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 421"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
412"%llu\n" 422"%llu\n"
413msgstr "" 423msgstr ""
414 424
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 425#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
416#, c-format 426#, c-format
417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 427msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
418msgstr "" 428msgstr ""
419 429
420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 430#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
421#, c-format 431#, c-format
422msgid "" 432msgid ""
423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 433"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
424msgstr "" 434msgstr ""
425 435
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 436#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
427#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 438msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
429msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 439msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
430 440
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr "" 443msgstr ""
434 444
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
436#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 448msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
439 449
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
441#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 452msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 453msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
444 454
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
446msgid "" 456msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr "" 458msgstr ""
449 459
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
457#, fuzzy, c-format 467#, fuzzy, c-format
458msgid "Invalid %s configuration %f \n" 468msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 469msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
460 470
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
462#, c-format 472#, c-format
463msgid "" 473msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 474"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n" 475"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "" 480msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 481"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n" 482"must be at least %llu\n"
473msgstr "" 483msgstr ""
474 484
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 485#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
476#, c-format 486#, c-format
477msgid "" 487msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 488"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr "" 489msgstr ""
480 490
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 491#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
482#, c-format 492#, c-format
483msgid "" 493msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 494"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
485msgstr "" 495msgstr ""
486 496
487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 497#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
488#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
489msgid "Invalid %s configuration %f\n" 499msgid "Invalid %s configuration %f\n"
490msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 500msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
491 501
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 502#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
493#, c-format 503#, c-format
494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 504msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "" 505msgstr ""
496 506
497#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 507#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
498#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 509msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
500msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 510msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
501 511
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 512#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
503#, fuzzy 513#, fuzzy
504msgid "Stop logging\n" 514msgid "Stop logging\n"
505msgstr "Theo dõi" 515msgstr "Theo dõi"
506 516
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
508#, fuzzy, c-format 518#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n" 519msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 520msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
511 521
512#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 522#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
513#, c-format 523#, c-format
514msgid "" 524msgid ""
515"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 525"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
516"= %u KiB/s\n" 526"= %u KiB/s\n"
517msgstr "" 527msgstr ""
518 528
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
520#, c-format 530#, c-format
521msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 531msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
522msgstr "" 532msgstr ""
523 533
524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
525#, c-format 535#, c-format
526msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 536msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
527msgstr "" 537msgstr ""
528 538
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
530#, fuzzy, c-format 540#, fuzzy, c-format
531msgid "" 541msgid ""
532"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 542"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
533"s, %s\n" 543"s, %s\n"
534msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 544msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
535 545
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
537msgid "active " 547msgid "active "
538msgstr "" 548msgstr ""
539 549
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
541msgid "inactive " 551msgid "inactive "
542msgstr "" 552msgstr ""
543 553
544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
545#, fuzzy, c-format 555#, fuzzy, c-format
546msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 556msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
547msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 557msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
548 558
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
550#, c-format 560#, c-format
551msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 561msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
552msgstr "" 562msgstr ""
553 563
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
555#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
556msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
557msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 567msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
558 568
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
560#, c-format 570#, c-format
561msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 571msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
562msgstr "" 572msgstr ""
563 573
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
566#, fuzzy 576#, fuzzy
567msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 577msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
568msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 578msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
569 579
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
571#, fuzzy 581#, fuzzy
572msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 582msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
573msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 583msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
574 584
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
576#, fuzzy 586#, fuzzy
577msgid "No preference type given!\n" 587msgid "No preference type given!\n"
578msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 588msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
579 589
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
581#, fuzzy 591#, fuzzy
582msgid "No peer given!\n" 592msgid "No peer given!\n"
583msgstr "chưa đưa ra tên" 593msgstr "chưa đưa ra tên"
584 594
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
586msgid "Valid type required\n" 596msgid "Valid type required\n"
587msgstr "" 597msgstr ""
588 598
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
590msgid "get list of active addresses currently used" 600msgid "get list of active addresses currently used"
591msgstr "" 601msgstr ""
592 602
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
594msgid "get list of all active addresses" 604msgid "get list of all active addresses"
595msgstr "" 605msgstr ""
596 606
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
598#, fuzzy 608#, fuzzy
599msgid "connect to PEER" 609msgid "connect to PEER"
600msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 610msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
601 611
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
603#, fuzzy 613#, fuzzy
604msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 614msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
605msgstr "không quyết định các tên máy" 615msgstr "không quyết định các tên máy"
606 616
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
608msgid "monitor mode" 618msgid "monitor mode"
609msgstr "" 619msgstr ""
610 620
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
612#, fuzzy 622#, fuzzy
613msgid "set preference for the given peer" 623msgid "set preference for the given peer"
614msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 624msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
615 625
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
617msgid "print all configured quotas" 627msgid "print all configured quotas"
618msgstr "" 628msgstr ""
619 629
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
621msgid "peer id" 631msgid "peer id"
622msgstr "" 632msgstr ""
623 633
624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
625msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 635msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
626msgstr "" 636msgstr ""
627 637
628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
629msgid "preference value" 639msgid "preference value"
630msgstr "" 640msgstr ""
631 641
632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
633msgid "verbose output (include ATS address properties)" 643msgid "verbose output (include ATS address properties)"
634msgstr "" 644msgstr ""
635 645
636#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
637#, fuzzy 647#, fuzzy
638msgid "Print information about ATS state" 648msgid "Print information about ATS state"
639msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 649msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
640 650
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
642msgid "description of the item to be sold" 652msgid "description of the item to be sold"
643msgstr "" 653msgstr ""
644 654
645#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
646msgid "mapping of possible prices" 656msgid "mapping of possible prices"
647msgstr "" 657msgstr ""
648 658
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
650msgid "max duration per round" 660msgid "max duration per round"
651msgstr "" 661msgstr ""
652 662
653#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
654msgid "duration until auction starts" 664msgid "duration until auction starts"
655msgstr "" 665msgstr ""
656 666
657#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
658msgid "" 668msgid ""
659"number of items to sell\n" 669"number of items to sell\n"
660"0 for first price auction\n" 670"0 for first price auction\n"
661">0 for vickrey/M+1st price auction" 671">0 for vickrey/M+1st price auction"
662msgstr "" 672msgstr ""
663 673
664#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 674#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
665#, fuzzy 675#, fuzzy
666msgid "public auction outcome" 676msgid "public auction outcome"
667msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." 677msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
668 678
669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 679#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
670msgid "keep running in foreground until auction completes" 680msgid "keep running in foreground until auction completes"
671msgstr "" 681msgstr ""
672 682
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 683#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
674msgid "create a new auction and start listening for bidders" 684msgid "create a new auction and start listening for bidders"
675msgstr "" 685msgstr ""
676 686
677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 687#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 688#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 689#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
680msgid "help text" 690msgid "help text"
681msgstr "" 691msgstr ""
682 692
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
684#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 695msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
686msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 696msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
687 697
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
689#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
691msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 701msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
692 702
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
694msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 704msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
695msgstr "" 705msgstr ""
696 706
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
698#, fuzzy, c-format 708#, fuzzy, c-format
699msgid "Invalid target `%s'\n" 709msgid "Invalid target `%s'\n"
700msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 710msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
701 711
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
703#, fuzzy 713#, fuzzy
704msgid "No action requested\n" 714msgid "No action requested\n"
705msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 715msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
708#, fuzzy 718#, fuzzy
709msgid "Provide information about a particular connection" 719msgid "Provide information about a particular connection"
710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 720msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
711 721
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
713msgid "Activate echo mode" 723msgid "Activate echo mode"
714msgstr "" 724msgstr ""
715 725
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
717msgid "Dump debug information to STDERR" 727msgid "Dump debug information to STDERR"
718msgstr "" 728msgstr ""
719 729
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
721msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 731msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
722msgstr "" 732msgstr ""
723 733
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
725#, fuzzy 735#, fuzzy
726msgid "Provide information about a patricular peer" 736msgid "Provide information about a patricular peer"
727msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
728 738
729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
730#, fuzzy 740#, fuzzy
731msgid "Provide information about all peers" 741msgid "Provide information about all peers"
732msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
733 743
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
735#, fuzzy 745#, fuzzy
736msgid "Provide information about a particular tunnel" 746msgid "Provide information about a particular tunnel"
737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 747msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
738 748
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
740#, fuzzy 750#, fuzzy
741msgid "Provide information about all tunnels" 751msgid "Provide information about all tunnels"
742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 752msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
743 753
744#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
745#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 755#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
746#, fuzzy 756#, fuzzy
747msgid "number of peers in consensus" 757msgid "number of peers in consensus"
748msgstr "số lần lặp lại" 758msgstr "số lần lặp lại"
749 759
750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
751msgid "" 761msgid ""
752"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 762"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
753msgstr "" 763msgstr ""
754 764
755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 765#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
756#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 766#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
758#, fuzzy 768#, fuzzy
759msgid "number of values" 769msgid "number of values"
760msgstr "số lần lặp lại" 770msgstr "số lần lặp lại"
761 771
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
763#, fuzzy 773#, fuzzy
764msgid "consensus timeout" 774msgid "consensus timeout"
765msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 775msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
766 776
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
768msgid "delay until consensus starts" 778msgid "delay until consensus starts"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
772#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 782#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
773msgid "write statistics to file" 783msgid "write statistics to file"
774msgstr "" 784msgstr ""
775 785
776#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 786#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
777msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 787msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
778msgstr "" 788msgstr ""
779 789
780#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 790#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
781msgid "be more verbose (print received values)" 791msgid "be more verbose (print received values)"
782msgstr "" 792msgstr ""
783 793
784#: src/conversation/conversation_api.c:513 794#: src/conversation/conversation_api.c:510
785#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 795#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
786msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 796msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
787msgstr "" 797msgstr ""
788 798
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
790#, c-format 800#, c-format
791msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
792msgstr "" 802msgstr ""
793 803
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
795#, c-format 805#, c-format
796msgid "Call from `%s' terminated\n" 806msgid "Call from `%s' terminated\n"
797msgstr "" 807msgstr ""
798 808
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
800#, c-format 810#, c-format
801msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 811msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
802msgstr "" 812msgstr ""
803 813
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
805#, c-format 815#, c-format
806msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 816msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
807msgstr "" 817msgstr ""
808 818
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
810#, c-format 820#, c-format
811msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 821msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
812msgstr "" 822msgstr ""
813 823
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
815#, fuzzy 825#, fuzzy
816msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 826msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
817msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 827msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
818 828
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
820#, c-format 830#, c-format
821msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 831msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
822msgstr "" 832msgstr ""
823 833
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
825#, c-format 835#, c-format
826msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 836msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
827msgstr "" 837msgstr ""
828 838
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
830#, fuzzy, c-format 840#, fuzzy, c-format
831msgid "Connection established to `%s'\n" 841msgid "Connection established to `%s'\n"
832msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 842msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
833 843
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
835#, fuzzy, c-format 845#, fuzzy, c-format
836msgid "Failed to resolve `%s'\n" 846msgid "Failed to resolve `%s'\n"
837msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 847msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
838 848
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
840#, c-format 850#, c-format
841msgid "Call to `%s' terminated\n" 851msgid "Call to `%s' terminated\n"
842msgstr "" 852msgstr ""
843 853
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
845#, c-format 855#, c-format
846msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 856msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
847msgstr "" 857msgstr ""
848 858
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
850#, c-format 860#, c-format
851msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 861msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
852msgstr "" 862msgstr ""
853 863
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
855msgid "Error with the call, restarting it\n" 865msgid "Error with the call, restarting it\n"
856msgstr "" 866msgstr ""
857 867
@@ -867,12 +877,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
867msgstr "" 877msgstr ""
868 878
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
871msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 881msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
872msgstr "" 882msgstr ""
873 883
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
876#, c-format 886#, c-format
877msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 887msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
878msgstr "" 888msgstr ""
@@ -881,11 +891,11 @@ msgstr ""
881msgid "Call recipient missing.\n" 891msgid "Call recipient missing.\n"
882msgstr "" 892msgstr ""
883 893
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
885msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 895msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
886msgstr "" 896msgstr ""
887 897
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
889#, c-format 899#, c-format
890msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 900msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
891msgstr "" 901msgstr ""
@@ -894,163 +904,163 @@ msgstr ""
894msgid "We currently do not have an address.\n" 904msgid "We currently do not have an address.\n"
895msgstr "" 905msgstr ""
896 906
897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
898#, c-format 908#, c-format
899msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 909msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
900msgstr "" 910msgstr ""
901 911
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
903#, c-format 913#, c-format
904msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 914msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
905msgstr "" 915msgstr ""
906 916
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
909#, c-format 919#, c-format
910msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 920msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
911msgstr "" 921msgstr ""
912 922
913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
914msgid "" 924msgid ""
915"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 925"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
916"calls.\n" 926"calls.\n"
917msgstr "" 927msgstr ""
918 928
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
920#, fuzzy, c-format 930#, fuzzy, c-format
921msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 931msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
922msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 932msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
923 933
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
925#, c-format 935#, c-format
926msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 936msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
927msgstr "" 937msgstr ""
928 938
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
930msgid "Calls waiting:\n" 940msgid "Calls waiting:\n"
931msgstr "" 941msgstr ""
932 942
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
934#, fuzzy, c-format 944#, fuzzy, c-format
935msgid "#%u: `%s'\n" 945msgid "#%u: `%s'\n"
936msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 946msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
937 947
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
940msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 950msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
941msgstr "" 951msgstr ""
942 952
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
945msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 955msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
949#, c-format 959#, c-format
950msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 960msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
951msgstr "" 961msgstr ""
952 962
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
954msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 964msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
958#, c-format 968#, c-format
959msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 969msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
960msgstr "" 970msgstr ""
961 971
962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
963msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 973msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
964msgstr "" 974msgstr ""
965 975
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
967msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 977msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
968msgstr "" 978msgstr ""
969 979
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
971#, c-format 981#, c-format
972msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 982msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
973msgstr "" 983msgstr ""
974 984
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
976msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 986msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
977msgstr "" 987msgstr ""
978 988
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
980msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 990msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
981msgstr "" 991msgstr ""
982 992
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
984msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 994msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
985msgstr "" 995msgstr ""
986 996
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
988msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 998msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
989msgstr "" 999msgstr ""
990 1000
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
992msgid "" 1002msgid ""
993"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1003"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
994"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1004"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
995msgstr "" 1005msgstr ""
996 1006
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
998msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1008msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
999msgstr "" 1009msgstr ""
1000 1010
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
1002msgid "Use `/status' to print status information" 1012msgid "Use `/status' to print status information"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
1006#, fuzzy 1016#, fuzzy
1007msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1017msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1008msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 1018msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1011msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1021msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1012msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 1022msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
1013 1023
1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1015#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1016msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1026msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1017msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1027msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1018 1028
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1020#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1021msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1031msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1022msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 1032msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
1023 1033
1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1025#, fuzzy 1035#, fuzzy
1026msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1036msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1027msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 1037msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
1028 1038
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1030#, fuzzy 1040#, fuzzy
1031msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1041msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1032msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 1042msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
1033 1043
1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1035msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1045msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1036msgstr "" 1046msgstr ""
1037 1047
1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1039msgid "sets the LINE to use for the phone" 1049msgid "sets the LINE to use for the phone"
1040msgstr "" 1050msgstr ""
1041 1051
1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1043msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1053msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1044msgstr "" 1054msgstr ""
1045 1055
1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1056#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1047#, c-format 1057#, c-format
1048msgid "" 1058msgid ""
1049"\n" 1059"\n"
1050"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1060"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1051msgstr "" 1061msgstr ""
1052 1062
1053#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1063#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1054#, c-format 1064#, c-format
1055msgid "" 1065msgid ""
1056"\n" 1066"\n"
@@ -1058,15 +1068,15 @@ msgid ""
1058"settings are working..." 1068"settings are working..."
1059msgstr "" 1069msgstr ""
1060 1070
1061#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1071#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1062#, c-format 1072#, c-format
1063msgid "" 1073msgid ""
1064"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1074"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1065"played back to you..." 1075"played back to you..."
1066msgstr "" 1076msgstr ""
1067 1077
1068#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1078#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1070#, c-format 1080#, c-format
1071msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1081msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1072msgstr "" 1082msgstr ""
@@ -1076,1274 +1086,1413 @@ msgstr ""
1076msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1086msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1077msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1087msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1078 1088
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1080msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1090msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1081msgstr "" 1091msgstr ""
1082 1092
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1085#, fuzzy 1095#, fuzzy
1086msgid "Connection established.\n" 1096msgid "Connection established.\n"
1087msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1097msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1088 1098
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1091#, fuzzy, c-format 1101#, fuzzy, c-format
1092msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1102msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1093msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1103msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1094 1104
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1096#, c-format 1106#, c-format
1097msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1107msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1098msgstr "" 1108msgstr ""
1099 1109
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1102#, fuzzy, c-format 1112#, fuzzy, c-format
1103msgid "Connection failure: %s\n" 1113msgid "Connection failure: %s\n"
1104msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1114msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1105 1115
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1108msgid "Wrong Spec\n" 1118msgid "Wrong Spec\n"
1109msgstr "" 1119msgstr ""
1110 1120
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1113#, fuzzy 1123#, fuzzy
1114msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1124msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1115msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1125msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1116 1126
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1119#, fuzzy 1129#, fuzzy
1120msgid "pa_context_new() failed.\n" 1130msgid "pa_context_new() failed.\n"
1121msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1131msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1122 1132
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1125#, fuzzy, c-format 1135#, fuzzy, c-format
1126msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1136msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1127msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1137msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1128 1138
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1131#, fuzzy 1141#, fuzzy
1132msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1142msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1133msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1143msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1134 1144
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1136#, c-format 1146#, c-format
1137msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1147msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1138msgstr "" 1148msgstr ""
1139 1149
1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1141#, fuzzy, c-format 1151#, fuzzy, c-format
1142msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1152msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1143msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1153msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1144 1154
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1146#, fuzzy, c-format 1156#, fuzzy, c-format
1147msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1157msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1148msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1158msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1149 1159
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1151msgid "Got signal, exiting.\n" 1161msgid "Got signal, exiting.\n"
1152msgstr "" 1162msgstr ""
1153 1163
1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1155#, fuzzy 1165#, fuzzy
1156msgid "Stream successfully created.\n" 1166msgid "Stream successfully created.\n"
1157msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 1167msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
1158 1168
1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1160#, fuzzy, c-format 1170#, fuzzy, c-format
1161msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1171msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1162msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1172msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1163 1173
1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1165#, c-format 1175#, c-format
1166msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1176msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1167msgstr "" 1177msgstr ""
1168 1178
1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1170#, c-format 1180#, c-format
1171msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1181msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1172msgstr "" 1182msgstr ""
1173 1183
1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1184#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1175#, fuzzy, c-format 1185#, fuzzy, c-format
1176msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1186msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1177msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1187msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1178 1188
1179#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1189#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1180#, c-format 1190#, c-format
1181msgid "Stream error: %s\n" 1191msgid "Stream error: %s\n"
1182msgstr "" 1192msgstr ""
1183 1193
1184#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1185#, fuzzy, c-format 1195#, fuzzy, c-format
1186msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1196msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1187msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1197msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1188 1198
1189#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1190#, fuzzy 1200#, fuzzy
1191msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1201msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1192msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1202msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1193 1203
1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1195#, fuzzy, c-format 1205#, fuzzy, c-format
1196msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1206msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1197msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1207msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1198 1208
1199#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1209#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1200#, fuzzy, c-format 1210#, fuzzy, c-format
1201msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1211msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1203 1213
1204#: src/conversation/microphone.c:121 1214#: src/conversation/microphone.c:116
1205#, fuzzy 1215#, fuzzy
1206msgid "Could not start record audio helper\n" 1216msgid "Could not start record audio helper\n"
1207msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1217msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
1208 1218
1209#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1219#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1210#, c-format 1220#, c-format
1211msgid "PHONE version %u not supported\n" 1221msgid "PHONE version %u not supported\n"
1212msgstr "" 1222msgstr ""
1213 1223
1214#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1224#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1215#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1225#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1216#, fuzzy, c-format 1226#, fuzzy, c-format
1217msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1227msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1218msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1228msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1219 1229
1220#: src/conversation/speaker.c:75 1230#: src/conversation/speaker.c:70
1221#, fuzzy 1231#, fuzzy
1222msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1232msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1223msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1233msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1224 1234
1225#: src/core/gnunet-core.c:90 1235#: src/core/gnunet-core.c:85
1226#, fuzzy 1236#, fuzzy
1227msgid "fresh connection" 1237msgid "fresh connection"
1228msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1238msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1229 1239
1230#: src/core/gnunet-core.c:93 1240#: src/core/gnunet-core.c:88
1231msgid "key sent" 1241msgid "key sent"
1232msgstr "" 1242msgstr ""
1233 1243
1234#: src/core/gnunet-core.c:96 1244#: src/core/gnunet-core.c:91
1235#, fuzzy 1245#, fuzzy
1236msgid "key received" 1246msgid "key received"
1237msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" 1247msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối"
1238 1248
1239#: src/core/gnunet-core.c:99 1249#: src/core/gnunet-core.c:94
1240#, fuzzy 1250#, fuzzy
1241msgid "connection established" 1251msgid "connection established"
1242msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1252msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1243 1253
1244#: src/core/gnunet-core.c:102 1254#: src/core/gnunet-core.c:97
1245msgid "rekeying" 1255msgid "rekeying"
1246msgstr "" 1256msgstr ""
1247 1257
1248#: src/core/gnunet-core.c:105 1258#: src/core/gnunet-core.c:100
1249#, fuzzy 1259#, fuzzy
1250msgid "disconnected" 1260msgid "disconnected"
1251msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1261msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1252 1262
1253#: src/core/gnunet-core.c:112 1263#: src/core/gnunet-core.c:107
1254msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1264msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1255msgstr "" 1265msgstr ""
1256 1266
1257#: src/core/gnunet-core.c:115 1267#: src/core/gnunet-core.c:110
1258#, fuzzy 1268#, fuzzy
1259msgid "unknown state" 1269msgid "unknown state"
1260msgstr "Lỗi không rõ" 1270msgstr "Lỗi không rõ"
1261 1271
1262#: src/core/gnunet-core.c:120 1272#: src/core/gnunet-core.c:115
1263#, c-format 1273#, c-format
1264msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1274msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1265msgstr "" 1275msgstr ""
1266 1276
1267#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1277#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1268#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1269msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1279msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1270msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1280msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1271 1281
1272#: src/core/gnunet-core.c:155 1282#: src/core/gnunet-core.c:150
1273#, fuzzy 1283#, fuzzy
1274msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1284msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1275msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1285msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1276 1286
1277#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1287#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1278#, fuzzy 1288#, fuzzy
1279msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1289msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1280msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1290msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1281 1291
1282#: src/core/gnunet-core.c:186 1292#: src/core/gnunet-core.c:181
1283#, fuzzy 1293#, fuzzy
1284msgid "Print information about connected peers." 1294msgid "Print information about connected peers."
1285msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1295msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1286 1296
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1297#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1288#, fuzzy 1298#, fuzzy
1289msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1299msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1290msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1300msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1291 1301
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1302#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1293msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1303msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1294msgstr "" 1304msgstr ""
1295 1305
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1306#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1297#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1298msgid "# bytes of messages of type %u received" 1308msgid "# bytes of messages of type %u received"
1299msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1300 1310
1301#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1311#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1302#, fuzzy 1312#, fuzzy
1303msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1313msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1304msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1314msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1305 1315
1306#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1316#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1307#, fuzzy, c-format 1317#, fuzzy, c-format
1308msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1318msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1319msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1310 1320
1311#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1321#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1312#, fuzzy 1322#, fuzzy
1313msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1323msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1314msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1324msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1315 1325
1316#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1326#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1317#, fuzzy, c-format 1327#, fuzzy, c-format
1318msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1328msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1319msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1329msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
1320 1330
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1322msgid "# bytes encrypted" 1332msgid "# bytes encrypted"
1323msgstr "# các byte đã mã hoá" 1333msgstr "# các byte đã mã hoá"
1324 1334
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1326msgid "# bytes decrypted" 1336msgid "# bytes decrypted"
1327msgstr "# các byte đã giải mã" 1337msgstr "# các byte đã giải mã"
1328 1338
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1330#, fuzzy 1340#, fuzzy
1331msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1341msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1332msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1342msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1333 1343
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1335msgid "# key exchanges initiated" 1345msgid "# key exchanges initiated"
1336msgstr "" 1346msgstr ""
1337 1347
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1339msgid "# key exchanges stopped" 1349msgid "# key exchanges stopped"
1340msgstr "" 1350msgstr ""
1341 1351
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1343#, fuzzy 1353#, fuzzy
1344msgid "# PING messages transmitted" 1354msgid "# PING messages transmitted"
1345msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1355msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1346 1356
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1348msgid "# old ephemeral keys ignored" 1358msgid "# old ephemeral keys ignored"
1349msgstr "" 1359msgstr ""
1350 1360
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1352#, fuzzy 1362#, fuzzy
1353msgid "# ephemeral keys received" 1363msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1354msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1364msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1355 1365
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1367#, fuzzy
1368msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1369msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1370
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1357#, c-format 1372#, c-format
1358msgid "" 1373msgid ""
1359"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1374"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1360"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1375"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1361msgstr "" 1376msgstr ""
1362 1377
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1364#, fuzzy 1379#, fuzzy
1365msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1380msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1366msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1381msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1367 1382
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1384#, fuzzy
1385msgid "# valid ephemeral keys received"
1386msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1370#, fuzzy 1390#, fuzzy
1371msgid "# PING messages received" 1391msgid "# PING messages received"
1372msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1392msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1373 1393
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1375#, fuzzy 1395#, fuzzy
1376msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1396msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1377msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1397msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1378 1398
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1380#, fuzzy 1400#, fuzzy
1381msgid "# PONG messages created" 1401msgid "# PONG messages created"
1382msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1402msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1383 1403
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1385#, fuzzy 1405#, fuzzy
1386msgid "# sessions terminated by timeout" 1406msgid "# sessions terminated by timeout"
1387msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1407msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1388 1408
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1390#, fuzzy 1410#, fuzzy
1391msgid "# keepalive messages sent" 1411msgid "# keepalive messages sent"
1392msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1412msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1393 1413
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1396#, fuzzy 1416#, fuzzy
1397msgid "# PONG messages received" 1417msgid "# PONG messages received"
1398msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1418msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1399 1419
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1401#, fuzzy 1421#, fuzzy
1402msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1422msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1403msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1423msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1404 1424
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1406#, fuzzy 1426#, fuzzy
1407msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1427msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1408msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1428msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1409 1429
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1411#, fuzzy 1431#, fuzzy
1412msgid "# PONG messages decrypted" 1432msgid "# PONG messages decrypted"
1413msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1433msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1414 1434
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1416#, fuzzy 1436#, fuzzy
1417msgid "# session keys confirmed via PONG" 1437msgid "# session keys confirmed via PONG"
1418msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1438msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1419 1439
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1421#, fuzzy 1441#, fuzzy
1422msgid "# timeouts prevented via PONG" 1442msgid "# timeouts prevented via PONG"
1423msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1443msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1424 1444
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1426#, fuzzy 1446#, fuzzy
1427msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1447msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1428msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1448msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1429 1449
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1431#, fuzzy 1451#, fuzzy
1432msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1452msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1433msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1453msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1434 1454
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1436#, c-format 1456#, c-format
1437msgid "" 1457msgid ""
1438"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1458"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1439msgstr "" 1459msgstr ""
1440 1460
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1442#, fuzzy 1462#, fuzzy
1443msgid "# sessions terminated by key expiration" 1463msgid "# sessions terminated by key expiration"
1444msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1464msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1445 1465
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1448#, fuzzy 1468#, fuzzy
1449msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1469msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1450msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1470msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1451 1471
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1453#, fuzzy 1473#, fuzzy
1454msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1474msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1455msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1475msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1456 1476
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1458#, fuzzy 1478#, fuzzy
1459msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1479msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1460msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1480msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1461 1481
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1463#, fuzzy 1483#, fuzzy
1464msgid "# bytes of payload decrypted" 1484msgid "# bytes of payload decrypted"
1465msgstr "# các byte đã giải mã" 1485msgstr "# các byte đã giải mã"
1466 1486
1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1488#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1489#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1472#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1492#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1493#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1476#, fuzzy 1496#, fuzzy
1477msgid "# peers connected" 1497msgid "# peers connected"
1478msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1498msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1479 1499
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1500#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1481#, fuzzy 1501#, fuzzy
1482msgid "# type map refreshes sent" 1502msgid "# type map refreshes sent"
1483msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1503msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1484 1504
1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1486#, fuzzy 1506#, fuzzy
1487msgid "# outdated typemap confirmations received" 1507msgid "# outdated typemap confirmations received"
1488msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1508msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1489 1509
1490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1510#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1491#, fuzzy 1511#, fuzzy
1492msgid "# valid typemap confirmations received" 1512msgid "# valid typemap confirmations received"
1493msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1513msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1494 1514
1495#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1515#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1496#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1516#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1497#, fuzzy 1517#, fuzzy
1498msgid "# type maps received" 1518msgid "# type maps received"
1499msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1519msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1500 1520
1501#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1521#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1502msgid "# updates to my type map" 1522msgid "# updates to my type map"
1503msgstr "" 1523msgstr ""
1504 1524
1505#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1525#: src/credential/credential_misc.c:83
1506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1528msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1531#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1532#, c-format
1533msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1540msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1541
1542#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1546msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1552msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1555#, c-format
1556msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1560#, c-format
1561msgid "ego required\n"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1565#, c-format
1566msgid "Subject public key needed\n"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1572msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1575#, c-format
1576msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1577msgstr ""
1578
1579#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1580#, c-format
1581msgid "Issuer ego required\n"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1585#, c-format
1586msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1587msgstr ""
1588
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1590msgid "create credential"
1591msgstr ""
1592
1593#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1594msgid "verify credential against attribute"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1598#, fuzzy
1599msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1600msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1601
1602#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1603msgid "The name of the credential presented by the subject"
1604msgstr ""
1605
1606#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1607#, fuzzy
1608msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1609msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1610
1611#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1612#, fuzzy
1613msgid "The ego to use"
1614msgstr "kích cỡ tin nhắn"
1615
1616#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1617msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1618msgstr ""
1619
1620#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1621msgid "The time to live for the credential"
1622msgstr ""
1623
1624#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1625msgid "collect credentials"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1629#, fuzzy
1630msgid "GNUnet credential resolver tool"
1631msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1632
1633#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1634#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1635#, fuzzy, c-format
1636msgid "Failed to connect to GNS\n"
1637msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1638
1639#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1640#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1641#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1642#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Failed to connect to namestore\n"
1645msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1646
1647#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1650msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1651
1652#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1653#, fuzzy
1654msgid "GNS REST API initialized\n"
1655msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1656
1657#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1507#, fuzzy 1659#, fuzzy
1508msgid "# bytes stored" 1660msgid "# bytes stored"
1509msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1661msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1510 1662
1511#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1663#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1512#, fuzzy 1664#, fuzzy
1513msgid "# items stored" 1665msgid "# items stored"
1514msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1666msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1515 1667
1516#: src/datacache/datacache.c:202 1668#: src/datacache/datacache.c:201
1517#, c-format 1669#, c-format
1518msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1670msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1519msgstr "" 1671msgstr ""
1520 1672
1521#: src/datacache/datacache.c:213 1673#: src/datacache/datacache.c:212
1522#, fuzzy, c-format 1674#, fuzzy, c-format
1523msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1675msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1524msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 1676msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
1525 1677
1526#: src/datacache/datacache.c:329 1678#: src/datacache/datacache.c:340
1527#, fuzzy 1679#, fuzzy
1528msgid "# requests received" 1680msgid "# requests received"
1529msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1681msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1530 1682
1531#: src/datacache/datacache.c:339 1683#: src/datacache/datacache.c:350
1532msgid "# requests filtered by bloom filter" 1684msgid "# requests filtered by bloom filter"
1533msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1685msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1534 1686
1535#: src/datacache/datacache.c:367 1687#: src/datacache/datacache.c:380
1536#, fuzzy 1688#, fuzzy
1537msgid "# requests for random value received" 1689msgid "# requests for random value received"
1538msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" 1690msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
1539 1691
1540#: src/datacache/datacache.c:399 1692#: src/datacache/datacache.c:412
1541#, fuzzy 1693#, fuzzy
1542msgid "# proximity search requests received" 1694msgid "# proximity search requests received"
1543msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 1695msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1544 1696
1545#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1697#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1546#, fuzzy 1698#, fuzzy
1547msgid "Heap datacache running\n" 1699msgid "Heap datacache running\n"
1548msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1700msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1549 1701
1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1702#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1551#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1703#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1552#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1704#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1554#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1706#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1555#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1707#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1556#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1708#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1557#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1558#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1559#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1711#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1560#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1712#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1561#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1562#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1714#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1563#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1715#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1564#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1716#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1565#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1717#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1566#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1718#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1719#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1567#, c-format 1720#, c-format
1568msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1721msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1569msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1722msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1570 1723
1571#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1724#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1572#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1725#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1573#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1726#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1574#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1727#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1728#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1575msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1729msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1576msgstr "" 1730msgstr ""
1577 1731
1578#: src/datastore/datastore_api.c:348 1732#: src/datastore/datastore_api.c:343
1579#, fuzzy 1733#, fuzzy
1580msgid "DATASTORE disconnected" 1734msgid "DATASTORE disconnected"
1581msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1735msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1582 1736
1583#: src/datastore/datastore_api.c:468 1737#: src/datastore/datastore_api.c:463
1584#, fuzzy 1738#, fuzzy
1585msgid "Disconnected from DATASTORE" 1739msgid "Disconnected from DATASTORE"
1586msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1740msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1587 1741
1588#: src/datastore/datastore_api.c:569 1742#: src/datastore/datastore_api.c:564
1589msgid "# queue overflows" 1743msgid "# queue overflows"
1590msgstr "" 1744msgstr ""
1591 1745
1592#: src/datastore/datastore_api.c:599 1746#: src/datastore/datastore_api.c:594
1593#, fuzzy 1747#, fuzzy
1594msgid "# queue entries created" 1748msgid "# queue entries created"
1595msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1749msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1596 1750
1597#: src/datastore/datastore_api.c:760 1751#: src/datastore/datastore_api.c:755
1598#, fuzzy 1752#, fuzzy
1599msgid "# status messages received" 1753msgid "# status messages received"
1600msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1754msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1601 1755
1602#: src/datastore/datastore_api.c:814 1756#: src/datastore/datastore_api.c:809
1603#, fuzzy 1757#, fuzzy
1604msgid "# Results received" 1758msgid "# Results received"
1605msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1759msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1606 1760
1607#: src/datastore/datastore_api.c:920 1761#: src/datastore/datastore_api.c:915
1608#, fuzzy 1762#, fuzzy
1609msgid "# datastore connections (re)created" 1763msgid "# datastore connections (re)created"
1610msgstr "# các kết nối dht" 1764msgstr "# các kết nối dht"
1611 1765
1612#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1766#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1613#, fuzzy 1767#, fuzzy
1614msgid "# PUT requests executed" 1768msgid "# PUT requests executed"
1615msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1769msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1616 1770
1617#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1771#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1618#, fuzzy 1772#, fuzzy
1619msgid "# RESERVE requests executed" 1773msgid "# RESERVE requests executed"
1620msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1774msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1621 1775
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1776#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1623msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1777msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1624msgstr "" 1778msgstr ""
1625 1779
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1780#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1627#, fuzzy 1781#, fuzzy
1628msgid "# REMOVE requests executed" 1782msgid "# REMOVE requests executed"
1629msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1783msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1630 1784
1631#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1785#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1632msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1786msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1633msgstr "" 1787msgstr ""
1634 1788
1635#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1789#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1636msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1790msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1637msgstr "" 1791msgstr ""
1638 1792
1639#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1793#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1640#, fuzzy 1794#, fuzzy
1641msgid "# GET requests executed" 1795msgid "# GET requests executed"
1642msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1796msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1643 1797
1644#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1645#, c-format 1799#, c-format
1646msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1800msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1647msgstr "" 1801msgstr ""
1648 1802
1649#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1650#, c-format 1804#, c-format
1651msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1805msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1652msgstr "" 1806msgstr ""
1653 1807
1654#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1655#, fuzzy 1809#, fuzzy
1656msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1810msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1657msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1811msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1658 1812
1659#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1660#, fuzzy, c-format 1814#, fuzzy, c-format
1661msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1815msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1662msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1816msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1663 1817
1664#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1665#, fuzzy, c-format 1819#, fuzzy, c-format
1666msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1820msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1667msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1821msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1668 1822
1669#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1670#, c-format 1824#, c-format
1671msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1825msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1672msgstr "" 1826msgstr ""
1673 1827
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1675#, c-format 1829#, c-format
1676msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1830msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1677msgstr "" 1831msgstr ""
1678 1832
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1680#, fuzzy 1834#, fuzzy
1681msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1835msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1682msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1836msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1683 1837
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1685msgid "Input file is not of a supported format\n" 1839msgid "Input file is not of a supported format\n"
1686msgstr "" 1840msgstr ""
1687 1841
1688#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1842#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1689#, fuzzy 1843#, fuzzy
1690msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1844msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1691msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1845msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1692 1846
1693#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1847#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1694#, c-format 1848#, c-format
1695msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1849msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1696msgstr "" 1850msgstr ""
1697 1851
1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1699#, fuzzy 1853#, fuzzy
1700msgid "Dump all records from the datastore" 1854msgid "Dump all records from the datastore"
1701msgstr "" 1855msgstr ""
1702"\n" 1856"\n"
1703"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1857"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1704 1858
1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1859#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1706#, fuzzy 1860#, fuzzy
1707msgid "Insert records into the datastore" 1861msgid "Insert records into the datastore"
1708msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1862msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1709 1863
1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1864#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1711msgid "File to dump or insert" 1865msgid "File to dump or insert"
1712msgstr "" 1866msgstr ""
1713 1867
1714#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1868#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1715#, fuzzy 1869#, fuzzy
1716msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1870msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1717msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1871msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
1718 1872
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1720#, fuzzy 1874#, fuzzy
1721msgid "# bytes expired" 1875msgid "# bytes expired"
1722msgstr "# các byte được nhận" 1876msgstr "# các byte được nhận"
1723 1877
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1725msgid "# bytes purged (low-priority)" 1879msgid "# bytes purged (low-priority)"
1726msgstr "" 1880msgstr ""
1727 1881
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1729msgid "# results found" 1883msgid "# results found"
1730msgstr "" 1884msgstr ""
1731 1885
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1733#, c-format 1887#, c-format
1734msgid "" 1888msgid ""
1735"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1889"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1736"%llu bytes\n" 1890"%llu bytes\n"
1737msgstr "" 1891msgstr ""
1738 1892
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1740#, c-format 1894#, c-format
1741msgid "" 1895msgid ""
1742"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1896"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1743"bytes)\n" 1897"bytes)\n"
1744msgstr "" 1898msgstr ""
1745 1899
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1747msgid "" 1901msgid ""
1748"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1902"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1749"cache size" 1903"cache size"
1750msgstr "" 1904msgstr ""
1751 1905
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1753msgid "Insufficient space to satisfy request" 1907msgid "Insufficient space to satisfy request"
1754msgstr "" 1908msgstr ""
1755 1909
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1760msgid "# reserved" 1914msgid "# reserved"
1761msgstr "" 1915msgstr ""
1762 1916
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1764msgid "Could not find matching reservation" 1918msgid "Could not find matching reservation"
1765msgstr "" 1919msgstr ""
1766 1920
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1768#, c-format 1922#, c-format
1769msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1923msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1770msgstr "" 1924msgstr ""
1771 1925
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1773#, fuzzy 1927#, fuzzy
1774msgid "# GET requests received" 1928msgid "# GET requests received"
1775msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1776 1930
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1778#, fuzzy 1932#, fuzzy
1779msgid "# GET KEY requests received" 1933msgid "# GET KEY requests received"
1780msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1934msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1781 1935
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1783#, fuzzy 1937#, fuzzy
1784msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1938msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1785msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1939msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1786 1940
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1788#, fuzzy 1942#, fuzzy
1789msgid "# GET REPLICATION requests received" 1943msgid "# GET REPLICATION requests received"
1790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1944msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1791 1945
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1793#, fuzzy 1947#, fuzzy
1794msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1948msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1795msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1949msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1796 1950
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1798msgid "Content not found" 1952msgid "Content not found"
1799msgstr "" 1953msgstr ""
1800 1954
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1802msgid "# bytes removed (explicit request)" 1956msgid "# bytes removed (explicit request)"
1803msgstr "" 1957msgstr ""
1804 1958
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1806#, fuzzy 1960#, fuzzy
1807msgid "# REMOVE requests received" 1961msgid "# REMOVE requests received"
1808msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1962msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1809 1963
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1811#, c-format 1965#, c-format
1812msgid "" 1966msgid ""
1813"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1967"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1814msgstr "" 1968msgstr ""
1815 1969
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1970#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1818#, c-format 1972#, c-format
1819msgid "New payload: %lld\n" 1973msgid "New payload: %lld\n"
1820msgstr "" 1974msgstr ""
1821 1975
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1823#, c-format 1977#, c-format
1824msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1978msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1825msgstr "" 1979msgstr ""
1826 1980
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1981#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1828#, fuzzy, c-format 1982#, fuzzy, c-format
1829msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1983msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1830msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1984msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1831 1985
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1986#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1833msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1987msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1834msgstr "" 1988msgstr ""
1835 1989
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1990#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1837msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1991msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1838msgstr "" 1992msgstr ""
1839 1993
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1994#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1841msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1995msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1842msgstr "" 1996msgstr ""
1843 1997
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1845#, fuzzy, c-format 1999#, fuzzy, c-format
1846msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 2000msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1847msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 2001msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1848 2002
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 2003#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1850msgid "# quota" 2004msgid "# quota"
1851msgstr "" 2005msgstr ""
1852 2006
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 2007#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1854msgid "# cache size" 2008msgid "# cache size"
1855msgstr "" 2009msgstr ""
1856 2010
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 2011#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1858#, c-format 2012#, c-format
1859msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 2013msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1860msgstr "" 2014msgstr ""
1861 2015
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 2016#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 2017#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1864#, fuzzy, c-format 2018#, fuzzy, c-format
1865msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2019msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1866msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 2020msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1867 2021
1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2022#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1869#, fuzzy 2023#, fuzzy
1870msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2024msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1871msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2025msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1872 2026
1873#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2027#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1874#, fuzzy 2028#, fuzzy
1875msgid "Heap database running\n" 2029msgid "Heap database running\n"
1876msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2030msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1877 2031
1878#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2032#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1879#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2033#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1880#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2034#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1881msgid "MySQL statement run failure" 2035msgid "MySQL statement run failure"
1882msgstr "" 2036msgstr ""
1883 2037
1884#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2038#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 2039#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1886#, fuzzy 2040#, fuzzy
1887msgid "Data too large" 2041msgid "Data too large"
1888msgstr "số lần lặp lại" 2042msgstr "số lần lặp lại"
1889 2043
1890#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2044#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1891#, fuzzy, c-format 2045#, fuzzy, c-format
1892msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2046msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1893msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 2047msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1894 2048
1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2049#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1896#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2050#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1897msgid "Mysql database running\n" 2051msgid "Mysql database running\n"
1898msgstr "" 2052msgstr ""
1899 2053
1900#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2054#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1901#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2055#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1902msgid "Postgress exec failure" 2056msgid "Postgress exec failure"
1903msgstr "" 2057msgstr ""
1904 2058
1905#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2059#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1906#, fuzzy 2060#, fuzzy
1907msgid "Failed to drop table from database.\n" 2061msgid "Failed to drop table from database.\n"
1908msgstr "" 2062msgstr ""
1909"\n" 2063"\n"
1910"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2064"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1911 2065
1912#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2066#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1913#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2067#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1914msgid "Postgres database running\n" 2068msgid "Postgres database running\n"
1915msgstr "" 2069msgstr ""
1916 2070
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2071#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1918#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2072#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1919#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2073#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1920#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2074#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1921#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
1922msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2076msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1923msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 2077msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1924 2078
1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2079#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1926#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2080#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1927#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2081#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1928#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2082#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1929#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2083#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2084#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1930#, c-format 2085#, c-format
1931msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2086msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1932msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 2087msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1933 2088
1934#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2089#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1935msgid "sqlite bind failure" 2090msgid "sqlite bind failure"
1936msgstr "" 2091msgstr ""
1937 2092
1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2093#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1939msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2094msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1940msgstr "" 2095msgstr ""
1941 2096
1942#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1943#, c-format 2098#, c-format
1944msgid "" 2099msgid ""
1945"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2100"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1946"bytes)\n" 2101"bytes)\n"
1947msgstr "" 2102msgstr ""
1948 2103
1949#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2104#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1950#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2105#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1951#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2106#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2107#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1952#, fuzzy 2108#, fuzzy
1953msgid "Sqlite database running\n" 2109msgid "Sqlite database running\n"
1954msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2110msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1955 2111
1956#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2112#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1957msgid "Template database running\n" 2113msgid "Template database running\n"
1958msgstr "" 2114msgstr ""
1959 2115
1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2116#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1961#, c-format 2117#, c-format
1962msgid "" 2118msgid ""
1963"Result %d, type %d:\n" 2119"Result %d, type %d:\n"
1964"%.*s\n" 2120"%.*s\n"
1965msgstr "" 2121msgstr ""
1966 2122
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2123#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2124#, c-format
2125msgid "Result %d, type %d:\n"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1968msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2129msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1969msgstr "" 2130msgstr ""
1970 2131
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1972#, fuzzy 2133#, fuzzy
1973msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2134msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1974msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2135msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1975 2136
1976#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2137#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1977msgid "Issueing DHT GET with key" 2138msgid "Issueing DHT GET with key"
1978msgstr "" 2139msgstr ""
1979 2140
1980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2141#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1981#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2142#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1982msgid "the query key" 2143msgid "the query key"
1983msgstr "" 2144msgstr ""
1984 2145
1985#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1986msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2147msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1987msgstr "" 2148msgstr ""
1988 2149
1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2150#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1990msgid "the type of data to look for" 2151msgid "the type of data to look for"
1991msgstr "" 2152msgstr ""
1992 2153
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2154#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1994msgid "how long to execute this query before giving up?" 2155msgid "how long to execute this query before giving up?"
1995msgstr "" 2156msgstr ""
1996 2157
1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2158#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1998msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2159msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1999msgstr "" 2160msgstr ""
2000 2161
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
2002msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2163msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2003msgstr "" 2164msgstr ""
2004 2165
2005#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2166#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
2006msgid "how long should the monitor command run" 2167msgid "how long should the monitor command run"
2007msgstr "" 2168msgstr ""
2008 2169
2009#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2170#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
2010#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2171#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2011msgid "be verbose (print progress information)" 2172msgid "be verbose (print progress information)"
2012msgstr "" 2173msgstr ""
2013 2174
2014#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2175#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
2015msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2176msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2016msgstr "" 2177msgstr ""
2017 2178
2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2179#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
2019#, fuzzy, c-format 2180#, fuzzy, c-format
2020msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2181msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2021msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2182msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2022 2183
2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2024#, fuzzy 2185#, fuzzy
2025msgid "number of peers to start" 2186msgid "number of peers to start"
2026msgstr "số lần lặp lại" 2187msgstr "số lần lặp lại"
2027 2188
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2029msgid "" 2190msgid "number of PUTs to perform per peer"
2030"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2031"for R5N)"
2032msgstr "" 2191msgstr ""
2033 2192
2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2193#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2035#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2194#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2036msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2195msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2037msgstr "" 2196msgstr ""
2038 2197
2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2198#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2040msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2199msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2041msgstr "" 2200msgstr ""
2042 2201
2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2202#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2044msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2203msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2045msgstr "" 2204msgstr ""
2046 2205
2047#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2206#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2048msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2207msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2049msgstr "" 2208msgstr ""
2050 2209
2051#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2210#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2052msgid "replication degree for DHT PUTs" 2211msgid "replication degree for DHT PUTs"
2053msgstr "" 2212msgstr ""
2054 2213
2055#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2214#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2215msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2056msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2219msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2057msgstr "" 2220msgstr ""
2058 2221
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2060#, fuzzy 2223#, fuzzy
2061msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2224msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2062msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2225msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2063 2226
2064#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2065#, fuzzy
2066msgid "PUT request sent with key"
2067msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
2068
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2070msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2074#, fuzzy
2075msgid "PUT request not confirmed!\n"
2076msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2079msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2228msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2080msgstr "" 2229msgstr ""
2081 2230
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2083#, fuzzy, c-format 2232#, fuzzy
2084msgid "Could not connect to %s service!\n" 2233msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2085msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 2234msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2086 2235
2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2236#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2088#, c-format 2237#, c-format
2089msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2238msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2090msgstr "" 2239msgstr ""
2091 2240
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2093msgid "the data to insert under the key" 2242msgid "the data to insert under the key"
2094msgstr "" 2243msgstr ""
2095 2244
2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2245#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2097msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2246msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2098msgstr "" 2247msgstr ""
2099 2248
2100#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2249#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2101msgid "how many replicas to create" 2250msgid "how many replicas to create"
2102msgstr "" 2251msgstr ""
2103 2252
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2253#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2105msgid "use DHT's record route option" 2254msgid "use DHT's record route option"
2106msgstr "" 2255msgstr ""
2107 2256
2108#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2257#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2109msgid "the type to insert data as" 2258msgid "the type to insert data as"
2110msgstr "" 2259msgstr ""
2111 2260
2112#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2113msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2262msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2114msgstr "" 2263msgstr ""
2115 2264
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2117#, fuzzy 2266#, fuzzy
2118msgid "# GET requests from clients injected" 2267msgid "# GET requests from clients injected"
2119msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2268msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2120 2269
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2122#, fuzzy 2271#, fuzzy
2123msgid "# PUT requests received from clients" 2272msgid "# PUT requests received from clients"
2124msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2273msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2125 2274
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2127#, fuzzy 2276#, fuzzy
2128msgid "# GET requests received from clients" 2277msgid "# GET requests received from clients"
2129msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2278msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2130 2279
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2132#, fuzzy 2281#, fuzzy
2133msgid "# GET STOP requests received from clients" 2282msgid "# GET STOP requests received from clients"
2134msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2135 2284
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2137msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2286msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2138msgstr "" 2287msgstr ""
2139 2288
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2141msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2290msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2142msgstr "" 2291msgstr ""
2143 2292
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2293#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2145#, c-format 2294#, c-format
2146msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2295msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2147msgstr "" 2296msgstr ""
2148 2297
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2150msgid "# RESULTS queued for clients" 2299msgid "# RESULTS queued for clients"
2151msgstr "" 2300msgstr ""
2152 2301
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2154msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2303msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2155msgstr "" 2304msgstr ""
2156 2305
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2158#, fuzzy, c-format 2307#, fuzzy, c-format
2159msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2308msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2160msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2309msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2161 2310
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2163msgid "# ITEMS stored in datacache" 2312msgid "# ITEMS stored in datacache"
2164msgstr "" 2313msgstr ""
2165 2314
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2167msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2316msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2168msgstr "" 2317msgstr ""
2169 2318
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2171msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2320msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2172msgstr "" 2321msgstr ""
2173 2322
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2175msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2324msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2176msgstr "" 2325msgstr ""
2177 2326
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2327#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2179msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2328msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2180msgstr "" 2329msgstr ""
2181 2330
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2183msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2332msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2184msgstr "" 2333msgstr ""
2185 2334
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2187#, c-format 2336#, c-format
2188msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2337msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2189msgstr "" 2338msgstr ""
2190 2339
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2192#, fuzzy 2341#, fuzzy
2193msgid "# GET requests given to datacache" 2342msgid "# GET requests given to datacache"
2194msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2343msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2195 2344
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2197#, fuzzy 2346#, fuzzy
2198msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2347msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2199msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2348msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2200 2349
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2202#, fuzzy 2351#, fuzzy
2203msgid "# FIND PEER messages initiated" 2352msgid "# FIND PEER messages initiated"
2204msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2353msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2205 2354
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2207#, fuzzy 2356#, fuzzy
2208msgid "# requests TTL-dropped" 2357msgid "# requests TTL-dropped"
2209msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2358msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2210 2359
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2213msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2362msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2214msgstr "" 2363msgstr ""
2215 2364
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2218#, fuzzy 2367#, fuzzy
2219msgid "# Peer selection failed" 2368msgid "# Peer selection failed"
2220msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2369msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2221 2370
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2223#, fuzzy 2372#, fuzzy
2224msgid "# PUT requests routed" 2373msgid "# PUT requests routed"
2225msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2374msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2226 2375
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2228#, fuzzy 2377#, fuzzy
2229msgid "# PUT messages queued for transmission" 2378msgid "# PUT messages queued for transmission"
2230msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2379msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2231 2380
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2235#, fuzzy 2384#, fuzzy
2236msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2385msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2237msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2386msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2238 2387
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2240#, fuzzy 2389#, fuzzy
2241msgid "# GET requests routed" 2390msgid "# GET requests routed"
2242msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2391msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2243 2392
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2245#, fuzzy 2394#, fuzzy
2246msgid "# GET messages queued for transmission" 2395msgid "# GET messages queued for transmission"
2247msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2396msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2248 2397
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2250#, fuzzy 2399#, fuzzy
2251msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2400msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2252msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2401msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2253 2402
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2255#, fuzzy 2404#, fuzzy
2256msgid "# P2P PUT requests received" 2405msgid "# P2P PUT requests received"
2257msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2406msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2258 2407
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2260#, fuzzy 2409#, fuzzy
2261msgid "# P2P PUT bytes received" 2410msgid "# P2P PUT bytes received"
2262msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2411msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2263 2412
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2265#, fuzzy 2414#, fuzzy
2266msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2415msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2267msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2416msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2268 2417
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2270msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2419msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2271msgstr "" 2420msgstr ""
2272 2421
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2274#, fuzzy 2423#, fuzzy
2275msgid "# P2P GET requests received" 2424msgid "# P2P GET requests received"
2276msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2425msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2277 2426
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2279#, fuzzy 2428#, fuzzy
2280msgid "# P2P GET bytes received" 2429msgid "# P2P GET bytes received"
2281msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2430msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2282 2431
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2284#, fuzzy 2433#, fuzzy
2285msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2434msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2286msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2435msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2287 2436
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2289#, fuzzy 2438#, fuzzy
2290msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2439msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2291msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2440msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2292 2441
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2294#, fuzzy 2443#, fuzzy
2295msgid "# P2P RESULTS received" 2444msgid "# P2P RESULTS received"
2296msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2445msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2297 2446
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2299#, fuzzy 2448#, fuzzy
2300msgid "# P2P RESULT bytes received" 2449msgid "# P2P RESULT bytes received"
2301msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2450msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2302 2451
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2452#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2304#, fuzzy 2453#, fuzzy
2305msgid "# Network size estimates received" 2454msgid "# Network size estimates received"
2306msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2455msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2307 2456
2308#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2457#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2309msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2458msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2310msgstr "" 2459msgstr ""
2311 2460
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2461#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2313msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2462msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2314msgstr "" 2463msgstr ""
2315 2464
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2465#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2317msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2466msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2318msgstr "" 2467msgstr ""
2319 2468
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2469#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2321msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2470msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2322msgstr "" 2471msgstr ""
2323 2472
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2473#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2325msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2474msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2326msgstr "" 2475msgstr ""
2327 2476
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2477#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2329msgid "# Entries removed from routing table" 2478msgid "# Entries removed from routing table"
2330msgstr "" 2479msgstr ""
2331 2480
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2481#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2333msgid "# Entries added to routing table" 2482msgid "# Entries added to routing table"
2334msgstr "" 2483msgstr ""
2335 2484
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2485#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2337#, fuzzy 2486#, fuzzy
2338msgid "# DHT requests combined" 2487msgid "# DHT requests combined"
2339msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2488msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2340 2489
2341#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2490#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2342#, fuzzy, c-format 2491#, fuzzy, c-format
2343msgid "Block not of type %u\n" 2492msgid "Block not of type %u\n"
2344msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2493msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2345 2494
2346#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2495#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2347msgid "Size mismatch for block\n" 2496msgid "Size mismatch for block\n"
2348msgstr "" 2497msgstr ""
2349 2498
@@ -2352,7 +2501,7 @@ msgstr ""
2352msgid "Block of type %u is malformed\n" 2501msgid "Block of type %u is malformed\n"
2353msgstr "" 2502msgstr ""
2354 2503
2355#: src/dns/dnsparser.c:254 2504#: src/dns/dnsparser.c:249
2356#, fuzzy, c-format 2505#, fuzzy, c-format
2357msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2506msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2358msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2507msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -2362,512 +2511,507 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2362msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2511msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2363msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2512msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2364 2513
2365#: src/dns/dnsstub.c:176 2514#: src/dns/dnsstub.c:228
2366#, fuzzy, c-format 2515#, fuzzy, c-format
2367msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2516msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2368msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 2517msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
2369 2518
2370#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2519#: src/dns/dnsstub.c:359
2520#, c-format
2521msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2522msgstr ""
2523
2524#: src/dns/dnsstub.c:506
2371#, fuzzy, c-format 2525#, fuzzy, c-format
2372msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2526msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2373msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2527msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2374 2528
2375#: src/dns/dnsstub.c:298 2529#: src/dns/dnsstub.c:512
2376#, fuzzy, c-format 2530#, fuzzy, c-format
2377msgid "Sent DNS request to %s\n" 2531msgid "Sent DNS request to %s\n"
2378msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2532msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2379 2533
2380#: src/dns/dnsstub.c:367 2534#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2381#, c-format
2382msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/dns/dnsstub.c:437
2386#, c-format
2387msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2388msgstr ""
2389
2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2391msgid "only monitor DNS queries" 2535msgid "only monitor DNS queries"
2392msgstr "" 2536msgstr ""
2393 2537
2394#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2538#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2395msgid "Monitor DNS queries." 2539msgid "Monitor DNS queries."
2396msgstr "" 2540msgstr ""
2397 2541
2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2542#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2399msgid "set A records" 2543msgid "set A records"
2400msgstr "" 2544msgstr ""
2401 2545
2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2546#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2403msgid "set AAAA records" 2547msgid "set AAAA records"
2404msgstr "" 2548msgstr ""
2405 2549
2406#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2550#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2407msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2551msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2408msgstr "" 2552msgstr ""
2409 2553
2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2411msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2555msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2412msgstr "" 2556msgstr ""
2413 2557
2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2415msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2559msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2416msgstr "" 2560msgstr ""
2417 2561
2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2419msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2563msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2420msgstr "" 2564msgstr ""
2421 2565
2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2423msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2567msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2424msgstr "" 2568msgstr ""
2425 2569
2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2570#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2427msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2571msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2428msgstr "" 2572msgstr ""
2429 2573
2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2431msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2575msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2432msgstr "" 2576msgstr ""
2433 2577
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2435#, c-format 2579#, c-format
2436msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2580msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2437msgstr "" 2581msgstr ""
2438 2582
2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2583#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2440msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2584msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2441msgstr "" 2585msgstr ""
2442 2586
2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2587#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2444msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2588msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2445msgstr "" 2589msgstr ""
2446 2590
2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2591#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2448#, fuzzy 2592#, fuzzy
2449msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2593msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2450msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2594msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2451 2595
2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2453#, fuzzy 2597#, fuzzy
2454msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2598msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2455msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2599msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2456 2600
2457#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2601#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2458#, c-format 2602#, c-format
2459msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2603msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2460msgstr "" 2604msgstr ""
2461 2605
2462#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2606#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2463#, fuzzy 2607#, fuzzy
2464msgid "Print information about DV state" 2608msgid "Print information about DV state"
2465msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 2609msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
2466 2610
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2468#, fuzzy 2612#, fuzzy
2469msgid "# TCP packets sent via TUN" 2613msgid "# TCP packets sent via TUN"
2470msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2614msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2471 2615
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2473#, fuzzy 2617#, fuzzy
2474msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2618msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2475msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2619msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2476 2620
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2478#, fuzzy 2622#, fuzzy
2479msgid "# UDP packets sent via TUN" 2623msgid "# UDP packets sent via TUN"
2480msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2624msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2481 2625
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2486#, fuzzy 2630#, fuzzy
2487msgid "# Bytes received from CADET" 2631msgid "# Bytes received from CADET"
2488msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2632msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2489 2633
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2491#, fuzzy 2635#, fuzzy
2492msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2636msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2493msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2637msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2494 2638
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2496#, fuzzy 2640#, fuzzy
2497msgid "# UDP service requests received via cadet" 2641msgid "# UDP service requests received via cadet"
2498msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2642msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2499 2643
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2501#, fuzzy 2645#, fuzzy
2502msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2646msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2503msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2647msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2504 2648
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2506#, fuzzy 2650#, fuzzy
2507msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2651msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2508msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2652msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2509 2653
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2511#, fuzzy 2655#, fuzzy
2512msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2656msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2513msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2657msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2514 2658
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2516#, fuzzy 2660#, fuzzy
2517msgid "# TCP data requests received via cadet" 2661msgid "# TCP data requests received via cadet"
2518msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2519 2663
2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2521#, fuzzy 2665#, fuzzy
2522msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2666msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2523msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2524 2668
2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2527#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2671#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2528msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2672msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2529msgstr "" 2673msgstr ""
2530 2674
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2533#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2534msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2678msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2535msgstr "" 2679msgstr ""
2536 2680
2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2538#, fuzzy 2682#, fuzzy
2539msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2683msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2540msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2684msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2541 2685
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2543#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2687#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2544msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2688msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2545msgstr "" 2689msgstr ""
2546 2690
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2692#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2549msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2693msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2550msgstr "" 2694msgstr ""
2551 2695
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2553#, fuzzy 2697#, fuzzy
2554msgid "# Inbound CADET channels created" 2698msgid "# Inbound CADET channels created"
2555msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2699msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2556 2700
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2558#, c-format 2702#, c-format
2559msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2703msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2560msgstr "" 2704msgstr ""
2561 2705
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2563#, fuzzy 2707#, fuzzy
2564msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2708msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2565msgstr "# các byte được gửi" 2709msgstr "# các byte được gửi"
2566 2710
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2568msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2712msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2569msgstr "" 2713msgstr ""
2570 2714
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2572msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2716msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2573msgstr "" 2717msgstr ""
2574 2718
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2576msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2720msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2577msgstr "" 2721msgstr ""
2578 2722
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2580msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2724msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2581msgstr "" 2725msgstr ""
2582 2726
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2584#, fuzzy 2728#, fuzzy
2585msgid "# Packets received from TUN" 2729msgid "# Packets received from TUN"
2586msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2730msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2587 2731
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2589#, fuzzy 2733#, fuzzy
2590msgid "# Bytes received from TUN" 2734msgid "# Bytes received from TUN"
2591msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2735msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2592 2736
2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2594msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2738msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2595msgstr "" 2739msgstr ""
2596 2740
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2598#, c-format 2742#, c-format
2599msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2743msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2600msgstr "" 2744msgstr ""
2601 2745
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2603#, c-format 2747#, c-format
2604msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2748msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2605msgstr "" 2749msgstr ""
2606 2750
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2608#, c-format 2752#, c-format
2609msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2753msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2610msgstr "" 2754msgstr ""
2611 2755
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2613#, fuzzy, c-format 2757#, fuzzy, c-format
2614msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2758msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2615msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2759msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2616 2760
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2618#, c-format 2762#, c-format
2619msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2763msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2620msgstr "" 2764msgstr ""
2621 2765
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2623#, c-format 2767#, c-format
2624msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2768msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2625msgstr "" 2769msgstr ""
2626 2770
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2628#, c-format 2772#, c-format
2629msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2773msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2630msgstr "" 2774msgstr ""
2631 2775
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2633#, c-format 2777#, c-format
2634msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2778msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2635msgstr "" 2779msgstr ""
2636 2780
2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2638msgid "" 2782msgid ""
2639"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2783"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2640"being enabled in the configuration\n" 2784"being enabled in the configuration\n"
2641msgstr "" 2785msgstr ""
2642 2786
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2644msgid "" 2788msgid ""
2645"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2789"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2646"being enabled in the configuration\n" 2790"being enabled in the configuration\n"
2647msgstr "" 2791msgstr ""
2648 2792
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2650msgid "" 2794msgid ""
2651"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2795"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2652"ENABLE_IPv4=YES\n" 2796"ENABLE_IPv4=YES\n"
2653msgstr "" 2797msgstr ""
2654 2798
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2656msgid "" 2800msgid ""
2657"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2801"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2658"ENABLE_IPv6=YES\n" 2802"ENABLE_IPv6=YES\n"
2659msgstr "" 2803msgstr ""
2660 2804
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2662msgid "Must be a number" 2806msgid "Must be a number"
2663msgstr "" 2807msgstr ""
2664 2808
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2666#, c-format 2810#, c-format
2667msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2811msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2668msgstr "" 2812msgstr ""
2669 2813
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2671msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2815msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2672msgstr "" 2816msgstr ""
2673 2817
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2675msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2819msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2676msgstr "" 2820msgstr ""
2677 2821
2678#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2822#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2679msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2823msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2680msgstr "" 2824msgstr ""
2681 2825
2682#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2826#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2827#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2684#, fuzzy 2828#, fuzzy
2685msgid "# fragments received" 2829msgid "# fragments received"
2686msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2830msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
2687 2831
2688#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2832#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2689#, fuzzy 2833#, fuzzy
2690msgid "# duplicate fragments received" 2834msgid "# duplicate fragments received"
2691msgstr "# các kết quả dht được nhận" 2835msgstr "# các kết quả dht được nhận"
2692 2836
2693#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2837#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2694msgid "# messages defragmented" 2838msgid "# messages defragmented"
2695msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2839msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2696 2840
2697#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2698#, fuzzy 2842#, fuzzy
2699msgid "# fragments transmitted" 2843msgid "# fragments transmitted"
2700msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2844msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2701 2845
2702#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2846#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2703#, fuzzy 2847#, fuzzy
2704msgid "# fragments retransmitted" 2848msgid "# fragments retransmitted"
2705msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2849msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2706 2850
2707#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2851#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2708#, fuzzy 2852#, fuzzy
2709msgid "# fragments wrap arounds" 2853msgid "# fragments wrap arounds"
2710msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 2854msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
2711 2855
2712#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2856#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2713msgid "# messages fragmented" 2857msgid "# messages fragmented"
2714msgstr "# các thông báo bị tế phân" 2858msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2715 2859
2716#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2860#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2717msgid "# total size of fragmented messages" 2861msgid "# total size of fragmented messages"
2718msgstr "" 2862msgstr ""
2719 2863
2720#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2864#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2721#, fuzzy 2865#, fuzzy
2722msgid "# fragment acknowledgements received" 2866msgid "# fragment acknowledgements received"
2723msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 2867msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2724 2868
2725#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2869#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2726msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2870msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2727msgstr "" 2871msgstr ""
2728 2872
2729#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2873#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2730#, fuzzy 2874#, fuzzy
2731msgid "# fragmentation transmissions completed" 2875msgid "# fragmentation transmissions completed"
2732msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2876msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2733 2877
2734#: src/fs/fs_api.c:499 2878#: src/fs/fs_api.c:494
2735#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2736msgid "Could not open file `%s': %s" 2880msgid "Could not open file `%s': %s"
2737msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2881msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2738 2882
2739#: src/fs/fs_api.c:510 2883#: src/fs/fs_api.c:505
2740#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2741msgid "Could not read file `%s': %s" 2885msgid "Could not read file `%s': %s"
2742msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2886msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2743 2887
2744#: src/fs/fs_api.c:518 2888#: src/fs/fs_api.c:513
2745#, c-format 2889#, c-format
2746msgid "Short read reading from file `%s'!" 2890msgid "Short read reading from file `%s'!"
2747msgstr "" 2891msgstr ""
2748 2892
2749#: src/fs/fs_api.c:1126 2893#: src/fs/fs_api.c:1121
2750#, fuzzy, c-format 2894#, fuzzy, c-format
2751msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2895msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2752msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2896msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2753 2897
2754#: src/fs/fs_api.c:1646 2898#: src/fs/fs_api.c:1641
2755#, c-format 2899#, c-format
2756msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2900msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2757msgstr "" 2901msgstr ""
2758 2902
2759#: src/fs/fs_api.c:1662 2903#: src/fs/fs_api.c:1657
2760#, fuzzy, c-format 2904#, fuzzy, c-format
2761msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2905msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2762msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2906msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2763 2907
2764#: src/fs/fs_api.c:2322 2908#: src/fs/fs_api.c:2317
2765#, c-format 2909#, c-format
2766msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2910msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2767msgstr "" 2911msgstr ""
2768 2912
2769#: src/fs/fs_api.c:2332 2913#: src/fs/fs_api.c:2327
2770#, fuzzy, c-format 2914#, fuzzy, c-format
2771msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2915msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2772msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2916msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2773 2917
2774#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2918#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2775#, fuzzy, c-format 2919#, fuzzy, c-format
2776msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2920msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2777msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2921msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2778 2922
2779#: src/fs/fs_api.c:2478 2923#: src/fs/fs_api.c:2473
2780#, fuzzy, c-format 2924#, fuzzy, c-format
2781msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2925msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2782msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2926msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2783 2927
2784#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2928#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2785#, c-format 2929#, c-format
2786msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2930msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2787msgstr "" 2931msgstr ""
2788 2932
2789#: src/fs/fs_api.c:2696 2933#: src/fs/fs_api.c:2691
2790#, c-format 2934#, c-format
2791msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2935msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2792msgstr "" 2936msgstr ""
2793 2937
2794#: src/fs/fs_api.c:2959 2938#: src/fs/fs_api.c:2954
2795msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2939msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2796msgstr "" 2940msgstr ""
2797 2941
2798#: src/fs/fs_api.c:3054 2942#: src/fs/fs_api.c:3049
2799#, c-format 2943#, c-format
2800msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2944msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2801msgstr "" 2945msgstr ""
2802 2946
2803#: src/fs/fs_directory.c:213 2947#: src/fs/fs_directory.c:208
2804#, fuzzy 2948#, fuzzy
2805msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2949msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2806msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2950msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2807 2951
2808#: src/fs/fs_download.c:309 2952#: src/fs/fs_download.c:305
2809msgid "" 2953msgid ""
2810"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2954"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2811"bit systems\n" 2955"bit systems\n"
2812msgstr "" 2956msgstr ""
2813 2957
2814#: src/fs/fs_download.c:334 2958#: src/fs/fs_download.c:330
2815msgid "Directory too large for system address space\n" 2959msgid "Directory too large for system address space\n"
2816msgstr "" 2960msgstr ""
2817 2961
2818#: src/fs/fs_download.c:346 2962#: src/fs/fs_download.c:342
2819#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2820msgid "" 2964msgid ""
2821"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2965"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2822msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2966msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2823 2967
2824#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2968#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2825#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
2826msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2970msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2827msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2971msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2828 2972
2829#: src/fs/fs_download.c:955 2973#: src/fs/fs_download.c:951
2830#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
2831msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2975msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2832msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2976msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2833 2977
2834#: src/fs/fs_download.c:1046 2978#: src/fs/fs_download.c:1042
2835#, c-format 2979#, c-format
2836msgid "" 2980msgid ""
2837"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2981"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2838"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2982"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2839msgstr "" 2983msgstr ""
2840 2984
2841#: src/fs/fs_download.c:1074 2985#: src/fs/fs_download.c:1070
2842msgid "internal error decrypting content" 2986msgid "internal error decrypting content"
2843msgstr "" 2987msgstr ""
2844 2988
2845#: src/fs/fs_download.c:1098 2989#: src/fs/fs_download.c:1094
2846#, fuzzy, c-format 2990#, fuzzy, c-format
2847msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2991msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2848msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2992msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2849 2993
2850#: src/fs/fs_download.c:1110 2994#: src/fs/fs_download.c:1106
2851#, fuzzy, c-format 2995#, fuzzy, c-format
2852msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2996msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2853msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2997msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2854 2998
2855#: src/fs/fs_download.c:1119 2999#: src/fs/fs_download.c:1115
2856#, fuzzy, c-format 3000#, fuzzy, c-format
2857msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 3001msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2858msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3002msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2859 3003
2860#: src/fs/fs_download.c:1219 3004#: src/fs/fs_download.c:1215
2861#, fuzzy 3005#, fuzzy
2862msgid "internal error decoding tree" 3006msgid "internal error decoding tree"
2863msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3007msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2864 3008
2865#: src/fs/fs_download.c:1884 3009#: src/fs/fs_download.c:1880
2866#, fuzzy 3010#, fuzzy
2867msgid "Invalid URI" 3011msgid "Invalid URI"
2868msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 3012msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
2869 3013
2870#: src/fs/fs_getopt.c:226 3014#: src/fs/fs_getopt.c:221
2871#, c-format 3015#, c-format
2872msgid "" 3016msgid ""
2873"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 3017"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2876,371 +3020,371 @@ msgstr ""
2876"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " 3020"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu "
2877"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" 3021"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n"
2878 3022
2879#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 3023#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2880#, fuzzy, c-format 3024#, fuzzy, c-format
2881msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 3025msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2882msgstr "" 3026msgstr ""
2883"\n" 3027"\n"
2884"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 3028"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2885 3029
2886#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3030#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2887#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
2888msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3032msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2889msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3033msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2890 3034
2891#: src/fs/fs_misc.c:128 3035#: src/fs/fs_misc.c:123
2892#, c-format 3036#, c-format
2893msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3037msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2894msgstr "" 3038msgstr ""
2895 3039
2896#: src/fs/fs_namespace.c:207 3040#: src/fs/fs_namespace.c:202
2897#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
2898msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3042msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2899msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3043msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2900 3044
2901#: src/fs/fs_namespace.c:232 3045#: src/fs/fs_namespace.c:227
2902#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3047msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2904msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 3048msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2905 3049
2906#: src/fs/fs_namespace.c:324 3050#: src/fs/fs_namespace.c:319
2907#, fuzzy, c-format 3051#, fuzzy, c-format
2908msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3052msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2909msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 3053msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2910 3054
2911#: src/fs/fs_namespace.c:470 3055#: src/fs/fs_namespace.c:465
2912#, fuzzy 3056#, fuzzy
2913msgid "Failed to connect to datastore." 3057msgid "Failed to connect to datastore."
2914msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3058msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2915 3059
2916#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3060#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2917#, fuzzy, c-format 3061#, fuzzy, c-format
2918msgid "Publishing failed: %s" 3062msgid "Publishing failed: %s"
2919msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3063msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2920 3064
2921#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3065#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2922#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3066#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2923#, fuzzy, c-format 3067#, fuzzy, c-format
2924msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3068msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2925msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 3069msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
2926 3070
2927#: src/fs/fs_publish.c:780 3071#: src/fs/fs_publish.c:775
2928#, fuzzy 3072#, fuzzy
2929msgid "error on index-start request to `fs' service" 3073msgid "error on index-start request to `fs' service"
2930msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3074msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2931 3075
2932#: src/fs/fs_publish.c:825 3076#: src/fs/fs_publish.c:820
2933msgid "failed to compute hash" 3077msgid "failed to compute hash"
2934msgstr "" 3078msgstr ""
2935 3079
2936#: src/fs/fs_publish.c:845 3080#: src/fs/fs_publish.c:840
2937#, fuzzy 3081#, fuzzy
2938msgid "filename too long" 3082msgid "filename too long"
2939msgstr "tên tập tin" 3083msgstr "tên tập tin"
2940 3084
2941#: src/fs/fs_publish.c:876 3085#: src/fs/fs_publish.c:871
2942msgid "could not connect to `fs' service" 3086msgid "could not connect to `fs' service"
2943msgstr "" 3087msgstr ""
2944 3088
2945#: src/fs/fs_publish.c:902 3089#: src/fs/fs_publish.c:897
2946#, fuzzy, c-format 3090#, fuzzy, c-format
2947msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3091msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2948msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3092msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2949 3093
2950#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3094#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2951msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3095msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2952msgstr "" 3096msgstr ""
2953 3097
2954#: src/fs/fs_publish.c:1094 3098#: src/fs/fs_publish.c:1089
2955#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
2956msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3100msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2957msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3101msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
2958 3102
2959#: src/fs/fs_publish.c:1102 3103#: src/fs/fs_publish.c:1097
2960#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
2961msgid "Recursive upload failed: %s" 3105msgid "Recursive upload failed: %s"
2962msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3106msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2963 3107
2964#: src/fs/fs_publish.c:1142 3108#: src/fs/fs_publish.c:1137
2965msgid "needs to be an actual file" 3109msgid "needs to be an actual file"
2966msgstr "" 3110msgstr ""
2967 3111
2968#: src/fs/fs_publish.c:1381 3112#: src/fs/fs_publish.c:1376
2969#, fuzzy, c-format 3113#, fuzzy, c-format
2970msgid "Datastore failure: %s" 3114msgid "Datastore failure: %s"
2971msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 3115msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
2972 3116
2973#: src/fs/fs_publish.c:1472 3117#: src/fs/fs_publish.c:1467
2974#, c-format 3118#, c-format
2975msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3119msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2976msgstr "" 3120msgstr ""
2977 3121
2978#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3122#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2979#, fuzzy 3123#, fuzzy
2980msgid "Could not connect to datastore." 3124msgid "Could not connect to datastore."
2981msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 3125msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
2982 3126
2983#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3127#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2984#, fuzzy 3128#, fuzzy
2985msgid "Internal error." 3129msgid "Internal error."
2986msgstr "Lỗi VR." 3130msgstr "Lỗi VR."
2987 3131
2988#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3132#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2989#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
2990msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3134msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2991msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3135msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
2992 3136
2993#: src/fs/fs_search.c:966 3137#: src/fs/fs_search.c:974
2994#, c-format 3138#, c-format
2995msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3139msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2996msgstr "" 3140msgstr ""
2997 3141
2998#: src/fs/fs_unindex.c:63 3142#: src/fs/fs_unindex.c:58
2999msgid "Failed to find given position in file" 3143msgid "Failed to find given position in file"
3000msgstr "" 3144msgstr ""
3001 3145
3002#: src/fs/fs_unindex.c:68 3146#: src/fs/fs_unindex.c:63
3003#, fuzzy 3147#, fuzzy
3004msgid "Failed to read file" 3148msgid "Failed to read file"
3005msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 3149msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
3006 3150
3007#: src/fs/fs_unindex.c:275 3151#: src/fs/fs_unindex.c:270
3008#, fuzzy 3152#, fuzzy
3009msgid "Error communicating with `fs' service." 3153msgid "Error communicating with `fs' service."
3010msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3154msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3011 3155
3012#: src/fs/fs_unindex.c:326 3156#: src/fs/fs_unindex.c:321
3013#, fuzzy 3157#, fuzzy
3014msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3158msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3015msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3159msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3016 3160
3017#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3161#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
3018#, fuzzy 3162#, fuzzy
3019msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3163msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3020msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 3164msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
3021 3165
3022#: src/fs/fs_unindex.c:384 3166#: src/fs/fs_unindex.c:379
3023#, fuzzy, c-format 3167#, fuzzy, c-format
3024msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3168msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3025msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3169msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3026 3170
3027#: src/fs/fs_unindex.c:443 3171#: src/fs/fs_unindex.c:438
3028#, fuzzy, c-format 3172#, fuzzy, c-format
3029msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3173msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3030msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3174msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3031 3175
3032#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3176#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3033#, fuzzy 3177#, fuzzy
3034msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3178msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3035msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3179msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3036 3180
3037#: src/fs/fs_unindex.c:665 3181#: src/fs/fs_unindex.c:660
3038#, fuzzy 3182#, fuzzy
3039msgid "Failed to open file for unindexing." 3183msgid "Failed to open file for unindexing."
3040msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3184msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3041 3185
3042#: src/fs/fs_unindex.c:704 3186#: src/fs/fs_unindex.c:699
3043#, fuzzy 3187#, fuzzy
3044msgid "Failed to compute hash of file." 3188msgid "Failed to compute hash of file."
3045msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3189msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3046 3190
3047#: src/fs/fs_uri.c:223 3191#: src/fs/fs_uri.c:229
3048#, no-c-format 3192#, no-c-format
3049msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3193msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3050msgstr "" 3194msgstr ""
3051 3195
3052#: src/fs/fs_uri.c:282 3196#: src/fs/fs_uri.c:288
3053msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3197msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3054msgstr "" 3198msgstr ""
3055 3199
3056#: src/fs/fs_uri.c:300 3200#: src/fs/fs_uri.c:306
3057msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3201msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3058msgstr "" 3202msgstr ""
3059 3203
3060#: src/fs/fs_uri.c:307 3204#: src/fs/fs_uri.c:313
3061msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3205msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3062msgstr "" 3206msgstr ""
3063 3207
3064#: src/fs/fs_uri.c:377 3208#: src/fs/fs_uri.c:383
3065msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3209msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3066msgstr "" 3210msgstr ""
3067 3211
3068#: src/fs/fs_uri.c:418 3212#: src/fs/fs_uri.c:424
3069msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3213msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3070msgstr "" 3214msgstr ""
3071 3215
3072#: src/fs/fs_uri.c:433 3216#: src/fs/fs_uri.c:439
3073msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3217msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3074msgstr "" 3218msgstr ""
3075 3219
3076#: src/fs/fs_uri.c:512 3220#: src/fs/fs_uri.c:518
3077msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3221msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3078msgstr "" 3222msgstr ""
3079 3223
3080#: src/fs/fs_uri.c:527 3224#: src/fs/fs_uri.c:533
3081msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3225msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3082msgstr "" 3226msgstr ""
3083 3227
3084#: src/fs/fs_uri.c:537 3228#: src/fs/fs_uri.c:543
3085msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3229msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3086msgstr "" 3230msgstr ""
3087 3231
3088#: src/fs/fs_uri.c:545 3232#: src/fs/fs_uri.c:551
3089msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3233msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3090msgstr "" 3234msgstr ""
3091 3235
3092#: src/fs/fs_uri.c:553 3236#: src/fs/fs_uri.c:559
3093msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3237msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3094msgstr "" 3238msgstr ""
3095 3239
3096#: src/fs/fs_uri.c:559 3240#: src/fs/fs_uri.c:565
3097msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3241msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3098msgstr "" 3242msgstr ""
3099 3243
3100#: src/fs/fs_uri.c:565 3244#: src/fs/fs_uri.c:571
3101msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3245msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3102msgstr "" 3246msgstr ""
3103 3247
3104#: src/fs/fs_uri.c:574 3248#: src/fs/fs_uri.c:580
3105msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3249msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3106msgstr "" 3250msgstr ""
3107 3251
3108#: src/fs/fs_uri.c:580 3252#: src/fs/fs_uri.c:586
3109msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3253msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3110msgstr "" 3254msgstr ""
3111 3255
3112#: src/fs/fs_uri.c:586 3256#: src/fs/fs_uri.c:592
3113msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3257msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3114msgstr "" 3258msgstr ""
3115 3259
3116#: src/fs/fs_uri.c:598 3260#: src/fs/fs_uri.c:604
3117msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3261msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3118msgstr "" 3262msgstr ""
3119 3263
3120#: src/fs/fs_uri.c:632 3264#: src/fs/fs_uri.c:638
3121#, fuzzy 3265#, fuzzy
3122msgid "invalid argument" 3266msgid "invalid argument"
3123msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3267msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3124 3268
3125#: src/fs/fs_uri.c:644 3269#: src/fs/fs_uri.c:650
3126msgid "Unrecognized URI type" 3270msgid "Unrecognized URI type"
3127msgstr "" 3271msgstr ""
3128 3272
3129#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3273#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3130msgid "No keywords specified!\n" 3274msgid "No keywords specified!\n"
3131msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3275msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3132 3276
3133#: src/fs/fs_uri.c:1081 3277#: src/fs/fs_uri.c:1087
3134msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3278msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3135msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3279msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3136 3280
3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3281#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3138#, fuzzy, c-format 3282#, fuzzy, c-format
3139msgid "Failed to load state: %s\n" 3283msgid "Failed to load state: %s\n"
3140msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3284msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3141 3285
3142#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3287#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3144#, fuzzy, c-format 3288#, fuzzy, c-format
3145msgid "Failed to save state to file %s\n" 3289msgid "Failed to save state to file %s\n"
3146msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3290msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3147 3291
3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3292#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3149#, c-format 3293#, c-format
3150msgid "Publication of `%s' done\n" 3294msgid "Publication of `%s' done\n"
3151msgstr "" 3295msgstr ""
3152 3296
3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3297#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3154#, fuzzy, c-format 3298#, fuzzy, c-format
3155msgid "Publishing `%s'\n" 3299msgid "Publishing `%s'\n"
3156msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3300msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3157 3301
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3159#, fuzzy, c-format 3303#, fuzzy, c-format
3160msgid "Failed to run `%s'\n" 3304msgid "Failed to run `%s'\n"
3161msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3305msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3162 3306
3163#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3164#, fuzzy, c-format 3308#, fuzzy, c-format
3165msgid "" 3309msgid ""
3166"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3310"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3167msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3311msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3168 3312
3169#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3170msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3314msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3171msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3315msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3172 3316
3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3317#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3174msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3318msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3175msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3319msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3176 3320
3177#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3321#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3178msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3322msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3179msgstr "" 3323msgstr ""
3180 3324
3181#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3325#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3182msgid "specify the priority of the content" 3326msgid "specify the priority of the content"
3183msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3327msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3184 3328
3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3329#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3186msgid "set the desired replication LEVEL" 3330msgid "set the desired replication LEVEL"
3187msgstr "" 3331msgstr ""
3188 3332
3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3333#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3190#, fuzzy 3334#, fuzzy
3191msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3335msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3192msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 3336msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
3193 3337
3194#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3338#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3195msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3339msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3196msgstr "" 3340msgstr ""
3197 3341
3198#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3342#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3199#, c-format 3343#, c-format
3200msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3344msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3201msgstr "" 3345msgstr ""
3202 3346
3203#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3347#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3204#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3205msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3349msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3206msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 3350msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
3207 3351
3208#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3352#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3209#, fuzzy, c-format 3353#, fuzzy, c-format
3210msgid "Directory `%s' contents:\n" 3354msgid "Directory `%s' contents:\n"
3211msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 3355msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
3212 3356
3213#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3357#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3214#, fuzzy 3358#, fuzzy
3215msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3359msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3216msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3360msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3217 3361
3218#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3362#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3219#, fuzzy, c-format 3363#, fuzzy, c-format
3220msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3364msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3221msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3365msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3222 3366
3223#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3367#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3224#, fuzzy, c-format 3368#, fuzzy, c-format
3225msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3369msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3226msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 3370msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
3227 3371
3228#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3372#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3229#, fuzzy 3373#, fuzzy
3230msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3374msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3231msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 3375msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
3232 3376
3233#: src/fs/gnunet-download.c:137 3377#: src/fs/gnunet-download.c:134
3234#, fuzzy, c-format 3378#, fuzzy, c-format
3235msgid "Starting download `%s'.\n" 3379msgid "Starting download `%s'.\n"
3236msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3380msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3237 3381
3238#: src/fs/gnunet-download.c:147 3382#: src/fs/gnunet-download.c:144
3239#, fuzzy 3383#, fuzzy
3240msgid "<unknown time>" 3384msgid "<unknown time>"
3241msgstr "Lỗi không rõ" 3385msgstr "Lỗi không rõ"
3242 3386
3243#: src/fs/gnunet-download.c:157 3387#: src/fs/gnunet-download.c:153
3244#, c-format 3388#, c-format
3245msgid "" 3389msgid ""
3246"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3390"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3252,239 +3396,239 @@ msgstr ""
3252msgid "Error downloading: %s.\n" 3396msgid "Error downloading: %s.\n"
3253msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3397msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3254 3398
3255#: src/fs/gnunet-download.c:194 3399#: src/fs/gnunet-download.c:196
3256#, fuzzy, c-format 3400#, fuzzy, c-format
3257msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3401msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3258msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3402msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3259 3403
3260#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3404#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3261#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3405#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3262#, fuzzy, c-format 3406#, fuzzy, c-format
3263msgid "Unexpected status: %d\n" 3407msgid "Unexpected status: %d\n"
3264msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3408msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3265 3409
3266#: src/fs/gnunet-download.c:233 3410#: src/fs/gnunet-download.c:241
3267#, fuzzy 3411#, fuzzy
3268msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3412msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3269msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3413msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3270 3414
3271#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3415#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3272#, fuzzy, c-format 3416#, fuzzy, c-format
3273msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3417msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3274msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3418msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3275 3419
3276#: src/fs/gnunet-download.c:246 3420#: src/fs/gnunet-download.c:259
3277msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3421msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3278msgstr "" 3422msgstr ""
3279 3423
3280#: src/fs/gnunet-download.c:253 3424#: src/fs/gnunet-download.c:268
3281msgid "Target filename must be specified.\n" 3425msgid "Target filename must be specified.\n"
3282msgstr "" 3426msgstr ""
3283 3427
3284#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3428#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3285#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3429#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3286#, fuzzy, c-format 3430#, fuzzy, c-format
3287msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3431msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3288msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3432msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3289 3433
3290#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3434#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3291#, fuzzy 3435#, fuzzy
3292msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3436msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3293msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3437msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3294 3438
3295#: src/fs/gnunet-download.c:311 3439#: src/fs/gnunet-download.c:339
3296msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3440msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3297msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3441msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3298 3442
3299#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3443#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3300msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3444msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3301msgstr "" 3445msgstr ""
3302 3446
3303#: src/fs/gnunet-download.c:322 3447#: src/fs/gnunet-download.c:349
3304msgid "write the file to FILENAME" 3448msgid "write the file to FILENAME"
3305msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 3449msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
3306 3450
3307#: src/fs/gnunet-download.c:328 3451#: src/fs/gnunet-download.c:354
3308#, fuzzy 3452#, fuzzy
3309msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3453msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3310msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3454msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3311 3455
3312#: src/fs/gnunet-download.c:334 3456#: src/fs/gnunet-download.c:359
3313#, fuzzy 3457#, fuzzy
3314msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3458msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3315msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3459msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3316 3460
3317#: src/fs/gnunet-download.c:339 3461#: src/fs/gnunet-download.c:363
3318msgid "download a GNUnet directory recursively" 3462msgid "download a GNUnet directory recursively"
3319msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 3463msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
3320 3464
3321#: src/fs/gnunet-download.c:356 3465#: src/fs/gnunet-download.c:381
3322msgid "" 3466msgid ""
3323"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3467"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3324"chk/...)" 3468"chk/...)"
3325msgstr "" 3469msgstr ""
3326 3470
3327#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3471#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3328msgid "print a list of all indexed files" 3472msgid "print a list of all indexed files"
3329msgstr "" 3473msgstr ""
3330 3474
3331#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3475#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3332#, fuzzy 3476#, fuzzy
3333msgid "Special file-sharing operations" 3477msgid "Special file-sharing operations"
3334msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" 3478msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3335 3479
3336#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3480#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3337msgid "run the experiment with COUNT peers" 3481msgid "run the experiment with COUNT peers"
3338msgstr "" 3482msgstr ""
3339 3483
3340#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3484#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3341msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3485msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3342msgstr "" 3486msgstr ""
3343 3487
3344#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3488#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3345msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3489msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3346msgstr "" 3490msgstr ""
3347 3491
3348#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3492#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3349msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3493msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3350msgstr "" 3494msgstr ""
3351 3495
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3353#, c-format 3497#, c-format
3354msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3498msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3355msgstr "" 3499msgstr ""
3356 3500
3357#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3501#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3358#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3359msgid "Error publishing: %s.\n" 3503msgid "Error publishing: %s.\n"
3360msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3504msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3361 3505
3362#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3363#, c-format 3507#, c-format
3364msgid "Publishing `%s' done.\n" 3508msgid "Publishing `%s' done.\n"
3365msgstr "" 3509msgstr ""
3366 3510
3367#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3368#, fuzzy, c-format 3512#, fuzzy, c-format
3369msgid "URI is `%s'.\n" 3513msgid "URI is `%s'.\n"
3370msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3514msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3371 3515
3372#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3373#, fuzzy, c-format 3517#, fuzzy, c-format
3374msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3518msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3375msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3519msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3376 3520
3377#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3378#, fuzzy 3522#, fuzzy
3379msgid "Starting cleanup after abort\n" 3523msgid "Starting cleanup after abort\n"
3380msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3524msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3381 3525
3382#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3383#, fuzzy 3527#, fuzzy
3384msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3528msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3385msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3529msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3386 3530
3387#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3388#, fuzzy 3532#, fuzzy
3389msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3533msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3390msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3534msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3391 3535
3392#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3536#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3393#, fuzzy, c-format 3537#, fuzzy, c-format
3394msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3538msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3395msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3539msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3396 3540
3397#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3541#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3398#, fuzzy, c-format 3542#, fuzzy, c-format
3399msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3543msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3400msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" 3544msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
3401 3545
3402#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3546#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3403#, fuzzy 3547#, fuzzy
3404msgid "Could not publish\n" 3548msgid "Could not publish\n"
3405msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 3549msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
3406 3550
3407#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3551#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3408#, fuzzy 3552#, fuzzy
3409msgid "Could not start publishing.\n" 3553msgid "Could not start publishing.\n"
3410msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3554msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3411 3555
3412#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3556#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3413#, fuzzy, c-format 3557#, fuzzy, c-format
3414msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3558msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3415msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3559msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3416 3560
3417#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3561#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3418#, fuzzy, c-format 3562#, fuzzy, c-format
3419msgid "Scanning file `%s'.\n" 3563msgid "Scanning file `%s'.\n"
3420msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3564msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3421 3565
3422#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3566#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3423#, c-format 3567#, c-format
3424msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3568msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3425msgstr "" 3569msgstr ""
3426 3570
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3428msgid "Preprocessing complete.\n" 3572msgid "Preprocessing complete.\n"
3429msgstr "" 3573msgstr ""
3430 3574
3431#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3432#, fuzzy, c-format 3576#, fuzzy, c-format
3433msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3577msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3434msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3578msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3435 3579
3436#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3580#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3437msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3581msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3438msgstr "" 3582msgstr ""
3439 3583
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3584#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3441#, fuzzy 3585#, fuzzy
3442msgid "Internal error scanning directory.\n" 3586msgid "Internal error scanning directory.\n"
3443msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3587msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3444 3588
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3446#, fuzzy, c-format 3590#, fuzzy, c-format
3447msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3591msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3448msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 3592msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
3449 3593
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3594#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3451#, fuzzy, c-format 3595#, fuzzy, c-format
3452msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3596msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3453msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3597msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3454 3598
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3456msgid "" 3600msgid ""
3457"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3601"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3458"installed?\n" 3602"installed?\n"
3459msgstr "" 3603msgstr ""
3460 3604
3461#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3605#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3462#, c-format 3606#, c-format
3463msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3607msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3464msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" 3608msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
3465 3609
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3610#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3467#, c-format 3611#, c-format
3468msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3612msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3469msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3613msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3470 3614
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3472#, c-format 3616#, c-format
3473msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3617msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3474msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3618msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3475 3619
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3477#, c-format 3621#, c-format
3478msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3622msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3479msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3623msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3480 3624
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3482#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3626#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3483#, c-format 3627#, c-format
3484msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3628msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3485msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3629msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3486 3630
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3488msgid "" 3632msgid ""
3489"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3633"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3490"upload" 3634"upload"
@@ -3492,7 +3636,7 @@ msgstr ""
3492"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 3636"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
3493"tải lên" 3637"tải lên"
3494 3638
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3496msgid "" 3640msgid ""
3497"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3641"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3498"can be specified multiple times)" 3642"can be specified multiple times)"
@@ -3500,11 +3644,11 @@ msgstr ""
3500"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 3644"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
3501"tùy chọn này nhiều lần)" 3645"tùy chọn này nhiều lần)"
3502 3646
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3504msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3648msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3505msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 3649msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
3506 3650
3507#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3508msgid "" 3652msgid ""
3509"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3653"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3510"in GNUnet database)" 3654"in GNUnet database)"
@@ -3512,7 +3656,7 @@ msgstr ""
3512"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 3656"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
3513"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 3657"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
3514 3658
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3516msgid "" 3660msgid ""
3517"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3661"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3518"namespace insertions only)" 3662"namespace insertions only)"
@@ -3520,12 +3664,12 @@ msgstr ""
3520"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 3664"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
3521"cho sự chèn không gian tên)" 3665"cho sự chèn không gian tên)"
3522 3666
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3667#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3524msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3668msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3525msgstr "" 3669msgstr ""
3526"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 3670"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
3527 3671
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3672#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3529#, fuzzy 3673#, fuzzy
3530msgid "" 3674msgid ""
3531"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3675"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3533,13 +3677,13 @@ msgid ""
3533msgstr "" 3677msgstr ""
3534"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 3678"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
3535 3679
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3680#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3537msgid "" 3681msgid ""
3538"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3682"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3539msgstr "" 3683msgstr ""
3540"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" 3684"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
3541 3685
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3686#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3543msgid "" 3687msgid ""
3544"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3688"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3545"to the file with the respective URI)" 3689"to the file with the respective URI)"
@@ -3547,2077 +3691,2069 @@ msgstr ""
3547"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 3691"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
3548"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 3692"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
3549 3693
3550#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3694#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3551msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3695msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3552msgstr "" 3696msgstr ""
3553 3697
3554#: src/fs/gnunet-search.c:127 3698#: src/fs/gnunet-search.c:122
3555#, c-format 3699#, c-format
3556msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3700msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3557msgstr "" 3701msgstr ""
3558 3702
3559#: src/fs/gnunet-search.c:204 3703#: src/fs/gnunet-search.c:199
3560#, fuzzy, c-format 3704#, fuzzy, c-format
3561msgid "Error searching: %s.\n" 3705msgid "Error searching: %s.\n"
3562msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3706msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3563 3707
3564#: src/fs/gnunet-search.c:260 3708#: src/fs/gnunet-search.c:255
3565#, fuzzy 3709#, fuzzy
3566msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3710msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3567msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3711msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3568 3712
3569#: src/fs/gnunet-search.c:284 3713#: src/fs/gnunet-search.c:279
3570#, fuzzy 3714#, fuzzy
3571msgid "Could not start searching.\n" 3715msgid "Could not start searching.\n"
3572msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3716msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3573 3717
3574#: src/fs/gnunet-search.c:325 3718#: src/fs/gnunet-search.c:320
3575msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3719msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3576msgstr "" 3720msgstr ""
3577 3721
3578#: src/fs/gnunet-search.c:331 3722#: src/fs/gnunet-search.c:326
3579msgid "automatically terminate search after DELAY" 3723msgid "automatically terminate search after DELAY"
3580msgstr "" 3724msgstr ""
3581 3725
3582#: src/fs/gnunet-search.c:340 3726#: src/fs/gnunet-search.c:335
3583msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3727msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3584msgstr "" 3728msgstr ""
3585 3729
3586#: src/fs/gnunet-search.c:353 3730#: src/fs/gnunet-search.c:348
3587#, fuzzy 3731#, fuzzy
3588msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3732msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3589msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3733msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
3590 3734
3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3592#, fuzzy 3736#, fuzzy
3593msgid "# client searches active" 3737msgid "# client searches active"
3594msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3738msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3595 3739
3596#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3740#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3597#, fuzzy 3741#, fuzzy
3598msgid "# replies received for local clients" 3742msgid "# replies received for local clients"
3599msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 3743msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
3600 3744
3601#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3602msgid "# running average P2P latency (ms)" 3746msgid "# running average P2P latency (ms)"
3603msgstr "" 3747msgstr ""
3604 3748
3605#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3606#, fuzzy 3750#, fuzzy
3607msgid "# Loopback routes suppressed" 3751msgid "# Loopback routes suppressed"
3608msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3752msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3609 3753
3610#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3754#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3611#, fuzzy 3755#, fuzzy
3612msgid "# client searches received" 3756msgid "# client searches received"
3613msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3757msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3614 3758
3615#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3759#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3616msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3760msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3617msgstr "" 3761msgstr ""
3618 3762
3619#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3763#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3620#, c-format 3764#, c-format
3621msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3765msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3622msgstr "" 3766msgstr ""
3623 3767
3624#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3768#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3625#, fuzzy 3769#, fuzzy
3626msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3770msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3627msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3771msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3628 3772
3629#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3773#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3630#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3631#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3632msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3776msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3633msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3777msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3634 3778
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3636#, fuzzy 3780#, fuzzy
3637msgid "# replies received via cadet" 3781msgid "# replies received via cadet"
3638msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3782msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3639 3783
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3641#, fuzzy 3785#, fuzzy
3642msgid "# replies received via cadet dropped" 3786msgid "# replies received via cadet dropped"
3643msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3787msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3644 3788
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3646#, fuzzy 3790#, fuzzy
3647msgid "# queries received via CADET not answered" 3791msgid "# queries received via CADET not answered"
3648msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3792msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3649 3793
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3651#, fuzzy 3795#, fuzzy
3652msgid "# Blocks transferred via cadet" 3796msgid "# Blocks transferred via cadet"
3653msgstr "# các byte được gửi" 3797msgstr "# các byte được gửi"
3654 3798
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3656#, fuzzy 3800#, fuzzy
3657msgid "# queries received via cadet" 3801msgid "# queries received via cadet"
3658msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3802msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3659 3803
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3661#, fuzzy 3805#, fuzzy
3662msgid "# cadet client connections rejected" 3806msgid "# cadet client connections rejected"
3663msgstr "# các kết nối dht" 3807msgstr "# các kết nối dht"
3664 3808
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3667#, fuzzy 3811#, fuzzy
3668msgid "# cadet connections active" 3812msgid "# cadet connections active"
3669msgstr "# các kết nối dht" 3813msgstr "# các kết nối dht"
3670 3814
3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3672#, fuzzy 3816#, fuzzy
3673msgid "# migration stop messages received" 3817msgid "# migration stop messages received"
3674msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3818msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3675 3819
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3677#, c-format 3821#, c-format
3678msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3822msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3679msgstr "" 3823msgstr ""
3680 3824
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3682msgid "# P2P searches active" 3826msgid "# P2P searches active"
3683msgstr "" 3827msgstr ""
3684 3828
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3686msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3830msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3687msgstr "" 3831msgstr ""
3688 3832
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3690#, fuzzy 3834#, fuzzy
3691msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3835msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3692msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3836msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3693 3837
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3695#, fuzzy 3839#, fuzzy
3696msgid "# replies received for other peers" 3840msgid "# replies received for other peers"
3697msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3841msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3698 3842
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3700msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3844msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3701msgstr "" 3845msgstr ""
3702 3846
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3704msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3848msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3705msgstr "" 3849msgstr ""
3706 3850
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3708#, fuzzy 3852#, fuzzy
3709msgid "# requests done for free (low load)" 3853msgid "# requests done for free (low load)"
3710msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3854msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3711 3855
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3713msgid "# request dropped, priority insufficient" 3857msgid "# request dropped, priority insufficient"
3714msgstr "" 3858msgstr ""
3715 3859
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3717#, fuzzy 3861#, fuzzy
3718msgid "# requests done for a price (normal load)" 3862msgid "# requests done for a price (normal load)"
3719msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3863msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3720 3864
3721#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3722#, fuzzy 3866#, fuzzy
3723msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3867msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3724msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3868msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3725 3869
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3727msgid "# GET requests received (from other peers)" 3871msgid "# GET requests received (from other peers)"
3728msgstr "" 3872msgstr ""
3729 3873
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3731#, fuzzy 3875#, fuzzy
3732msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3876msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3733msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3877msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3734 3878
3735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3879#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3736#, fuzzy 3880#, fuzzy
3737msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3881msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3738msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3882msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3739 3883
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3741#, fuzzy 3885#, fuzzy
3742msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3886msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3743msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3887msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3744 3888
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3746#, fuzzy 3890#, fuzzy
3747msgid "# P2P query messages received and processed" 3891msgid "# P2P query messages received and processed"
3748msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3892msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3749 3893
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3894#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3751#, fuzzy 3895#, fuzzy
3752msgid "# migration stop messages sent" 3896msgid "# migration stop messages sent"
3753msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3897msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3754 3898
3755#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3899#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3757#, fuzzy, c-format 3901#, fuzzy, c-format
3758msgid "Could not open `%s'.\n" 3902msgid "Could not open `%s'.\n"
3759msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3903msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3760 3904
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3762#, fuzzy, c-format 3906#, fuzzy, c-format
3763msgid "Error writing `%s'.\n" 3907msgid "Error writing `%s'.\n"
3764msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3908msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3765 3909
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3767#, fuzzy, c-format 3911#, fuzzy, c-format
3768msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3912msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3769msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3913msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3770 3914
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3772msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3916msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3773msgstr "" 3917msgstr ""
3774 3918
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3776#, fuzzy, c-format 3920#, fuzzy, c-format
3777msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3921msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3778msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3922msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3779 3923
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3781msgid "not indexed" 3925msgid "not indexed"
3782msgstr "" 3926msgstr ""
3783 3927
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3785#, fuzzy, c-format 3929#, fuzzy, c-format
3786msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3930msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3787msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3931msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3788 3932
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3933#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3790#, c-format 3934#, c-format
3791msgid "" 3935msgid ""
3792"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3936"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3793"anyway.\n" 3937"anyway.\n"
3794msgstr "" 3938msgstr ""
3795 3939
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3797#, fuzzy 3941#, fuzzy
3798msgid "# average retransmission delay (ms)" 3942msgid "# average retransmission delay (ms)"
3799msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" 3943msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
3800 3944
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3802msgid "# delay heap timeout (ms)" 3946msgid "# delay heap timeout (ms)"
3803msgstr "" 3947msgstr ""
3804 3948
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3806#, fuzzy 3950#, fuzzy
3807msgid "# query plans executed" 3951msgid "# query plans executed"
3808msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 3952msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
3809 3953
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3811#, fuzzy 3955#, fuzzy
3812msgid "# query messages sent to other peers" 3956msgid "# query messages sent to other peers"
3813msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3957msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3814 3958
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3816#, fuzzy 3960#, fuzzy
3817msgid "# requests merged" 3961msgid "# requests merged"
3818msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3962msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3819 3963
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3821#, fuzzy 3965#, fuzzy
3822msgid "# requests refreshed" 3966msgid "# requests refreshed"
3823msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3967msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3824 3968
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3827msgid "# query plan entries" 3971msgid "# query plan entries"
3828msgstr "" 3972msgstr ""
3829 3973
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3831#, fuzzy 3975#, fuzzy
3832msgid "# Pending requests created" 3976msgid "# Pending requests created"
3833msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3977msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3834 3978
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3979#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3836#, fuzzy 3980#, fuzzy
3837msgid "# Pending requests active" 3981msgid "# Pending requests active"
3838msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3982msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3839 3983
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3841#, fuzzy 3985#, fuzzy
3842msgid "# replies received and matched" 3986msgid "# replies received and matched"
3843msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3987msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3844 3988
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3846msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3990msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3847msgstr "" 3991msgstr ""
3848 3992
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3850msgid "# irrelevant replies discarded" 3994msgid "# irrelevant replies discarded"
3851msgstr "" 3995msgstr ""
3852 3996
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3854#, c-format 3998#, c-format
3855msgid "Unsupported block type %u\n" 3999msgid "Unsupported block type %u\n"
3856msgstr "" 4000msgstr ""
3857 4001
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3859#, fuzzy 4003#, fuzzy
3860msgid "# results found locally" 4004msgid "# results found locally"
3861msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 4005msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3862 4006
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3864msgid "# Datastore `PUT' failures" 4008msgid "# Datastore `PUT' failures"
3865msgstr "" 4009msgstr ""
3866 4010
3867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3868#, fuzzy 4012#, fuzzy
3869msgid "# storage requests dropped due to high load" 4013msgid "# storage requests dropped due to high load"
3870msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4014msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3871 4015
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3873#, fuzzy 4017#, fuzzy
3874msgid "# Replies received from DHT" 4018msgid "# Replies received from DHT"
3875msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 4019msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3876 4020
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3878#, fuzzy 4022#, fuzzy
3879msgid "# Replies received from CADET" 4023msgid "# Replies received from CADET"
3880msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 4024msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3881 4025
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3883#, c-format 4027#, c-format
3884msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4028msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3885msgstr "" 4029msgstr ""
3886 4030
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3888#, c-format 4032#, c-format
3889msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4033msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3890msgstr "" 4034msgstr ""
3891 4035
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 4036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3893msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4037msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3894msgstr "" 4038msgstr ""
3895 4039
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 4040#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3897msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4041msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3898msgstr "" 4042msgstr ""
3899 4043
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 4044#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3901msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4045msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3902msgstr "" 4046msgstr ""
3903 4047
3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4048#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3905msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4049msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3906msgstr "" 4050msgstr ""
3907 4051
3908#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3909msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4053msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3910msgstr "" 4054msgstr ""
3911 4055
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3913msgid "# on-demand blocks matched requests" 4057msgid "# on-demand blocks matched requests"
3914msgstr "" 4058msgstr ""
3915 4059
3916#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3917msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4061msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3918msgstr "" 4062msgstr ""
3919 4063
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3921msgid "# on-demand lookups failed" 4065msgid "# on-demand lookups failed"
3922msgstr "" 4066msgstr ""
3923 4067
3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3925msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4069msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3926msgstr "" 4070msgstr ""
3927 4071
3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4072#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3929msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4073msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3930msgstr "" 4074msgstr ""
3931 4075
3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3933msgid "# Datastore lookups initiated" 4077msgid "# Datastore lookups initiated"
3934msgstr "" 4078msgstr ""
3935 4079
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3937#, fuzzy 4081#, fuzzy
3938msgid "# GAP PUT messages received" 4082msgid "# GAP PUT messages received"
3939msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4083msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3940 4084
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4085#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3942msgid "time required, content pushing disabled" 4086msgid "time required, content pushing disabled"
3943msgstr "" 4087msgstr ""
3944 4088
3945#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4089#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3946#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
3947msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4091msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3948msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." 4092msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)."
3949 4093
3950#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4094#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3951#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
3952msgid "Error unindexing: %s.\n" 4096msgid "Error unindexing: %s.\n"
3953msgstr "" 4097msgstr ""
3954"\n" 4098"\n"
3955"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" 4099"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n"
3956 4100
3957#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4101#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3958#, fuzzy 4102#, fuzzy
3959msgid "Unindexing done.\n" 4103msgid "Unindexing done.\n"
3960msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." 4104msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin."
3961 4105
3962#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4106#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3963#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
3964msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4108msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3965msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 4109msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3966 4110
3967#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4111#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3968#, fuzzy 4112#, fuzzy
3969msgid "Could not start unindex operation.\n" 4113msgid "Could not start unindex operation.\n"
3970msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4114msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3971 4115
3972#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4116#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3973msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4117msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3974msgstr "" 4118msgstr ""
3975 4119
3976#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4120#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4121msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3977#, fuzzy, c-format 4125#, fuzzy, c-format
3978msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4126msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3979msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4127msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
3980 4128
3981#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4129#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3982#, c-format 4130#, c-format
3983msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4131msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3984msgstr "" 4132msgstr ""
3985 4133
3986#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4134#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3987#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
3988msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4136msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3989msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4137msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
3990 4138
3991#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4139#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3992#, fuzzy, c-format 4140#, fuzzy, c-format
3993msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4141msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3994msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4142msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
3995 4143
3996#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4144#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3997msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4145msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3998msgstr "" 4146msgstr ""
3999 4147
4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4148#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
4001msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4149msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4002msgstr "" 4150msgstr ""
4003 4151
4004#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4152#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
4005#, fuzzy 4153#, fuzzy
4006msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4154msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4007msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4155msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4008 4156
4009#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4157#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
4010#, c-format 4158#, c-format
4011msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4159msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4012msgstr "" 4160msgstr ""
4013 4161
4014#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4162#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
4015#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4016msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4164msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4017msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4165msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4018 4166
4019#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4167#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
4020#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4021msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4169msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4022msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4170msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4023 4171
4024#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
4025msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
4029#, fuzzy 4173#, fuzzy
4030msgid "No DNS server specified!\n" 4174msgid "No DNS server specified!\n"
4031msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4175msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4032 4176
4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4177#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
4034#, fuzzy
4035msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4036msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4037
4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
4039msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4178msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4040msgstr "" 4179msgstr ""
4041 4180
4042#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4181#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
4043msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4047msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4051msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4182msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4052msgstr "" 4183msgstr ""
4053 4184
4054#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4185#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4055msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4056msgstr ""
4057
4058#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4059msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4186msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4060msgstr "" 4187msgstr ""
4061 4188
4062#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4189#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4063#, c-format 4190msgid "how long to wait between queries"
4064msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4065msgstr "" 4191msgstr ""
4066 4192
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:252 4193#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4068#, c-format 4194msgid "how long to wait for an answer"
4069msgid "Please specify name to lookup!\n"
4070msgstr "" 4195msgstr ""
4071 4196
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4197#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4073#, c-format 4198msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4074msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4075msgstr "" 4199msgstr ""
4076 4200
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4201#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4078#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4079#, c-format 4202#, c-format
4080msgid "" 4203msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4081"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4082"gns-import.sh?\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to connect to GNS\n"
4088msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4089
4090#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4091#, c-format
4092msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4093msgstr "" 4204msgstr ""
4094 4205
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4206#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4096msgid "Lookup a record for the given name" 4207msgid "Lookup a record for the given name"
4097msgstr "" 4208msgstr ""
4098 4209
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4210#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4100#, fuzzy 4211#, fuzzy
4101msgid "Specify the type of the record to lookup" 4212msgid "Specify the type of the record to lookup"
4102msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4213msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4103 4214
4104#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4215#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4105#, fuzzy
4106msgid "Specify timeout for the lookup"
4107msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4108
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4110msgid "No unneeded output" 4216msgid "No unneeded output"
4111msgstr "" 4217msgstr ""
4112 4218
4113#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4219#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4114#, fuzzy
4115msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4116msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4117
4118#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4119#, fuzzy
4120msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4121msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4122
4123#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4124#, fuzzy 4220#, fuzzy
4125msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4221msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4126msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4222msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4127 4223
4128#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4224#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4129msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4225msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4130msgstr "" 4226msgstr ""
4131 4227
4132#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4228#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4229msgid ""
4230"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4231"gns-import.sh?\n"
4232msgstr ""
4233
4234#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4133#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4134msgid "Failed to connect to identity service\n" 4236msgid "Failed to connect to identity service\n"
4135msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4237msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4136 4238
4137#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4239#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4138msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4240msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4139msgstr "" 4241msgstr ""
4140 4242
4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4142#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4143#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4144#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4246#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4145#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4247#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4146#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4147#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4148#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4149#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4251#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4151#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4253#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4152#, c-format 4254#, c-format
4153msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4255msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4154msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4256msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4155 4257
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4157#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4260msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4159msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4261msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4160 4262
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4162#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4265msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4164msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4165 4267
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4167#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4270msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4169msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4271msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4170 4272
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4172#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4275msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4174msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4276msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4175 4277
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4177#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4178msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4280msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4179msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4281msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4180 4282
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4182#, c-format 4284#, c-format
4183msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4285msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4184msgstr "" 4286msgstr ""
4185 4287
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4187#, c-format 4289#, c-format
4188msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4290msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4189msgstr "" 4291msgstr ""
4190 4292
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4192#, c-format 4294#, c-format
4193msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4295msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4194msgstr "" 4296msgstr ""
4195 4297
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4197#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4300msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4199msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4301msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4200 4302
4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4202#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4305msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4204msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4306msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4205 4307
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4207#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4208msgid "Unable to import certificate %s\n" 4310msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4209msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4311msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4210 4312
4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4212#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4213msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4315msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4214msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4316msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4215 4317
4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4217#, fuzzy 4319#, fuzzy
4218msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4320msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4219msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4321msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4220 4322
4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4222#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4223msgid "Unsupported socks version %d\n" 4325msgid "Unsupported socks version %d\n"
4224msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4326msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4225 4327
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4227#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4228msgid "Unsupported socks command %d\n" 4330msgid "Unsupported socks command %d\n"
4229msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4331msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4230 4332
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4232msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4233msgstr ""
4234
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4236#, fuzzy, c-format 4334#, fuzzy, c-format
4237msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4335msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4238msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4336msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4239 4337
4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4241#, c-format
4242msgid "No ego configured for `%s`\n"
4243msgstr ""
4244
4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4246#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4247msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4340msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4248msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4341msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4249 4342
4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4251msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4344msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4252msgstr "" 4345msgstr ""
4253 4346
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4255msgid "pem file to use as CA" 4348msgid "pem file to use as CA"
4256msgstr "" 4349msgstr ""
4257 4350
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4259msgid "GNUnet GNS proxy" 4352msgid "GNUnet GNS proxy"
4260msgstr "" 4353msgstr ""
4261 4354
4262#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4355#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4356#, fuzzy
4357msgid "Properly base32-encoded public key required"
4358msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4359
4360#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4263#, fuzzy 4361#, fuzzy
4264msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4362msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4265msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4363msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4266 4364
4267#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4365#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4268#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4367#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4269#, fuzzy 4368#, fuzzy
4270msgid "Could not connect to DHT!\n" 4369msgid "Could not connect to DHT!\n"
4271msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4370msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4272 4371
4273#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4372#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4274#, fuzzy 4373#, fuzzy
4275msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4374msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4276msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4375msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4277 4376
4278#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4377#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4279#, fuzzy 4378#, fuzzy
4280msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4379msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4281msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4380msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4282 4381
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4382#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4284#, c-format 4383#, c-format
4285msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4384msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4286msgstr "" 4385msgstr ""
4287 4386
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4387#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4289#, c-format 4388#, c-format
4290msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4389msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4291msgstr "" 4390msgstr ""
4292 4391
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4392#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4294#, fuzzy 4393#, fuzzy
4295msgid "Failed to parse DNS response\n" 4394msgid "Failed to parse DNS response\n"
4296msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4395msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4297 4396
4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4397#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4299#, c-format 4398#, c-format
4300msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4399msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4301msgstr "" 4400msgstr ""
4302 4401
4303#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4402#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4304#, c-format 4403#, c-format
4305msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4404msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4306msgstr "" 4405msgstr ""
4307 4406
4308#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4407#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4408msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4409msgstr ""
4410
4411#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4309msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4412msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4310msgstr "" 4413msgstr ""
4311 4414
4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4415#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4313#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4314msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4417msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4315msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4418msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4316 4419
4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4420#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4318#, c-format 4421#, c-format
4319msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4422msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4320msgstr "" 4423msgstr ""
4321 4424
4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4425#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4323#, c-format
4324msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4325msgstr ""
4326
4327#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4328#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4329msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4427msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4330msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4428msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4331 4429
4332#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4430#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4333#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4334msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4432msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4335msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4433msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4336 4434
4337#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4435#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4338#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4339msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4437msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4340msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4438msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4341 4439
4342#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4440#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4343#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4344msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4442msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4345msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4443msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4346 4444
4347#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4445#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4348#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4349msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4447msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4350msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4448msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4351 4449
4352#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4450#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4353#, fuzzy, c-format
4354msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4355msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4356
4357#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4358msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4451msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4359msgstr "" 4452msgstr ""
4360 4453
4361#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4362#, fuzzy
4363msgid "GNS REST API initialized\n"
4364msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4365
4366#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4367#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4368msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4456msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4369msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4457msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4370 4458
4371#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4372#, fuzzy, c-format 4460#, fuzzy, c-format
4373msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4461msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4374msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4462msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4375 4463
4376#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4464#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4377#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy, c-format
4378msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4466msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4379msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4467msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4380 4468
4381#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4469#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4382#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4383msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4471msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4384msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4472msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4385 4473
4386#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4474#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4387#, fuzzy, c-format 4475#, fuzzy, c-format
4388msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4476msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4389msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4477msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4390 4478
4391#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4479#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4392#, fuzzy, c-format 4480#, fuzzy, c-format
4393msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4481msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4394msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4482msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4395 4483
4396#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4484#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4397#, fuzzy, c-format 4485#, fuzzy, c-format
4398msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4486msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4399msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4487msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4400 4488
4401#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4489#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4402#, fuzzy, c-format 4490#, fuzzy, c-format
4403msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4491msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4404msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4492msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4405 4493
4406#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4494#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4407#, fuzzy, c-format 4495#, fuzzy, c-format
4408msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4496msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4409msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4497msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4410 4498
4411#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4499#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4412#, fuzzy, c-format 4500#, fuzzy, c-format
4413msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4501msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4414msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4502msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4415 4503
4416#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4504#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4417#, fuzzy, c-format 4505#, fuzzy, c-format
4418msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4506msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4419msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4507msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4420 4508
4421#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4509#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4422#, fuzzy, c-format 4510#, fuzzy, c-format
4423msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4511msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4424msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4512msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4425 4513
4426#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4514#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4427#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4515#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4428#, fuzzy, c-format 4516#, fuzzy, c-format
4429msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4517msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4430msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4518msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4431 4519
4432#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4520#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4433msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4521msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4434msgstr "" 4522msgstr ""
4435 4523
4436#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4524#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4437#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4438msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4526msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4439msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4527msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4440 4528
4441#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4529#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4442#, c-format 4530#, c-format
4443msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4531msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4444msgstr "" 4532msgstr ""
4445 4533
4446#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4534#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4447#, c-format 4535#, c-format
4448msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4536msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4449msgstr "" 4537msgstr ""
4450 4538
4451#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4539#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4452#, fuzzy, c-format 4540#, fuzzy, c-format
4453msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4541msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4454msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4542msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4455 4543
4456#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4544#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4457#, fuzzy, c-format 4545#, fuzzy, c-format
4458msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4546msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4459msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" 4547msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
4460 4548
4461#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4549#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4462#, fuzzy, c-format 4550#, fuzzy, c-format
4463msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4551msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4464msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4552msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4465 4553
4466#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4554#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4467#, c-format 4555#, c-format
4468msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4556msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4469msgstr "" 4557msgstr ""
4470 4558
4471#: src/hello/hello.c:1110 4559#: src/hello/hello.c:1105
4472#, fuzzy 4560#, fuzzy
4473msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4561msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4474msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4562msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4475 4563
4476#: src/hello/hello.c:1119 4564#: src/hello/hello.c:1114
4477#, fuzzy 4565#, fuzzy
4478msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4566msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4479msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4567msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4480 4568
4481#: src/hello/hello.c:1129 4569#: src/hello/hello.c:1124
4482#, fuzzy 4570#, fuzzy
4483msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4571msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4484msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4572msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4485 4573
4486#: src/hello/hello.c:1140 4574#: src/hello/hello.c:1135
4487#, fuzzy 4575#, fuzzy
4488msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4576msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4489msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4577msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4490 4578
4491#: src/hello/hello.c:1158 4579#: src/hello/hello.c:1153
4492#, c-format 4580#, c-format
4493msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4581msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4494msgstr "" 4582msgstr ""
4495 4583
4496#: src/hello/hello.c:1166 4584#: src/hello/hello.c:1161
4497#, c-format 4585#, c-format
4498msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4586msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4499msgstr "" 4587msgstr ""
4500 4588
4501#: src/hello/hello.c:1181 4589#: src/hello/hello.c:1176
4502#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4503msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4591msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4504msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4592msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4505 4593
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4507msgid "" 4595msgid ""
4508"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4596"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4509"reason to run!\n" 4597"reason to run!\n"
4510msgstr "" 4598msgstr ""
4511 4599
4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4513#, fuzzy 4601#, fuzzy
4514msgid "advertise our hostlist to other peers" 4602msgid "advertise our hostlist to other peers"
4515msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4603msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4516 4604
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4518msgid "" 4606msgid ""
4519"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4607"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4520"option)" 4608"option)"
4521msgstr "" 4609msgstr ""
4522 4610
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4524#, fuzzy 4612#, fuzzy
4525msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4613msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4526msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4614msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4527 4615
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4529#, fuzzy 4617#, fuzzy
4530msgid "provide a hostlist server" 4618msgid "provide a hostlist server"
4531msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4619msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4532 4620
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4534msgid "GNUnet hostlist server and client" 4622msgid "GNUnet hostlist server and client"
4535msgstr "" 4623msgstr ""
4536 4624
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4538#, fuzzy 4626#, fuzzy
4539msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4627msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4540msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4628msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4541 4629
4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4544#, fuzzy 4632#, fuzzy
4545msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4633msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4546msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4634msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4547 4635
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4550#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4551msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4639msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4552msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 4640msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4553 4641
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4555#, fuzzy 4643#, fuzzy
4556msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4644msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4557msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4645msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4558 4646
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4561msgid "# advertised hostlist URIs" 4649msgid "# advertised hostlist URIs"
4562msgstr "" 4650msgstr ""
4563 4651
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4565#, c-format 4653#, c-format
4566msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4654msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4567msgstr "" 4655msgstr ""
4568 4656
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4570#, c-format 4658#, c-format
4571msgid "" 4659msgid ""
4572"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4660"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4573"gets dismissed.\n" 4661"gets dismissed.\n"
4574msgstr "" 4662msgstr ""
4575 4663
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4577#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4578msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4666msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4579msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4667msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4580 4668
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4582#, c-format 4670#, c-format
4583msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4671msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4584msgstr "" 4672msgstr ""
4585 4673
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4587#, fuzzy, c-format 4675#, fuzzy, c-format
4588msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4676msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4589msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4677msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4590 4678
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4592#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4593msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4681msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4594msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4682msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4595 4683
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4597#, c-format 4685#, c-format
4598msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4686msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4599msgstr "" 4687msgstr ""
4600 4688
4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4602#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4603msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4691msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4604msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4692msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4605 4693
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4607msgid "# hostlist downloads initiated" 4695msgid "# hostlist downloads initiated"
4608msgstr "" 4696msgstr ""
4609 4697
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4612msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4700msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4613msgstr "" 4701msgstr ""
4614 4702
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4616#, c-format 4704#, c-format
4617msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4705msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4618msgstr "" 4706msgstr ""
4619 4707
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4622#, fuzzy 4710#, fuzzy
4623msgid "# active connections" 4711msgid "# active connections"
4624msgstr "# các kết nối dht" 4712msgstr "# các kết nối dht"
4625 4713
4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4627#, fuzzy, c-format 4715#, fuzzy, c-format
4628msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4716msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4629msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4717msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4630 4718
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4632#, fuzzy, c-format 4720#, fuzzy, c-format
4633msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4721msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4634msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4722msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4635 4723
4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4637#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4638msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4726msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4639msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4727msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4640 4728
4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4642#, c-format 4730#, c-format
4643msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4731msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4644msgstr "" 4732msgstr ""
4645 4733
4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4647#, fuzzy 4735#, fuzzy
4648msgid "# hostlist URIs read from file" 4736msgid "# hostlist URIs read from file"
4649msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4737msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4650 4738
4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4652#, fuzzy, c-format 4740#, fuzzy, c-format
4653msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4741msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4654msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4742msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4655 4743
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4657#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4658msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4746msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4659msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4747msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4660 4748
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4663#, c-format 4751#, c-format
4664msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4752msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4665msgstr "" 4753msgstr ""
4666 4754
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4668#, fuzzy 4756#, fuzzy
4669msgid "# hostlist URIs written to file" 4757msgid "# hostlist URIs written to file"
4670msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4758msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4671 4759
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4673#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4761#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4674#, c-format 4762#, c-format
4675msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4763msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4676msgstr "" 4764msgstr ""
4677 4765
4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4679msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4767msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4680msgstr "" 4768msgstr ""
4681 4769
4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4683msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4771msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4684msgstr "" 4772msgstr ""
4685 4773
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4687#, c-format 4775#, c-format
4688msgid "" 4776msgid ""
4689"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4777"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4690msgstr "" 4778msgstr ""
4691 4779
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4693#, fuzzy 4781#, fuzzy
4694msgid "bytes in hostlist" 4782msgid "bytes in hostlist"
4695msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4783msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4696 4784
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4698msgid "expired addresses encountered" 4786msgid "expired addresses encountered"
4699msgstr "" 4787msgstr ""
4700 4788
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4706#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4707msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4795msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4708msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4796msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4709 4797
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4711msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4799msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4712msgstr "" 4800msgstr ""
4713 4801
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4715msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4803msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4716msgstr "" 4804msgstr ""
4717 4805
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4719#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4720msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4808msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4721msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4809msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4722 4810
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4724#, fuzzy 4812#, fuzzy
4725msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4813msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4726msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4814msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4727 4815
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4729#, c-format 4817#, c-format
4730msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4818msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4731msgstr "" 4819msgstr ""
4732 4820
4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4734#, fuzzy 4822#, fuzzy
4735msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4823msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4736msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4824msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4737 4825
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4739msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4827msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4740msgstr "" 4828msgstr ""
4741 4829
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4743#, fuzzy 4831#, fuzzy
4744msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4832msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4745msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4833msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4746 4834
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4748#, fuzzy 4836#, fuzzy
4749msgid "Received request for our hostlist\n" 4837msgid "Received request for our hostlist\n"
4750msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4838msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4751 4839
4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4753#, fuzzy 4841#, fuzzy
4754msgid "hostlist requests processed" 4842msgid "hostlist requests processed"
4755msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4843msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4756 4844
4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4758#, fuzzy 4846#, fuzzy
4759msgid "# hostlist advertisements send" 4847msgid "# hostlist advertisements send"
4760msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4848msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4761 4849
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4764#, fuzzy 4852#, fuzzy
4765msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4853msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4766msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4854msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4767 4855
4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4769#, c-format 4857#, c-format
4770msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4858msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4771msgstr "" 4859msgstr ""
4772 4860
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4774#, c-format 4862#, c-format
4775msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4863msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4776msgstr "" 4864msgstr ""
4777 4865
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4779#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4780msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4868msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4781msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4869msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4782 4870
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4784#, fuzzy 4872#, fuzzy
4785msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4873msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4786msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4874msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4787 4875
4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4876#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4789#, fuzzy 4877#, fuzzy
4790msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4878msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4791msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4879msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4792 4880
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4794#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4795msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4883msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4796msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4884msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4797 4885
4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4799#, fuzzy, c-format 4887#, fuzzy, c-format
4800msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4888msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4801msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4889msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4802 4890
4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4804#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4805msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4893msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4806msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4894msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4807 4895
4808#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4896#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4809#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4810msgid "Failed to create ego: %s\n" 4898msgid "Failed to create ego: %s\n"
4811msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4899msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4812 4900
4813#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4901#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4814#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4815msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4903msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4816msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4904msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4817 4905
4818#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4906#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4819msgid "create ego NAME" 4907msgid "create ego NAME"
4820msgstr "" 4908msgstr ""
4821 4909
4822#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4910#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4823msgid "delete ego NAME " 4911msgid "delete ego NAME "
4824msgstr "" 4912msgstr ""
4825 4913
4826#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4914#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4827msgid "display all egos" 4915msgid "display all egos"
4828msgstr "" 4916msgstr ""
4829 4917
4830#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4918#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4831msgid "" 4919msgid ""
4832"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4920"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4833msgstr "" 4921msgstr ""
4834 4922
4835#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4923#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4836msgid "run in monitor mode egos" 4924msgid "run in monitor mode egos"
4837msgstr "" 4925msgstr ""
4838 4926
4839#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4927#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4840msgid "" 4928msgid ""
4841"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4929"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4842msgstr "" 4930msgstr ""
4843 4931
4844#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4932#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4845msgid "Maintain egos" 4933msgid "Maintain egos"
4846msgstr "" 4934msgstr ""
4847 4935
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4936#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4849msgid "no default known" 4937msgid "no default known"
4850msgstr "" 4938msgstr ""
4851 4939
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4853msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4941msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4854msgstr "" 4942msgstr ""
4855 4943
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4944#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4858#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4946#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4859#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4948msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4861msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4949msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4862 4950
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4951#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4864msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4952msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4865msgstr "" 4953msgstr ""
4866 4954
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4955#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4868msgid "identifier already in use for another ego" 4956msgid "identifier already in use for another ego"
4869msgstr "" 4957msgstr ""
4870 4958
4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4959#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4872msgid "target name already exists" 4960msgid "target name already exists"
4873msgstr "" 4961msgstr ""
4874 4962
4875#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4963#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4876#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4964#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4877msgid "no matching ego found" 4965msgid "no matching ego found"
4878msgstr "" 4966msgstr ""
4879 4967
4880#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4968#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4881#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4970msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4883msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4971msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4884 4972
4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4973#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4886#, fuzzy, c-format 4974#, fuzzy, c-format
4887msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4975msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4888msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4976msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4889 4977
4890#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4978#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4891#, fuzzy, c-format 4979#, fuzzy, c-format
4892msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4980msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4893msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4981msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4894 4982
4895#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4983#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4896#, fuzzy 4984#, fuzzy
4897msgid "Identity REST API initialized\n" 4985msgid "Identity REST API initialized\n"
4898msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4986msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4899 4987
4900#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4988#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4901#, fuzzy 4989#, fuzzy
4902msgid "Option `-t' is required\n" 4990msgid "Ego is required\n"
4903msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 4991msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4904 4992
4905#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4993#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4906#, fuzzy, c-format 4994msgid "Attribute value missing!\n"
4907msgid "Token `%s' is malformed\n" 4995msgstr ""
4908msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4996
4997#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4998#, fuzzy
4999msgid "Requesting party key is required!\n"
5000msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
5003msgid "Add attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
5007msgid "Attribute value"
5008msgstr ""
4909 5009
4910#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 5010#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4911msgid "GNUid token" 5011msgid "Ego"
4912msgstr "" 5012msgstr ""
4913 5013
4914#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 5014#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4915msgid "Print token contents" 5015msgid "Audience (relying party)"
4916msgstr "" 5016msgstr ""
4917 5017
4918#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 5018#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
5019msgid "List attributes for Ego"
5020msgstr ""
5021
5022#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
5023msgid "Issue a ticket"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
5027msgid "Consume a ticket"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
5031msgid "Revoke a ticket"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
5035msgid "Type of attribute"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
5039msgid "Expiration interval of the attribute"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4919#, fuzzy 5043#, fuzzy
4920msgid "Identity Token REST API initialized\n" 5044msgid "failed to store record\n"
5045msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5046
5047#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
5048#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
5049#, fuzzy
5050msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4921msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5051msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4922 5052
4923#: src/json/json.c:119 5053#: src/json/json.c:118
4924#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
4925msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5055msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4926msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5056msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4927 5057
4928#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 5058#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4929msgid "This command doesn't do anything yet." 5059msgid "This command doesn't do anything yet."
4930msgstr "" 5060msgstr ""
4931 5061
4932#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5062#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4933#, fuzzy, c-format 5063#, fuzzy, c-format
4934msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5064msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4935msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 5065msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
4936 5066
4937#: src/mysql/mysql.c:180 5067#: src/mysql/mysql.c:175
4938#, c-format 5068#, c-format
4939msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5069msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4940msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 5070msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
4941 5071
4942#: src/mysql/mysql.c:187 5072#: src/mysql/mysql.c:182
4943#, fuzzy, c-format 5073#, fuzzy, c-format
4944msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5074msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4945msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 5075msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4946 5076
4947#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5077#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4948#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
4949msgid "No records found for `%s'" 5079msgid "No records found for `%s'"
4950msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5080msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4951 5081
4952#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 5082#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4953#, c-format 5083#, c-format
4954msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5084msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4955msgstr "" 5085msgstr ""
4956 5086
4957#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5087#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4958#, fuzzy, c-format 5088#, fuzzy, c-format
4959msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5089msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4960msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" 5090msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
4961 5091
4962#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4963#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
4964msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5094msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4965msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5095msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4966 5096
4967#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4968#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
4969msgid "You must specify a name\n" 5099msgid "You must specify a name\n"
4970msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5100msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4971 5101
4972#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5102#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4973msgid "name of the record to add/delete/display" 5103msgid "name of the record to add/delete/display"
4974msgstr "" 5104msgstr ""
4975 5105
4976#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5106#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4977#, fuzzy 5107#, fuzzy
4978msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5108msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4979msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5109msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4980 5110
4981#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5111#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4982#, fuzzy 5112#, fuzzy
4983msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5113msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4984msgstr "Cấu hình GNUnet" 5114msgstr "Cấu hình GNUnet"
4985 5115
4986#: src/namecache/namecache_api.c:296 5116#: src/namecache/namecache_api.c:291
4987msgid "Namecache failed to cache block" 5117msgid "Namecache failed to cache block"
4988msgstr "" 5118msgstr ""
4989 5119
4990#: src/namecache/namecache_api.c:383 5120#: src/namecache/namecache_api.c:378
4991#, fuzzy 5121#, fuzzy
4992msgid "Error communicating with namecache service" 5122msgid "Error communicating with namecache service"
4993msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5123msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4994 5124
4995#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5125#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4996#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5126#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4997#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5127#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4998#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5128#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4999#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5129#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
5000#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5130#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
5001#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5002msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5132msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5003msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 5133msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5004 5134
5005#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5135#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
5006#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5136#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
5007#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5137#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
5008#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5009msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5139msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5010msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5140msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5011 5141
5012#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5142#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
5013#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5143#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
5014#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5144#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
5015#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5016msgid "Unable to read file: %s.\n" 5146msgid "Unable to read file: %s.\n"
5017msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5147msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5018 5148
5019#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5149#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
5020#, fuzzy 5150#, fuzzy
5021msgid "flat plugin running\n" 5151msgid "flat plugin running\n"
5022msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5152msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5023 5153
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
5025#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5026msgid "Adding record failed: %s\n" 5156msgid "Adding record failed: %s\n"
5027msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5157msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5028 5158
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
5030#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5160#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5031#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5032msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5162msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5033msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5163msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5034 5164
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
5036#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5166#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5037#, fuzzy, c-format 5167#, fuzzy, c-format
5038msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5168msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5039msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5169msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5040 5170
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
5043#, c-format 5172#, c-format
5044msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5173msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5045msgstr "" 5174msgstr ""
5046 5175
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
5049#, c-format 5177#, c-format
5050msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5178msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5051msgstr "" 5179msgstr ""
5052 5180
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5054#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5055#, c-format 5182#, c-format
5056msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5183msgid ""
5184"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5057msgstr "" 5185msgstr ""
5058 5186
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5188#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5060#, c-format 5189#, c-format
5061msgid "" 5190msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5062"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5063msgstr "" 5191msgstr ""
5064 5192
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5066#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5067#, c-format 5194#, c-format
5068msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5195msgid ""
5196"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5069msgstr "" 5197msgstr ""
5070 5198
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5072#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5073msgid "No options given\n" 5201msgid "No options given\n"
5074msgstr "chưa đưa ra tên" 5202msgstr "chưa đưa ra tên"
5075 5203
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5078#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5079#, fuzzy
5080msgid "Failed to connect to namestore\n"
5081msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5082
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5086#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
5087msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5208msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5088msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5209msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5089 5210
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5092msgid "add" 5213msgid "add"
5093msgstr "" 5214msgstr ""
5094 5215
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5217#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5097#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
5098msgid "Unsupported type `%s'\n" 5219msgid "Unsupported type `%s'\n"
5099msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5220msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5100 5221
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5223#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5103#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5104#, c-format 5225#, c-format
5105msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5226msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5106msgstr "" 5227msgstr ""
5107 5228
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5109#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid time format `%s'\n" 5231msgid "Invalid time format `%s'\n"
5111msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5232msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5112 5233
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5114msgid "del" 5235msgid "del"
5115msgstr "" 5236msgstr ""
5116 5237
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5118#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5119msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5240msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5120msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5241msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5121 5242
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5244#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5123#, fuzzy, c-format 5245#, fuzzy, c-format
5124msgid "Invalid URI `%s'\n" 5246msgid "Invalid URI `%s'\n"
5125msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5247msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5126 5248
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5128#, fuzzy, c-format 5250#, fuzzy, c-format
5129msgid "Invalid nick `%s'\n" 5251msgid "Invalid nick `%s'\n"
5130msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5252msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5131 5253
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5133#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5255#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5134#, c-format 5256#, c-format
5135msgid "No default ego configured in identity service\n" 5257msgid "No default ego configured in identity service\n"
5136msgstr "" 5258msgstr ""
5137 5259
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5139#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5261#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5140#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5141msgid "Cannot connect to identity service\n" 5263msgid "Cannot connect to identity service\n"
5142msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5264msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5143 5265
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5145msgid "add record" 5267msgid "add record"
5146msgstr "" 5268msgstr ""
5147 5269
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5149msgid "delete record" 5271msgid "delete record"
5150msgstr "" 5272msgstr ""
5151 5273
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5153msgid "display records" 5275msgid "display records"
5154msgstr "" 5276msgstr ""
5155 5277
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5157msgid "" 5279msgid ""
5158"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5280"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5159msgstr "" 5281msgstr ""
5160 5282
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5162#, fuzzy 5284#, fuzzy
5163msgid "set the desired nick name for the zone" 5285msgid "set the desired nick name for the zone"
5164msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5286msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5165 5287
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5167#, fuzzy 5289#, fuzzy
5168msgid "monitor changes in the namestore" 5290msgid "monitor changes in the namestore"
5169msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5291msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5170 5292
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5172#, fuzzy 5294#, fuzzy
5173msgid "determine our name for the given PKEY" 5295msgid "determine our name for the given PKEY"
5174msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5296msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5175 5297
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5177msgid "type of the record to add/delete/display" 5299msgid "type of the record to add/delete/display"
5178msgstr "" 5300msgstr ""
5179 5301
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5181msgid "URI to import into our zone" 5303msgid "URI to import into our zone"
5182msgstr "" 5304msgstr ""
5183 5305
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5185msgid "value of the record to add/delete" 5307msgid "value of the record to add/delete"
5186msgstr "" 5308msgstr ""
5187 5309
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5189msgid "create or list public record" 5311msgid "create or list public record"
5190msgstr "" 5312msgstr ""
5191 5313
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5193msgid "" 5315msgid ""
5194"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5316"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5195"expired" 5317"expired"
5196msgstr "" 5318msgstr ""
5197 5319
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5199msgid "name of the ego controlling the zone" 5321msgid "name of the ego controlling the zone"
5200msgstr "" 5322msgstr ""
5201 5323
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5203#, fuzzy, c-format 5325#, fuzzy, c-format
5204msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5326msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5205msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5327msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5206 5328
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5208#, fuzzy, c-format 5330#, fuzzy, c-format
5209msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5331msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5210msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5332msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5211 5333
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5213msgid "Error when mapping zone to name\n" 5335msgid "Error when mapping zone to name\n"
5214msgstr "" 5336msgstr ""
5215 5337
5216#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5338#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5217#, c-format 5339#, c-format
5218msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5340msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5219msgstr "" 5341msgstr ""
5220 5342
5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5343#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5222#, c-format 5344#, c-format
5223msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5345msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5224msgstr "" 5346msgstr ""
5225 5347
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5348#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5227#, fuzzy, c-format 5349#, fuzzy, c-format
5228msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5350msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5229msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5351msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5230 5352
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5353#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5232#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5233msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5355msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5234msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5356msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5235 5357
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5358#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5237msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5359msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5238msgstr "" 5360msgstr ""
5239 5361
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5362#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5241msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5363msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5242msgstr "" 5364msgstr ""
5243 5365
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5366#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5245msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5367msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5246msgstr "" 5368msgstr ""
5247 5369
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5370#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5249#, fuzzy 5371#, fuzzy
5250msgid "Failed to start HTTP server\n" 5372msgid "Failed to start HTTP server\n"
5251msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5373msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5252 5374
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5375#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5254#, fuzzy 5376#, fuzzy
5255msgid "Failed to connect to identity\n" 5377msgid "Failed to connect to identity\n"
5256msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5378msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5257 5379
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5380#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5259msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5381msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5260msgstr "" 5382msgstr ""
5261 5383
5262#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5384#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5263#, fuzzy, c-format 5385#, fuzzy, c-format
5264msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5386msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5265msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5387msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5266 5388
5267#: src/namestore/namestore_api.c:379 5389#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5390msgid "size to use for the main hash map"
5391msgstr ""
5392
5393#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5394msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5395msgstr ""
5396
5397#: src/namestore/namestore_api.c:386
5268msgid "Namestore failed to store record\n" 5398msgid "Namestore failed to store record\n"
5269msgstr "" 5399msgstr ""
5270 5400
5271#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5401#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5272#, fuzzy 5402#, fuzzy
5273msgid "flat file database running\n" 5403msgid "flat file database running\n"
5274msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5404msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5275 5405
5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5406#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5407#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5408#, fuzzy, c-format
5409msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5410msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5411
5412#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5277#, fuzzy 5413#, fuzzy
5278msgid "Namestore REST API initialized\n" 5414msgid "Namestore REST API initialized\n"
5279msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5415msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5280 5416
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5282#, fuzzy 5418#, fuzzy
5283msgid "Suggested configuration changes:\n" 5419msgid "Suggested configuration changes:\n"
5284msgstr "" 5420msgstr ""
5285"\n" 5421"\n"
5286"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" 5422"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
5287 5423
5288#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5424#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5289#, fuzzy, c-format 5425#, fuzzy, c-format
5290msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5426msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5291msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 5427msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
5292 5428
5293#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5429#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5294#, fuzzy, c-format 5430#, fuzzy, c-format
5295msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5431msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5296msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5432msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5297 5433
5298#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5434#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5299#, fuzzy 5435#, fuzzy
5300msgid "run autoconfiguration" 5436msgid "run autoconfiguration"
5301msgstr "Cấu hình hạn ngạch" 5437msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
5302 5438
5303#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5439#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5304msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5440msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5305msgstr "" 5441msgstr ""
5306 5442
5307#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5443#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5308msgid "use TCP" 5444msgid "use TCP"
5309msgstr "" 5445msgstr ""
5310 5446
5311#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5447#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5312msgid "use UDP" 5448msgid "use UDP"
5313msgstr "" 5449msgstr ""
5314 5450
5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5451#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5316msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5452msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5317msgstr "" 5453msgstr ""
5318 5454
5319#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5455#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5320#, fuzzy 5456#, fuzzy
5321msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5457msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5322msgstr "Cấu hình GNUnet" 5458msgstr "Cấu hình GNUnet"
5323 5459
5324#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5460#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5325#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5326#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5462#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5327#, fuzzy 5463#, fuzzy
5328msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5464msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5329msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5465msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5330 5466
5331#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5467#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5332#, c-format 5468#, c-format
5333msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5469msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5334msgstr "" 5470msgstr ""
5335 5471
5336#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5472#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5337#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5473#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5338#, fuzzy 5474#, fuzzy
5339msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5475msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5340msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5476msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5341 5477
5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5343msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5479msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5344msgstr "" 5480msgstr ""
5345 5481
5346#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5482#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5347msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5483msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5348msgstr "" 5484msgstr ""
5349 5485
5350#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5486#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5351msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5487msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5352msgstr "" 5488msgstr ""
5353 5489
5354#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5490#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5355#, fuzzy 5491#, fuzzy
5356msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5492msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5357msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5493msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5358 5494
5359#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5495#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5360#, c-format 5496#, c-format
5361msgid "Detected external IP `%s'\n" 5497msgid "Detected external IP `%s'\n"
5362msgstr "" 5498msgstr ""
5363 5499
5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5365msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5501msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5366msgstr "" 5502msgstr ""
5367 5503
5368#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5504#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5369#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5370msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5506msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5371msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5507msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5372 5508
5373#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5509#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5374msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5510msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5375msgstr "" 5511msgstr ""
5376 5512
5377#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5513#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5378msgid "upnpc not found\n" 5514msgid "upnpc not found\n"
5379msgstr "" 5515msgstr ""
5380 5516
5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5517#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5382msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5518msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5383msgstr "" 5519msgstr ""
5384 5520
5385#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5521#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5522#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5387msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5523msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5388msgstr "" 5524msgstr ""
5389 5525
5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5526#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5391#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5527#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5392msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5528msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5393msgstr "" 5529msgstr ""
5394 5530
5395#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5531#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5396msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5532msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5397msgstr "" 5533msgstr ""
5398 5534
5399#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5400msgid "Operation Successful" 5536msgid "Operation Successful"
5401msgstr "" 5537msgstr ""
5402 5538
5403#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5404msgid "IPC failure" 5540msgid "IPC failure"
5405msgstr "" 5541msgstr ""
5406 5542
5407#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5543#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5408msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5544msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5409msgstr "" 5545msgstr ""
5410 5546
5411#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5547#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5412msgid "Encountered timeout while performing operation" 5548msgid "Encountered timeout while performing operation"
5413msgstr "" 5549msgstr ""
5414 5550
5415#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5551#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5416msgid "detected that we are offline" 5552msgid "detected that we are offline"
5417msgstr "" 5553msgstr ""
5418 5554
5419#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5555#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5420msgid "`upnpc` command not found" 5556msgid "`upnpc` command not found"
5421msgstr "" 5557msgstr ""
5422 5558
5423#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5559#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5424#, fuzzy 5560#, fuzzy
5425msgid "Failed to run `upnpc` command" 5561msgid "Failed to run `upnpc` command"
5426msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5562msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5427 5563
5428#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5564#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5429msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5565msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5430msgstr "" 5566msgstr ""
5431 5567
5432#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5568#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5433msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5569msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5434msgstr "" 5570msgstr ""
5435 5571
5436#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5572#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5437msgid "`external-ip' command not found" 5573msgid "`external-ip' command not found"
5438msgstr "" 5574msgstr ""
5439 5575
5440#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5576#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5441#, fuzzy 5577#, fuzzy
5442msgid "Failed to run `external-ip` command" 5578msgid "Failed to run `external-ip` command"
5443msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5579msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5444 5580
5445#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5581#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5446msgid "`external-ip' command output invalid" 5582msgid "`external-ip' command output invalid"
5447msgstr "" 5583msgstr ""
5448 5584
5449#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5585#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5450msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5586msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5451msgstr "" 5587msgstr ""
5452 5588
5453#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5589#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5454#, fuzzy 5590#, fuzzy
5455msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5591msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5456msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5592msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5457 5593
5458#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5594#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5459msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5595msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5460msgstr "" 5596msgstr ""
5461 5597
5462#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5598#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5463msgid "NAT test could not be initialized" 5599msgid "NAT test could not be initialized"
5464msgstr "" 5600msgstr ""
5465 5601
5466#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5602#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5467msgid "NAT test timeout reached" 5603msgid "NAT test timeout reached"
5468msgstr "" 5604msgstr ""
5469 5605
5470#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5606#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5471msgid "could not register NAT" 5607msgid "could not register NAT"
5472msgstr "" 5608msgstr ""
5473 5609
5474#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5610#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5475msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5611msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5476msgstr "" 5612msgstr ""
5477 5613
5478#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5614#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5479#, fuzzy, c-format 5615#, fuzzy, c-format
5480msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5616msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5481msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5617msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5482 5618
5483#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5619#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5484#, fuzzy, c-format 5620#, fuzzy, c-format
5485msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5621msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5486msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5622msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5487 5623
5488#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5624#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5489msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5625msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5490msgstr "" 5626msgstr ""
5491 5627
5492#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5628#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5493msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5629msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5494msgstr "" 5630msgstr ""
5495 5631
5496#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5632#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5497msgid "" 5633msgid ""
5498"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5634"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5499"host punching data" 5635"host punching data"
5500msgstr "" 5636msgstr ""
5501 5637
5502#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5638#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5503msgid "enable STUN processing" 5639msgid "enable STUN processing"
5504msgstr "" 5640msgstr ""
5505 5641
5506#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5642#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5507msgid "watch for connection reversal requests" 5643msgid "watch for connection reversal requests"
5508msgstr "" 5644msgstr ""
5509 5645
5510#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5646#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5511msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5647msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5512msgstr "" 5648msgstr ""
5513 5649
5514#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5650#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5515#, c-format 5651#, c-format
5516msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5652msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5517msgstr "" 5653msgstr ""
5518 5654
5519#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5655#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5520#, c-format 5656#, c-format
5521msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5657msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5522msgstr "" 5658msgstr ""
5523 5659
5524#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5660#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5525#, c-format 5661#, c-format
5526msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5662msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5527msgstr "" 5663msgstr ""
5528 5664
5529#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5665#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5530#, c-format 5666#, c-format
5531msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5667msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5532msgstr "" 5668msgstr ""
5533 5669
5534#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5670#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5535#, fuzzy 5671#, fuzzy
5536msgid "Connection reversal request failed\n" 5672msgid "Connection reversal request failed\n"
5537msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 5673msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5538 5674
5539#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5675#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5540msgid "" 5676msgid ""
5541"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5677"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5542"disabling UPnP\n" 5678"disabling UPnP\n"
5543msgstr "" 5679msgstr ""
5544 5680
5545#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5681#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5546#, c-format 5682#, c-format
5547msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5683msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5548msgstr "" 5684msgstr ""
5549 5685
5550#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5686#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5551#, fuzzy, c-format 5687#, fuzzy, c-format
5552msgid "Failed to start %s\n" 5688msgid "Failed to start %s\n"
5553msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5689msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5554 5690
5555#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5691#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5556msgid "`external-ip' command not found\n" 5692msgid "`external-ip' command not found\n"
5557msgstr "" 5693msgstr ""
5558 5694
5559#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5695#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5560msgid "`upnpc' command not found\n" 5696msgid "`upnpc' command not found\n"
5561msgstr "" 5697msgstr ""
5562 5698
5563#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5699#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5564#, fuzzy 5700#, fuzzy
5565msgid "Show network size estimates from NSE service." 5701msgid "Show network size estimates from NSE service."
5566msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5567 5703
5568#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5569#, fuzzy 5705#, fuzzy
5570msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5706msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5571msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5707msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5572 5708
5573#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5574msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5710msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5575msgstr "" 5711msgstr ""
5576 5712
5577#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5713#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5578msgid "name of the file for writing the main results" 5714msgid "name of the file for writing the main results"
5579msgstr "" 5715msgstr ""
5580 5716
5581#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5717#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5582msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5718msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5583msgstr "" 5719msgstr ""
5584 5720
5585#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5721#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5586msgid "delay between rounds" 5722msgid "delay between rounds"
5587msgstr "" 5723msgstr ""
5588 5724
5589#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5725#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5590#, fuzzy 5726#, fuzzy
5591msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5727msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5592msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5728msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5593 5729
5594#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5730#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5595#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5731#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5596#, fuzzy 5732#, fuzzy
5597msgid "Value is too large.\n" 5733msgid "Value is too large.\n"
5598msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5734msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5599 5735
5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5601#, fuzzy, c-format 5737#, fuzzy, c-format
5602msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5738msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5603msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 5739msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5604 5740
5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5606#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5607msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5743msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5608msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5744msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5609 5745
5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5611#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5612#, fuzzy, c-format 5748#, fuzzy, c-format
5613msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5749msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5614msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5750msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5615 5751
5616#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5617msgid "# peers known" 5753msgid "# peers known"
5618msgstr "" 5754msgstr ""
5619 5755
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5756#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5621#, c-format 5757#, c-format
5622msgid "" 5758msgid ""
5623"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5759"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5625,1001 +5761,1009 @@ msgstr ""
5625"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 5761"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5626"bỏ.\n" 5762"bỏ.\n"
5627 5763
5628#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5629#, fuzzy, c-format 5765#, fuzzy, c-format
5630msgid "Scanning directory `%s'\n" 5766msgid "Scanning directory `%s'\n"
5631msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5767msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5632 5768
5633#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5634#, c-format 5770#, c-format
5635msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5771msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5636msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5772msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5637 5773
5638#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5774#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5639#, fuzzy, c-format 5775#, fuzzy, c-format
5640msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5776msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5641msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5777msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5642 5778
5643#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5779#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5644#, c-format 5780#, c-format
5645msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5781msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5646msgstr "" 5782msgstr ""
5647 5783
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5784#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5649msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5785msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5650msgstr "" 5786msgstr ""
5651 5787
5652#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5788#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5653#, fuzzy 5789#, fuzzy
5654msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5790msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5655msgstr "" 5791msgstr ""
5656"\n" 5792"\n"
5657"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 5793"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5658 5794
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5660#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5661msgid "%sPeer `%s'\n" 5797msgid "%sPeer `%s'\n"
5662msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5798msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5663 5799
5664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5665#, c-format 5801#, c-format
5666msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5802msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5667msgstr "" 5803msgstr ""
5668 5804
5669#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5670#, fuzzy, c-format 5806#, fuzzy, c-format
5671msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5807msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5672msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5808msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5673 5809
5674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5675#, c-format 5811#, c-format
5676msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5812msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5677msgstr "" 5813msgstr ""
5678 5814
5679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5680#, fuzzy, c-format 5816#, fuzzy, c-format
5681msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5817msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5682msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5818msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5683 5819
5684#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5685#, c-format 5821#, c-format
5686msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5822msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5687msgstr "" 5823msgstr ""
5688 5824
5689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5690#, c-format 5826#, c-format
5691msgid "I am peer `%s'.\n" 5827msgid "I am peer `%s'.\n"
5692msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5828msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5693 5829
5694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5695msgid "don't resolve host names" 5831msgid "don't resolve host names"
5696msgstr "không quyết định các tên máy" 5832msgstr "không quyết định các tên máy"
5697 5833
5698#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5699msgid "output only the identity strings" 5835msgid "output only the identity strings"
5700msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5836msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5701 5837
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5703msgid "include friend-only information" 5839msgid "include friend-only information"
5704msgstr "" 5840msgstr ""
5705 5841
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5707msgid "output our own identity only" 5843msgid "output our own identity only"
5708msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5844msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5709 5845
5710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5711#, fuzzy 5847#, fuzzy
5712msgid "list all known peers" 5848msgid "list all known peers"
5713msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5849msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5714 5850
5715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5716msgid "dump hello to file" 5852msgid "dump hello to file"
5717msgstr "" 5853msgstr ""
5718 5854
5719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5720msgid "also output HELLO uri(s)" 5856msgid "also output HELLO uri(s)"
5721msgstr "" 5857msgstr ""
5722 5858
5723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5724msgid "add given HELLO uri to the database" 5860msgid "add given HELLO uri to the database"
5725msgstr "" 5861msgstr ""
5726 5862
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5728#, fuzzy 5864#, fuzzy
5729msgid "Print information about peers." 5865msgid "Print information about peers."
5730msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5866msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5731 5867
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5868#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5733#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5869#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5734#, fuzzy, c-format 5870#, fuzzy, c-format
5735msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5871msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5736msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5872msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5737 5873
5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5739#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5875#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5740#, fuzzy, c-format 5876#, fuzzy, c-format
5741msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5877msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5742msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5878msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5743 5879
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5745#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5881#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5746#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5747msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5883msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5748msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5884msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5749 5885
5750#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5886#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5751msgid "peerstore" 5887msgid "peerstore"
5752msgstr "" 5888msgstr ""
5753 5889
5754#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5890#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5755#, fuzzy, c-format 5891#, fuzzy, c-format
5756msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5892msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5757msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5893msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5758 5894
5759#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5895#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5760msgid "timeout" 5896msgid "timeout"
5761msgstr "" 5897msgstr ""
5762 5898
5763#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5899#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5764#, fuzzy 5900#, fuzzy
5765msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5901msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5766msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5902msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5767 5903
5768#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5904#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5769#, fuzzy 5905#, fuzzy
5770msgid "Received a malformed response from service." 5906msgid "Received a malformed response from service."
5771msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5907msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5772 5908
5773#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5909#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5774msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5910msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5775msgstr "" 5911msgstr ""
5776 5912
5777#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5913#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5778#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5914#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5779#, fuzzy, c-format 5915#, fuzzy, c-format
5780msgid "" 5916msgid ""
5781"Error executing SQL query: %s\n" 5917"Error executing SQL query: %s\n"
5782" %s\n" 5918" %s\n"
5783msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5919msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5784 5920
5785#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5921#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5786#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5922#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5787#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5923#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5788#, fuzzy, c-format 5924#, fuzzy, c-format
5789msgid "" 5925msgid ""
5790"Error preparing SQL query: %s\n" 5926"Error preparing SQL query: %s\n"
5791" %s\n" 5927" %s\n"
5792msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5928msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5793 5929
5794#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5930#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5795#, fuzzy, c-format 5931#, fuzzy, c-format
5796msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5932msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5797msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5933msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5798 5934
5799#: src/pq/pq_prepare.c:80 5935#: src/pq/pq_prepare.c:79
5800#, fuzzy, c-format 5936#, fuzzy, c-format
5801msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5937msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5802msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 5938msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5803 5939
5804#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5940#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5805#, fuzzy 5941#, fuzzy
5806msgid "Failed to store membership information!\n" 5942msgid "Failed to store membership information!\n"
5807msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5943msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5808 5944
5809#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5945#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5810#, fuzzy 5946#, fuzzy
5811msgid "Failed to test membership!\n" 5947msgid "Failed to test membership!\n"
5812msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5948msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5813 5949
5814#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5950#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5815#, fuzzy 5951#, fuzzy
5816msgid "Dropping invalid fragment\n" 5952msgid "Dropping invalid fragment\n"
5817msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5953msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5818 5954
5819#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5955#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5820#, fuzzy 5956#, fuzzy
5821msgid "Failed to store fragment\n" 5957msgid "Failed to store fragment\n"
5822msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5958msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5823 5959
5824#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5825#, fuzzy 5961#, fuzzy
5826msgid "Failed to get fragment!\n" 5962msgid "Failed to get fragment!\n"
5827msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5963msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5828 5964
5829#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5830#, fuzzy 5966#, fuzzy
5831msgid "Failed to get message!\n" 5967msgid "Failed to get message!\n"
5832msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5968msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5833 5969
5834#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5835#, fuzzy 5971#, fuzzy
5836msgid "Failed to get message fragment!\n" 5972msgid "Failed to get message fragment!\n"
5837msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5973msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5838 5974
5839#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5840#, fuzzy 5976#, fuzzy
5841msgid "Failed to get master counters!\n" 5977msgid "Failed to get master counters!\n"
5842msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5978msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5843 5979
5844#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5845#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5846msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5982msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5847msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5983msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5848 5984
5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5985#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5850#, fuzzy, c-format 5986#, fuzzy, c-format
5851msgid "Failed to modify state: %d\n" 5987msgid "Failed to modify state: %d\n"
5852msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5988msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5853 5989
5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5990#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5855#, fuzzy 5991#, fuzzy
5856msgid "Failed to end modifying state!\n" 5992msgid "Failed to end modifying state!\n"
5857msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5993msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5858 5994
5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5860msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5996msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5861msgstr "" 5997msgstr ""
5862 5998
5863#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5864#, fuzzy 6000#, fuzzy
5865msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6001msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5866msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6002msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5867 6003
5868#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5869#, fuzzy 6005#, fuzzy
5870msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6006msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5871msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6007msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5872 6008
5873#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 6010#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5875#, fuzzy 6011#, fuzzy
5876msgid "Failed to reset state!\n" 6012msgid "Failed to reset state!\n"
5877msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6013msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5878 6014
5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 6015#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 6016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5881msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6017msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5882msgstr "" 6018msgstr ""
5883 6019
5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 6020#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 6021#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5886#, fuzzy 6022#, fuzzy
5887msgid "Failed to get state variable!\n" 6023msgid "Failed to get state variable!\n"
5888msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6024msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5889 6025
5890#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 6026#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5891#, fuzzy 6027#, fuzzy
5892msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 6028msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5893msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 6029msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5894 6030
5895#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 6031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5896#, fuzzy, c-format 6032#, fuzzy, c-format
5897msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 6033msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5898msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6034msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5899 6035
5900#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 6036#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5901#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
5902msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6038msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5903msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6039msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5904 6040
5905#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 6041#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5906#, fuzzy 6042#, fuzzy
5907msgid "SQLite database running\n" 6043msgid "SQLite database running\n"
5908msgstr "kho dữ liệu sqlite" 6044msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5909 6045
5910#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 6046#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5911msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6047msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5912msgstr "" 6048msgstr ""
5913 6049
5914#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 6050#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5915#, fuzzy 6051#, fuzzy
5916msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6052msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5917msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 6053msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5918 6054
5919#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 6055#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5920msgid "# DNS records modified" 6056msgid "# DNS records modified"
5921msgstr "" 6057msgstr ""
5922 6058
5923#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6059#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5924#, fuzzy 6060#, fuzzy
5925msgid "# DNS replies intercepted" 6061msgid "# DNS replies intercepted"
5926msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 6062msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5927 6063
5928#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6064#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5929msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6065msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5930msgstr "" 6066msgstr ""
5931 6067
5932#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6068#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5933#, fuzzy 6069#, fuzzy
5934msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6070msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5935msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6071msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5936 6072
5937#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6073#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5938#, fuzzy 6074#, fuzzy
5939msgid "# DNS requests intercepted" 6075msgid "# DNS requests intercepted"
5940msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 6076msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5941 6077
5942#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6078#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5943#, fuzzy 6079#, fuzzy
5944msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6080msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5945msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6081msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5946 6082
5947#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6083#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5948#, fuzzy 6084#, fuzzy
5949msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6085msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5950msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6086msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5951 6087
5952#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6088#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5953#, fuzzy 6089#, fuzzy
5954msgid "# DNS replies received" 6090msgid "# DNS replies received"
5955msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 6091msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5956 6092
5957#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6093#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5958#, fuzzy 6094#, fuzzy
5959msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6095msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5960msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 6096msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5961 6097
5962#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6098#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6099#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5964#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6100#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5965#, fuzzy, c-format 6101#, fuzzy, c-format
5966msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6102msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5967msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6103msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5968 6104
5969#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6105#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5970msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6106msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5971msgstr "" 6107msgstr ""
5972 6108
5973#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6109#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5974#, fuzzy, c-format 6110#, fuzzy, c-format
5975msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6111msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5976msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6112msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5977 6113
5978#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6114#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5979msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6115msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5980msgstr "" 6116msgstr ""
5981 6117
5982#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6118#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5983#, fuzzy 6119#, fuzzy
5984msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6120msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5985msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6121msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5986 6122
5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6123#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5988#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6124#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5989#, c-format 6125#, c-format
5990msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6126msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5991msgstr "" 6127msgstr ""
5992 6128
5993#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6129#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5994#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6130#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5995#, c-format 6131#, c-format
5996msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6132msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5997msgstr "" 6133msgstr ""
5998 6134
5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6135#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
6000#, fuzzy, c-format 6136#, fuzzy, c-format
6001msgid "No files found in `%s'\n" 6137msgid "No files found in `%s'\n"
6002msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6138msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6003 6139
6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6140#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
6005msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6141msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6006msgstr "" 6142msgstr ""
6007 6143
6008#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6144#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
6009#, fuzzy 6145#, fuzzy
6010msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6146msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6011msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6147msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6012 6148
6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6149#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6014#, fuzzy 6150#, fuzzy
6015msgid "name of the file for writing statistics" 6151msgid "name of the file for writing statistics"
6016msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6152msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6017 6153
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6154#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
6019msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6155msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6020msgstr "" 6156msgstr ""
6021 6157
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6158#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
6023msgid "directory with policy files" 6159msgid "directory with policy files"
6024msgstr "" 6160msgstr ""
6025 6161
6026#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6162#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
6027#, fuzzy 6163#, fuzzy
6028msgid "name of file with input strings" 6164msgid "name of file with input strings"
6029msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6165msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6030 6166
6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6167#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
6032#, fuzzy 6168#, fuzzy
6033msgid "name of file with hosts' names" 6169msgid "name of file with hosts' names"
6034msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6170msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6035 6171
6036#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
6037msgid "Profiler for regex" 6173msgid "Profiler for regex"
6038msgstr "" 6174msgstr ""
6039 6175
6040#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6176#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
6041msgid "name of the table to write DFAs" 6177msgid "name of the table to write DFAs"
6042msgstr "" 6178msgstr ""
6043 6179
6044#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6180#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6045msgid "maximum path compression length" 6181msgid "maximum path compression length"
6046msgstr "" 6182msgstr ""
6047 6183
6048#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6184#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
6049msgid "Profiler for regex library" 6185msgid "Profiler for regex library"
6050msgstr "" 6186msgstr ""
6051 6187
6052#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6188#: src/regex/regex_api_announce.c:147
6053#, fuzzy, c-format 6189#, fuzzy, c-format
6054msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6190msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6055msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6191msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6056 6192
6057#: src/regex/regex_api_search.c:212 6193#: src/regex/regex_api_search.c:207
6058#, fuzzy, c-format 6194#, fuzzy, c-format
6059msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6195msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6060msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6196msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6061 6197
6062#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6198#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6063msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6199msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6064msgstr "" 6200msgstr ""
6065 6201
6066#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6202#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6067#, fuzzy 6203#, fuzzy
6068msgid "GNUnet REST server" 6204msgid "GNUnet REST server"
6069msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6205msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6070 6206
6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6072#, fuzzy, c-format 6208#, fuzzy, c-format
6073msgid "Key `%s' is valid\n" 6209msgid "Key `%s' is valid\n"
6074msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" 6210msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
6075 6211
6076#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6077#, fuzzy, c-format 6213#, fuzzy, c-format
6078msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6214msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6079msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 6215msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
6080 6216
6081#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6082#, fuzzy 6218#, fuzzy
6083msgid "Internal error\n" 6219msgid "Internal error\n"
6084msgstr "Lỗi VR." 6220msgstr "Lỗi VR."
6085 6221
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6087#, c-format 6223#, c-format
6088msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6224msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6089msgstr "" 6225msgstr ""
6090 6226
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6092#, fuzzy 6228#, fuzzy
6093msgid "Revocation failed (!)\n" 6229msgid "Revocation failed (!)\n"
6094msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 6230msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
6095 6231
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6097#, c-format 6233#, c-format
6098msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6234msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6099msgstr "" 6235msgstr ""
6100 6236
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6237#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6102msgid "Revocation successful.\n" 6238msgid "Revocation successful.\n"
6103msgstr "" 6239msgstr ""
6104 6240
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6106msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6242msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6107msgstr "" 6243msgstr ""
6108 6244
6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6110#, c-format 6246#, c-format
6111msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6247msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6112msgstr "" 6248msgstr ""
6113 6249
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6115#, fuzzy, c-format 6251#, fuzzy, c-format
6116msgid "Ego `%s' not found.\n" 6252msgid "Ego `%s' not found.\n"
6117msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6253msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6118 6254
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6120#, c-format 6256#, c-format
6121msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6257msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6122msgstr "" 6258msgstr ""
6123 6259
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6260#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6125msgid "Revocation certificate ready\n" 6261msgid "Revocation certificate ready\n"
6126msgstr "" 6262msgstr ""
6127 6263
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6129msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6265msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6130msgstr "" 6266msgstr ""
6131 6267
6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6133#, fuzzy, c-format 6269#, fuzzy, c-format
6134msgid "Public key `%s' malformed\n" 6270msgid "Public key `%s' malformed\n"
6135msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6271msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6136 6272
6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6138msgid "" 6274msgid ""
6139"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6275"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6140msgstr "" 6276msgstr ""
6141 6277
6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6143#, fuzzy 6279#, fuzzy
6144msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6280msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6145msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6281msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6146 6282
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6283#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6148#, fuzzy, c-format 6284#, fuzzy, c-format
6149msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6285msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6150msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6286msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6151 6287
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6288#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6153#, fuzzy 6289#, fuzzy
6154msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6290msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6155msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6291msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6156 6292
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6158msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6294msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6159msgstr "" 6295msgstr ""
6160 6296
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6297#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6162msgid "" 6298msgid ""
6163"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6299"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6164"the ego NAME " 6300"the ego NAME "
6165msgstr "" 6301msgstr ""
6166 6302
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6168msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6304msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6169msgstr "" 6305msgstr ""
6170 6306
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6172msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6308msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6173msgstr "" 6309msgstr ""
6174 6310
6175#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6311#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6176#, fuzzy 6312#, fuzzy
6177msgid "# unsupported revocations received via set union" 6313msgid "# unsupported revocations received via set union"
6178msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6314msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6179 6315
6180#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6181#, fuzzy 6317#, fuzzy
6182msgid "# revocation messages received via set union" 6318msgid "# revocation messages received via set union"
6183msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6319msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6184 6320
6185#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6186#, c-format 6322#, c-format
6187msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6323msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6188msgstr "" 6324msgstr ""
6189 6325
6190#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6191#, fuzzy 6327#, fuzzy
6192msgid "# revocation set unions failed" 6328msgid "# revocation set unions failed"
6193msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6329msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6194 6330
6195#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6196#, fuzzy 6332#, fuzzy
6197msgid "# revocation set unions completed" 6333msgid "# revocation set unions completed"
6198msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6334msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6199 6335
6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6201#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6202msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6337msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6203msgstr "" 6338msgstr ""
6204 6339
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6340#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6206#, fuzzy 6341#, fuzzy
6207msgid "Could not open revocation database file!" 6342msgid "Could not open revocation database file!"
6208msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6343msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6209 6344
6210#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6345#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6211msgid "Seed a PeerID" 6346msgid "Seed a PeerID"
6212msgstr "" 6347msgstr ""
6213 6348
6214#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6349#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6350msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6354#, fuzzy
6355msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6356msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6357
6358#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6215#, fuzzy 6359#, fuzzy
6216msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6360msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6217msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 6361msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
6218 6362
6219#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6363#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6220msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6364msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6221msgstr "" 6365msgstr ""
6222 6366
6223#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6367#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6224#, c-format 6368#, c-format
6225msgid "" 6369msgid ""
6226"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6370"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6227"valid peer identifier.\n" 6371"valid peer identifier.\n"
6228msgstr "" 6372msgstr ""
6229 6373
6230#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6374#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6231msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6375msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6232msgstr "" 6376msgstr ""
6233 6377
6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6378#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6235#, fuzzy, c-format 6379#, fuzzy, c-format
6236msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6380msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6237msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6381msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6238 6382
6239#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6383#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6240#, fuzzy, c-format 6384#, fuzzy, c-format
6241msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6385msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6242msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6386msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6243 6387
6244#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6388#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6245#, c-format 6389#, c-format
6246msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6390msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6247msgstr "" 6391msgstr ""
6248 6392
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6393#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6250#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6394#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6251msgid "" 6395msgid ""
6252"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6396"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6253msgstr "" 6397msgstr ""
6254 6398
6255#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6399#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6256msgid "" 6400msgid ""
6257"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6401"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6258"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6402"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6259msgstr "" 6403msgstr ""
6260 6404
6261#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6405#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6262msgid "Transaction ID shared with peer." 6406msgid "Transaction ID shared with peer."
6263msgstr "" 6407msgstr ""
6264 6408
6265#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6409#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6266msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6410msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6267msgstr "" 6411msgstr ""
6268 6412
6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6413#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6414#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6415#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6416#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6273#, fuzzy 6417#, fuzzy
6274msgid "Connect to CADET failed\n" 6418msgid "Connect to CADET failed\n"
6275msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6419msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
6276 6420
6277#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6421#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6278msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6422msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6279msgstr "" 6423msgstr ""
6280 6424
6281#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6425#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6282msgid "dkg start delay" 6426msgid "dkg start delay"
6283msgstr "" 6427msgstr ""
6284 6428
6285#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6429#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6286msgid "dkg timeout" 6430msgid "dkg timeout"
6287msgstr "" 6431msgstr ""
6288 6432
6289#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6433#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6290msgid "threshold" 6434msgid "threshold"
6291msgstr "" 6435msgstr ""
6292 6436
6293#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6437#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6294msgid "also profile decryption" 6438msgid "also profile decryption"
6295msgstr "" 6439msgstr ""
6296 6440
6297#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6441#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6298#, fuzzy 6442#, fuzzy
6299msgid "Could not connect to CADET service\n" 6443msgid "Could not connect to CADET service\n"
6300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6444msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6301 6445
6302#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6446#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6303#, fuzzy 6447#, fuzzy
6304msgid "number of element in set A-B" 6448msgid "number of element in set A-B"
6305msgstr "số lần lặp lại" 6449msgstr "số lần lặp lại"
6306 6450
6307#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6451#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6308#, fuzzy 6452#, fuzzy
6309msgid "number of element in set B-A" 6453msgid "number of element in set B-A"
6310msgstr "số lần lặp lại" 6454msgstr "số lần lặp lại"
6311 6455
6312#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6456#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6313msgid "number of common elements in A and B" 6457msgid "number of common elements in A and B"
6314msgstr "" 6458msgstr ""
6315 6459
6316#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6460#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6317msgid "hash num" 6461msgid "hash num"
6318msgstr "" 6462msgstr ""
6319 6463
6320#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6464#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6321msgid "ibf size" 6465msgid "ibf size"
6322msgstr "" 6466msgstr ""
6323 6467
6324#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6468#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6325msgid "use byzantine mode" 6469msgid "use byzantine mode"
6326msgstr "" 6470msgstr ""
6327 6471
6328#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6472#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6329msgid "force sending full set" 6473msgid "force sending full set"
6330msgstr "" 6474msgstr ""
6331 6475
6332#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6476#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6333msgid "number delta operation" 6477msgid "number delta operation"
6334msgstr "" 6478msgstr ""
6335 6479
6336#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6480#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6337msgid "operation to execute" 6481msgid "operation to execute"
6338msgstr "" 6482msgstr ""
6339 6483
6340#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6484#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6341msgid "element size" 6485msgid "element size"
6342msgstr "" 6486msgstr ""
6343 6487
6344#: src/social/gnunet-social.c:1166 6488#: src/social/gnunet-social.c:1161
6345#, fuzzy 6489#, fuzzy
6346msgid "--place missing or invalid.\n" 6490msgid "--place missing or invalid.\n"
6347msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6491msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6348 6492
6349#: src/social/gnunet-social.c:1217 6493#: src/social/gnunet-social.c:1212
6350msgid "assign --name in state to --data" 6494msgid "assign --name in state to --data"
6351msgstr "" 6495msgstr ""
6352 6496
6353#: src/social/gnunet-social.c:1222 6497#: src/social/gnunet-social.c:1217
6354msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6498msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6355msgstr "" 6499msgstr ""
6356 6500
6357#: src/social/gnunet-social.c:1227 6501#: src/social/gnunet-social.c:1222
6358msgid "create a place" 6502msgid "create a place"
6359msgstr "" 6503msgstr ""
6360 6504
6361#: src/social/gnunet-social.c:1232 6505#: src/social/gnunet-social.c:1227
6362msgid "destroy a place we were hosting" 6506msgid "destroy a place we were hosting"
6363msgstr "" 6507msgstr ""
6364 6508
6365#: src/social/gnunet-social.c:1237 6509#: src/social/gnunet-social.c:1232
6366msgid "enter somebody else's place" 6510msgid "enter somebody else's place"
6367msgstr "" 6511msgstr ""
6368 6512
6369#: src/social/gnunet-social.c:1243 6513#: src/social/gnunet-social.c:1238
6370msgid "find state matching name prefix" 6514msgid "find state matching name prefix"
6371msgstr "" 6515msgstr ""
6372 6516
6373#: src/social/gnunet-social.c:1248 6517#: src/social/gnunet-social.c:1243
6374msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6518msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6375msgstr "" 6519msgstr ""
6376 6520
6377#: src/social/gnunet-social.c:1253 6521#: src/social/gnunet-social.c:1248
6378msgid "reconnect to a previously created place" 6522msgid "reconnect to a previously created place"
6379msgstr "" 6523msgstr ""
6380 6524
6381#: src/social/gnunet-social.c:1258 6525#: src/social/gnunet-social.c:1253
6382msgid "publish something to a place we are hosting" 6526msgid "publish something to a place we are hosting"
6383msgstr "" 6527msgstr ""
6384 6528
6385#: src/social/gnunet-social.c:1263 6529#: src/social/gnunet-social.c:1258
6386msgid "reconnect to a previously entered place" 6530msgid "reconnect to a previously entered place"
6387msgstr "" 6531msgstr ""
6388 6532
6389#: src/social/gnunet-social.c:1268 6533#: src/social/gnunet-social.c:1263
6390msgid "search for state matching exact name" 6534msgid "search for state matching exact name"
6391msgstr "" 6535msgstr ""
6392 6536
6393#: src/social/gnunet-social.c:1273 6537#: src/social/gnunet-social.c:1268
6394msgid "submit something to somebody's place" 6538msgid "submit something to somebody's place"
6395msgstr "" 6539msgstr ""
6396 6540
6397#: src/social/gnunet-social.c:1278 6541#: src/social/gnunet-social.c:1273
6398msgid "list of egos and subscribed places" 6542msgid "list of egos and subscribed places"
6399msgstr "" 6543msgstr ""
6400 6544
6401#: src/social/gnunet-social.c:1283 6545#: src/social/gnunet-social.c:1278
6402msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6546msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6403msgstr "" 6547msgstr ""
6404 6548
6405#: src/social/gnunet-social.c:1292 6549#: src/social/gnunet-social.c:1287
6406msgid "application ID to use when connecting" 6550msgid "application ID to use when connecting"
6407msgstr "" 6551msgstr ""
6408 6552
6409#: src/social/gnunet-social.c:1298 6553#: src/social/gnunet-social.c:1293
6410msgid "message body or state value" 6554msgid "message body or state value"
6411msgstr "" 6555msgstr ""
6412 6556
6413#: src/social/gnunet-social.c:1304 6557#: src/social/gnunet-social.c:1299
6414#, fuzzy 6558#, fuzzy
6415msgid "name or public key of ego" 6559msgid "name or public key of ego"
6416msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6560msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6417 6561
6418#: src/social/gnunet-social.c:1309 6562#: src/social/gnunet-social.c:1304
6419#, fuzzy 6563#, fuzzy
6420msgid "wait for incoming messages" 6564msgid "wait for incoming messages"
6421msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 6565msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
6422 6566
6423#: src/social/gnunet-social.c:1315 6567#: src/social/gnunet-social.c:1310
6424msgid "GNS name" 6568msgid "GNS name"
6425msgstr "" 6569msgstr ""
6426 6570
6427#: src/social/gnunet-social.c:1321 6571#: src/social/gnunet-social.c:1316
6428msgid "peer ID for --guest-enter" 6572msgid "peer ID for --guest-enter"
6429msgstr "" 6573msgstr ""
6430 6574
6431#: src/social/gnunet-social.c:1327 6575#: src/social/gnunet-social.c:1322
6432msgid "name (key) to query from state" 6576msgid "name (key) to query from state"
6433msgstr "" 6577msgstr ""
6434 6578
6435#: src/social/gnunet-social.c:1333 6579#: src/social/gnunet-social.c:1328
6436msgid "method name" 6580msgid "method name"
6437msgstr "" 6581msgstr ""
6438 6582
6439#: src/social/gnunet-social.c:1339 6583#: src/social/gnunet-social.c:1334
6440#, fuzzy 6584#, fuzzy
6441msgid "number of messages to replay from history" 6585msgid "number of messages to replay from history"
6442msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 6586msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
6443 6587
6444#: src/social/gnunet-social.c:1345 6588#: src/social/gnunet-social.c:1340
6445msgid "key address of place" 6589msgid "key address of place"
6446msgstr "" 6590msgstr ""
6447 6591
6448#: src/social/gnunet-social.c:1351 6592#: src/social/gnunet-social.c:1346
6449msgid "start message ID for history replay" 6593msgid "start message ID for history replay"
6450msgstr "" 6594msgstr ""
6451 6595
6452#: src/social/gnunet-social.c:1356 6596#: src/social/gnunet-social.c:1351
6453msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6597msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6454msgstr "" 6598msgstr ""
6455 6599
6456#: src/social/gnunet-social.c:1362 6600#: src/social/gnunet-social.c:1357
6457msgid "end message ID for history replay" 6601msgid "end message ID for history replay"
6458msgstr "" 6602msgstr ""
6459 6603
6460#: src/social/gnunet-social.c:1367 6604#: src/social/gnunet-social.c:1362
6461msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6605msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6462msgstr "" 6606msgstr ""
6463 6607
6464#: src/social/gnunet-social.c:1377 6608#: src/social/gnunet-social.c:1372
6465msgid "" 6609msgid ""
6466"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6610"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6467"messages, access history and state.\n" 6611"messages, access history and state.\n"
6468msgstr "" 6612msgstr ""
6469 6613
6470#: src/sq/sq.c:50 6614#: src/sq/sq.c:49
6471#, c-format 6615#, c-format
6472msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6616msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6473msgstr "" 6617msgstr ""
6474 6618
6475#: src/sq/sq.c:57 6619#: src/sq/sq.c:56
6476msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6620msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6477msgstr "" 6621msgstr ""
6478 6622
6479#: src/sq/sq.c:135 6623#: src/sq/sq.c:134
6480#, fuzzy, c-format 6624#, fuzzy, c-format
6481msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6625msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6482msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 6626msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
6483 6627
6484#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6628#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6485#, fuzzy, c-format 6629#, fuzzy, c-format
6486msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6630msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6487msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6631msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6488 6632
6489#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6633#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6490#, fuzzy, c-format 6634#, fuzzy, c-format
6491msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6635msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6492msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6636msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6493 6637
6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6495#, fuzzy 6639#, fuzzy
6496msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6640msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6497msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6641msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6498 6642
6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6500#, fuzzy, c-format 6644#, fuzzy, c-format
6501msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6645msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6502msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6646msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6503 6647
6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6505msgid "Missing argument: subsystem \n" 6649msgid "Missing argument: subsystem \n"
6506msgstr "" 6650msgstr ""
6507 6651
6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6509msgid "Missing argument: name\n" 6653msgid "Missing argument: name\n"
6510msgstr "" 6654msgstr ""
6511 6655
6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6513#, fuzzy, c-format 6657#, fuzzy, c-format
6514msgid "No subsystem or name given\n" 6658msgid "No subsystem or name given\n"
6515msgstr "chưa đưa ra tên" 6659msgstr "chưa đưa ra tên"
6516 6660
6517#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6518#, fuzzy, c-format 6662#, fuzzy, c-format
6519msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6663msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6520msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6664msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6521 6665
6522#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6523#, fuzzy, c-format 6667#, fuzzy, c-format
6524msgid "Invalid argument `%s'\n" 6668msgid "Invalid argument `%s'\n"
6525msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6669msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6526 6670
6527#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6671#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6528#, fuzzy, c-format 6672#, fuzzy, c-format
6529msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6673msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6530msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6674msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6531 6675
6532#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6533#, c-format 6677#, c-format
6534msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6678msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6535msgstr "" 6679msgstr ""
6536 6680
6537#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6538msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6682msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6539msgstr "" 6683msgstr ""
6540 6684
6541#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6685#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6542msgid "make the value being set persistent" 6686msgid "make the value being set persistent"
6543msgstr "" 6687msgstr ""
6544 6688
6545#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6546msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6690msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6547msgstr "" 6691msgstr ""
6548 6692
6549#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6693#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6550msgid "just print the statistics value" 6694msgid "just print the statistics value"
6551msgstr "" 6695msgstr ""
6552 6696
6553#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6697#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6554msgid "watch value continuously" 6698msgid "watch value continuously"
6555msgstr "" 6699msgstr ""
6556 6700
6557#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6701#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6558msgid "connect to remote host" 6702msgid "connect to remote host"
6559msgstr "" 6703msgstr ""
6560 6704
6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6705#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6562msgid "port for remote host" 6706msgid "port for remote host"
6563msgstr "" 6707msgstr ""
6564 6708
6565#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6709#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6566msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6710msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6567msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6711msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6568 6712
6569#: src/statistics/statistics_api.c:753 6713#: src/statistics/statistics_api.c:748
6570#, fuzzy 6714#, fuzzy
6571msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6715msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6572msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 6716msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6573 6717
6574#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6718#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6575#, fuzzy 6719#, fuzzy
6576msgid "Need at least 2 arguments\n" 6720msgid "Need at least 2 arguments\n"
6577msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 6721msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
6578 6722
6579#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6723#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6580msgid "Database filename missing\n" 6724msgid "Database filename missing\n"
6581msgstr "" 6725msgstr ""
6582 6726
6583#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6727#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6584msgid "Topology string missing\n" 6728msgid "Topology string missing\n"
6585msgstr "" 6729msgstr ""
6586 6730
6587#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6731#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6588#, fuzzy, c-format 6732#, fuzzy, c-format
6589msgid "Invalid topology: %s\n" 6733msgid "Invalid topology: %s\n"
6590msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6734msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6591 6735
6592#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6736#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6593#, c-format 6737#, c-format
6594msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6738msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6595msgstr "" 6739msgstr ""
6596 6740
6597#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6741#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6598#, fuzzy, c-format 6742#, fuzzy, c-format
6599msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6743msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6600msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6744msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6601 6745
6602#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6746#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6603#, c-format 6747#, c-format
6604msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6748msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6605msgstr "" 6749msgstr ""
6606 6750
6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6751#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6608#, c-format 6752#, c-format
6609msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6753msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6610msgstr "" 6754msgstr ""
6611 6755
6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6756#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6613#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
6614msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6758msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6615msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6759msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6616 6760
6617#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6761#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6618#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6762#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6619msgid "create COUNT number of peers" 6763msgid "create COUNT number of peers"
6620msgstr "" 6764msgstr ""
6621 6765
6622#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6766#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6623msgid "" 6767msgid ""
6624"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6768"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6625"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6769"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6643,83 +6787,83 @@ msgid ""
6643"content/topology-file-format\n" 6787"content/topology-file-format\n"
6644msgstr "" 6788msgstr ""
6645 6789
6646#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6790#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6647msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6791msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6648msgstr "" 6792msgstr ""
6649 6793
6650#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6794#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6651msgid "" 6795msgid ""
6652"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6796"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6653"deployments" 6797"deployments"
6654msgstr "" 6798msgstr ""
6655 6799
6656#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6800#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6657#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6801#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6658#, c-format 6802#, c-format
6659msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6803msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6660msgstr "" 6804msgstr ""
6661 6805
6662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6806#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6663msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6807msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6664msgstr "" 6808msgstr ""
6665 6809
6666#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6810#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6667#, c-format 6811#, c-format
6668msgid "" 6812msgid ""
6669"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6813"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6670msgstr "" 6814msgstr ""
6671 6815
6672#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6816#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6673#, fuzzy, c-format 6817#, fuzzy, c-format
6674msgid "%s is stopped" 6818msgid "%s is stopped"
6675msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 6819msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6676 6820
6677#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6821#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6678#, c-format 6822#, c-format
6679msgid "%s is starting" 6823msgid "%s is starting"
6680msgstr "" 6824msgstr ""
6681 6825
6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6826#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6683#, c-format 6827#, c-format
6684msgid "%s is stopping" 6828msgid "%s is stopping"
6685msgstr "" 6829msgstr ""
6686 6830
6687#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6831#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6688#, fuzzy, c-format 6832#, fuzzy, c-format
6689msgid "%s is starting already" 6833msgid "%s is starting already"
6690msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 6834msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
6691 6835
6692#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6836#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6693#, c-format 6837#, c-format
6694msgid "%s is stopping already" 6838msgid "%s is stopping already"
6695msgstr "" 6839msgstr ""
6696 6840
6697#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6841#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6698#, c-format 6842#, c-format
6699msgid "%s is started already" 6843msgid "%s is started already"
6700msgstr "" 6844msgstr ""
6701 6845
6702#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6846#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6703#, c-format 6847#, c-format
6704msgid "%s is stopped already" 6848msgid "%s is stopped already"
6705msgstr "" 6849msgstr ""
6706 6850
6707#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6851#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6708#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
6709msgid "%s service is not known to ARM" 6853msgid "%s service is not known to ARM"
6710msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 6854msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
6711 6855
6712#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6856#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6713#, fuzzy, c-format 6857#, fuzzy, c-format
6714msgid "%s service failed to start" 6858msgid "%s service failed to start"
6715msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6859msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6716 6860
6717#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6861#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6718#, fuzzy, c-format 6862#, fuzzy, c-format
6719msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6863msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6720msgstr "« %s » đang tắt.\n" 6864msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6721 6865
6722#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6866#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6723#, c-format 6867#, c-format
6724msgid "%.s Unknown result code." 6868msgid "%.s Unknown result code."
6725msgstr "" 6869msgstr ""
@@ -6734,176 +6878,176 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6734msgid "Spawning process `%s'\n" 6878msgid "Spawning process `%s'\n"
6735msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6879msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6736 6880
6737#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6881#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6738msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6882msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6739msgstr "" 6883msgstr ""
6740 6884
6741#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6885#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6742msgid "" 6886msgid ""
6743"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6887"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6744"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6888"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6745"signal is received" 6889"signal is received"
6746msgstr "" 6890msgstr ""
6747 6891
6748#: src/testbed/testbed_api.c:410 6892#: src/testbed/testbed_api.c:405
6749#, fuzzy, c-format 6893#, fuzzy, c-format
6750msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6894msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6751msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 6895msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
6752 6896
6753#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6897#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6754#, fuzzy, c-format 6898#, fuzzy, c-format
6755msgid "Hosts file %s not found\n" 6899msgid "Hosts file %s not found\n"
6756msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6900msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6757 6901
6758#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6902#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6759#, fuzzy, c-format 6903#, fuzzy, c-format
6760msgid "Hosts file %s has no data\n" 6904msgid "Hosts file %s has no data\n"
6761msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6905msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6762 6906
6763#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6907#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6764#, fuzzy, c-format 6908#, fuzzy, c-format
6765msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6909msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6766msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6910msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6767 6911
6768#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6912#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6769#, c-format 6913#, c-format
6770msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6914msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6771msgstr "" 6915msgstr ""
6772 6916
6773#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6917#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6774msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6918msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6775msgstr "" 6919msgstr ""
6776 6920
6777#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6921#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6778#, c-format 6922#, c-format
6779msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6923msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6780msgstr "" 6924msgstr ""
6781 6925
6782#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6926#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6783msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6927msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6784msgstr "" 6928msgstr ""
6785 6929
6786#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6930#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6787#, c-format 6931#, c-format
6788msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6932msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6789msgstr "" 6933msgstr ""
6790 6934
6791#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6935#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6792msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6936msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6793msgstr "" 6937msgstr ""
6794 6938
6795#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6939#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6796msgid "Cannot start the master controller" 6940msgid "Cannot start the master controller"
6797msgstr "" 6941msgstr ""
6798 6942
6799#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6943#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6800msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6944msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6801msgstr "" 6945msgstr ""
6802 6946
6803#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6947#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6804msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6948msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6805msgstr "" 6949msgstr ""
6806 6950
6807#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6951#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6808msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6952msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6809msgstr "" 6953msgstr ""
6810 6954
6811#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6955#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6812msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6956msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6813msgstr "" 6957msgstr ""
6814 6958
6815#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6959#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6816#, c-format 6960#, c-format
6817msgid "" 6961msgid ""
6818"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6962"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6819"more than %u. Given `%s = %llu'" 6963"more than %u. Given `%s = %llu'"
6820msgstr "" 6964msgstr ""
6821 6965
6822#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6966#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6823#, c-format 6967#, c-format
6824msgid "" 6968msgid ""
6825"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6969"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6826"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6970"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6827msgstr "" 6971msgstr ""
6828 6972
6829#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6973#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6830#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6831msgid "Topology file %s not found\n" 6975msgid "Topology file %s not found\n"
6832msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6976msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6833 6977
6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6978#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6835#, fuzzy, c-format 6979#, fuzzy, c-format
6836msgid "Topology file %s has no data\n" 6980msgid "Topology file %s has no data\n"
6837msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6981msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6838 6982
6839#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6983#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6840#, fuzzy, c-format 6984#, fuzzy, c-format
6841msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6985msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6842msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6986msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6843 6987
6844#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6988#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6845#, fuzzy, c-format 6989#, fuzzy, c-format
6846msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6990msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6847msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6991msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6848 6992
6849#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6993#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6850#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6994#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6851#, c-format 6995#, c-format
6852msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6996msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6853msgstr "" 6997msgstr ""
6854 6998
6855#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6999#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6856#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 7000#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6857#, fuzzy, c-format 7001#, fuzzy, c-format
6858msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 7002msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6859msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 7003msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6860 7004
6861#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 7005#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6862#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 7006#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6863msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 7007msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6864msgstr "" 7008msgstr ""
6865 7009
6866#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 7010#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6867#, fuzzy, c-format 7011#, fuzzy, c-format
6868msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 7012msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6869msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 7013msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
6870 7014
6871#: src/testing/gnunet-testing.c:173 7015#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6872#, fuzzy, c-format 7016#, fuzzy, c-format
6873msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7017msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6874msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 7018msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6875 7019
6876#: src/testing/gnunet-testing.c:253 7020#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6877#, c-format 7021#, c-format
6878msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7022msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6879msgstr "" 7023msgstr ""
6880 7024
6881#: src/testing/gnunet-testing.c:354 7025#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6882#, fuzzy 7026#, fuzzy
6883msgid "create unique configuration files" 7027msgid "create unique configuration files"
6884msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 7028msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
6885 7029
6886#: src/testing/gnunet-testing.c:359 7030#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6887msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7031msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6888msgstr "" 7032msgstr ""
6889 7033
6890#: src/testing/gnunet-testing.c:365 7034#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6891#, fuzzy 7035#, fuzzy
6892msgid "" 7036msgid ""
6893"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7037"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6894"extract" 7038"extract"
6895msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" 7039msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
6896 7040
6897#: src/testing/gnunet-testing.c:372 7041#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6898#, fuzzy 7042#, fuzzy
6899msgid "configuration template" 7043msgid "configuration template"
6900msgstr "Cấu hình đã được lưu." 7044msgstr "Cấu hình đã được lưu."
6901 7045
6902#: src/testing/gnunet-testing.c:378 7046#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6903msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7047msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6904msgstr "" 7048msgstr ""
6905 7049
6906#: src/testing/gnunet-testing.c:391 7050#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6907msgid "Command line tool to access the testing library" 7051msgid "Command line tool to access the testing library"
6908msgstr "" 7052msgstr ""
6909 7053
@@ -6911,69 +7055,69 @@ msgstr ""
6911msgid "list COUNT number of keys" 7055msgid "list COUNT number of keys"
6912msgstr "" 7056msgstr ""
6913 7057
6914#: src/testing/testing.c:272 7058#: src/testing/testing.c:267
6915#, c-format 7059#, c-format
6916msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7060msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6917msgstr "" 7061msgstr ""
6918 7062
6919#: src/testing/testing.c:715 7063#: src/testing/testing.c:710
6920#, fuzzy, c-format 7064#, fuzzy, c-format
6921msgid "Key number %u does not exist\n" 7065msgid "Key number %u does not exist\n"
6922msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 7066msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6923 7067
6924#: src/testing/testing.c:1159 7068#: src/testing/testing.c:1154
6925#, c-format 7069#, c-format
6926msgid "" 7070msgid ""
6927"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7071"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6928"precompute more hostkeys first.\n" 7072"precompute more hostkeys first.\n"
6929msgstr "" 7073msgstr ""
6930 7074
6931#: src/testing/testing.c:1168 7075#: src/testing/testing.c:1163
6932#, fuzzy, c-format 7076#, fuzzy, c-format
6933msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7077msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6934msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7078msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6935 7079
6936#: src/testing/testing.c:1178 7080#: src/testing/testing.c:1173
6937msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7081msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6938msgstr "" 7082msgstr ""
6939 7083
6940#: src/testing/testing.c:1191 7084#: src/testing/testing.c:1186
6941#, fuzzy 7085#, fuzzy
6942msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7086msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6943msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 7087msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6944 7088
6945#: src/testing/testing.c:1205 7089#: src/testing/testing.c:1200
6946#, fuzzy, c-format 7090#, fuzzy, c-format
6947msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7091msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6948msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 7092msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6949 7093
6950#: src/testing/testing.c:1217 7094#: src/testing/testing.c:1212
6951#, fuzzy, c-format 7095#, fuzzy, c-format
6952msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7096msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6953msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 7097msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
6954 7098
6955#: src/testing/testing.c:1242 7099#: src/testing/testing.c:1237
6956#, fuzzy, c-format 7100#, fuzzy, c-format
6957msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7101msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6958msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7102msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6959 7103
6960#: src/testing/testing.c:1344 7104#: src/testing/testing.c:1339
6961#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7106msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6963msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 7107msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
6964 7108
6965#: src/testing/testing.c:1647 7109#: src/testing/testing.c:1642
6966#, fuzzy, c-format 7110#, fuzzy, c-format
6967msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7111msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6968msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7112msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6969 7113
6970#: src/topology/friends.c:106 7114#: src/topology/friends.c:121
6971#, fuzzy, c-format 7115#, fuzzy, c-format
6972msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7116msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6973msgstr "" 7117msgstr ""
6974"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 7118"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
6975 7119
6976#: src/topology/friends.c:160 7120#: src/topology/friends.c:175
6977#, c-format 7121#, c-format
6978msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7122msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6979msgstr "" 7123msgstr ""
@@ -7037,1243 +7181,1330 @@ msgid ""
7037"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7181"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7038msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7182msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7039 7183
7040#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7184#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7041#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7185#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
7042#, fuzzy 7186#, fuzzy
7043msgid "# HELLO messages received" 7187msgid "# HELLO messages received"
7044msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7188msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7045 7189
7046#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7190#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
7047msgid "GNUnet topology control" 7191msgid "GNUnet topology control"
7048msgstr "" 7192msgstr ""
7049 7193
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
7051msgid "# Addresses given to ATS" 7195msgid "# Addresses given to ATS"
7052msgstr "" 7196msgstr ""
7053 7197
7054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7198#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
7055#, fuzzy 7199#, fuzzy
7056msgid "# messages dropped due to slow client" 7200msgid "# messages dropped due to slow client"
7057msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7201msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7058 7202
7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7203#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7060msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7204msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7061msgstr "" 7205msgstr ""
7062 7206
7063#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7064#, fuzzy 7208#, fuzzy
7065msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7209msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7066msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7210msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7067 7211
7068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7069#, fuzzy 7213#, fuzzy
7070msgid "# bytes total received" 7214msgid "# bytes total received"
7071msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7215msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7072 7216
7073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7217#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7074#, fuzzy 7218#, fuzzy
7075msgid "# bytes payload received" 7219msgid "# bytes payload received"
7076msgstr "# các byte đã giải mã" 7220msgstr "# các byte đã giải mã"
7077 7221
7078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7222#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7223#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7080msgid "# disconnects due to blacklist" 7224msgid "# disconnects due to blacklist"
7081msgstr "" 7225msgstr ""
7082 7226
7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7227#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7084#, fuzzy, c-format 7228#, fuzzy, c-format
7085msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7229msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7086msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7230msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7087 7231
7088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7232#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7089#, fuzzy, c-format 7233#, fuzzy, c-format
7090msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7234msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7091msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7235msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7092 7236
7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7237#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7094#, c-format 7238#, c-format
7095msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7239msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7096msgstr "" 7240msgstr ""
7097 7241
7098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7242#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7099#, fuzzy 7243#, fuzzy
7100msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7244msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7101msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7245msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7102 7246
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7104msgid "# refreshed my HELLO" 7248msgid "# refreshed my HELLO"
7105msgstr "" 7249msgstr ""
7106 7250
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7108#, fuzzy 7252#, fuzzy
7109msgid "# session creation failed" 7253msgid "# session creation failed"
7110msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7254msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7111 7255
7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7113#, fuzzy 7257#, fuzzy
7114msgid "# DISCONNECT messages sent" 7258msgid "# DISCONNECT messages sent"
7115msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7259msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7116 7260
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7118msgid "# disconnects due to quota of 0" 7262msgid "# disconnects due to quota of 0"
7119msgstr "" 7263msgstr ""
7120 7264
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7123#, fuzzy 7267#, fuzzy
7124msgid "# bytes in message queue for other peers" 7268msgid "# bytes in message queue for other peers"
7125msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7269msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7126 7270
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7128#, fuzzy 7272#, fuzzy
7129msgid "# messages transmitted to other peers" 7273msgid "# messages transmitted to other peers"
7130msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7274msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7131 7275
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7133#, fuzzy 7277#, fuzzy
7134msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7278msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7135msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7279msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7136 7280
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7138msgid "# messages timed out while in transport queue" 7282msgid "# messages timed out while in transport queue"
7139msgstr "" 7283msgstr ""
7140 7284
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7142msgid "# KEEPALIVES sent" 7286msgid "# KEEPALIVES sent"
7143msgstr "" 7287msgstr ""
7144 7288
7145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7146#, fuzzy 7290#, fuzzy
7147msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7291msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7148msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7292msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7149 7293
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7151#, fuzzy 7295#, fuzzy
7152msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7296msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7153msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7297msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7154 7298
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7156msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7300msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7157msgstr "" 7301msgstr ""
7158 7302
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7160#, fuzzy 7304#, fuzzy
7161msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7305msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7162msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7306msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7163 7307
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7165#, fuzzy 7309#, fuzzy
7166msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7310msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7167msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7311msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7168 7312
7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7170#, fuzzy 7314#, fuzzy
7171msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7315msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7172msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7316msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7173 7317
7174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7175#, fuzzy 7319#, fuzzy
7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7320msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7177msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7321msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7178 7322
7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7180#, fuzzy 7324#, fuzzy
7181msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7325msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7182msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7326msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7183 7327
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7185#, fuzzy 7329#, fuzzy
7186msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7330msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7187msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7331msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7188 7332
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7190#, fuzzy 7334#, fuzzy
7191msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7335msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7192msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7336msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7193 7337
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7195#, fuzzy 7339#, fuzzy
7196msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7340msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7197msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7341msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7198 7342
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7200msgid "# ms throttling suggested" 7344msgid "# ms throttling suggested"
7201msgstr "" 7345msgstr ""
7202 7346
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7204#, fuzzy, c-format 7348#, fuzzy, c-format
7205msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7349msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7206msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7350msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7207 7351
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7209#, fuzzy 7353#, fuzzy
7210msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7354msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7211msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7355msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7212 7356
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7214#, fuzzy 7358#, fuzzy
7215msgid "# SYN messages sent" 7359msgid "# SYN messages sent"
7216msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7360msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7217 7361
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7219#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7220msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7364msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7221msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7365msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7222 7366
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7224#, fuzzy 7368#, fuzzy
7225msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7369msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7226msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7370msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7227 7371
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7229#, fuzzy, c-format 7373#, fuzzy, c-format
7230msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7374msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7231msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7375msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7232 7376
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7234#, fuzzy 7378#, fuzzy
7235msgid "# SYN_ACK messages sent" 7379msgid "# SYN_ACK messages sent"
7236msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7237 7381
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7239#, fuzzy, c-format 7383#, fuzzy, c-format
7240msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7384msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7241msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7385msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7242 7386
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7244#, fuzzy 7388#, fuzzy
7245msgid "# SYN messages received" 7389msgid "# SYN messages received"
7246msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7390msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7247 7391
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7249#, c-format 7393#, c-format
7250msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7394msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7251msgstr "" 7395msgstr ""
7252 7396
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7254msgid "# Attempts to switch addresses" 7398msgid "# Attempts to switch addresses"
7255msgstr "" 7399msgstr ""
7256 7400
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7258#, fuzzy 7402#, fuzzy
7259msgid "# SYN_ACK messages received" 7403msgid "# SYN_ACK messages received"
7260msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7404msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7261 7405
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7263#, fuzzy 7407#, fuzzy
7264msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7408msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7265msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7409msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7266 7410
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7269#, fuzzy 7413#, fuzzy
7270msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7414msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7271msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7415msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7272 7416
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7274#, fuzzy 7418#, fuzzy
7275msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7419msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7276msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7420msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7277 7421
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7279msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7423msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7280msgstr "" 7424msgstr ""
7281 7425
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7283#, fuzzy 7427#, fuzzy
7284msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7428msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7285msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7429msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7286 7430
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7288#, fuzzy 7432#, fuzzy
7289msgid "# ACK messages received" 7433msgid "# ACK messages received"
7290msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7434msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7291 7435
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7293#, fuzzy 7437#, fuzzy
7294msgid "# unexpected ACK messages" 7438msgid "# unexpected ACK messages"
7295msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7439msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7296 7440
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7298#, fuzzy 7442#, fuzzy
7299msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7443msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7300msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7444msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7301 7445
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7303#, fuzzy 7447#, fuzzy
7304msgid "# QUOTA messages received" 7448msgid "# QUOTA messages received"
7305msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7449msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7306 7450
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7308msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7452msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7309msgstr "" 7453msgstr ""
7310 7454
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7312#, fuzzy 7456#, fuzzy
7313msgid "# DISCONNECT messages received" 7457msgid "# DISCONNECT messages received"
7314msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7458msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7315 7459
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7317msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7461msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7318msgstr "" 7462msgstr ""
7319 7463
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7321#, fuzzy 7465#, fuzzy
7322msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7466msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7323msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7467msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7324 7468
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7326msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7470msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7327msgstr "" 7471msgstr ""
7328 7472
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7475#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7476#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7478#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7479#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7481#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7483#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7340#, fuzzy, c-format 7484#, fuzzy, c-format
7341msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7485msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7342msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7486msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7343 7487
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7345#, fuzzy, c-format 7489#, fuzzy, c-format
7346msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7490msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7347msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7491msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
7348 7492
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7350msgid "# Addresses in validation map" 7494msgid "# Addresses in validation map"
7351msgstr "" 7495msgstr ""
7352 7496
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7357#, fuzzy 7501#, fuzzy
7358msgid "# validations running" 7502msgid "# validations running"
7359msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7503msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7360 7504
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7362#, fuzzy 7506#, fuzzy
7363msgid "# address records discarded (timeout)" 7507msgid "# address records discarded (timeout)"
7364msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7508msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7365 7509
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7367msgid "# address records discarded (blacklist)" 7511msgid "# address records discarded (blacklist)"
7368msgstr "" 7512msgstr ""
7369 7513
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7371msgid "# PINGs for address validation sent" 7515msgid "# PINGs for address validation sent"
7372msgstr "" 7516msgstr ""
7373 7517
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7375msgid "# validations delayed by global throttle" 7519msgid "# validations delayed by global throttle"
7376msgstr "" 7520msgstr ""
7377 7521
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7522#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7379msgid "# address revalidations started" 7523msgid "# address revalidations started"
7380msgstr "" 7524msgstr ""
7381 7525
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7383#, fuzzy 7527#, fuzzy
7384msgid "# PING message for different peer received" 7528msgid "# PING message for different peer received"
7385msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7529msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7386 7530
7387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7388#, c-format 7532#, c-format
7389msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7533msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7390msgstr "" 7534msgstr ""
7391 7535
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7393msgid "# failed address checks during validation" 7537msgid "# failed address checks during validation"
7394msgstr "" 7538msgstr ""
7395 7539
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7540#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7397#, c-format 7541#, c-format
7398msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7542msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7399msgstr "" 7543msgstr ""
7400 7544
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7545#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7402msgid "# successful address checks during validation" 7546msgid "# successful address checks during validation"
7403msgstr "" 7547msgstr ""
7404 7548
7405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7406#, c-format 7550#, c-format
7407msgid "" 7551msgid ""
7408"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7552"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7409"having this address.\n" 7553"having this address.\n"
7410msgstr "" 7554msgstr ""
7411 7555
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7556#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7413#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7414msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7558msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7415msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7559msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7416 7560
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7418msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7562msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7419msgstr "" 7563msgstr ""
7420 7564
7421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7422msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7566msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7423msgstr "" 7567msgstr ""
7424 7568
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7426msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7570msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7427msgstr "" 7571msgstr ""
7428 7572
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7430msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7574msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7431msgstr "" 7575msgstr ""
7432 7576
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7434msgid "# validations succeeded" 7578msgid "# validations succeeded"
7435msgstr "" 7579msgstr ""
7436 7580
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7582#, fuzzy
7583msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7584msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7585
7586#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7438#, fuzzy, c-format 7587#, fuzzy, c-format
7439msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7588msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7440msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7589msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7441 7590
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7591#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7443#, fuzzy, c-format 7592#, fuzzy, c-format
7444msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7593msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7445msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7594msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7446 7595
7447#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7596#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7448#, fuzzy, c-format 7597#, fuzzy, c-format
7449msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7598msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7450msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7599msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7451 7600
7452#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7601#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7453#, fuzzy, c-format 7602#, fuzzy, c-format
7454msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7603msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7455msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7604msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7456 7605
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7606#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7458#, fuzzy 7607#, fuzzy
7459msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7608msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7460msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7609msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7461 7610
7462#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7611#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7463#, fuzzy, c-format 7612#, fuzzy, c-format
7464msgid "Transmitting %u bytes\n" 7613msgid "Transmitting %u bytes\n"
7465msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7614msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7466 7615
7467#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7616#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7468#, c-format 7617#, c-format
7469msgid "" 7618msgid ""
7470"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7619"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7471"blocks\n" 7620"blocks\n"
7472msgstr "" 7621msgstr ""
7473 7622
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7475#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7476msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7625msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7477msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7626msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7478 7627
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7480#, c-format 7629#, c-format
7481msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7630msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7482msgstr "" 7631msgstr ""
7483 7632
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7633#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7485#, fuzzy 7634#, fuzzy
7486msgid "Connected to" 7635msgid "Connected to"
7487msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7636msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7488 7637
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7638#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7490#, fuzzy 7639#, fuzzy
7491msgid "Disconnected from" 7640msgid "Disconnected from"
7492msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7641msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7493 7642
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7643#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7495#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7496msgid "Received %u bytes\n" 7645msgid "Received %u bytes\n"
7497msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7646msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7498 7647
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7648#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7500#, c-format 7649#, c-format
7501msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7650msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7502msgstr "" 7651msgstr ""
7503 7652
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7653#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7505#, fuzzy, c-format 7654#, fuzzy, c-format
7506msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7655msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7507msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7656msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7508 7657
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7510#, fuzzy 7659#, fuzzy
7511msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7660msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7512msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7661msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7513 7662
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7663#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7515#, c-format 7664#, c-format
7516msgid "" 7665msgid ""
7517"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7666"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7518"%s, %s %s\n" 7667"%s, %s %s\n"
7519msgstr "" 7668msgstr ""
7520 7669
7521#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7522#, c-format 7671#, c-format
7523msgid "" 7672msgid ""
7524"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7673"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7525msgstr "" 7674msgstr ""
7526 7675
7527#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7528#, fuzzy 7677#, fuzzy
7529msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7678msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7530msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7679msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7531 7680
7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7681#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7533msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7682msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7534msgstr "" 7683msgstr ""
7535 7684
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7685#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7686#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7538#, fuzzy 7687#, fuzzy
7539msgid "Failed to connect to transport service\n" 7688msgid "Failed to connect to transport service\n"
7540msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7689msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7541 7690
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7691#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7543msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7692msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7544msgstr "" 7693msgstr ""
7545 7694
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7695#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7547#, fuzzy 7696#, fuzzy
7548msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7697msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7549msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7698msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7550 7699
7551#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7700#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7552msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7701msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7553msgstr "" 7702msgstr ""
7554 7703
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7556#, fuzzy 7705#, fuzzy
7557msgid "disconnect from a peer" 7706msgid "disconnect from a peer"
7558msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7707msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7559 7708
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7561#, fuzzy 7710#, fuzzy
7562msgid "provide information about all current connections (once)" 7711msgid "provide information about all current connections (once)"
7563msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7712msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7564 7713
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7714#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7566#, fuzzy 7715#, fuzzy
7567msgid "" 7716msgid ""
7568"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7717"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7569msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7718msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7570 7719
7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7720#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7572#, fuzzy 7721#, fuzzy
7573msgid "do not resolve hostnames" 7722msgid "do not resolve hostnames"
7574msgstr "không quyết định các tên máy" 7723msgstr "không quyết định các tên máy"
7575 7724
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7725#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7578msgid "peer identity" 7727msgid "peer identity"
7579msgstr "" 7728msgstr ""
7580 7729
7581#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7730#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7582msgid "monitor plugin sessions" 7731msgid "monitor plugin sessions"
7583msgstr "" 7732msgstr ""
7584 7733
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7734#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7586msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7735msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7587msgstr "" 7736msgstr ""
7588 7737
7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7738#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7739#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7591#, fuzzy 7740#, fuzzy
7592msgid "Direct access to transport service." 7741msgid "Direct access to transport service."
7593msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7742msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7594 7743
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7744#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7596#, c-format 7745#, c-format
7597msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7746msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7598msgstr "" 7747msgstr ""
7599 7748
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7749#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7601msgid "send data to peer" 7750msgid "send data to peer"
7602msgstr "" 7751msgstr ""
7603 7752
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7753#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7605#, fuzzy 7754#, fuzzy
7606msgid "receive data from peer" 7755msgid "receive data from peer"
7607msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" 7756msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7608 7757
7609#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7758#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7610#, fuzzy 7759#, fuzzy
7611msgid "iterations" 7760msgid "iterations"
7612msgstr "Tùy chọn chung" 7761msgstr "Tùy chọn chung"
7613 7762
7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7763#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7615#, fuzzy 7764#, fuzzy
7616msgid "number of messages to send" 7765msgid "number of messages to send"
7617msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 7766msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7618 7767
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7768#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7620#, fuzzy 7769#, fuzzy
7621msgid "message size to use" 7770msgid "message size to use"
7622msgstr "kích cỡ tin nhắn" 7771msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7623 7772
7624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7778#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7779#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7629msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7780msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7630msgstr "" 7781msgstr ""
7631 7782
7632#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7783#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7633#, c-format 7784#, c-format
7634msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7785msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7635msgstr "" 7786msgstr ""
7636 7787
7637#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7788#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7639#, fuzzy, c-format 7790#, fuzzy, c-format
7640msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7791msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7641msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7792msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7642 7793
7643#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7794#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7645#, fuzzy, c-format 7796#, fuzzy, c-format
7646msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7797msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7647msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7798msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7648 7799
7649#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7800#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7650#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7651msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7802msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7652msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7803msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7653 7804
7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7655#, c-format 7806#, c-format
7656msgid "" 7807msgid ""
7657"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7808"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7658"size %u\n" 7809"size %u\n"
7659msgstr "" 7810msgstr ""
7660 7811
7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7662#, c-format 7813#, c-format
7663msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7814msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7664msgstr "" 7815msgstr ""
7665 7816
7666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7667#, c-format 7818#, c-format
7668msgid "" 7819msgid ""
7669"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7820"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7670msgstr "" 7821msgstr ""
7671 7822
7672#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7673msgid "" 7824msgid ""
7674"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7825"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7675"certificate-creation' could not be started!\n" 7826"certificate-creation' could not be started!\n"
7676msgstr "" 7827msgstr ""
7677 7828
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7679#, c-format 7830#, c-format
7680msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7831msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7681msgstr "" 7832msgstr ""
7682 7833
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7684msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7835msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7685msgstr "" 7836msgstr ""
7686 7837
7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7688#, fuzzy 7839#, fuzzy
7689msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7840msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7690msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7841msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7691 7842
7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7693#, c-format 7844#, c-format
7694msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7845msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7695msgstr "" 7846msgstr ""
7696 7847
7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7698#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7850#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7699msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7851msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7700msgstr "" 7852msgstr ""
7701 7853
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7703#, c-format 7855#, c-format
7704msgid "IPv4 support is %s\n" 7856msgid "IPv4 support is %s\n"
7705msgstr "" 7857msgstr ""
7706 7858
7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7708#, c-format 7860#, c-format
7709msgid "IPv6 support is %s\n" 7861msgid "IPv6 support is %s\n"
7710msgstr "" 7862msgstr ""
7711 7863
7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7864#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7713msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7865msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7714msgstr "" 7866msgstr ""
7715 7867
7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7868#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7717#, fuzzy 7869#, fuzzy
7718msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7870msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7719msgstr "" 7871msgstr ""
7720"\n" 7872"\n"
7721"Kết thúc cấu hình.\n" 7873"Kết thúc cấu hình.\n"
7722 7874
7723#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7724#, fuzzy, c-format 7876#, fuzzy, c-format
7725msgid "Using port %u\n" 7877msgid "Using port %u\n"
7726msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7878msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7727 7879
7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7729#, fuzzy, c-format 7881#, fuzzy, c-format
7730msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7882msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7731msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7883msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7732 7884
7733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7734#, fuzzy, c-format 7886#, fuzzy, c-format
7735msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7887msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7736msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7888msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7737 7889
7738#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7890#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7739#, fuzzy, c-format 7891#, fuzzy, c-format
7740msgid "Using external hostname `%s'\n" 7892msgid "Using external hostname `%s'\n"
7741msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7893msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7742 7894
7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7744#, fuzzy, c-format 7896#, fuzzy, c-format
7745msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7897msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7746msgstr "không quyết định các tên máy" 7898msgstr "không quyết định các tên máy"
7747 7899
7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7749#, fuzzy, c-format 7901#, fuzzy, c-format
7750msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7902msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7751msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7903msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7752 7904
7753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7754#, fuzzy 7906#, fuzzy
7755msgid "Unable to compile URL regex\n" 7907msgid "Unable to compile URL regex\n"
7756msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7908msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
7757 7909
7758#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7759#, c-format 7911#, c-format
7760msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7912msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7761msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n" 7913msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n"
7762 7914
7763#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7915#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7764msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7916msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7765msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n" 7917msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n"
7766 7918
7767#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7919#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7768#, c-format 7920#, c-format
7769msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7921msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7770msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n" 7922msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n"
7771 7923
7772#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7924#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7773#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7925#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7926#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7927#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7928#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7929#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7778#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7930#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7779#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7931#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7780#, c-format 7932#, c-format
7781msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7933msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7782msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 7934msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
7783 7935
7784#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7936#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7785msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7937msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7786msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n" 7938msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n"
7787 7939
7788#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7940#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7789msgid "# bytes received via SMTP" 7941msgid "# bytes received via SMTP"
7790msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" 7942msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP"
7791 7943
7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7944#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7793msgid "# bytes sent via SMTP" 7945msgid "# bytes sent via SMTP"
7794msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" 7946msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7795 7947
7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7948#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7797msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7949msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7798msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7950msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7799 7951
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7954#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7955#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7802#, fuzzy, c-format 7956#, fuzzy, c-format
7803msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7957msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7804msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7958msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7805 7959
7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7964#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7965#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7966#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7810#, fuzzy 7967#, fuzzy
7811msgid "# TCP sessions active" 7968msgid "# TCP sessions active"
7812msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7969msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7813 7970
7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7974#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7977#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7978#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7979#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7980#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7981#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7982#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7820#, fuzzy 7983#, fuzzy
7821msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7984msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7822msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7985msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7823 7986
7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7988#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7825#, fuzzy 7989#, fuzzy
7826msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7990msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7827msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7991msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7828 7992
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7994#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7830#, fuzzy 7995#, fuzzy
7831msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7996msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7832msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7997msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7833 7998
7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
8000#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7835#, fuzzy 8001#, fuzzy
7836msgid "# bytes transmitted via TCP" 8002msgid "# bytes transmitted via TCP"
7837msgstr "# các byte được gửi" 8003msgstr "# các byte được gửi"
7838 8004
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
8006#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7840msgid "# requests to create session with invalid address" 8007msgid "# requests to create session with invalid address"
7841msgstr "" 8008msgstr ""
7842 8009
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 8010#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
8011#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7844msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8012msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7845msgstr "" 8013msgstr ""
7846 8014
7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 8015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
8016#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7848#, fuzzy 8017#, fuzzy
7849msgid "# TCP WELCOME messages received" 8018msgid "# TCP WELCOME messages received"
7850msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8019msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7851 8020
7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
8022#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7853msgid "# bytes received via TCP" 8023msgid "# bytes received via TCP"
7854msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8024msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7855 8025
7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
8028#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
8029#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7858#, fuzzy 8030#, fuzzy
7859msgid "# TCP server connections active" 8031msgid "# TCP server connections active"
7860msgstr "# các kết nối dht" 8032msgstr "# các kết nối dht"
7861 8033
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
8035#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7863#, fuzzy 8036#, fuzzy
7864msgid "# TCP server connect events" 8037msgid "# TCP server connect events"
7865msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 8038msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7866 8039
7867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
8041#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7868msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8042msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7869msgstr "" 8043msgstr ""
7870 8044
7871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
8046#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7872msgid "# TCP service suspended" 8047msgid "# TCP service suspended"
7873msgstr "" 8048msgstr ""
7874 8049
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
8051#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7876msgid "# TCP service resumed" 8052msgid "# TCP service resumed"
7877msgstr "" 8053msgstr ""
7878 8054
7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 8055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8056#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7880msgid "# network-level TCP disconnect events" 8057msgid "# network-level TCP disconnect events"
7881msgstr "" 8058msgstr ""
7882 8059
7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 8060#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8061#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7884#, fuzzy 8062#, fuzzy
7885msgid "Failed to start service.\n" 8063msgid "Failed to start service.\n"
7886msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8064msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7887 8065
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7889#, c-format 8067#, c-format
7890msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8068msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7891msgstr "" 8069msgstr ""
7892 8070
7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 8071#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7894msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8072msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7895msgstr "" 8073msgstr ""
7896 8074
7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 8075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7898#, c-format 8076#, c-format
7899msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8077msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7900msgstr "" 8078msgstr ""
7901 8079
7902#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8080#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7903#, fuzzy 8081#, fuzzy
7904msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8082msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7905msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8083msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7906 8084
7907#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7908msgid "" 8086msgid ""
7909"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8087"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7910msgstr "" 8088msgstr ""
7911 8089
7912#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8090#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7913#, c-format 8091#, c-format
7914msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8092msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7915msgstr "" 8093msgstr ""
7916 8094
7917#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8095#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7918#, c-format 8096#, c-format
7919msgid "" 8097msgid ""
7920"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8098"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7921"your network configuration\n" 8099"your network configuration\n"
7922msgstr "" 8100msgstr ""
7923 8101
7924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 8102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7925msgid "" 8103msgid ""
7926"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8104"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7927"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8105"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7928msgstr "" 8106msgstr ""
7929 8107
7930#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8108#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7931#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7932#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
7933msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8111msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7934msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8112msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7935 8113
7936#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 8114#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8115#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7937msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8116msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7938msgstr "" 8117msgstr ""
7939 8118
7940#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7941#, fuzzy 8120#, fuzzy
7942msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8121msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7943msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7944 8123
7945#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 8124#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7946#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 8125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8126#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8127#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7947msgid "must be in [0,65535]" 8128msgid "must be in [0,65535]"
7948msgstr "" 8129msgstr ""
7949 8130
7950#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 8131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8132#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7951#, fuzzy 8133#, fuzzy
7952msgid "must be valid IPv4 address" 8134msgid "must be valid IPv4 address"
7953msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8135msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7954 8136
7955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 8137#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8138#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7956#, fuzzy 8139#, fuzzy
7957msgid "must be valid IPv6 address" 8140msgid "must be valid IPv6 address"
7958msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8141msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7959 8142
7960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 8143#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7961#, fuzzy 8144#, fuzzy
7962msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8145msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7963msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8146msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7964 8147
7965#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8148#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7966#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
7967msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8150msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7968msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8151msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7969 8152
7970#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8153#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7971#, fuzzy, c-format 8154#, fuzzy, c-format
7972msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8155msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7973msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" 8156msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
7974 8157
7975#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8158#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7976#, fuzzy 8159#, fuzzy
7977msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8160msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7978msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8161msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7979 8162
7980#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8163#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7981msgid "# ACKs sent" 8164msgid "# ACKs sent"
7982msgstr "" 8165msgstr ""
7983 8166
7984#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7985#, fuzzy 8168#, fuzzy
7986msgid "# Messages defragmented" 8169msgid "# Messages defragmented"
7987msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8170msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7988 8171
7989#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8172#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7990#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8173#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7991#, fuzzy 8174#, fuzzy
7992msgid "# Sessions allocated" 8175msgid "# Sessions allocated"
7993msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8176msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7994 8177
7995#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8178#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7996#, fuzzy 8179#, fuzzy
7997msgid "# message fragments sent" 8180msgid "# message fragments sent"
7998msgstr "# các thông báo bị tế phân" 8181msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7999 8182
8000#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
8001#, fuzzy 8184#, fuzzy
8002msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8185msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8003msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8186msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8004 8187
8005#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
8006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
8007#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8190#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
8008#, fuzzy 8191#, fuzzy
8009msgid "# MAC endpoints allocated" 8192msgid "# MAC endpoints allocated"
8010msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8193msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8011 8194
8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8195#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
8013#, fuzzy 8196#, fuzzy
8014msgid "# ACKs received" 8197msgid "# ACKs received"
8015msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8198msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8016 8199
8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
8018#, fuzzy 8201#, fuzzy
8019msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8202msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8020msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8203msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8021 8204
8022#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
8023#, fuzzy 8206#, fuzzy
8024msgid "# HELLO beacons sent" 8207msgid "# HELLO beacons sent"
8025msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 8208msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8026 8209
8027#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8210#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
8028#, fuzzy 8211#, fuzzy
8029msgid "# DATA messages received" 8212msgid "# DATA messages received"
8030msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8213msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8031 8214
8032#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
8033#, fuzzy 8216#, fuzzy
8034msgid "# DATA messages processed" 8217msgid "# DATA messages processed"
8035msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8218msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8036 8219
8037#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
8038#, c-format 8221#, c-format
8039msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8222msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8040msgstr "" 8223msgstr ""
8041 8224
8042#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
8043#, fuzzy 8226#, fuzzy
8044msgid "# sessions allocated" 8227msgid "# sessions allocated"
8045msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8228msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8046 8229
8047#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8231#, c-format
8232msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8233msgstr ""
8234
8235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8236msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8237msgstr ""
8238
8239#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8240#, c-format
8241msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8242msgstr ""
8243
8244#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8245#, fuzzy
8246msgid "# XT sessions active"
8247msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8248
8249#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8250#, c-format
8251msgid ""
8252"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8253"network configuration\n"
8254msgstr ""
8255
8256#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8257msgid ""
8258"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8259"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8260msgstr ""
8261
8262#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8263#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8264#, fuzzy, c-format
8265msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8267
8268#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8269#, fuzzy
8270msgid "Failed to open XU sockets\n"
8271msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8272
8273#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8274#, fuzzy
8275msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8276msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8277
8278#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
8048#, fuzzy, c-format 8279#, fuzzy, c-format
8049msgid "Access denied to `%s'\n" 8280msgid "Access denied to `%s'\n"
8050msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 8281msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8051 8282
8052#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8283#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
8053#, c-format 8284#, c-format
8054msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8285msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8055msgstr "" 8286msgstr ""
8056 8287
8057#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8288#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8058#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8059msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8290msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8060msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8291msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8061 8292
8062#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8293#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8063#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8064msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8295msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8065msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8296msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8066 8297
8067#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8298#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8068#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8069msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8300msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8070msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8301msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8071 8302
8072#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8303#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8073#, c-format 8304#, c-format
8074msgid "" 8305msgid ""
8075"Processing code for message of type %u did not call " 8306"Processing code for message of type %u did not call "
8076"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8307"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8077msgstr "" 8308msgstr ""
8078 8309
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8080#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8081msgid "Unknown address family %d\n" 8312msgid "Unknown address family %d\n"
8082msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8313msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8083 8314
8084#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8085#, c-format 8316#, c-format
8086msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8317msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8087msgstr "" 8318msgstr ""
8088 8319
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8090#, c-format 8321#, c-format
8091msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8322msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8092msgstr "" 8323msgstr ""
8093 8324
8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8325#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8095#, c-format 8326#, c-format
8096msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8327msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8097msgstr "" 8328msgstr ""
8098 8329
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8330#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8100msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8331msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8101msgstr "" 8332msgstr ""
8102 8333
8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8334#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8335#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8105#, c-format 8336#, c-format
8106msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8337msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8107msgstr "" 8338msgstr ""
8108 8339
8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8340#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8110#, c-format 8341#, c-format
8111msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8342msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8112msgstr "" 8343msgstr ""
8113 8344
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8115#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8116msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8347msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8117msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8348msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8118 8349
8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8350#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8120#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8121msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8352msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8122msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8353msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8123 8354
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8355#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8125msgid "Service process failed to initialize\n" 8356msgid "Service process failed to initialize\n"
8126msgstr "" 8357msgstr ""
8127 8358
8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8359#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8129msgid "Service process could not initialize server function\n" 8360msgid "Service process could not initialize server function\n"
8130msgstr "" 8361msgstr ""
8131 8362
8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8363#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8133msgid "Service process failed to report status\n" 8364msgid "Service process failed to report status\n"
8134msgstr "" 8365msgstr ""
8135 8366
8136#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8367#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8137#: src/util/service.c:1378 8368#: src/util/service.c:1373
8138#, c-format 8369#, c-format
8139msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8370msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8140msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8371msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8141 8372
8142#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8373#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8143msgid "No such user" 8374msgid "No such user"
8144msgstr "Không có người dùng như vậy" 8375msgstr "Không có người dùng như vậy"
8145 8376
8146#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8147#, c-format 8378#, c-format
8148msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8379msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8149msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8380msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8150 8381
8151#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8152msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8383msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8153msgstr "" 8384msgstr ""
8154 8385
8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8156#: src/util/service.c:1790 8387#: src/util/service.c:1817
8157#, fuzzy, c-format 8388#, fuzzy, c-format
8158msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8389msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8159msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8390msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8160 8391
8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8162#: src/util/service.c:1801 8393#: src/util/service.c:1828
8163#, fuzzy 8394#, fuzzy
8164msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8395msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8165msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8396msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8166 8397
8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8168#: src/util/service.c:1807 8399#: src/util/service.c:1834
8169#, fuzzy, c-format 8400#, fuzzy, c-format
8170msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8401msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8171msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8402msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8172 8403
8173#: src/tun/regex.c:134 8404#: src/tun/regex.c:129
8174#, c-format 8405#, c-format
8175msgid "Bad mask: %d\n" 8406msgid "Bad mask: %d\n"
8176msgstr "" 8407msgstr ""
8177 8408
8178#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8409#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8179#, fuzzy, c-format 8410#, fuzzy, c-format
8180msgid "Error reading `%s': %s" 8411msgid "Error reading `%s': %s"
8181msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8412msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8182 8413
8183#: src/util/bio.c:187 8414#: src/util/bio.c:186
8184msgid "End of file" 8415msgid "End of file"
8185msgstr "" 8416msgstr ""
8186 8417
8187#: src/util/bio.c:244 8418#: src/util/bio.c:243
8188#, c-format 8419#, c-format
8189msgid "Error reading length of string `%s'" 8420msgid "Error reading length of string `%s'"
8190msgstr "" 8421msgstr ""
8191 8422
8192#: src/util/bio.c:254 8423#: src/util/bio.c:253
8193#, c-format 8424#, c-format
8194msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8425msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8195msgstr "" 8426msgstr ""
8196 8427
8197#: src/util/bio.c:300 8428#: src/util/bio.c:301
8198#, c-format 8429#, c-format
8199msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8430msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8200msgstr "" 8431msgstr ""
8201 8432
8202#: src/util/bio.c:314 8433#: src/util/bio.c:323
8203#, c-format 8434#, c-format
8204msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8435msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8205msgstr "" 8436msgstr ""
8206 8437
8207#: src/util/client.c:911 8438#: src/util/client.c:909
8208#, c-format 8439#, c-format
8209msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8440msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8210msgstr "" 8441msgstr ""
8211 8442
8212#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8443#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8213msgid "DEBUG" 8444msgid "DEBUG"
8214msgstr "GỠ LỖI" 8445msgstr "GỠ LỖI"
8215 8446
8216#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8447#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8217msgid "INFO" 8448msgid "INFO"
8218msgstr "TIN" 8449msgstr "TIN"
8219 8450
8220#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8451#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8221msgid "MESSAGE" 8452msgid "MESSAGE"
8222msgstr "" 8453msgstr ""
8223 8454
8224#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8455#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8225msgid "WARNING" 8456msgid "WARNING"
8226msgstr "CẢNH BÁO" 8457msgstr "CẢNH BÁO"
8227 8458
8228#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8459#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8229msgid "ERROR" 8460msgid "ERROR"
8230msgstr "LỖI" 8461msgstr "LỖI"
8231 8462
8232#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8463#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8233msgid "NONE" 8464msgid "NONE"
8234msgstr "" 8465msgstr ""
8235 8466
8236#: src/util/common_logging.c:882 8467#: src/util/common_logging.c:877
8237#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8238msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8469msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8239msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8470msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8240 8471
8241#: src/util/common_logging.c:1135 8472#: src/util/common_logging.c:1144
8242msgid "INVALID" 8473msgid "INVALID"
8243msgstr "" 8474msgstr ""
8244 8475
8245#: src/util/common_logging.c:1326 8476#: src/util/common_logging.c:1437
8246msgid "unknown address" 8477msgid "unknown address"
8247msgstr "" 8478msgstr ""
8248 8479
8249#: src/util/common_logging.c:1368 8480#: src/util/common_logging.c:1479
8250msgid "invalid address" 8481msgid "invalid address"
8251msgstr "" 8482msgstr ""
8252 8483
8253#: src/util/common_logging.c:1386 8484#: src/util/common_logging.c:1497
8254#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8255msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8486msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8256msgstr "" 8487msgstr ""
8257"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8488"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8258 8489
8259#: src/util/common_logging.c:1407 8490#: src/util/common_logging.c:1518
8260#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8261msgid "" 8492msgid ""
8262"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8493"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8263msgstr "" 8494msgstr ""
8264"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8495"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8265 8496
8266#: src/util/configuration.c:296 8497#: src/util/configuration.c:291
8267#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8268msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8499msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8269msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8500msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8270 8501
8271#: src/util/configuration.c:355 8502#: src/util/configuration.c:358
8272#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8273msgid "Error while reading file `%s'\n" 8504msgid "Error while reading file `%s'\n"
8274msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8505msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8275 8506
8276#: src/util/configuration.c:1034 8507#: src/util/configuration.c:1046
8277#, c-format 8508#, c-format
8278msgid "" 8509msgid ""
8279"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8510"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8282,96 +8513,96 @@ msgstr ""
8282"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8513"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8283"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8514"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8284 8515
8285#: src/util/configuration.c:1153 8516#: src/util/configuration.c:1165
8286#, c-format 8517#, c-format
8287msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8518msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8288msgstr "" 8519msgstr ""
8289 8520
8290#: src/util/configuration.c:1186 8521#: src/util/configuration.c:1198
8291#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy, c-format
8292msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8523msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8293msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8524msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8294 8525
8295#: src/util/configuration.c:1254 8526#: src/util/configuration.c:1266
8296#, c-format 8527#, c-format
8297msgid "" 8528msgid ""
8298"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8529"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8299"as an environmental variable\n" 8530"as an environmental variable\n"
8300msgstr "" 8531msgstr ""
8301 8532
8302#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8533#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8303#, c-format 8534#, c-format
8304msgid "" 8535msgid ""
8305"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8536"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8306"%llu)\n" 8537"%llu)\n"
8307msgstr "" 8538msgstr ""
8308 8539
8309#: src/util/crypto_ecc.c:810 8540#: src/util/crypto_ecc.c:831
8310#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8311msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8542msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8312msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8543msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8313 8544
8314#: src/util/crypto_ecc.c:860 8545#: src/util/crypto_ecc.c:881
8315#, fuzzy, c-format 8546#, fuzzy, c-format
8316msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8547msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8317msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8548msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8318 8549
8319#: src/util/crypto_ecc.c:934 8550#: src/util/crypto_ecc.c:955
8320#, fuzzy, c-format 8551#, fuzzy, c-format
8321msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8552msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8322msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8553msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8323 8554
8324#: src/util/crypto_ecc.c:991 8555#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8325#, fuzzy, c-format 8556#, fuzzy, c-format
8326msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8557msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8327msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8558msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8328 8559
8329#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8560#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8330#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8331#, fuzzy, c-format 8562#, fuzzy, c-format
8332msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8563msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8333msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 8564msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
8334 8565
8335#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8566#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8336#, fuzzy 8567#, fuzzy
8337msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8568msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8338msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 8569msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
8339 8570
8340#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8571#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8341msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8572msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8342msgstr "" 8573msgstr ""
8343 8574
8344#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8575#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8345#, c-format 8576#, c-format
8346msgid "" 8577msgid ""
8347"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8578"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8348msgstr "" 8579msgstr ""
8349 8580
8350#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8581#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8351msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8582msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8352msgstr "" 8583msgstr ""
8353 8584
8354#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8585#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8355#, fuzzy 8586#, fuzzy
8356msgid "Could not load peer's private key\n" 8587msgid "Could not load peer's private key\n"
8357msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8588msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8358 8589
8359#: src/util/crypto_random.c:284 8590#: src/util/crypto_random.c:279
8360#, c-format 8591#, c-format
8361msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8592msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8362msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8593msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8363 8594
8364#: src/util/crypto_rsa.c:835 8595#: src/util/crypto_rsa.c:833
8365#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8366msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8597msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8367msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8598msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8368 8599
8369#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8600#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8370#, c-format 8601#, c-format
8371msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8602msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8372msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8603msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8373 8604
8374#: src/util/disk.c:1247 8605#: src/util/disk.c:1242
8375#, c-format 8606#, c-format
8376msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8607msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8377msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8608msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -8442,11 +8673,11 @@ msgstr ""
8442msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8673msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8443msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8674msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8444 8675
8445#: src/util/getopt_helpers.c:68 8676#: src/util/getopt_helpers.c:65
8446msgid "print the version number" 8677msgid "print the version number"
8447msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 8678msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8448 8679
8449#: src/util/getopt_helpers.c:111 8680#: src/util/getopt_helpers.c:110
8450#, c-format 8681#, c-format
8451msgid "" 8682msgid ""
8452"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8683"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8454,705 +8685,740 @@ msgstr ""
8454"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8685"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8455"ngắn.\n" 8686"ngắn.\n"
8456 8687
8457#: src/util/getopt_helpers.c:199 8688#: src/util/getopt_helpers.c:198
8458msgid "print this help" 8689msgid "print this help"
8459msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8690msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8460 8691
8461#: src/util/getopt_helpers.c:274 8692#: src/util/getopt_helpers.c:276
8462msgid "be verbose" 8693msgid "be verbose"
8463msgstr "xuất chi tiết" 8694msgstr "xuất chi tiết"
8464 8695
8465#: src/util/getopt_helpers.c:410 8696#: src/util/getopt_helpers.c:417
8466msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8697msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8467msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8698msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8468 8699
8469#: src/util/getopt_helpers.c:488 8700#: src/util/getopt_helpers.c:497
8470#, fuzzy 8701#, fuzzy
8471msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8702msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8472msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8703msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8473 8704
8474#: src/util/getopt_helpers.c:510 8705#: src/util/getopt_helpers.c:519
8475#, fuzzy 8706#, fuzzy
8476msgid "use configuration file FILENAME" 8707msgid "use configuration file FILENAME"
8477msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8708msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8478 8709
8479#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8710#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8711#: src/util/getopt_helpers.c:820
8480#, c-format 8712#, c-format
8481msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8713msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8482msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8714msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8483 8715
8484#: src/util/getopt_helpers.c:610 8716#: src/util/getopt_helpers.c:621
8485#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
8486msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8718msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8487msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8719msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8488 8720
8489#: src/util/getopt_helpers.c:675 8721#: src/util/getopt_helpers.c:687
8490#, fuzzy, c-format 8722#, fuzzy, c-format
8491msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8723msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8492msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8724msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8493 8725
8494#: src/util/getopt_helpers.c:823 8726#: src/util/getopt_helpers.c:827
8727#, fuzzy, c-format
8728msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8729msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8730
8731#: src/util/getopt_helpers.c:913
8495#, c-format 8732#, c-format
8496msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8733msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8497msgstr "" 8734msgstr ""
8498 8735
8499#: src/util/gnunet-config.c:124 8736#: src/util/gnunet-config.c:129
8500#, fuzzy, c-format 8737#, fuzzy, c-format
8501msgid "failed to load configuration defaults" 8738msgid "failed to load configuration defaults"
8502msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8739msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8503 8740
8504#: src/util/gnunet-config.c:137 8741#: src/util/gnunet-config.c:142
8505#, fuzzy, c-format 8742#, fuzzy, c-format
8506msgid "--section argument is required\n" 8743msgid "--section argument is required\n"
8507msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8744msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8508 8745
8509#: src/util/gnunet-config.c:140 8746#: src/util/gnunet-config.c:145
8510#, c-format 8747#, c-format
8511msgid "The following sections are available:\n" 8748msgid "The following sections are available:\n"
8512msgstr "" 8749msgstr ""
8513 8750
8514#: src/util/gnunet-config.c:191 8751#: src/util/gnunet-config.c:196
8515#, c-format 8752#, c-format
8516msgid "--option argument required to set value\n" 8753msgid "--option argument required to set value\n"
8517msgstr "" 8754msgstr ""
8518 8755
8519#: src/util/gnunet-config.c:229 8756#: src/util/gnunet-config.c:235
8520msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8757msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8521msgstr "" 8758msgstr ""
8522 8759
8523#: src/util/gnunet-config.c:234 8760#: src/util/gnunet-config.c:240
8524msgid "name of the section to access" 8761msgid "name of the section to access"
8525msgstr "" 8762msgstr ""
8526 8763
8527#: src/util/gnunet-config.c:239 8764#: src/util/gnunet-config.c:245
8528msgid "name of the option to access" 8765msgid "name of the option to access"
8529msgstr "" 8766msgstr ""
8530 8767
8531#: src/util/gnunet-config.c:244 8768#: src/util/gnunet-config.c:250
8532msgid "value to set" 8769msgid "value to set"
8533msgstr "" 8770msgstr ""
8534 8771
8535#: src/util/gnunet-config.c:248 8772#: src/util/gnunet-config.c:254
8536#, fuzzy 8773#, fuzzy
8537msgid "print available configuration sections" 8774msgid "print available configuration sections"
8538msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8775msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8539 8776
8540#: src/util/gnunet-config.c:252 8777#: src/util/gnunet-config.c:258
8541msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8778msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8542msgstr "" 8779msgstr ""
8543 8780
8544#: src/util/gnunet-config.c:265 8781#: src/util/gnunet-config.c:271
8545#, fuzzy 8782#, fuzzy
8546msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8783msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8547msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8784msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8548 8785
8549#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8786#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8550#, fuzzy, c-format 8787#, fuzzy, c-format
8551msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8788msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8552msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8789msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8553 8790
8554#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8791#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8555#, c-format 8792#, c-format
8556msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8793msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8557msgstr "" 8794msgstr ""
8558 8795
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8560#, c-format 8797#, c-format
8561msgid "Generating %u keys, please wait" 8798msgid "Generating %u keys, please wait"
8562msgstr "" 8799msgstr ""
8563 8800
8564#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8801#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8565#, fuzzy, c-format 8802#, fuzzy, c-format
8566msgid "" 8803msgid ""
8567"\n" 8804"\n"
8568"Failed to write to `%s': %s\n" 8805"Failed to write to `%s': %s\n"
8569msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8806msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8570 8807
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8808#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8572#, c-format 8809#, c-format
8573msgid "" 8810msgid ""
8574"\n" 8811"\n"
8575"Finished!\n" 8812"Finished!\n"
8576msgstr "" 8813msgstr ""
8577 8814
8578#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8815#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8579#, c-format 8816#, c-format
8580msgid "" 8817msgid ""
8581"\n" 8818"\n"
8582"Error, %u keys not generated\n" 8819"Error, %u keys not generated\n"
8583msgstr "" 8820msgstr ""
8584 8821
8585#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8822#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8586#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8587msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8824msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8588msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8825msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8589 8826
8590#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8827#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8591#, fuzzy, c-format 8828#, fuzzy, c-format
8592msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8829msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8593msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8830msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8594 8831
8595#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8832#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8596#, fuzzy, c-format 8833#, fuzzy, c-format
8597msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8834msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8598msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8835msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8599 8836
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8837#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8601msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8838msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8602msgstr "" 8839msgstr ""
8603 8840
8604#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8841#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8605msgid "list keys included in a file (for testing)" 8842msgid "list keys included in a file (for testing)"
8606msgstr "" 8843msgstr ""
8607 8844
8608#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8845#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8609msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8846msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8610msgstr "" 8847msgstr ""
8611 8848
8612#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8849#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8613msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8850msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8614msgstr "" 8851msgstr ""
8615 8852
8616#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8853#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8617msgid "print the public key in ASCII format" 8854msgid "print the public key in ASCII format"
8618msgstr "" 8855msgstr ""
8619 8856
8620#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8857#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8621msgid "print the private key in ASCII format" 8858msgid "print the private key in ASCII format"
8622msgstr "" 8859msgstr ""
8623 8860
8624#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8861#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8625msgid "print the public key in HEX format" 8862msgid "print the public key in HEX format"
8626msgstr "" 8863msgstr ""
8627 8864
8628#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8865#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8629msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8866msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8630msgstr "" 8867msgstr ""
8631 8868
8632#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8869#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8633#, fuzzy 8870#, fuzzy
8634msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8871msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8635msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8872msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8636 8873
8637#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8874#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8638msgid "perform a reverse lookup" 8875msgid "perform a reverse lookup"
8639msgstr "" 8876msgstr ""
8640 8877
8641#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8878#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8642msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8879msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8643msgstr "" 8880msgstr ""
8644 8881
8645#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8882#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8646#, c-format 8883#, c-format
8647msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8884msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8648msgstr "" 8885msgstr ""
8649 8886
8650#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8887#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8651msgid "number of bits to require for the proof of work" 8888msgid "number of bits to require for the proof of work"
8652msgstr "" 8889msgstr ""
8653 8890
8654#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8891#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8655msgid "file with private key, otherwise default is used" 8892msgid "file with private key, otherwise default is used"
8656msgstr "" 8893msgstr ""
8657 8894
8658#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8895#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8659msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8896msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8660msgstr "" 8897msgstr ""
8661 8898
8662#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8899#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8663msgid "time to wait between calculations" 8900msgid "time to wait between calculations"
8664msgstr "" 8901msgstr ""
8665 8902
8666#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8903#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8667#, fuzzy 8904#, fuzzy
8668msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8905msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8669msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8906msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8670 8907
8671#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8908#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8672#, c-format 8909#, c-format
8673msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8910msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8674msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8911msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8675 8912
8676#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8913#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8677#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8914#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8678#, c-format 8915#, c-format
8679msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8916msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8680msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8917msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8681 8918
8682#: src/util/gnunet-uri.c:85 8919#: src/util/gnunet-uri.c:80
8683#, c-format 8920#, c-format
8684msgid "No URI specified on command line\n" 8921msgid "No URI specified on command line\n"
8685msgstr "" 8922msgstr ""
8686 8923
8687#: src/util/gnunet-uri.c:91 8924#: src/util/gnunet-uri.c:86
8688#, fuzzy, c-format 8925#, fuzzy, c-format
8689msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8926msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8690msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8927msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8691 8928
8692#: src/util/gnunet-uri.c:98 8929#: src/util/gnunet-uri.c:93
8693#, c-format 8930#, c-format
8694msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8931msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8695msgstr "" 8932msgstr ""
8696 8933
8697#: src/util/gnunet-uri.c:108 8934#: src/util/gnunet-uri.c:103
8698#, c-format 8935#, c-format
8699msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8936msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8700msgstr "" 8937msgstr ""
8701 8938
8702#: src/util/gnunet-uri.c:170 8939#: src/util/gnunet-uri.c:165
8703msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8940msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8704msgstr "" 8941msgstr ""
8705 8942
8706#: src/util/helper.c:335 8943#: src/util/helper.c:330
8707#, fuzzy, c-format 8944#, fuzzy, c-format
8708msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8945msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8709msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8946msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8710 8947
8711#: src/util/helper.c:386 8948#: src/util/helper.c:381
8712#, fuzzy, c-format 8949#, fuzzy, c-format
8713msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8950msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8714msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8951msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8715 8952
8716#: src/util/helper.c:606 8953#: src/util/helper.c:601
8717#, fuzzy, c-format 8954#, fuzzy, c-format
8718msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8955msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8719msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8956msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8720 8957
8721#: src/util/network.c:137 8958#: src/util/network.c:131
8722#, c-format 8959#, c-format
8723msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8960msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8724msgstr "" 8961msgstr ""
8725 8962
8726#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8963#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8727#, c-format 8964#, c-format
8728msgid "" 8965msgid ""
8729"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8966"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8730msgstr "" 8967msgstr ""
8731 8968
8732#: src/util/os_installation.c:501 8969#: src/util/os_installation.c:504
8733#, c-format 8970#, c-format
8734msgid "" 8971msgid ""
8735"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8972"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8736"variable.\n" 8973"variable.\n"
8737msgstr "" 8974msgstr ""
8738 8975
8739#: src/util/os_installation.c:873 8976#: src/util/os_installation.c:876
8740#, fuzzy, c-format 8977#, fuzzy, c-format
8741msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8978msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8742msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8979msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8743 8980
8744#: src/util/os_installation.c:913 8981#: src/util/os_installation.c:917
8745#, c-format 8982#, c-format
8746msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8983msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8747msgstr "" 8984msgstr ""
8748 8985
8749#: src/util/os_installation.c:944 8986#: src/util/os_installation.c:948
8750#, fuzzy, c-format 8987#, fuzzy, c-format
8751msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8988msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8752msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8989msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8753 8990
8754#: src/util/os_installation.c:954 8991#: src/util/os_installation.c:958
8755#, c-format 8992#, c-format
8756msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8993msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8757msgstr "" 8994msgstr ""
8758 8995
8759#: src/util/plugin.c:86 8996#: src/util/plugin.c:81
8760#, c-format 8997#, c-format
8761msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8998msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8762msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8999msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
8763 9000
8764#: src/util/plugin.c:151 9001#: src/util/plugin.c:146
8765#, c-format 9002#, c-format
8766msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9003msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8767msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 9004msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
8768 9005
8769#: src/util/plugin.c:226 9006#: src/util/plugin.c:221
8770#, c-format 9007#, c-format
8771msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9008msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8772msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 9009msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8773 9010
8774#: src/util/plugin.c:385 9011#: src/util/plugin.c:380
8775#, fuzzy 9012#, fuzzy
8776msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9013msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8777msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9014msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8778 9015
8779#: src/util/resolver_api.c:203 9016#: src/util/resolver_api.c:198
8780#, c-format 9017#, c-format
8781msgid "" 9018msgid ""
8782"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9019"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8783msgstr "" 9020msgstr ""
8784 9021
8785#: src/util/resolver_api.c:223 9022#: src/util/resolver_api.c:219
8786#, c-format 9023#, c-format
8787msgid "" 9024msgid ""
8788"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9025"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8789"resolution will be unavailable.\n" 9026"resolution will be unavailable.\n"
8790msgstr "" 9027msgstr ""
8791 9028
8792#: src/util/resolver_api.c:827 9029#: src/util/resolver_api.c:846
8793#, fuzzy, c-format 9030#, fuzzy, c-format
8794msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9031msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8795msgstr "không quyết định các tên máy" 9032msgstr "không quyết định các tên máy"
8796 9033
8797#: src/util/resolver_api.c:840 9034#: src/util/resolver_api.c:859
8798#, fuzzy, c-format 9035#, fuzzy, c-format
8799msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9036msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8800msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 9037msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
8801 9038
8802#: src/util/resolver_api.c:1024 9039#: src/util/resolver_api.c:1043
8803msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9040msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8804msgstr "" 9041msgstr ""
8805 9042
8806#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 9043#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8807#: src/util/resolver_api.c:1147 9044#: src/util/resolver_api.c:1166
8808#, fuzzy, c-format 9045#, fuzzy, c-format
8809msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9046msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8810msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 9047msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8811 9048
8812#: src/util/service.c:1305 9049#: src/util/service.c:1300
8813msgid "" 9050msgid ""
8814"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9051"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8815msgstr "" 9052msgstr ""
8816 9053
8817#: src/util/service.c:2091 9054#: src/util/service.c:2120
8818#, c-format 9055#, c-format
8819msgid "" 9056msgid ""
8820"Processing code for message of type %u did not call " 9057"Processing code for message of type %u did not call "
8821"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9058"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8822msgstr "" 9059msgstr ""
8823 9060
8824#: src/util/signal.c:89 9061#: src/util/signal.c:84
8825#, c-format 9062#, c-format
8826msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9063msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8827msgstr "" 9064msgstr ""
8828 9065
8829#: src/util/socks.c:597 9066#: src/util/socks.c:592
8830#, c-format 9067#, c-format
8831msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9068msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8832msgstr "" 9069msgstr ""
8833 9070
8834#: src/util/socks.c:616 9071#: src/util/socks.c:611
8835#, c-format 9072#, c-format
8836msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9073msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8837msgstr "" 9074msgstr ""
8838 9075
8839#: src/util/strings.c:176 9076#: src/util/strings.c:171
8840msgid "b" 9077msgid "b"
8841msgstr "b" 9078msgstr "b"
8842 9079
8843#: src/util/strings.c:471 9080#: src/util/strings.c:466
8844#, c-format 9081#, c-format
8845msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9082msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8846msgstr "" 9083msgstr ""
8847 9084
8848#: src/util/strings.c:598 9085#: src/util/strings.c:593
8849msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9086msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8850msgstr "" 9087msgstr ""
8851"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9088"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8852 9089
8853#: src/util/strings.c:702 9090#: src/util/strings.c:697
8854msgid "µs" 9091msgid "µs"
8855msgstr "" 9092msgstr ""
8856 9093
8857#: src/util/strings.c:706 9094#: src/util/strings.c:701
8858msgid "forever" 9095msgid "forever"
8859msgstr "" 9096msgstr ""
8860 9097
8861#: src/util/strings.c:708 9098#: src/util/strings.c:703
8862msgid "0 ms" 9099msgid "0 ms"
8863msgstr "" 9100msgstr ""
8864 9101
8865#: src/util/strings.c:714 9102#: src/util/strings.c:709
8866msgid "ms" 9103msgid "ms"
8867msgstr "mg" 9104msgstr "mg"
8868 9105
8869#: src/util/strings.c:720 9106#: src/util/strings.c:715
8870msgid "s" 9107msgid "s"
8871msgstr "g" 9108msgstr "g"
8872 9109
8873#: src/util/strings.c:726 9110#: src/util/strings.c:721
8874msgid "m" 9111msgid "m"
8875msgstr "p" 9112msgstr "p"
8876 9113
8877#: src/util/strings.c:732 9114#: src/util/strings.c:727
8878msgid "h" 9115msgid "h"
8879msgstr "g" 9116msgstr "g"
8880 9117
8881#: src/util/strings.c:739 9118#: src/util/strings.c:734
8882#, fuzzy 9119#, fuzzy
8883msgid "day" 9120msgid "day"
8884msgstr " ngày" 9121msgstr " ngày"
8885 9122
8886#: src/util/strings.c:741 9123#: src/util/strings.c:736
8887#, fuzzy 9124#, fuzzy
8888msgid "days" 9125msgid "days"
8889msgstr " ngày" 9126msgstr " ngày"
8890 9127
8891#: src/util/strings.c:770 9128#: src/util/strings.c:765
8892msgid "end of time" 9129msgid "end of time"
8893msgstr "" 9130msgstr ""
8894 9131
8895#: src/util/strings.c:1270 9132#: src/util/strings.c:1267
8896msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9133msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8897msgstr "" 9134msgstr ""
8898 9135
8899#: src/util/strings.c:1278 9136#: src/util/strings.c:1275
8900msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9137msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8901msgstr "" 9138msgstr ""
8902 9139
8903#: src/util/strings.c:1284 9140#: src/util/strings.c:1281
8904msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9141msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8905msgstr "" 9142msgstr ""
8906 9143
8907#: src/util/strings.c:1291 9144#: src/util/strings.c:1288
8908msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9145msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8909msgstr "" 9146msgstr ""
8910 9147
8911#: src/util/strings.c:1300 9148#: src/util/strings.c:1297
8912#, fuzzy, c-format 9149#, fuzzy, c-format
8913msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9150msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8914msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9151msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8915 9152
8916#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9153#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8917msgid "Port not in range\n" 9154msgid "Port not in range\n"
8918msgstr "" 9155msgstr ""
8919 9156
8920#: src/util/strings.c:1597 9157#: src/util/strings.c:1594
8921#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
8922msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9159msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8923msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9160msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8924 9161
8925#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9162#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8926#: src/util/strings.c:1780 9163#: src/util/strings.c:1777
8927#, c-format 9164#, c-format
8928msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9165msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8929msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9166msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8930 9167
8931#: src/util/strings.c:1737 9168#: src/util/strings.c:1734
8932#, c-format 9169#, c-format
8933msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9170msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8934msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9171msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8935 9172
8936#: src/util/strings.c:1789 9173#: src/util/strings.c:1786
8937#, fuzzy, c-format 9174#, fuzzy, c-format
8938msgid "Invalid format: `%s'\n" 9175msgid "Invalid format: `%s'\n"
8939msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9176msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8940 9177
8941#: src/util/strings.c:1841 9178#: src/util/strings.c:1838
8942#, c-format 9179#, c-format
8943msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9180msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8944msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9181msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8945 9182
8946#: src/util/strings.c:1891 9183#: src/util/strings.c:1888
8947#, fuzzy, c-format 9184#, fuzzy, c-format
8948msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9185msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8949msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9186msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8950 9187
8951#: src/util/strings.c:1922 9188#: src/util/strings.c:1919
8952#, fuzzy, c-format 9189#, fuzzy, c-format
8953msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9190msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8954msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9191msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8955 9192
8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8957#, fuzzy 9194#, fuzzy
8958msgid "# Active channels" 9195msgid "# Active channels"
8959msgstr "# các kết nối dht" 9196msgstr "# các kết nối dht"
8960 9197
8961#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8962#, fuzzy 9199#, fuzzy
8963msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9200msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8964msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9201msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
8965 9202
8966#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8967#, fuzzy 9204#, fuzzy
8968msgid "# ICMP packets received from cadet" 9205msgid "# ICMP packets received from cadet"
8969msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9206msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8970 9207
8971#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8972#, fuzzy 9209#, fuzzy
8973msgid "# UDP packets received from cadet" 9210msgid "# UDP packets received from cadet"
8974msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9211msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8975 9212
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8977#, fuzzy 9214#, fuzzy
8978msgid "# TCP packets received from cadet" 9215msgid "# TCP packets received from cadet"
8979msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9216msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
8980 9217
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8982#, fuzzy 9219#, fuzzy
8983msgid "# Cadet channels created" 9220msgid "# Cadet channels created"
8984msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 9221msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
8985 9222
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8987#, c-format 9224#, c-format
8988msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9225msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8989msgstr "" 9226msgstr ""
8990 9227
8991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8992#, fuzzy 9229#, fuzzy
8993msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9230msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8994msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9231msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
8995 9232
8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8997msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9234msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8998msgstr "" 9235msgstr ""
8999 9236
9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
9001msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9238msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9002msgstr "" 9239msgstr ""
9003 9240
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
9005#, fuzzy 9242#, fuzzy
9006msgid "# Packets received from TUN interface" 9243msgid "# Packets received from TUN interface"
9007msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9244msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9008 9245
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9246#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
9010#, c-format 9247#, c-format
9011msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9248msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9012msgstr "" 9249msgstr ""
9013 9250
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
9015msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9252msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9016msgstr "" 9253msgstr ""
9017 9254
9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
9019#, c-format 9256#, c-format
9020msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9257msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9021msgstr "" 9258msgstr ""
9022 9259
9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
9024msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9261msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9025msgstr "" 9262msgstr ""
9026 9263
9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9264#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
9028msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9265msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9029msgstr "" 9266msgstr ""
9030 9267
9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
9032#, fuzzy 9269#, fuzzy
9033msgid "# Active destinations" 9270msgid "# Active destinations"
9034msgstr "# các kết nối dht" 9271msgstr "# các kết nối dht"
9035 9272
9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
9037msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9274msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9038msgstr "" 9275msgstr ""
9039 9276
9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
9041#, fuzzy 9278#, fuzzy
9042msgid "Must specify valid IPv6 address" 9279msgid "Must specify valid IPv6 address"
9043msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9280msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9044 9281
9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9282#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9046msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9283msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9047msgstr "" 9284msgstr ""
9048 9285
9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
9050msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9287msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9051msgstr "" 9288msgstr ""
9052 9289
9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9290#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
9054#, fuzzy 9291#, fuzzy
9055msgid "Must specify valid IPv4 address" 9292msgid "Must specify valid IPv4 address"
9056msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9293msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9057 9294
9058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9295#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9059msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9296msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9060msgstr "" 9297msgstr ""
9061 9298
9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9063msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9300msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9064msgstr "" 9301msgstr ""
9065 9302
9066#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9303#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9067#, fuzzy 9304#, fuzzy
9068msgid "Error creating tunnel\n" 9305msgid "Error creating tunnel\n"
9069msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 9306msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
9070 9307
9071#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9308#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9072#, fuzzy, c-format 9309#, fuzzy, c-format
9073msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9310msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9074msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 9311msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
9075 9312
9076#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9313#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9077#, fuzzy, c-format 9314#, fuzzy, c-format
9078msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9315msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9079msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 9316msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
9080 9317
9081#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9318#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9082#, fuzzy, c-format 9319#, fuzzy, c-format
9083msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9320msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9084msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 9321msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
9085 9322
9086#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9323#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9087#, fuzzy, c-format 9324#, fuzzy, c-format
9088msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9325msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9089msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9326msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9090 9327
9091#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9328#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9092#, fuzzy, c-format 9329#, fuzzy, c-format
9093msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9330msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9094msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9331msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9095 9332
9096#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9333#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9097msgid "request that result should be an IPv4 address" 9334msgid "request that result should be an IPv4 address"
9098msgstr "" 9335msgstr ""
9099 9336
9100#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9337#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9101msgid "request that result should be an IPv6 address" 9338msgid "request that result should be an IPv6 address"
9102msgstr "" 9339msgstr ""
9103 9340
9104#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9341#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9105msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9342msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9106msgstr "" 9343msgstr ""
9107 9344
9108#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9345#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9109msgid "destination IP for the tunnel" 9346msgid "destination IP for the tunnel"
9110msgstr "" 9347msgstr ""
9111 9348
9112#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9349#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9113msgid "peer offering the service we would like to access" 9350msgid "peer offering the service we would like to access"
9114msgstr "" 9351msgstr ""
9115 9352
9116#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9353#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9117msgid "name of the service we would like to access" 9354msgid "name of the service we would like to access"
9118msgstr "" 9355msgstr ""
9119 9356
9120#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9357#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9121#, fuzzy 9358#, fuzzy
9122msgid "service is offered via TCP" 9359msgid "service is offered via TCP"
9123msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 9360msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
9124 9361
9125#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9362#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9126#, fuzzy 9363#, fuzzy
9127msgid "service is offered via UDP" 9364msgid "service is offered via UDP"
9128msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 9365msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9129 9366
9130#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9367#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9131msgid "Setup tunnels via VPN." 9368msgid "Setup tunnels via VPN."
9132msgstr "" 9369msgstr ""
9133 9370
9134#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9371#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9372#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9135#, fuzzy 9373#, fuzzy
9136msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9374msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9137msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9375msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9138 9376
9139#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9377#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9140#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9378#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9141#, fuzzy, c-format 9379#, fuzzy, c-format
9142msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9380msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9143msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9381msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9144 9382
9145#: src/include/gnunet_common.h:726 9383#: src/include/gnunet_common.h:798
9146#, fuzzy, c-format 9384#, fuzzy, c-format
9147msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9385msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9148msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9386msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9149 9387
9150#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9388#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9151#, c-format 9389#, c-format
9152msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9390msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9153msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9391msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9154 9392
9155#, fuzzy 9393#, fuzzy
9394#~ msgid "PUT request sent with key"
9395#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
9396
9397#, fuzzy
9398#~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
9399#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
9400
9401#, fuzzy
9402#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9403#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
9404
9405#, fuzzy
9406#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9407#~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
9408
9409#, fuzzy
9410#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9411#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
9412
9413#, fuzzy
9414#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9415#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
9416
9417#, fuzzy
9418#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9419#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
9420
9421#, fuzzy
9156#~ msgid "Failed to create indices\n" 9422#~ msgid "Failed to create indices\n"
9157#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 9423#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9158 9424
@@ -9669,10 +9935,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9669#~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" 9935#~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n"
9670 9936
9671#, fuzzy 9937#, fuzzy
9672#~ msgid "valid public key required"
9673#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
9674
9675#, fuzzy
9676#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9938#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9677#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 9939#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
9678 9940
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 11632aed0..bc0b9d06a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,824 +16,834 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
40msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:242 42#: src/arm/gnunet-arm.c:237
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
45msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:244 47#: src/arm/gnunet-arm.c:239
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:241
52msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 55#: src/arm/gnunet-arm.c:243
56msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:250 59#: src/arm/gnunet-arm.c:245
60msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:252 63#: src/arm/gnunet-arm.c:247
64msgid "is started already" 64msgid "is started already"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:254 67#: src/arm/gnunet-arm.c:249
68msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:256 71#: src/arm/gnunet-arm.c:251
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
74msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:258 76#: src/arm/gnunet-arm.c:253
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:260 81#: src/arm/gnunet-arm.c:255
82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:262 85#: src/arm/gnunet-arm.c:257
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
88msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:294 90#: src/arm/gnunet-arm.c:289
91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 94#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:365 99#: src/arm/gnunet-arm.c:360
100#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:376 104#: src/arm/gnunet-arm.c:371
105#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:415 109#: src/arm/gnunet-arm.c:410
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:425 114#: src/arm/gnunet-arm.c:420
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:462 119#: src/arm/gnunet-arm.c:457
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:473 124#: src/arm/gnunet-arm.c:468
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:513 129#: src/arm/gnunet-arm.c:508
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:522 134#: src/arm/gnunet-arm.c:517
135#, fuzzy 135#, fuzzy
136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:528 139#: src/arm/gnunet-arm.c:523
140msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:616 143#: src/arm/gnunet-arm.c:611
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:648 148#: src/arm/gnunet-arm.c:643
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:651 153#: src/arm/gnunet-arm.c:646
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
156msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:654 158#: src/arm/gnunet-arm.c:649
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:668 163#: src/arm/gnunet-arm.c:663
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
166msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:769 168#: src/arm/gnunet-arm.c:764
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
171msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:775 173#: src/arm/gnunet-arm.c:770
174msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:781 177#: src/arm/gnunet-arm.c:776
178msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:786 181#: src/arm/gnunet-arm.c:781
182#, fuzzy 182#, fuzzy
183msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
184msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:791 186#: src/arm/gnunet-arm.c:786
187#, fuzzy 187#, fuzzy
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:795 191#: src/arm/gnunet-arm.c:790
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:800 195#: src/arm/gnunet-arm.c:795
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:805 199#: src/arm/gnunet-arm.c:800
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:811 203#: src/arm/gnunet-arm.c:806
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:816 207#: src/arm/gnunet-arm.c:811
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:821 211#: src/arm/gnunet-arm.c:816
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:826 215#: src/arm/gnunet-arm.c:821
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:839 219#: src/arm/gnunet-arm.c:834
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
225#, c-format 226#, c-format
226msgid "" 227msgid ""
227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
228msgstr "" 229msgstr ""
229 230
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
236#: src/util/service.c:643 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
240#: src/util/service.c:638
237#, c-format 241#, c-format
238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 243msgstr ""
240 244
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
243#: src/util/service.c:682 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
248#: src/util/service.c:677
244#, c-format 249#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 251msgstr ""
247 252
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
250#: src/util/service.c:687 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
256#: src/util/service.c:682
251#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
254 260
255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
257#, c-format 264#, c-format
258msgid "" 265msgid ""
259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
260"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
261msgstr "" 268msgstr ""
262 269
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
265#, c-format 273#, c-format
266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 275msgstr ""
268 276
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
273#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
276 285
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
281#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
284 294
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
286#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
288msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
289 299
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
291#, c-format 301#, c-format
292msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
293msgstr "" 303msgstr ""
294 304
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
296#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
298msgstr "无法创建用户账户:" 308msgstr "无法创建用户账户:"
299 309
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
301#, c-format 311#, c-format
302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
303msgstr "" 313msgstr ""
304 314
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
306#, c-format 316#, c-format
307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
308msgstr "" 318msgstr ""
309 319
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
311#, c-format 321#, c-format
312msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
313msgstr "" 323msgstr ""
314 324
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
316#, c-format 326#, c-format
317msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
318msgstr "" 328msgstr ""
319 329
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
321msgid "exit" 331msgid "exit"
322msgstr "" 332msgstr ""
323 333
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
325msgid "signal" 335msgid "signal"
326msgstr "" 336msgstr ""
327 337
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
329#, fuzzy 339#, fuzzy
330msgid "unknown" 340msgid "unknown"
331msgstr "未知错误" 341msgstr "未知错误"
332 342
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
334#, fuzzy, c-format 344#, fuzzy, c-format
335msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
336msgstr "服务已删除。\n" 346msgstr "服务已删除。\n"
337 347
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
339#, c-format 349#, c-format
340msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
341msgstr "" 351msgstr ""
342 352
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
344#, c-format 354#, c-format
345msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
346msgstr "" 356msgstr ""
347 357
348#: src/arm/mockup-service.c:42 358#: src/arm/mockup-service.c:37
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 360msgstr ""
351 361
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
353#, c-format 363#, c-format
354msgid "" 364msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n" 366"%llu\n"
357msgstr "" 367msgstr ""
358 368
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 369#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
360#, c-format 370#, c-format
361msgid "" 371msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 372"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n" 373"%llu\n"
364msgstr "" 374msgstr ""
365 375
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
367#, c-format 377#, c-format
368msgid "" 378msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 380"%llu\n"
371msgstr "" 381msgstr ""
372 382
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
374msgid "solver to use" 384msgid "solver to use"
375msgstr "" 385msgstr ""
376 386
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
379msgid "experiment to use" 389msgid "experiment to use"
380msgstr "" 390msgstr ""
381 391
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
383#, fuzzy 393#, fuzzy
384msgid "print logging" 394msgid "print logging"
385msgstr "未知的命令“%s”。\n" 395msgstr "未知的命令“%s”。\n"
386 396
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
388msgid "save logging to disk" 398msgid "save logging to disk"
389msgstr "" 399msgstr ""
390 400
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
392msgid "disable normalization" 402msgid "disable normalization"
393msgstr "" 403msgstr ""
394 404
395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
396#, c-format 406#, c-format
397msgid "" 407msgid ""
398"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 408"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
399"%llu\n" 409"%llu\n"
400msgstr "" 410msgstr ""
401 411
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
403#, c-format 413#, c-format
404msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 414msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
405msgstr "" 415msgstr ""
406 416
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
408#, c-format 418#, c-format
409msgid "" 419msgid ""
410"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 420"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
411msgstr "" 421msgstr ""
412 422
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
414#, fuzzy, c-format 424#, fuzzy, c-format
415msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 425msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
416msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 426msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
417 427
418#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
419msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
420msgstr "" 430msgstr ""
421 431
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
423#, c-format 433#, c-format
424msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
425msgstr "" 435msgstr ""
426 436
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
428#, c-format 438#, c-format
429msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
430msgstr "" 440msgstr ""
431 441
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
433msgid "" 443msgid ""
434"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
435msgstr "" 445msgstr ""
436 446
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
444#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
445msgid "Invalid %s configuration %f \n" 455msgid "Invalid %s configuration %f \n"
446msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
447 457
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
449#, c-format 459#, c-format
450msgid "" 460msgid ""
451"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
452"%llu must be at least %llu\n" 462"%llu must be at least %llu\n"
453msgstr "" 463msgstr ""
454 464
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
456#, c-format 466#, c-format
457msgid "" 467msgid ""
458"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
459"must be at least %llu\n" 469"must be at least %llu\n"
460msgstr "" 470msgstr ""
461 471
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
463#, c-format 473#, c-format
464msgid "" 474msgid ""
465"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "" 480msgid ""
471"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
472msgstr "" 482msgstr ""
473 483
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 484#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
475#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid %s configuration %f\n" 486msgid "Invalid %s configuration %f\n"
477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 487msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
478 488
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 489#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
480#, c-format 490#, c-format
481msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 491msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
482msgstr "" 492msgstr ""
483 493
484#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 494#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
485#, fuzzy, c-format 495#, fuzzy, c-format
486msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 496msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
488 498
489#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
490msgid "Stop logging\n" 500msgid "Stop logging\n"
491msgstr "" 501msgstr ""
492 502
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
494#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
495msgid "Start logging `%s'\n" 505msgid "Start logging `%s'\n"
496msgstr "未知的命令“%s”。\n" 506msgstr "未知的命令“%s”。\n"
497 507
498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 508#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
499#, c-format 509#, c-format
500msgid "" 510msgid ""
501"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 511"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
502"= %u KiB/s\n" 512"= %u KiB/s\n"
503msgstr "" 513msgstr ""
504 514
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
506#, c-format 516#, c-format
507msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 517msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
508msgstr "" 518msgstr ""
509 519
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
511#, c-format 521#, c-format
512msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 522msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
513msgstr "" 523msgstr ""
514 524
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
516#, c-format 526#, c-format
517msgid "" 527msgid ""
518"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 528"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
519"s, %s\n" 529"s, %s\n"
520msgstr "" 530msgstr ""
521 531
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
523msgid "active " 533msgid "active "
524msgstr "" 534msgstr ""
525 535
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
527msgid "inactive " 537msgid "inactive "
528msgstr "" 538msgstr ""
529 539
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
531#, c-format 541#, c-format
532msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 542msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
533msgstr "" 543msgstr ""
534 544
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
536#, c-format 546#, c-format
537msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 547msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
538msgstr "" 548msgstr ""
539 549
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
541#, fuzzy, c-format 551#, fuzzy, c-format
542msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 552msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
544 554
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
546#, c-format 556#, c-format
547msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 557msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
548msgstr "" 558msgstr ""
549 559
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
552#, fuzzy 562#, fuzzy
553msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 563msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
555 565
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
557#, fuzzy 567#, fuzzy
558msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 568msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
559msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
560 570
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
562#, fuzzy 572#, fuzzy
563msgid "No preference type given!\n" 573msgid "No preference type given!\n"
564msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 574msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
565 575
566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
567msgid "No peer given!\n" 577msgid "No peer given!\n"
568msgstr "" 578msgstr ""
569 579
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
571msgid "Valid type required\n" 581msgid "Valid type required\n"
572msgstr "" 582msgstr ""
573 583
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
575msgid "get list of active addresses currently used" 585msgid "get list of active addresses currently used"
576msgstr "" 586msgstr ""
577 587
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
579msgid "get list of all active addresses" 589msgid "get list of all active addresses"
580msgstr "" 590msgstr ""
581 591
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
583#, fuzzy 593#, fuzzy
584msgid "connect to PEER" 594msgid "connect to PEER"
585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 595msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
586 596
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
588#, fuzzy 598#, fuzzy
589msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
590msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
591 601
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
593msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
594msgstr "" 604msgstr ""
595 605
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
597#, fuzzy 607#, fuzzy
598msgid "set preference for the given peer" 608msgid "set preference for the given peer"
599msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 609msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
600 610
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
602msgid "print all configured quotas" 612msgid "print all configured quotas"
603msgstr "" 613msgstr ""
604 614
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
606msgid "peer id" 616msgid "peer id"
607msgstr "" 617msgstr ""
608 618
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
610msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 620msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
611msgstr "" 621msgstr ""
612 622
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
614msgid "preference value" 624msgid "preference value"
615msgstr "" 625msgstr ""
616 626
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
618msgid "verbose output (include ATS address properties)" 628msgid "verbose output (include ATS address properties)"
619msgstr "" 629msgstr ""
620 630
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
622#, fuzzy 632#, fuzzy
623msgid "Print information about ATS state" 633msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 634msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
625 635
626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
627msgid "description of the item to be sold" 637msgid "description of the item to be sold"
628msgstr "" 638msgstr ""
629 639
630#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
631msgid "mapping of possible prices" 641msgid "mapping of possible prices"
632msgstr "" 642msgstr ""
633 643
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
635msgid "max duration per round" 645msgid "max duration per round"
636msgstr "" 646msgstr ""
637 647
638#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
639msgid "duration until auction starts" 649msgid "duration until auction starts"
640msgstr "" 650msgstr ""
641 651
642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
643msgid "" 653msgid ""
644"number of items to sell\n" 654"number of items to sell\n"
645"0 for first price auction\n" 655"0 for first price auction\n"
646">0 for vickrey/M+1st price auction" 656">0 for vickrey/M+1st price auction"
647msgstr "" 657msgstr ""
648 658
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
650msgid "public auction outcome" 660msgid "public auction outcome"
651msgstr "" 661msgstr ""
652 662
653#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
654msgid "keep running in foreground until auction completes" 664msgid "keep running in foreground until auction completes"
655msgstr "" 665msgstr ""
656 666
657#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
658msgid "create a new auction and start listening for bidders" 668msgid "create a new auction and start listening for bidders"
659msgstr "" 669msgstr ""
660 670
661#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 671#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
662#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 672#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
663#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 673#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
664msgid "help text" 674msgid "help text"
665msgstr "" 675msgstr ""
666 676
667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
668#, fuzzy, c-format 678#, fuzzy, c-format
669msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 679msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
670msgstr "无效条目。\n" 680msgstr "无效条目。\n"
671 681
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
673#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
674msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
675msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
676 686
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
678msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
679msgstr "" 689msgstr ""
680 690
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
682#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid target `%s'\n" 693msgid "Invalid target `%s'\n"
684msgstr "“%s”的参数无效。\n" 694msgstr "“%s”的参数无效。\n"
685 695
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
687msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
688msgstr "" 698msgstr ""
689 699
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
691#, fuzzy 701#, fuzzy
692msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
693msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
694 704
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
696msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
697msgstr "" 707msgstr ""
698 708
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
700msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
701msgstr "" 711msgstr ""
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
708#, fuzzy 718#, fuzzy
709msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
711 721
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
713#, fuzzy 723#, fuzzy
714msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
715msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
716 726
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
718#, fuzzy 728#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
721 731
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
723#, fuzzy 733#, fuzzy
724msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
726 736
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
729#, fuzzy 739#, fuzzy
730msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
731msgstr "迭代次数" 741msgstr "迭代次数"
732 742
733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
734msgid "" 744msgid ""
735"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
736msgstr "" 746msgstr ""
737 747
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
739#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
740#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
741#, fuzzy 751#, fuzzy
742msgid "number of values" 752msgid "number of values"
743msgstr "迭代次数" 753msgstr "迭代次数"
744 754
745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
746msgid "consensus timeout" 756msgid "consensus timeout"
747msgstr "" 757msgstr ""
748 758
749#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
750msgid "delay until consensus starts" 760msgid "delay until consensus starts"
751msgstr "" 761msgstr ""
752 762
753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
754#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
755msgid "write statistics to file" 765msgid "write statistics to file"
756msgstr "" 766msgstr ""
757 767
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
759msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 769msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
760msgstr "" 770msgstr ""
761 771
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
763msgid "be more verbose (print received values)" 773msgid "be more verbose (print received values)"
764msgstr "" 774msgstr ""
765 775
766#: src/conversation/conversation_api.c:513 776#: src/conversation/conversation_api.c:510
767#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 777#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
772#, c-format 782#, c-format
773msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
774msgstr "" 784msgstr ""
775 785
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
777#, c-format 787#, c-format
778msgid "Call from `%s' terminated\n" 788msgid "Call from `%s' terminated\n"
779msgstr "" 789msgstr ""
780 790
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
782#, c-format 792#, c-format
783msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
784msgstr "" 794msgstr ""
785 795
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
787#, c-format 797#, c-format
788msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
789msgstr "" 799msgstr ""
790 800
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
792#, c-format 802#, c-format
793msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
794msgstr "" 804msgstr ""
795 805
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
797#, fuzzy 807#, fuzzy
798msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
799msgstr "发送消息失败。\n" 809msgstr "发送消息失败。\n"
800 810
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
802#, c-format 812#, c-format
803msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
804msgstr "" 814msgstr ""
805 815
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
807#, c-format 817#, c-format
808msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
809msgstr "" 819msgstr ""
810 820
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
812#, fuzzy, c-format 822#, fuzzy, c-format
813msgid "Connection established to `%s'\n" 823msgid "Connection established to `%s'\n"
814msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
815 825
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
817#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
818msgid "Failed to resolve `%s'\n" 828msgid "Failed to resolve `%s'\n"
819msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
820 830
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
822#, c-format 832#, c-format
823msgid "Call to `%s' terminated\n" 833msgid "Call to `%s' terminated\n"
824msgstr "" 834msgstr ""
825 835
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
827#, c-format 837#, c-format
828msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
829msgstr "" 839msgstr ""
830 840
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
832#, c-format 842#, c-format
833msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
834msgstr "" 844msgstr ""
835 845
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
837msgid "Error with the call, restarting it\n" 847msgid "Error with the call, restarting it\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
@@ -849,12 +859,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
849msgstr "" 859msgstr ""
850 860
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
853msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
854msgstr "" 864msgstr ""
855 865
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
858#, c-format 868#, c-format
859msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
860msgstr "" 870msgstr ""
@@ -863,11 +873,11 @@ msgstr ""
863msgid "Call recipient missing.\n" 873msgid "Call recipient missing.\n"
864msgstr "" 874msgstr ""
865 875
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
867msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 877msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
868msgstr "" 878msgstr ""
869 879
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
871#, c-format 881#, c-format
872msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
873msgstr "" 883msgstr ""
@@ -876,162 +886,162 @@ msgstr ""
876msgid "We currently do not have an address.\n" 886msgid "We currently do not have an address.\n"
877msgstr "" 887msgstr ""
878 888
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
880#, c-format 890#, c-format
881msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
882msgstr "" 892msgstr ""
883 893
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
885#, c-format 895#, c-format
886msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
887msgstr "" 897msgstr ""
888 898
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
891#, c-format 901#, c-format
892msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
893msgstr "" 903msgstr ""
894 904
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
896msgid "" 906msgid ""
897"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
898"calls.\n" 908"calls.\n"
899msgstr "" 909msgstr ""
900 910
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
902#, fuzzy, c-format 912#, fuzzy, c-format
903msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
904msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
905 915
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
907#, c-format 917#, c-format
908msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 918msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
909msgstr "" 919msgstr ""
910 920
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
912msgid "Calls waiting:\n" 922msgid "Calls waiting:\n"
913msgstr "" 923msgstr ""
914 924
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
916#, fuzzy, c-format 926#, fuzzy, c-format
917msgid "#%u: `%s'\n" 927msgid "#%u: `%s'\n"
918msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
919 929
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
922msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
923msgstr "" 933msgstr ""
924 934
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
927msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
928msgstr "" 938msgstr ""
929 939
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
931#, c-format 941#, c-format
932msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
933msgstr "" 943msgstr ""
934 944
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
936msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 946msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
937msgstr "" 947msgstr ""
938 948
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
940#, c-format 950#, c-format
941msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
942msgstr "" 952msgstr ""
943 953
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
945msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
949msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
950msgstr "" 960msgstr ""
951 961
952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
953#, c-format 963#, c-format
954msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
958msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
959msgstr "" 969msgstr ""
960 970
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
962msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
963msgstr "" 973msgstr ""
964 974
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
966msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
967msgstr "" 977msgstr ""
968 978
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
970msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
971msgstr "" 981msgstr ""
972 982
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
974msgid "" 984msgid ""
975"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
976"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
977msgstr "" 987msgstr ""
978 988
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
980msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
981msgstr "" 991msgstr ""
982 992
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
984msgid "Use `/status' to print status information" 994msgid "Use `/status' to print status information"
985msgstr "" 995msgstr ""
986 996
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
988msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
989msgstr "" 999msgstr ""
990 1000
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
992msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
993msgstr "" 1003msgstr ""
994 1004
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
996#, fuzzy, c-format 1006#, fuzzy, c-format
997msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
998msgstr "发送消息失败。\n" 1008msgstr "发送消息失败。\n"
999 1009
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1001#, c-format 1011#, c-format
1002msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1006#, fuzzy 1016#, fuzzy
1007msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1008msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1018msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1011#, fuzzy 1021#, fuzzy
1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1013msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1017msgstr "" 1027msgstr ""
1018 1028
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1020msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1021msgstr "" 1031msgstr ""
1022 1032
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1025msgstr "" 1035msgstr ""
1026 1036
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1028#, c-format 1038#, c-format
1029msgid "" 1039msgid ""
1030"\n" 1040"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr "" 1042msgstr ""
1033 1043
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1035#, c-format 1045#, c-format
1036msgid "" 1046msgid ""
1037"\n" 1047"\n"
@@ -1039,15 +1049,15 @@ msgid ""
1039"settings are working..." 1049"settings are working..."
1040msgstr "" 1050msgstr ""
1041 1051
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1043#, c-format 1053#, c-format
1044msgid "" 1054msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..." 1056"played back to you..."
1047msgstr "" 1057msgstr ""
1048 1058
1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1051#, c-format 1061#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1057,1189 +1067,1326 @@ msgstr ""
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "“%s”说:%s\n" 1068msgstr "“%s”说:%s\n"
1059 1069
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "" 1072msgstr ""
1063 1073
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1066msgid "Connection established.\n" 1076msgid "Connection established.\n"
1067msgstr "" 1077msgstr ""
1068 1078
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1071#, fuzzy, c-format 1081#, fuzzy, c-format
1072msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1082msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1073msgstr "“%s”说:%s\n" 1083msgstr "“%s”说:%s\n"
1074 1084
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1076#, c-format 1086#, c-format
1077msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1087msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1078msgstr "" 1088msgstr ""
1079 1089
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1082#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1083msgid "Connection failure: %s\n" 1093msgid "Connection failure: %s\n"
1084msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1094msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1085 1095
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1088msgid "Wrong Spec\n" 1098msgid "Wrong Spec\n"
1089msgstr "" 1099msgstr ""
1090 1100
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1093msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1103msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1094msgstr "" 1104msgstr ""
1095 1105
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1098msgid "pa_context_new() failed.\n" 1108msgid "pa_context_new() failed.\n"
1099msgstr "" 1109msgstr ""
1100 1110
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1103#, fuzzy, c-format 1113#, fuzzy, c-format
1104msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1114msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1105msgstr "“%s”说:%s\n" 1115msgstr "“%s”说:%s\n"
1106 1116
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1109msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1119msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1110msgstr "" 1120msgstr ""
1111 1121
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1113#, c-format 1123#, c-format
1114msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1124msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1115msgstr "" 1125msgstr ""
1116 1126
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1118#, fuzzy, c-format 1128#, fuzzy, c-format
1119msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1129msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1120msgstr "“%s”说:%s\n" 1130msgstr "“%s”说:%s\n"
1121 1131
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1123#, fuzzy, c-format 1133#, fuzzy, c-format
1124msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1134msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1125msgstr "“%s”说:%s\n" 1135msgstr "“%s”说:%s\n"
1126 1136
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1128msgid "Got signal, exiting.\n" 1138msgid "Got signal, exiting.\n"
1129msgstr "" 1139msgstr ""
1130 1140
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1132#, fuzzy 1142#, fuzzy
1133msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1134msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1144msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1137#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1138msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1139msgstr "“%s”说:%s\n" 1149msgstr "“%s”说:%s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1142#, c-format 1152#, c-format
1143msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1144msgstr "" 1154msgstr ""
1145 1155
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1147#, c-format 1157#, c-format
1148msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1149msgstr "" 1159msgstr ""
1150 1160
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1152#, fuzzy, c-format 1162#, fuzzy, c-format
1153msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1154msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1164msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1155 1165
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1157#, c-format 1167#, c-format
1158msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1159msgstr "" 1169msgstr ""
1160 1170
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1162#, fuzzy, c-format 1172#, fuzzy, c-format
1163msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1164msgstr "“%s”说:%s\n" 1174msgstr "“%s”说:%s\n"
1165 1175
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1167#, fuzzy 1177#, fuzzy
1168msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1178msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1169msgstr "“%s”说:%s\n" 1179msgstr "“%s”说:%s\n"
1170 1180
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1172#, fuzzy, c-format 1182#, fuzzy, c-format
1173msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1174msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1175 1185
1176#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1177#, fuzzy, c-format 1187#, fuzzy, c-format
1178msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1179msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1180 1190
1181#: src/conversation/microphone.c:121 1191#: src/conversation/microphone.c:116
1182#, fuzzy 1192#, fuzzy
1183msgid "Could not start record audio helper\n" 1193msgid "Could not start record audio helper\n"
1184msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1194msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1185 1195
1186#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1196#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1187#, c-format 1197#, c-format
1188msgid "PHONE version %u not supported\n" 1198msgid "PHONE version %u not supported\n"
1189msgstr "" 1199msgstr ""
1190 1200
1191#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1201#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1192#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1193#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1194msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1204msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1195msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1196 1206
1197#: src/conversation/speaker.c:75 1207#: src/conversation/speaker.c:70
1198msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1208msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1199msgstr "" 1209msgstr ""
1200 1210
1201#: src/core/gnunet-core.c:90 1211#: src/core/gnunet-core.c:85
1202#, fuzzy 1212#, fuzzy
1203msgid "fresh connection" 1213msgid "fresh connection"
1204msgstr "" 1214msgstr ""
1205"\n" 1215"\n"
1206"按任意键继续\n" 1216"按任意键继续\n"
1207 1217
1208#: src/core/gnunet-core.c:93 1218#: src/core/gnunet-core.c:88
1209msgid "key sent" 1219msgid "key sent"
1210msgstr "" 1220msgstr ""
1211 1221
1212#: src/core/gnunet-core.c:96 1222#: src/core/gnunet-core.c:91
1213msgid "key received" 1223msgid "key received"
1214msgstr "" 1224msgstr ""
1215 1225
1216#: src/core/gnunet-core.c:99 1226#: src/core/gnunet-core.c:94
1217#, fuzzy 1227#, fuzzy
1218msgid "connection established" 1228msgid "connection established"
1219msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1229msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1220 1230
1221#: src/core/gnunet-core.c:102 1231#: src/core/gnunet-core.c:97
1222msgid "rekeying" 1232msgid "rekeying"
1223msgstr "" 1233msgstr ""
1224 1234
1225#: src/core/gnunet-core.c:105 1235#: src/core/gnunet-core.c:100
1226#, fuzzy 1236#, fuzzy
1227msgid "disconnected" 1237msgid "disconnected"
1228msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1229 1239
1230#: src/core/gnunet-core.c:112 1240#: src/core/gnunet-core.c:107
1231msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1241msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1232msgstr "" 1242msgstr ""
1233 1243
1234#: src/core/gnunet-core.c:115 1244#: src/core/gnunet-core.c:110
1235#, fuzzy 1245#, fuzzy
1236msgid "unknown state" 1246msgid "unknown state"
1237msgstr "未知错误" 1247msgstr "未知错误"
1238 1248
1239#: src/core/gnunet-core.c:120 1249#: src/core/gnunet-core.c:115
1240#, c-format 1250#, c-format
1241msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1251msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1242msgstr "" 1252msgstr ""
1243 1253
1244#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1254#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1245#, fuzzy, c-format 1255#, fuzzy, c-format
1246msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1256msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1247msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1257msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1248 1258
1249#: src/core/gnunet-core.c:155 1259#: src/core/gnunet-core.c:150
1250#, fuzzy 1260#, fuzzy
1251msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1253 1263
1254#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1264#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1255msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1265msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1256msgstr "" 1266msgstr ""
1257 1267
1258#: src/core/gnunet-core.c:186 1268#: src/core/gnunet-core.c:181
1259msgid "Print information about connected peers." 1269msgid "Print information about connected peers."
1260msgstr "" 1270msgstr ""
1261 1271
1262#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1263msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1273msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1264msgstr "" 1274msgstr ""
1265 1275
1266#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1267msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1277msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1268msgstr "" 1278msgstr ""
1269 1279
1270#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1280#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1271#, c-format 1281#, c-format
1272msgid "# bytes of messages of type %u received" 1282msgid "# bytes of messages of type %u received"
1273msgstr "" 1283msgstr ""
1274 1284
1275#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1285#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1276msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1286msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1277msgstr "" 1287msgstr ""
1278 1288
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1280#, c-format 1290#, c-format
1281msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1291msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1282msgstr "" 1292msgstr ""
1283 1293
1284#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1285#, fuzzy 1295#, fuzzy
1286msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1296msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1287msgstr "立即保存配置?" 1297msgstr "立即保存配置?"
1288 1298
1289#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1299#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1290#, fuzzy, c-format 1300#, fuzzy, c-format
1291msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1301msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1292msgstr "服务已删除。\n" 1302msgstr "服务已删除。\n"
1293 1303
1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1295msgid "# bytes encrypted" 1305msgid "# bytes encrypted"
1296msgstr "" 1306msgstr ""
1297 1307
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1299msgid "# bytes decrypted" 1309msgid "# bytes decrypted"
1300msgstr "" 1310msgstr ""
1301 1311
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1313msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1304msgstr "" 1314msgstr ""
1305 1315
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1307msgid "# key exchanges initiated" 1317msgid "# key exchanges initiated"
1308msgstr "" 1318msgstr ""
1309 1319
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1311msgid "# key exchanges stopped" 1321msgid "# key exchanges stopped"
1312msgstr "" 1322msgstr ""
1313 1323
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1315#, fuzzy 1325#, fuzzy
1316msgid "# PING messages transmitted" 1326msgid "# PING messages transmitted"
1317msgstr "消息尺寸" 1327msgstr "消息尺寸"
1318 1328
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1320msgid "# old ephemeral keys ignored" 1330msgid "# old ephemeral keys ignored"
1321msgstr "" 1331msgstr ""
1322 1332
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1324msgid "# ephemeral keys received" 1334msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1325msgstr "" 1335msgstr ""
1326 1336
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1338msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1339msgstr ""
1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1328#, c-format 1342#, c-format
1329msgid "" 1343msgid ""
1330"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1344"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1331"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1345"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1332msgstr "" 1346msgstr ""
1333 1347
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1335msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1336msgstr "" 1350msgstr ""
1337 1351
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "保存配置失败。"
1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1340msgid "# PING messages received" 1359msgid "# PING messages received"
1341msgstr "" 1360msgstr ""
1342 1361
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1344msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1363msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1345msgstr "" 1364msgstr ""
1346 1365
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1348msgid "# PONG messages created" 1367msgid "# PONG messages created"
1349msgstr "" 1368msgstr ""
1350 1369
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1352msgid "# sessions terminated by timeout" 1371msgid "# sessions terminated by timeout"
1353msgstr "" 1372msgstr ""
1354 1373
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1356msgid "# keepalive messages sent" 1375msgid "# keepalive messages sent"
1357msgstr "" 1376msgstr ""
1358 1377
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1379#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1361msgid "# PONG messages received" 1380msgid "# PONG messages received"
1362msgstr "" 1381msgstr ""
1363 1382
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1384msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1366msgstr "" 1385msgstr ""
1367 1386
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1369msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1370msgstr "" 1389msgstr ""
1371 1390
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1373msgid "# PONG messages decrypted" 1392msgid "# PONG messages decrypted"
1374msgstr "" 1393msgstr ""
1375 1394
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1377msgid "# session keys confirmed via PONG" 1396msgid "# session keys confirmed via PONG"
1378msgstr "" 1397msgstr ""
1379 1398
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1381msgid "# timeouts prevented via PONG" 1400msgid "# timeouts prevented via PONG"
1382msgstr "" 1401msgstr ""
1383 1402
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1385msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1404msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1386msgstr "" 1405msgstr ""
1387 1406
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1389msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1408msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1390msgstr "" 1409msgstr ""
1391 1410
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1393#, c-format 1412#, c-format
1394msgid "" 1413msgid ""
1395"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1396msgstr "" 1415msgstr ""
1397 1416
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1399msgid "# sessions terminated by key expiration" 1418msgid "# sessions terminated by key expiration"
1400msgstr "" 1419msgstr ""
1401 1420
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1404msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1423msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1405msgstr "" 1424msgstr ""
1406 1425
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1408msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1427msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1409msgstr "" 1428msgstr ""
1410 1429
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1412msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1431msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1413msgstr "" 1432msgstr ""
1414 1433
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1416msgid "# bytes of payload decrypted" 1435msgid "# bytes of payload decrypted"
1417msgstr "" 1436msgstr ""
1418 1437
1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1442#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1443#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1428msgid "# peers connected" 1447msgid "# peers connected"
1429msgstr "" 1448msgstr ""
1430 1449
1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1432msgid "# type map refreshes sent" 1451msgid "# type map refreshes sent"
1433msgstr "" 1452msgstr ""
1434 1453
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1436#, fuzzy 1455#, fuzzy
1437msgid "# outdated typemap confirmations received" 1456msgid "# outdated typemap confirmations received"
1438msgstr "保存配置失败。" 1457msgstr "保存配置失败。"
1439 1458
1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1441#, fuzzy 1460#, fuzzy
1442msgid "# valid typemap confirmations received" 1461msgid "# valid typemap confirmations received"
1443msgstr "保存配置失败。" 1462msgstr "保存配置失败。"
1444 1463
1445#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1446#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1447msgid "# type maps received" 1466msgid "# type maps received"
1448msgstr "" 1467msgstr ""
1449 1468
1450#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1451msgid "# updates to my type map" 1470msgid "# updates to my type map"
1452msgstr "" 1471msgstr ""
1453 1472
1454#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1473#: src/credential/credential_misc.c:83
1455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1479#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1480#, c-format
1481msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1485#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1488msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1489
1490#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1494msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1497#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1500msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1501
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1503#, c-format
1504msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1508#, c-format
1509msgid "ego required\n"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1513#, c-format
1514msgid "Subject public key needed\n"
1515msgstr ""
1516
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1523#, c-format
1524msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1528#, c-format
1529msgid "Issuer ego required\n"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1533#, c-format
1534msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1538msgid "create credential"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1542msgid "verify credential against attribute"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1546msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1550msgid "The name of the credential presented by the subject"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1554msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1558#, fuzzy
1559msgid "The ego to use"
1560msgstr "消息尺寸"
1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1563msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1567msgid "The time to live for the credential"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1571msgid "collect credentials"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1575#, fuzzy
1576msgid "GNUnet credential resolver tool"
1577msgstr "GNUnet 错误日志"
1578
1579#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1580#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1581#, fuzzy, c-format
1582msgid "Failed to connect to GNS\n"
1583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1584
1585#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1587#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1588#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1589#, fuzzy, c-format
1590msgid "Failed to connect to namestore\n"
1591msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1592
1593#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1597
1598#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1599msgid "GNS REST API initialized\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1456msgid "# bytes stored" 1604msgid "# bytes stored"
1457msgstr "" 1605msgstr ""
1458 1606
1459#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1607#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1460msgid "# items stored" 1608msgid "# items stored"
1461msgstr "" 1609msgstr ""
1462 1610
1463#: src/datacache/datacache.c:202 1611#: src/datacache/datacache.c:201
1464#, c-format 1612#, c-format
1465msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1613msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1466msgstr "" 1614msgstr ""
1467 1615
1468#: src/datacache/datacache.c:213 1616#: src/datacache/datacache.c:212
1469#, c-format 1617#, c-format
1470msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1618msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1471msgstr "" 1619msgstr ""
1472 1620
1473#: src/datacache/datacache.c:329 1621#: src/datacache/datacache.c:340
1474msgid "# requests received" 1622msgid "# requests received"
1475msgstr "" 1623msgstr ""
1476 1624
1477#: src/datacache/datacache.c:339 1625#: src/datacache/datacache.c:350
1478msgid "# requests filtered by bloom filter" 1626msgid "# requests filtered by bloom filter"
1479msgstr "" 1627msgstr ""
1480 1628
1481#: src/datacache/datacache.c:367 1629#: src/datacache/datacache.c:380
1482msgid "# requests for random value received" 1630msgid "# requests for random value received"
1483msgstr "" 1631msgstr ""
1484 1632
1485#: src/datacache/datacache.c:399 1633#: src/datacache/datacache.c:412
1486msgid "# proximity search requests received" 1634msgid "# proximity search requests received"
1487msgstr "" 1635msgstr ""
1488 1636
1489#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1637#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1490#, fuzzy 1638#, fuzzy
1491msgid "Heap datacache running\n" 1639msgid "Heap datacache running\n"
1492msgstr "sqlite 数据仓库" 1640msgstr "sqlite 数据仓库"
1493 1641
1494#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1496#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1497#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1499#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1500#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1648#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1501#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1649#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1502#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1650#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1503#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1651#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1652#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1505#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1653#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1506#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1654#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1507#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1655#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1508#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1656#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1509#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1657#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1510#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1658#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1659#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1511#, fuzzy, c-format 1660#, fuzzy, c-format
1512msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1661msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1513msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1662msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1514 1663
1515#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1664#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1516#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1665#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1517#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1666#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1519msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1669msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1520msgstr "" 1670msgstr ""
1521 1671
1522#: src/datastore/datastore_api.c:348 1672#: src/datastore/datastore_api.c:343
1523#, fuzzy 1673#, fuzzy
1524msgid "DATASTORE disconnected" 1674msgid "DATASTORE disconnected"
1525msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1675msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1526 1676
1527#: src/datastore/datastore_api.c:468 1677#: src/datastore/datastore_api.c:463
1528#, fuzzy 1678#, fuzzy
1529msgid "Disconnected from DATASTORE" 1679msgid "Disconnected from DATASTORE"
1530msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1680msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1531 1681
1532#: src/datastore/datastore_api.c:569 1682#: src/datastore/datastore_api.c:564
1533msgid "# queue overflows" 1683msgid "# queue overflows"
1534msgstr "" 1684msgstr ""
1535 1685
1536#: src/datastore/datastore_api.c:599 1686#: src/datastore/datastore_api.c:594
1537msgid "# queue entries created" 1687msgid "# queue entries created"
1538msgstr "" 1688msgstr ""
1539 1689
1540#: src/datastore/datastore_api.c:760 1690#: src/datastore/datastore_api.c:755
1541msgid "# status messages received" 1691msgid "# status messages received"
1542msgstr "" 1692msgstr ""
1543 1693
1544#: src/datastore/datastore_api.c:814 1694#: src/datastore/datastore_api.c:809
1545msgid "# Results received" 1695msgid "# Results received"
1546msgstr "" 1696msgstr ""
1547 1697
1548#: src/datastore/datastore_api.c:920 1698#: src/datastore/datastore_api.c:915
1549msgid "# datastore connections (re)created" 1699msgid "# datastore connections (re)created"
1550msgstr "" 1700msgstr ""
1551 1701
1552#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1702#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1553msgid "# PUT requests executed" 1703msgid "# PUT requests executed"
1554msgstr "" 1704msgstr ""
1555 1705
1556#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1706#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1557msgid "# RESERVE requests executed" 1707msgid "# RESERVE requests executed"
1558msgstr "" 1708msgstr ""
1559 1709
1560#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1710#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1561msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1711msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1562msgstr "" 1712msgstr ""
1563 1713
1564#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1714#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1565msgid "# REMOVE requests executed" 1715msgid "# REMOVE requests executed"
1566msgstr "" 1716msgstr ""
1567 1717
1568#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1718#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1569msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1719msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1570msgstr "" 1720msgstr ""
1571 1721
1572#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1722#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1573msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1723msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1574msgstr "" 1724msgstr ""
1575 1725
1576#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1577msgid "# GET requests executed" 1727msgid "# GET requests executed"
1578msgstr "" 1728msgstr ""
1579 1729
1580#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1581#, c-format 1731#, c-format
1582msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1732msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1583msgstr "" 1733msgstr ""
1584 1734
1585#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1735#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1586#, c-format 1736#, c-format
1587msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1737msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1588msgstr "" 1738msgstr ""
1589 1739
1590#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1740#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1591#, fuzzy 1741#, fuzzy
1592msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1742msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1593msgstr "创建用户出错" 1743msgstr "创建用户出错"
1594 1744
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1596#, fuzzy, c-format 1746#, fuzzy, c-format
1597msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1747msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1598msgstr "发送消息失败。\n" 1748msgstr "发送消息失败。\n"
1599 1749
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1750#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1601#, fuzzy, c-format 1751#, fuzzy, c-format
1602msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1752msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1603msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1753msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1604 1754
1605#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1606#, c-format 1756#, c-format
1607msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1757msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1608msgstr "" 1758msgstr ""
1609 1759
1610#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1611#, c-format 1761#, c-format
1612msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1762msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1613msgstr "" 1763msgstr ""
1614 1764
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1765#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1616#, fuzzy 1766#, fuzzy
1617msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1767msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1618msgstr "创建用户出错" 1768msgstr "创建用户出错"
1619 1769
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1621msgid "Input file is not of a supported format\n" 1771msgid "Input file is not of a supported format\n"
1622msgstr "" 1772msgstr ""
1623 1773
1624#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1774#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1625#, fuzzy 1775#, fuzzy
1626msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1776msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1627msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1777msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1628 1778
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1779#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1630#, c-format 1780#, c-format
1631msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1781msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1632msgstr "" 1782msgstr ""
1633 1783
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1635#, fuzzy 1785#, fuzzy
1636msgid "Dump all records from the datastore" 1786msgid "Dump all records from the datastore"
1637msgstr "发送消息失败。\n" 1787msgstr "发送消息失败。\n"
1638 1788
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1640msgid "Insert records into the datastore" 1790msgid "Insert records into the datastore"
1641msgstr "" 1791msgstr ""
1642 1792
1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1644msgid "File to dump or insert" 1794msgid "File to dump or insert"
1645msgstr "" 1795msgstr ""
1646 1796
1647#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1797#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1648#, fuzzy 1798#, fuzzy
1649msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1799msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1650msgstr "更改配置文件中的一个值" 1800msgstr "更改配置文件中的一个值"
1651 1801
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1653msgid "# bytes expired" 1803msgid "# bytes expired"
1654msgstr "" 1804msgstr ""
1655 1805
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1657msgid "# bytes purged (low-priority)" 1807msgid "# bytes purged (low-priority)"
1658msgstr "" 1808msgstr ""
1659 1809
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1661msgid "# results found" 1811msgid "# results found"
1662msgstr "" 1812msgstr ""
1663 1813
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1665#, c-format 1815#, c-format
1666msgid "" 1816msgid ""
1667"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1817"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1668"%llu bytes\n" 1818"%llu bytes\n"
1669msgstr "" 1819msgstr ""
1670 1820
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1672#, c-format 1822#, c-format
1673msgid "" 1823msgid ""
1674"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1824"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1675"bytes)\n" 1825"bytes)\n"
1676msgstr "" 1826msgstr ""
1677 1827
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1679msgid "" 1829msgid ""
1680"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1830"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1681"cache size" 1831"cache size"
1682msgstr "" 1832msgstr ""
1683 1833
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1685msgid "Insufficient space to satisfy request" 1835msgid "Insufficient space to satisfy request"
1686msgstr "" 1836msgstr ""
1687 1837
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1692msgid "# reserved" 1842msgid "# reserved"
1693msgstr "" 1843msgstr ""
1694 1844
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1696msgid "Could not find matching reservation" 1846msgid "Could not find matching reservation"
1697msgstr "" 1847msgstr ""
1698 1848
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1700#, c-format 1850#, c-format
1701msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1851msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1702msgstr "" 1852msgstr ""
1703 1853
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1705msgid "# GET requests received" 1855msgid "# GET requests received"
1706msgstr "" 1856msgstr ""
1707 1857
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1709msgid "# GET KEY requests received" 1859msgid "# GET KEY requests received"
1710msgstr "" 1860msgstr ""
1711 1861
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1713msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1863msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1714msgstr "" 1864msgstr ""
1715 1865
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1717msgid "# GET REPLICATION requests received" 1867msgid "# GET REPLICATION requests received"
1718msgstr "" 1868msgstr ""
1719 1869
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1721msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1871msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1722msgstr "" 1872msgstr ""
1723 1873
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1725msgid "Content not found" 1875msgid "Content not found"
1726msgstr "" 1876msgstr ""
1727 1877
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1729msgid "# bytes removed (explicit request)" 1879msgid "# bytes removed (explicit request)"
1730msgstr "" 1880msgstr ""
1731 1881
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1733msgid "# REMOVE requests received" 1883msgid "# REMOVE requests received"
1734msgstr "" 1884msgstr ""
1735 1885
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1737#, c-format 1887#, c-format
1738msgid "" 1888msgid ""
1739"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1889"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1740msgstr "" 1890msgstr ""
1741 1891
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1744#, c-format 1894#, c-format
1745msgid "New payload: %lld\n" 1895msgid "New payload: %lld\n"
1746msgstr "" 1896msgstr ""
1747 1897
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1749#, c-format 1899#, c-format
1750msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1900msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1751msgstr "" 1901msgstr ""
1752 1902
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1754#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1755msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1905msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1756msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1757 1907
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1759msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1909msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1760msgstr "" 1910msgstr ""
1761 1911
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1763msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1913msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1764msgstr "" 1914msgstr ""
1765 1915
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1767msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1917msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1768msgstr "" 1918msgstr ""
1769 1919
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1771#, c-format 1921#, c-format
1772msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1922msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1773msgstr "" 1923msgstr ""
1774 1924
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1776msgid "# quota" 1926msgid "# quota"
1777msgstr "" 1927msgstr ""
1778 1928
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1780msgid "# cache size" 1930msgid "# cache size"
1781msgstr "" 1931msgstr ""
1782 1932
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1784#, c-format 1934#, c-format
1785msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1935msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1786msgstr "" 1936msgstr ""
1787 1937
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1790#, fuzzy, c-format 1940#, fuzzy, c-format
1791msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1941msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1793 1943
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1795#, fuzzy 1945#, fuzzy
1796msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1946msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1798 1948
1799#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1949#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1800#, fuzzy 1950#, fuzzy
1801msgid "Heap database running\n" 1951msgid "Heap database running\n"
1802msgstr "sqlite 数据仓库" 1952msgstr "sqlite 数据仓库"
1803 1953
1804#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1805#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1956#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1807msgid "MySQL statement run failure" 1957msgid "MySQL statement run failure"
1808msgstr "" 1958msgstr ""
1809 1959
1810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1812#, fuzzy 1962#, fuzzy
1813msgid "Data too large" 1963msgid "Data too large"
1814msgstr "迭代次数" 1964msgstr "迭代次数"
1815 1965
1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1966#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1817#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1968msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1819msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1969msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1820 1970
1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1972#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1823msgid "Mysql database running\n" 1973msgid "Mysql database running\n"
1824msgstr "" 1974msgstr ""
1825 1975
1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 1976#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1827#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1977#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1828msgid "Postgress exec failure" 1978msgid "Postgress exec failure"
1829msgstr "" 1979msgstr ""
1830 1980
1831#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1981#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1832#, fuzzy 1982#, fuzzy
1833msgid "Failed to drop table from database.\n" 1983msgid "Failed to drop table from database.\n"
1834msgstr "发送消息失败。\n" 1984msgstr "发送消息失败。\n"
1835 1985
1836#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1837#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 1987#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1838msgid "Postgres database running\n" 1988msgid "Postgres database running\n"
1839msgstr "" 1989msgstr ""
1840 1990
1841#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1991#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1842#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1992#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1843#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1993#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1844#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1994#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1845#, fuzzy, c-format 1995#, fuzzy, c-format
1846msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1996msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1847msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1997msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1848 1998
1849#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2000#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1851#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2001#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1852#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1853#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2003#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2004#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1854#, c-format 2005#, c-format
1855msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1856msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1857 2008
1858#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1859msgid "sqlite bind failure" 2010msgid "sqlite bind failure"
1860msgstr "" 2011msgstr ""
1861 2012
1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2013#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1863msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2014msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1864msgstr "" 2015msgstr ""
1865 2016
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1867#, c-format 2018#, c-format
1868msgid "" 2019msgid ""
1869"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2020"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1870"bytes)\n" 2021"bytes)\n"
1871msgstr "" 2022msgstr ""
1872 2023
1873#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1874#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1875#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1876#, fuzzy 2028#, fuzzy
1877msgid "Sqlite database running\n" 2029msgid "Sqlite database running\n"
1878msgstr "sqlite 数据仓库" 2030msgstr "sqlite 数据仓库"
1879 2031
1880#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2032#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1881msgid "Template database running\n" 2033msgid "Template database running\n"
1882msgstr "" 2034msgstr ""
1883 2035
1884#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1885#, c-format 2037#, c-format
1886msgid "" 2038msgid ""
1887"Result %d, type %d:\n" 2039"Result %d, type %d:\n"
1888"%.*s\n" 2040"%.*s\n"
1889msgstr "" 2041msgstr ""
1890 2042
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2044#, c-format
2045msgid "Result %d, type %d:\n"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1892msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2049msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1893msgstr "" 2050msgstr ""
1894 2051
1895#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1896#, fuzzy 2053#, fuzzy
1897msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2054msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1898msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1899 2056
1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2057#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1901msgid "Issueing DHT GET with key" 2058msgid "Issueing DHT GET with key"
1902msgstr "" 2059msgstr ""
1903 2060
1904#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2061#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1905#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2062#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1906msgid "the query key" 2063msgid "the query key"
1907msgstr "" 2064msgstr ""
1908 2065
1909#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1910msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2067msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1911msgstr "" 2068msgstr ""
1912 2069
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2070#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1914msgid "the type of data to look for" 2071msgid "the type of data to look for"
1915msgstr "" 2072msgstr ""
1916 2073
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2074#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1918msgid "how long to execute this query before giving up?" 2075msgid "how long to execute this query before giving up?"
1919msgstr "" 2076msgstr ""
1920 2077
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1922msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2079msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1923msgstr "" 2080msgstr ""
1924 2081
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1926msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2083msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1927msgstr "" 2084msgstr ""
1928 2085
1929#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2086#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
1930msgid "how long should the monitor command run" 2087msgid "how long should the monitor command run"
1931msgstr "" 2088msgstr ""
1932 2089
1933#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2090#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
1934#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2091#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1935msgid "be verbose (print progress information)" 2092msgid "be verbose (print progress information)"
1936msgstr "" 2093msgstr ""
1937 2094
1938#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2095#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
1939msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2096msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1940msgstr "" 2097msgstr ""
1941 2098
1942#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2099#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
1943#, fuzzy, c-format 2100#, fuzzy, c-format
1944msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2101msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1945msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2102msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1946 2103
1947#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
1948#, fuzzy 2105#, fuzzy
1949msgid "number of peers to start" 2106msgid "number of peers to start"
1950msgstr "迭代次数" 2107msgstr "迭代次数"
1951 2108
1952#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
1953msgid "" 2110msgid "number of PUTs to perform per peer"
1954"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1955"for R5N)"
1956msgstr "" 2111msgstr ""
1957 2112
1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2114#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
1960msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2115msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1961msgstr "" 2116msgstr ""
1962 2117
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
1964msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2119msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1965msgstr "" 2120msgstr ""
1966 2121
1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
1968msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2123msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1969msgstr "" 2124msgstr ""
1970 2125
1971#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
1972msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2127msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1973msgstr "" 2128msgstr ""
1974 2129
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2130#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
1976msgid "replication degree for DHT PUTs" 2131msgid "replication degree for DHT PUTs"
1977msgstr "" 2132msgstr ""
1978 2133
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2135msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2136msgstr ""
2137
2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
1980msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2139msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1981msgstr "" 2140msgstr ""
1982 2141
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
1984#, fuzzy 2143#, fuzzy
1985msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2144msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1986msgstr "无法访问该服务" 2145msgstr "无法访问该服务"
1987 2146
1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
1989msgid "PUT request sent with key"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1993msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
1997msgid "PUT request not confirmed!\n"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2001msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2002msgstr "" 2149msgstr ""
2003 2150
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2151#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2005#, fuzzy, c-format 2152#, fuzzy
2006msgid "Could not connect to %s service!\n" 2153msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2007msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2154msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2008 2155
2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2156#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2010#, c-format 2157#, c-format
2011msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2158msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2012msgstr "" 2159msgstr ""
2013 2160
2014#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2015msgid "the data to insert under the key" 2162msgid "the data to insert under the key"
2016msgstr "" 2163msgstr ""
2017 2164
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2019msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2166msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2020msgstr "" 2167msgstr ""
2021 2168
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2023msgid "how many replicas to create" 2170msgid "how many replicas to create"
2024msgstr "" 2171msgstr ""
2025 2172
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2027msgid "use DHT's record route option" 2174msgid "use DHT's record route option"
2028msgstr "" 2175msgstr ""
2029 2176
2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2177#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2031msgid "the type to insert data as" 2178msgid "the type to insert data as"
2032msgstr "" 2179msgstr ""
2033 2180
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2181#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2035msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2182msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2036msgstr "" 2183msgstr ""
2037 2184
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2039msgid "# GET requests from clients injected" 2186msgid "# GET requests from clients injected"
2040msgstr "" 2187msgstr ""
2041 2188
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2043msgid "# PUT requests received from clients" 2190msgid "# PUT requests received from clients"
2044msgstr "" 2191msgstr ""
2045 2192
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2047msgid "# GET requests received from clients" 2194msgid "# GET requests received from clients"
2048msgstr "" 2195msgstr ""
2049 2196
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2051msgid "# GET STOP requests received from clients" 2198msgid "# GET STOP requests received from clients"
2052msgstr "" 2199msgstr ""
2053 2200
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2055msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2202msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2056msgstr "" 2203msgstr ""
2057 2204
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2059msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2206msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2060msgstr "" 2207msgstr ""
2061 2208
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2063#, c-format 2210#, c-format
2064msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2211msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2065msgstr "" 2212msgstr ""
2066 2213
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2068msgid "# RESULTS queued for clients" 2215msgid "# RESULTS queued for clients"
2069msgstr "" 2216msgstr ""
2070 2217
2071#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2072msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2219msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2073msgstr "" 2220msgstr ""
2074 2221
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2076#, c-format 2223#, c-format
2077msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2224msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2078msgstr "" 2225msgstr ""
2079 2226
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2081msgid "# ITEMS stored in datacache" 2228msgid "# ITEMS stored in datacache"
2082msgstr "" 2229msgstr ""
2083 2230
2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2085msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2232msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2086msgstr "" 2233msgstr ""
2087 2234
2088#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2089msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2236msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2090msgstr "" 2237msgstr ""
2091 2238
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2093msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2240msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2094msgstr "" 2241msgstr ""
2095 2242
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2097msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2244msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2098msgstr "" 2245msgstr ""
2099 2246
2100#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2101msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2248msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2102msgstr "" 2249msgstr ""
2103 2250
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2105#, c-format 2252#, c-format
2106msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2253msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2107msgstr "" 2254msgstr ""
2108 2255
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2110msgid "# GET requests given to datacache" 2257msgid "# GET requests given to datacache"
2111msgstr "" 2258msgstr ""
2112 2259
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2114msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2261msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2115msgstr "" 2262msgstr ""
2116 2263
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2118msgid "# FIND PEER messages initiated" 2265msgid "# FIND PEER messages initiated"
2119msgstr "" 2266msgstr ""
2120 2267
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2122msgid "# requests TTL-dropped" 2269msgid "# requests TTL-dropped"
2123msgstr "" 2270msgstr ""
2124 2271
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2127msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2274msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2128msgstr "" 2275msgstr ""
2129 2276
2130#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2132msgid "# Peer selection failed" 2279msgid "# Peer selection failed"
2133msgstr "" 2280msgstr ""
2134 2281
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2136msgid "# PUT requests routed" 2283msgid "# PUT requests routed"
2137msgstr "" 2284msgstr ""
2138 2285
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2140msgid "# PUT messages queued for transmission" 2287msgid "# PUT messages queued for transmission"
2141msgstr "" 2288msgstr ""
2142 2289
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2146msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2293msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2147msgstr "" 2294msgstr ""
2148 2295
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2150msgid "# GET requests routed" 2297msgid "# GET requests routed"
2151msgstr "" 2298msgstr ""
2152 2299
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2154msgid "# GET messages queued for transmission" 2301msgid "# GET messages queued for transmission"
2155msgstr "" 2302msgstr ""
2156 2303
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2158msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2305msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2159msgstr "" 2306msgstr ""
2160 2307
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2162msgid "# P2P PUT requests received" 2309msgid "# P2P PUT requests received"
2163msgstr "" 2310msgstr ""
2164 2311
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2166msgid "# P2P PUT bytes received" 2313msgid "# P2P PUT bytes received"
2167msgstr "" 2314msgstr ""
2168 2315
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2170msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2317msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2171msgstr "" 2318msgstr ""
2172 2319
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2174msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2321msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2175msgstr "" 2322msgstr ""
2176 2323
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2178msgid "# P2P GET requests received" 2325msgid "# P2P GET requests received"
2179msgstr "" 2326msgstr ""
2180 2327
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2182msgid "# P2P GET bytes received" 2329msgid "# P2P GET bytes received"
2183msgstr "" 2330msgstr ""
2184 2331
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2186msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2333msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2187msgstr "" 2334msgstr ""
2188 2335
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2190msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2337msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2191msgstr "" 2338msgstr ""
2192 2339
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2194msgid "# P2P RESULTS received" 2341msgid "# P2P RESULTS received"
2195msgstr "" 2342msgstr ""
2196 2343
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2198msgid "# P2P RESULT bytes received" 2345msgid "# P2P RESULT bytes received"
2199msgstr "" 2346msgstr ""
2200 2347
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2202msgid "# Network size estimates received" 2349msgid "# Network size estimates received"
2203msgstr "" 2350msgstr ""
2204 2351
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2206msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2353msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2207msgstr "" 2354msgstr ""
2208 2355
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2210msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2357msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2211msgstr "" 2358msgstr ""
2212 2359
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2214msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2361msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2215msgstr "" 2362msgstr ""
2216 2363
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2218msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2365msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2219msgstr "" 2366msgstr ""
2220 2367
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2222msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2369msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2223msgstr "" 2370msgstr ""
2224 2371
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2226msgid "# Entries removed from routing table" 2373msgid "# Entries removed from routing table"
2227msgstr "" 2374msgstr ""
2228 2375
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2230msgid "# Entries added to routing table" 2377msgid "# Entries added to routing table"
2231msgstr "" 2378msgstr ""
2232 2379
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2234msgid "# DHT requests combined" 2381msgid "# DHT requests combined"
2235msgstr "" 2382msgstr ""
2236 2383
2237#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2384#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2238#, c-format 2385#, c-format
2239msgid "Block not of type %u\n" 2386msgid "Block not of type %u\n"
2240msgstr "" 2387msgstr ""
2241 2388
2242#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2389#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2243msgid "Size mismatch for block\n" 2390msgid "Size mismatch for block\n"
2244msgstr "" 2391msgstr ""
2245 2392
@@ -2248,7 +2395,7 @@ msgstr ""
2248msgid "Block of type %u is malformed\n" 2395msgid "Block of type %u is malformed\n"
2249msgstr "" 2396msgstr ""
2250 2397
2251#: src/dns/dnsparser.c:254 2398#: src/dns/dnsparser.c:249
2252#, fuzzy, c-format 2399#, fuzzy, c-format
2253msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2400msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2254msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2401msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -2258,856 +2405,851 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2258msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2405msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2259msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2406msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2260 2407
2261#: src/dns/dnsstub.c:176 2408#: src/dns/dnsstub.c:228
2262#, fuzzy, c-format 2409#, fuzzy, c-format
2263msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2410msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2264msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2411msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2265 2412
2266#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2413#: src/dns/dnsstub.c:359
2414#, c-format
2415msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/dns/dnsstub.c:506
2267#, fuzzy, c-format 2419#, fuzzy, c-format
2268msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2420msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2269msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2421msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2270 2422
2271#: src/dns/dnsstub.c:298 2423#: src/dns/dnsstub.c:512
2272#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2273msgid "Sent DNS request to %s\n" 2425msgid "Sent DNS request to %s\n"
2274msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2275 2427
2276#: src/dns/dnsstub.c:367 2428#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2277#, c-format
2278msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/dns/dnsstub.c:437
2282#, c-format
2283msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2287msgid "only monitor DNS queries" 2429msgid "only monitor DNS queries"
2288msgstr "" 2430msgstr ""
2289 2431
2290#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2432#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2291msgid "Monitor DNS queries." 2433msgid "Monitor DNS queries."
2292msgstr "" 2434msgstr ""
2293 2435
2294#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2436#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2295msgid "set A records" 2437msgid "set A records"
2296msgstr "" 2438msgstr ""
2297 2439
2298#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2440#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2299msgid "set AAAA records" 2441msgid "set AAAA records"
2300msgstr "" 2442msgstr ""
2301 2443
2302#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2444#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2303msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2445msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2304msgstr "" 2446msgstr ""
2305 2447
2306#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2307msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2449msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2308msgstr "" 2450msgstr ""
2309 2451
2310#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2311msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2453msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2312msgstr "" 2454msgstr ""
2313 2455
2314#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2315msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2457msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2316msgstr "" 2458msgstr ""
2317 2459
2318#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2319msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2461msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2320msgstr "" 2462msgstr ""
2321 2463
2322#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2323msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2465msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2324msgstr "" 2466msgstr ""
2325 2467
2326#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2327msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2469msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2328msgstr "" 2470msgstr ""
2329 2471
2330#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2472#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2331#, c-format 2473#, c-format
2332msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2474msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2333msgstr "" 2475msgstr ""
2334 2476
2335#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2336msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2478msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2337msgstr "" 2479msgstr ""
2338 2480
2339#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2340msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2482msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2341msgstr "" 2483msgstr ""
2342 2484
2343#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2485#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2344msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2486msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2345msgstr "" 2487msgstr ""
2346 2488
2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2489#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2348#, fuzzy 2490#, fuzzy
2349msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2491msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2350msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2492msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2351 2493
2352#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2494#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2353#, c-format 2495#, c-format
2354msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2496msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2355msgstr "" 2497msgstr ""
2356 2498
2357#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2499#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2358#, fuzzy 2500#, fuzzy
2359msgid "Print information about DV state" 2501msgid "Print information about DV state"
2360msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2502msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2361 2503
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2363msgid "# TCP packets sent via TUN" 2505msgid "# TCP packets sent via TUN"
2364msgstr "" 2506msgstr ""
2365 2507
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2367msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2509msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2368msgstr "" 2510msgstr ""
2369 2511
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2371msgid "# UDP packets sent via TUN" 2513msgid "# UDP packets sent via TUN"
2372msgstr "" 2514msgstr ""
2373 2515
2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2378msgid "# Bytes received from CADET" 2520msgid "# Bytes received from CADET"
2379msgstr "" 2521msgstr ""
2380 2522
2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2382msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2524msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2383msgstr "" 2525msgstr ""
2384 2526
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2386msgid "# UDP service requests received via cadet" 2528msgid "# UDP service requests received via cadet"
2387msgstr "" 2529msgstr ""
2388 2530
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2390msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2532msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2391msgstr "" 2533msgstr ""
2392 2534
2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2394msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2536msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2395msgstr "" 2537msgstr ""
2396 2538
2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2398msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2540msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2399msgstr "" 2541msgstr ""
2400 2542
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2402msgid "# TCP data requests received via cadet" 2544msgid "# TCP data requests received via cadet"
2403msgstr "" 2545msgstr ""
2404 2546
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2406msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2548msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2407msgstr "" 2549msgstr ""
2408 2550
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2412msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2554msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2413msgstr "" 2555msgstr ""
2414 2556
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2417#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2559#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2418msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2560msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2419msgstr "" 2561msgstr ""
2420 2562
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2422msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2564msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2423msgstr "" 2565msgstr ""
2424 2566
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2426#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2568#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2427msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2569msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2428msgstr "" 2570msgstr ""
2429 2571
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2431#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2432msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2574msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2433msgstr "" 2575msgstr ""
2434 2576
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2436#, fuzzy 2578#, fuzzy
2437msgid "# Inbound CADET channels created" 2579msgid "# Inbound CADET channels created"
2438msgstr "" 2580msgstr ""
2439"\n" 2581"\n"
2440"按任意键继续\n" 2582"按任意键继续\n"
2441 2583
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2443#, c-format 2585#, c-format
2444msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2586msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2445msgstr "" 2587msgstr ""
2446 2588
2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2448#, fuzzy 2590#, fuzzy
2449msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2591msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2450msgstr "" 2592msgstr ""
2451"\n" 2593"\n"
2452"按任意键继续\n" 2594"按任意键继续\n"
2453 2595
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2455msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2597msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2456msgstr "" 2598msgstr ""
2457 2599
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2459msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2601msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2460msgstr "" 2602msgstr ""
2461 2603
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2463msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2605msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2464msgstr "" 2606msgstr ""
2465 2607
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2467msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2609msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2468msgstr "" 2610msgstr ""
2469 2611
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2471msgid "# Packets received from TUN" 2613msgid "# Packets received from TUN"
2472msgstr "" 2614msgstr ""
2473 2615
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2475msgid "# Bytes received from TUN" 2617msgid "# Bytes received from TUN"
2476msgstr "" 2618msgstr ""
2477 2619
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2479msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2621msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2480msgstr "" 2622msgstr ""
2481 2623
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2483#, c-format 2625#, c-format
2484msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2626msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2485msgstr "" 2627msgstr ""
2486 2628
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2488#, c-format 2630#, c-format
2489msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2631msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2490msgstr "" 2632msgstr ""
2491 2633
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2493#, c-format 2635#, c-format
2494msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2636msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2495msgstr "" 2637msgstr ""
2496 2638
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2498#, fuzzy, c-format 2640#, fuzzy, c-format
2499msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2641msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2500msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2642msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2501 2643
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2503#, c-format 2645#, c-format
2504msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2646msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2505msgstr "" 2647msgstr ""
2506 2648
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2508#, c-format 2650#, c-format
2509msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2651msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2510msgstr "" 2652msgstr ""
2511 2653
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2513#, c-format 2655#, c-format
2514msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2656msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2515msgstr "" 2657msgstr ""
2516 2658
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2518#, c-format 2660#, c-format
2519msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2661msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2520msgstr "" 2662msgstr ""
2521 2663
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2523msgid "" 2665msgid ""
2524"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2666"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2525"being enabled in the configuration\n" 2667"being enabled in the configuration\n"
2526msgstr "" 2668msgstr ""
2527 2669
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2529msgid "" 2671msgid ""
2530"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2672"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2531"being enabled in the configuration\n" 2673"being enabled in the configuration\n"
2532msgstr "" 2674msgstr ""
2533 2675
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2535msgid "" 2677msgid ""
2536"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2678"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2537"ENABLE_IPv4=YES\n" 2679"ENABLE_IPv4=YES\n"
2538msgstr "" 2680msgstr ""
2539 2681
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2541msgid "" 2683msgid ""
2542"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2684"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2543"ENABLE_IPv6=YES\n" 2685"ENABLE_IPv6=YES\n"
2544msgstr "" 2686msgstr ""
2545 2687
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2547msgid "Must be a number" 2689msgid "Must be a number"
2548msgstr "" 2690msgstr ""
2549 2691
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2551#, c-format 2693#, c-format
2552msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2694msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2553msgstr "" 2695msgstr ""
2554 2696
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2556msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2698msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2557msgstr "" 2699msgstr ""
2558 2700
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2560msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2702msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2561msgstr "" 2703msgstr ""
2562 2704
2563#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2705#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2564msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2706msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2565msgstr "" 2707msgstr ""
2566 2708
2567#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2709#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2568#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2569msgid "# fragments received" 2711msgid "# fragments received"
2570msgstr "" 2712msgstr ""
2571 2713
2572#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2714#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2573msgid "# duplicate fragments received" 2715msgid "# duplicate fragments received"
2574msgstr "" 2716msgstr ""
2575 2717
2576#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2718#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2577msgid "# messages defragmented" 2719msgid "# messages defragmented"
2578msgstr "" 2720msgstr ""
2579 2721
2580#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2722#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2581msgid "# fragments transmitted" 2723msgid "# fragments transmitted"
2582msgstr "" 2724msgstr ""
2583 2725
2584#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2726#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2585msgid "# fragments retransmitted" 2727msgid "# fragments retransmitted"
2586msgstr "" 2728msgstr ""
2587 2729
2588#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2730#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2589msgid "# fragments wrap arounds" 2731msgid "# fragments wrap arounds"
2590msgstr "" 2732msgstr ""
2591 2733
2592#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2734#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2593msgid "# messages fragmented" 2735msgid "# messages fragmented"
2594msgstr "" 2736msgstr ""
2595 2737
2596#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2738#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2597msgid "# total size of fragmented messages" 2739msgid "# total size of fragmented messages"
2598msgstr "" 2740msgstr ""
2599 2741
2600#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2742#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2601msgid "# fragment acknowledgements received" 2743msgid "# fragment acknowledgements received"
2602msgstr "" 2744msgstr ""
2603 2745
2604#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2746#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2605msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2747msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2606msgstr "" 2748msgstr ""
2607 2749
2608#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2750#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2609msgid "# fragmentation transmissions completed" 2751msgid "# fragmentation transmissions completed"
2610msgstr "" 2752msgstr ""
2611 2753
2612#: src/fs/fs_api.c:499 2754#: src/fs/fs_api.c:494
2613#, fuzzy, c-format 2755#, fuzzy, c-format
2614msgid "Could not open file `%s': %s" 2756msgid "Could not open file `%s': %s"
2615msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2757msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2616 2758
2617#: src/fs/fs_api.c:510 2759#: src/fs/fs_api.c:505
2618#, fuzzy, c-format 2760#, fuzzy, c-format
2619msgid "Could not read file `%s': %s" 2761msgid "Could not read file `%s': %s"
2620msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2762msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2621 2763
2622#: src/fs/fs_api.c:518 2764#: src/fs/fs_api.c:513
2623#, c-format 2765#, c-format
2624msgid "Short read reading from file `%s'!" 2766msgid "Short read reading from file `%s'!"
2625msgstr "" 2767msgstr ""
2626 2768
2627#: src/fs/fs_api.c:1126 2769#: src/fs/fs_api.c:1121
2628#, fuzzy, c-format 2770#, fuzzy, c-format
2629msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2771msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2630msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2772msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2631 2773
2632#: src/fs/fs_api.c:1646 2774#: src/fs/fs_api.c:1641
2633#, c-format 2775#, c-format
2634msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2776msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2635msgstr "" 2777msgstr ""
2636 2778
2637#: src/fs/fs_api.c:1662 2779#: src/fs/fs_api.c:1657
2638#, fuzzy, c-format 2780#, fuzzy, c-format
2639msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2781msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2640msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2782msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2641 2783
2642#: src/fs/fs_api.c:2322 2784#: src/fs/fs_api.c:2317
2643#, c-format 2785#, c-format
2644msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2786msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2645msgstr "" 2787msgstr ""
2646 2788
2647#: src/fs/fs_api.c:2332 2789#: src/fs/fs_api.c:2327
2648#, fuzzy, c-format 2790#, fuzzy, c-format
2649msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2791msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2651 2793
2652#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2794#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2653#, fuzzy, c-format 2795#, fuzzy, c-format
2654msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2796msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2797msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2656 2798
2657#: src/fs/fs_api.c:2478 2799#: src/fs/fs_api.c:2473
2658#, fuzzy, c-format 2800#, fuzzy, c-format
2659msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2801msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2660msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2802msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2661 2803
2662#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2804#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2663#, c-format 2805#, c-format
2664msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2806msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2665msgstr "" 2807msgstr ""
2666 2808
2667#: src/fs/fs_api.c:2696 2809#: src/fs/fs_api.c:2691
2668#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2669msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2811msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2670msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2671 2813
2672#: src/fs/fs_api.c:2959 2814#: src/fs/fs_api.c:2954
2673msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2815msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2674msgstr "" 2816msgstr ""
2675 2817
2676#: src/fs/fs_api.c:3054 2818#: src/fs/fs_api.c:3049
2677#, c-format 2819#, c-format
2678msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2820msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2679msgstr "" 2821msgstr ""
2680 2822
2681#: src/fs/fs_directory.c:213 2823#: src/fs/fs_directory.c:208
2682msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2824msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2683msgstr "" 2825msgstr ""
2684 2826
2685#: src/fs/fs_download.c:309 2827#: src/fs/fs_download.c:305
2686msgid "" 2828msgid ""
2687"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2829"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2688"bit systems\n" 2830"bit systems\n"
2689msgstr "" 2831msgstr ""
2690 2832
2691#: src/fs/fs_download.c:334 2833#: src/fs/fs_download.c:330
2692msgid "Directory too large for system address space\n" 2834msgid "Directory too large for system address space\n"
2693msgstr "" 2835msgstr ""
2694 2836
2695#: src/fs/fs_download.c:346 2837#: src/fs/fs_download.c:342
2696#, c-format 2838#, c-format
2697msgid "" 2839msgid ""
2698"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2840"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2699msgstr "" 2841msgstr ""
2700 2842
2701#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2843#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2702#, fuzzy, c-format 2844#, fuzzy, c-format
2703msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2845msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2704msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2846msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2705 2847
2706#: src/fs/fs_download.c:955 2848#: src/fs/fs_download.c:951
2707#, c-format 2849#, c-format
2708msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2850msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2709msgstr "" 2851msgstr ""
2710 2852
2711#: src/fs/fs_download.c:1046 2853#: src/fs/fs_download.c:1042
2712#, c-format 2854#, c-format
2713msgid "" 2855msgid ""
2714"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2856"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2715"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2857"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2716msgstr "" 2858msgstr ""
2717 2859
2718#: src/fs/fs_download.c:1074 2860#: src/fs/fs_download.c:1070
2719msgid "internal error decrypting content" 2861msgid "internal error decrypting content"
2720msgstr "" 2862msgstr ""
2721 2863
2722#: src/fs/fs_download.c:1098 2864#: src/fs/fs_download.c:1094
2723#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2724msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2866msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2725msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2867msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2726 2868
2727#: src/fs/fs_download.c:1110 2869#: src/fs/fs_download.c:1106
2728#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2729msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2871msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2730msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2872msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2731 2873
2732#: src/fs/fs_download.c:1119 2874#: src/fs/fs_download.c:1115
2733#, fuzzy, c-format 2875#, fuzzy, c-format
2734msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2876msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2877msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2736 2878
2737#: src/fs/fs_download.c:1219 2879#: src/fs/fs_download.c:1215
2738#, fuzzy 2880#, fuzzy
2739msgid "internal error decoding tree" 2881msgid "internal error decoding tree"
2740msgstr "未知错误。\n" 2882msgstr "未知错误。\n"
2741 2883
2742#: src/fs/fs_download.c:1884 2884#: src/fs/fs_download.c:1880
2743#, fuzzy 2885#, fuzzy
2744msgid "Invalid URI" 2886msgid "Invalid URI"
2745msgstr "无效条目。\n" 2887msgstr "无效条目。\n"
2746 2888
2747#: src/fs/fs_getopt.c:226 2889#: src/fs/fs_getopt.c:221
2748#, c-format 2890#, c-format
2749msgid "" 2891msgid ""
2750"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2892"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2751"`unknown' instead.\n" 2893"`unknown' instead.\n"
2752msgstr "" 2894msgstr ""
2753 2895
2754#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2896#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2755#, fuzzy, c-format 2897#, fuzzy, c-format
2756msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2898msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2757msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2899msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2758 2900
2759#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2901#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2760#, fuzzy, c-format 2902#, fuzzy, c-format
2761msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2903msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2762msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2763 2905
2764#: src/fs/fs_misc.c:128 2906#: src/fs/fs_misc.c:123
2765#, c-format 2907#, c-format
2766msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2908msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2767msgstr "" 2909msgstr ""
2768 2910
2769#: src/fs/fs_namespace.c:207 2911#: src/fs/fs_namespace.c:202
2770#, fuzzy, c-format 2912#, fuzzy, c-format
2771msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2913msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2772msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2773 2915
2774#: src/fs/fs_namespace.c:232 2916#: src/fs/fs_namespace.c:227
2775#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
2776msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2918msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2777msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2919msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2778 2920
2779#: src/fs/fs_namespace.c:324 2921#: src/fs/fs_namespace.c:319
2780#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2781msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2923msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2782msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2924msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2783 2925
2784#: src/fs/fs_namespace.c:470 2926#: src/fs/fs_namespace.c:465
2785msgid "Failed to connect to datastore." 2927msgid "Failed to connect to datastore."
2786msgstr "" 2928msgstr ""
2787 2929
2788#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2930#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2789#, c-format 2931#, c-format
2790msgid "Publishing failed: %s" 2932msgid "Publishing failed: %s"
2791msgstr "" 2933msgstr ""
2792 2934
2793#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2935#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2794#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2936#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2795#, c-format 2937#, c-format
2796msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2938msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2797msgstr "" 2939msgstr ""
2798 2940
2799#: src/fs/fs_publish.c:780 2941#: src/fs/fs_publish.c:775
2800#, fuzzy 2942#, fuzzy
2801msgid "error on index-start request to `fs' service" 2943msgid "error on index-start request to `fs' service"
2802msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2803 2945
2804#: src/fs/fs_publish.c:825 2946#: src/fs/fs_publish.c:820
2805msgid "failed to compute hash" 2947msgid "failed to compute hash"
2806msgstr "" 2948msgstr ""
2807 2949
2808#: src/fs/fs_publish.c:845 2950#: src/fs/fs_publish.c:840
2809msgid "filename too long" 2951msgid "filename too long"
2810msgstr "" 2952msgstr ""
2811 2953
2812#: src/fs/fs_publish.c:876 2954#: src/fs/fs_publish.c:871
2813msgid "could not connect to `fs' service" 2955msgid "could not connect to `fs' service"
2814msgstr "" 2956msgstr ""
2815 2957
2816#: src/fs/fs_publish.c:902 2958#: src/fs/fs_publish.c:897
2817#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2818msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2960msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2819msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2961msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2820 2962
2821#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2963#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2822msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2964msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2823msgstr "" 2965msgstr ""
2824 2966
2825#: src/fs/fs_publish.c:1094 2967#: src/fs/fs_publish.c:1089
2826#, c-format 2968#, c-format
2827msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2969msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2828msgstr "" 2970msgstr ""
2829 2971
2830#: src/fs/fs_publish.c:1102 2972#: src/fs/fs_publish.c:1097
2831#, c-format 2973#, c-format
2832msgid "Recursive upload failed: %s" 2974msgid "Recursive upload failed: %s"
2833msgstr "" 2975msgstr ""
2834 2976
2835#: src/fs/fs_publish.c:1142 2977#: src/fs/fs_publish.c:1137
2836msgid "needs to be an actual file" 2978msgid "needs to be an actual file"
2837msgstr "" 2979msgstr ""
2838 2980
2839#: src/fs/fs_publish.c:1381 2981#: src/fs/fs_publish.c:1376
2840#, fuzzy, c-format 2982#, fuzzy, c-format
2841msgid "Datastore failure: %s" 2983msgid "Datastore failure: %s"
2842msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2843 2985
2844#: src/fs/fs_publish.c:1472 2986#: src/fs/fs_publish.c:1467
2845#, c-format 2987#, c-format
2846msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2988msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2847msgstr "" 2989msgstr ""
2848 2990
2849#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2991#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2850msgid "Could not connect to datastore." 2992msgid "Could not connect to datastore."
2851msgstr "" 2993msgstr ""
2852 2994
2853#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2995#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2854#, fuzzy 2996#, fuzzy
2855msgid "Internal error." 2997msgid "Internal error."
2856msgstr "未知错误。\n" 2998msgstr "未知错误。\n"
2857 2999
2858#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3000#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2859#, fuzzy, c-format 3001#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3002msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2861msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3003msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2862 3004
2863#: src/fs/fs_search.c:966 3005#: src/fs/fs_search.c:974
2864#, c-format 3006#, c-format
2865msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3007msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2866msgstr "" 3008msgstr ""
2867 3009
2868#: src/fs/fs_unindex.c:63 3010#: src/fs/fs_unindex.c:58
2869msgid "Failed to find given position in file" 3011msgid "Failed to find given position in file"
2870msgstr "" 3012msgstr ""
2871 3013
2872#: src/fs/fs_unindex.c:68 3014#: src/fs/fs_unindex.c:63
2873#, fuzzy 3015#, fuzzy
2874msgid "Failed to read file" 3016msgid "Failed to read file"
2875msgstr "发送消息失败。\n" 3017msgstr "发送消息失败。\n"
2876 3018
2877#: src/fs/fs_unindex.c:275 3019#: src/fs/fs_unindex.c:270
2878#, fuzzy 3020#, fuzzy
2879msgid "Error communicating with `fs' service." 3021msgid "Error communicating with `fs' service."
2880msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 3022msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2881 3023
2882#: src/fs/fs_unindex.c:326 3024#: src/fs/fs_unindex.c:321
2883msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3025msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2884msgstr "" 3026msgstr ""
2885 3027
2886#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3028#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2887#, fuzzy 3029#, fuzzy
2888msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3030msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2889msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3031msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2890 3032
2891#: src/fs/fs_unindex.c:384 3033#: src/fs/fs_unindex.c:379
2892#, fuzzy, c-format 3034#, fuzzy, c-format
2893msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3035msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2894msgstr "未知错误。\n" 3036msgstr "未知错误。\n"
2895 3037
2896#: src/fs/fs_unindex.c:443 3038#: src/fs/fs_unindex.c:438
2897#, fuzzy, c-format 3039#, fuzzy, c-format
2898msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3040msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2899msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3041msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2900 3042
2901#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3043#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
2902#, fuzzy 3044#, fuzzy
2903msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3045msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2905 3047
2906#: src/fs/fs_unindex.c:665 3048#: src/fs/fs_unindex.c:660
2907#, fuzzy 3049#, fuzzy
2908msgid "Failed to open file for unindexing." 3050msgid "Failed to open file for unindexing."
2909msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3051msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2910 3052
2911#: src/fs/fs_unindex.c:704 3053#: src/fs/fs_unindex.c:699
2912msgid "Failed to compute hash of file." 3054msgid "Failed to compute hash of file."
2913msgstr "" 3055msgstr ""
2914 3056
2915#: src/fs/fs_uri.c:223 3057#: src/fs/fs_uri.c:229
2916#, no-c-format 3058#, no-c-format
2917msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3059msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2918msgstr "" 3060msgstr ""
2919 3061
2920#: src/fs/fs_uri.c:282 3062#: src/fs/fs_uri.c:288
2921msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3063msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2922msgstr "" 3064msgstr ""
2923 3065
2924#: src/fs/fs_uri.c:300 3066#: src/fs/fs_uri.c:306
2925msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3067msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2926msgstr "" 3068msgstr ""
2927 3069
2928#: src/fs/fs_uri.c:307 3070#: src/fs/fs_uri.c:313
2929msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3071msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2930msgstr "" 3072msgstr ""
2931 3073
2932#: src/fs/fs_uri.c:377 3074#: src/fs/fs_uri.c:383
2933msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3075msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2934msgstr "" 3076msgstr ""
2935 3077
2936#: src/fs/fs_uri.c:418 3078#: src/fs/fs_uri.c:424
2937msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3079msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2938msgstr "" 3080msgstr ""
2939 3081
2940#: src/fs/fs_uri.c:433 3082#: src/fs/fs_uri.c:439
2941msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3083msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2942msgstr "" 3084msgstr ""
2943 3085
2944#: src/fs/fs_uri.c:512 3086#: src/fs/fs_uri.c:518
2945msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3087msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2946msgstr "" 3088msgstr ""
2947 3089
2948#: src/fs/fs_uri.c:527 3090#: src/fs/fs_uri.c:533
2949msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3091msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2950msgstr "" 3092msgstr ""
2951 3093
2952#: src/fs/fs_uri.c:537 3094#: src/fs/fs_uri.c:543
2953msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3095msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2954msgstr "" 3096msgstr ""
2955 3097
2956#: src/fs/fs_uri.c:545 3098#: src/fs/fs_uri.c:551
2957msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3099msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2958msgstr "" 3100msgstr ""
2959 3101
2960#: src/fs/fs_uri.c:553 3102#: src/fs/fs_uri.c:559
2961msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3103msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2962msgstr "" 3104msgstr ""
2963 3105
2964#: src/fs/fs_uri.c:559 3106#: src/fs/fs_uri.c:565
2965msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3107msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2966msgstr "" 3108msgstr ""
2967 3109
2968#: src/fs/fs_uri.c:565 3110#: src/fs/fs_uri.c:571
2969msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3111msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2970msgstr "" 3112msgstr ""
2971 3113
2972#: src/fs/fs_uri.c:574 3114#: src/fs/fs_uri.c:580
2973msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3115msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2974msgstr "" 3116msgstr ""
2975 3117
2976#: src/fs/fs_uri.c:580 3118#: src/fs/fs_uri.c:586
2977msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3119msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2978msgstr "" 3120msgstr ""
2979 3121
2980#: src/fs/fs_uri.c:586 3122#: src/fs/fs_uri.c:592
2981msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3123msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2982msgstr "" 3124msgstr ""
2983 3125
2984#: src/fs/fs_uri.c:598 3126#: src/fs/fs_uri.c:604
2985msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3127msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2986msgstr "" 3128msgstr ""
2987 3129
2988#: src/fs/fs_uri.c:632 3130#: src/fs/fs_uri.c:638
2989#, fuzzy 3131#, fuzzy
2990msgid "invalid argument" 3132msgid "invalid argument"
2991msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3133msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2992 3134
2993#: src/fs/fs_uri.c:644 3135#: src/fs/fs_uri.c:650
2994msgid "Unrecognized URI type" 3136msgid "Unrecognized URI type"
2995msgstr "" 3137msgstr ""
2996 3138
2997#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3139#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
2998msgid "No keywords specified!\n" 3140msgid "No keywords specified!\n"
2999msgstr "" 3141msgstr ""
3000 3142
3001#: src/fs/fs_uri.c:1081 3143#: src/fs/fs_uri.c:1087
3002msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3144msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3003msgstr "" 3145msgstr ""
3004 3146
3005#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3006#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3007msgid "Failed to load state: %s\n" 3149msgid "Failed to load state: %s\n"
3008msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3150msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3009 3151
3010#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3152#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3011#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3012#, fuzzy, c-format 3154#, fuzzy, c-format
3013msgid "Failed to save state to file %s\n" 3155msgid "Failed to save state to file %s\n"
3014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3156msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3015 3157
3016#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3017#, c-format 3159#, c-format
3018msgid "Publication of `%s' done\n" 3160msgid "Publication of `%s' done\n"
3019msgstr "" 3161msgstr ""
3020 3162
3021#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3163#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3022#, c-format 3164#, c-format
3023msgid "Publishing `%s'\n" 3165msgid "Publishing `%s'\n"
3024msgstr "" 3166msgstr ""
3025 3167
3026#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3027#, fuzzy, c-format 3169#, fuzzy, c-format
3028msgid "Failed to run `%s'\n" 3170msgid "Failed to run `%s'\n"
3029msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3171msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3030 3172
3031#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3032#, c-format 3174#, c-format
3033msgid "" 3175msgid ""
3034"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3176"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3035msgstr "" 3177msgstr ""
3036 3178
3037#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3038msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3180msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3039msgstr "" 3181msgstr ""
3040 3182
3041#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3183#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3042msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3184msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3043msgstr "" 3185msgstr ""
3044 3186
3045#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3187#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3046msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3188msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3047msgstr "" 3189msgstr ""
3048 3190
3049#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3050msgid "specify the priority of the content" 3192msgid "specify the priority of the content"
3051msgstr "" 3193msgstr ""
3052 3194
3053#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3195#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3054msgid "set the desired replication LEVEL" 3196msgid "set the desired replication LEVEL"
3055msgstr "" 3197msgstr ""
3056 3198
3057#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3058msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3200msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3059msgstr "" 3201msgstr ""
3060 3202
3061#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3203#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3062msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3204msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3063msgstr "" 3205msgstr ""
3064 3206
3065#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3207#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3066#, c-format 3208#, c-format
3067msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3209msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3068msgstr "" 3210msgstr ""
3069 3211
3070#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3212#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3071#, c-format 3213#, c-format
3072msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3214msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3073msgstr "" 3215msgstr ""
3074 3216
3075#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3217#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3076#, c-format 3218#, c-format
3077msgid "Directory `%s' contents:\n" 3219msgid "Directory `%s' contents:\n"
3078msgstr "" 3220msgstr ""
3079 3221
3080#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3222#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3081#, fuzzy 3223#, fuzzy
3082msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3224msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3083msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3225msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3084 3226
3085#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3227#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3086#, fuzzy, c-format 3228#, fuzzy, c-format
3087msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3229msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3230msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3089 3231
3090#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3232#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3091#, fuzzy, c-format 3233#, fuzzy, c-format
3092msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3234msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3093msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3235msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3094 3236
3095#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3237#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3096#, fuzzy 3238#, fuzzy
3097msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3239msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3098msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3240msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3099 3241
3100#: src/fs/gnunet-download.c:137 3242#: src/fs/gnunet-download.c:134
3101#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3102msgid "Starting download `%s'.\n" 3244msgid "Starting download `%s'.\n"
3103msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3245msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3104 3246
3105#: src/fs/gnunet-download.c:147 3247#: src/fs/gnunet-download.c:144
3106#, fuzzy 3248#, fuzzy
3107msgid "<unknown time>" 3249msgid "<unknown time>"
3108msgstr "未知错误" 3250msgstr "未知错误"
3109 3251
3110#: src/fs/gnunet-download.c:157 3252#: src/fs/gnunet-download.c:153
3111#, c-format 3253#, c-format
3112msgid "" 3254msgid ""
3113"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3255"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3119,3265 +3261,3270 @@ msgstr ""
3119msgid "Error downloading: %s.\n" 3261msgid "Error downloading: %s.\n"
3120msgstr "" 3262msgstr ""
3121 3263
3122#: src/fs/gnunet-download.c:194 3264#: src/fs/gnunet-download.c:196
3123#, c-format 3265#, c-format
3124msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3266msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3125msgstr "" 3267msgstr ""
3126 3268
3127#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3269#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3128#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3270#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3129#, c-format 3271#, c-format
3130msgid "Unexpected status: %d\n" 3272msgid "Unexpected status: %d\n"
3131msgstr "" 3273msgstr ""
3132 3274
3133#: src/fs/gnunet-download.c:233 3275#: src/fs/gnunet-download.c:241
3134#, fuzzy 3276#, fuzzy
3135msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3277msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3136msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3278msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3137 3279
3138#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3280#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3139#, fuzzy, c-format 3281#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3282msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3141msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3283msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3142 3284
3143#: src/fs/gnunet-download.c:246 3285#: src/fs/gnunet-download.c:259
3144msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3286msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3145msgstr "" 3287msgstr ""
3146 3288
3147#: src/fs/gnunet-download.c:253 3289#: src/fs/gnunet-download.c:268
3148msgid "Target filename must be specified.\n" 3290msgid "Target filename must be specified.\n"
3149msgstr "" 3291msgstr ""
3150 3292
3151#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3293#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3152#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3294#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3153#, fuzzy, c-format 3295#, fuzzy, c-format
3154msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3296msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3297msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3156 3298
3157#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3299#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3158msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3300msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3159msgstr "" 3301msgstr ""
3160 3302
3161#: src/fs/gnunet-download.c:311 3303#: src/fs/gnunet-download.c:339
3162msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3304msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3163msgstr "" 3305msgstr ""
3164 3306
3165#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3307#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3166msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3308msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3167msgstr "" 3309msgstr ""
3168 3310
3169#: src/fs/gnunet-download.c:322 3311#: src/fs/gnunet-download.c:349
3170msgid "write the file to FILENAME" 3312msgid "write the file to FILENAME"
3171msgstr "" 3313msgstr ""
3172 3314
3173#: src/fs/gnunet-download.c:328 3315#: src/fs/gnunet-download.c:354
3174msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3316msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3175msgstr "" 3317msgstr ""
3176 3318
3177#: src/fs/gnunet-download.c:334 3319#: src/fs/gnunet-download.c:359
3178msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3320msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3179msgstr "" 3321msgstr ""
3180 3322
3181#: src/fs/gnunet-download.c:339 3323#: src/fs/gnunet-download.c:363
3182msgid "download a GNUnet directory recursively" 3324msgid "download a GNUnet directory recursively"
3183msgstr "" 3325msgstr ""
3184 3326
3185#: src/fs/gnunet-download.c:356 3327#: src/fs/gnunet-download.c:381
3186msgid "" 3328msgid ""
3187"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3329"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3188"chk/...)" 3330"chk/...)"
3189msgstr "" 3331msgstr ""
3190 3332
3191#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3333#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3192msgid "print a list of all indexed files" 3334msgid "print a list of all indexed files"
3193msgstr "" 3335msgstr ""
3194 3336
3195#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3337#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3196msgid "Special file-sharing operations" 3338msgid "Special file-sharing operations"
3197msgstr "" 3339msgstr ""
3198 3340
3199#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3341#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3200msgid "run the experiment with COUNT peers" 3342msgid "run the experiment with COUNT peers"
3201msgstr "" 3343msgstr ""
3202 3344
3203#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3345#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3204msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3346msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3205msgstr "" 3347msgstr ""
3206 3348
3207#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3349#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3208msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3350msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3209msgstr "" 3351msgstr ""
3210 3352
3211#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3353#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3212msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3354msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3213msgstr "" 3355msgstr ""
3214 3356
3215#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3357#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3216#, c-format 3358#, c-format
3217msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3359msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3218msgstr "" 3360msgstr ""
3219 3361
3220#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3362#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3221#, c-format 3363#, c-format
3222msgid "Error publishing: %s.\n" 3364msgid "Error publishing: %s.\n"
3223msgstr "" 3365msgstr ""
3224 3366
3225#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3367#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3226#, c-format 3368#, c-format
3227msgid "Publishing `%s' done.\n" 3369msgid "Publishing `%s' done.\n"
3228msgstr "" 3370msgstr ""
3229 3371
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3372#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3231#, c-format 3373#, c-format
3232msgid "URI is `%s'.\n" 3374msgid "URI is `%s'.\n"
3233msgstr "" 3375msgstr ""
3234 3376
3235#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3377#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3236#, c-format 3378#, c-format
3237msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3379msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3238msgstr "" 3380msgstr ""
3239 3381
3240#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3382#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3241msgid "Starting cleanup after abort\n" 3383msgid "Starting cleanup after abort\n"
3242msgstr "" 3384msgstr ""
3243 3385
3244#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3245msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3387msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3246msgstr "" 3388msgstr ""
3247 3389
3248#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3390#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3249msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3391msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3250msgstr "" 3392msgstr ""
3251 3393
3252#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3394#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3253#, fuzzy, c-format 3395#, fuzzy, c-format
3254msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3396msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3255msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3397msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3256 3398
3257#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3399#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3258#, fuzzy, c-format 3400#, fuzzy, c-format
3259msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3401msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3260msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3402msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3261 3403
3262#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3404#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3263#, fuzzy 3405#, fuzzy
3264msgid "Could not publish\n" 3406msgid "Could not publish\n"
3265msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3407msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3266 3408
3267#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3409#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3268msgid "Could not start publishing.\n" 3410msgid "Could not start publishing.\n"
3269msgstr "" 3411msgstr ""
3270 3412
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3272#, fuzzy, c-format 3414#, fuzzy, c-format
3273msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3415msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3274msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3416msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3275 3417
3276#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3277#, fuzzy, c-format 3419#, fuzzy, c-format
3278msgid "Scanning file `%s'.\n" 3420msgid "Scanning file `%s'.\n"
3279msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3421msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3280 3422
3281#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3282#, c-format 3424#, c-format
3283msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3425msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3284msgstr "" 3426msgstr ""
3285 3427
3286#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3287msgid "Preprocessing complete.\n" 3429msgid "Preprocessing complete.\n"
3288msgstr "" 3430msgstr ""
3289 3431
3290#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3291#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3292msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3434msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3293msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3435msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3294 3436
3295#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3296msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3438msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3297msgstr "" 3439msgstr ""
3298 3440
3299#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3441#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3300#, fuzzy 3442#, fuzzy
3301msgid "Internal error scanning directory.\n" 3443msgid "Internal error scanning directory.\n"
3302msgstr "未知错误。\n" 3444msgstr "未知错误。\n"
3303 3445
3304#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3446#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3305#, c-format 3447#, c-format
3306msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3448msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3307msgstr "" 3449msgstr ""
3308 3450
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3310#, fuzzy, c-format 3452#, fuzzy, c-format
3311msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3453msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3312msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3454msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3313 3455
3314#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3315msgid "" 3457msgid ""
3316"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3458"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3317"installed?\n" 3459"installed?\n"
3318msgstr "" 3460msgstr ""
3319 3461
3320#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3321#, c-format 3463#, c-format
3322msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3464msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3323msgstr "" 3465msgstr ""
3324 3466
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3326#, c-format 3468#, c-format
3327msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3469msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3328msgstr "" 3470msgstr ""
3329 3471
3330#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3331#, c-format 3473#, c-format
3332msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3474msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3333msgstr "" 3475msgstr ""
3334 3476
3335#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3336#, c-format 3478#, c-format
3337msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3479msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3338msgstr "" 3480msgstr ""
3339 3481
3340#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3341#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3483#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3342#, c-format 3484#, c-format
3343msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3485msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3344msgstr "" 3486msgstr ""
3345 3487
3346#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3347msgid "" 3489msgid ""
3348"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3490"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3349"upload" 3491"upload"
3350msgstr "" 3492msgstr ""
3351 3493
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3353msgid "" 3495msgid ""
3354"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3496"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3355"can be specified multiple times)" 3497"can be specified multiple times)"
3356msgstr "" 3498msgstr ""
3357 3499
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3500#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3359msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3501msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3360msgstr "" 3502msgstr ""
3361 3503
3362#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3504#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3363msgid "" 3505msgid ""
3364"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3506"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3365"in GNUnet database)" 3507"in GNUnet database)"
3366msgstr "" 3508msgstr ""
3367 3509
3368#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3369msgid "" 3511msgid ""
3370"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3512"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3371"namespace insertions only)" 3513"namespace insertions only)"
3372msgstr "" 3514msgstr ""
3373 3515
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3375msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3517msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3376msgstr "" 3518msgstr ""
3377 3519
3378#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3520#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3379msgid "" 3521msgid ""
3380"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3522"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3381"compute URIs)" 3523"compute URIs)"
3382msgstr "" 3524msgstr ""
3383 3525
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3385msgid "" 3527msgid ""
3386"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3528"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3387msgstr "" 3529msgstr ""
3388 3530
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3390msgid "" 3532msgid ""
3391"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3533"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3392"to the file with the respective URI)" 3534"to the file with the respective URI)"
3393msgstr "" 3535msgstr ""
3394 3536
3395#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3396msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3538msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3397msgstr "" 3539msgstr ""
3398 3540
3399#: src/fs/gnunet-search.c:127 3541#: src/fs/gnunet-search.c:122
3400#, c-format 3542#, c-format
3401msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3543msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3402msgstr "" 3544msgstr ""
3403 3545
3404#: src/fs/gnunet-search.c:204 3546#: src/fs/gnunet-search.c:199
3405#, fuzzy, c-format 3547#, fuzzy, c-format
3406msgid "Error searching: %s.\n" 3548msgid "Error searching: %s.\n"
3407msgstr "创建用户出错" 3549msgstr "创建用户出错"
3408 3550
3409#: src/fs/gnunet-search.c:260 3551#: src/fs/gnunet-search.c:255
3410msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3552msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3411msgstr "" 3553msgstr ""
3412 3554
3413#: src/fs/gnunet-search.c:284 3555#: src/fs/gnunet-search.c:279
3414msgid "Could not start searching.\n" 3556msgid "Could not start searching.\n"
3415msgstr "" 3557msgstr ""
3416 3558
3417#: src/fs/gnunet-search.c:325 3559#: src/fs/gnunet-search.c:320
3418msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3560msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3419msgstr "" 3561msgstr ""
3420 3562
3421#: src/fs/gnunet-search.c:331 3563#: src/fs/gnunet-search.c:326
3422msgid "automatically terminate search after DELAY" 3564msgid "automatically terminate search after DELAY"
3423msgstr "" 3565msgstr ""
3424 3566
3425#: src/fs/gnunet-search.c:340 3567#: src/fs/gnunet-search.c:335
3426msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3568msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3427msgstr "" 3569msgstr ""
3428 3570
3429#: src/fs/gnunet-search.c:353 3571#: src/fs/gnunet-search.c:348
3430msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3572msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3431msgstr "" 3573msgstr ""
3432 3574
3433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3575#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3434msgid "# client searches active" 3576msgid "# client searches active"
3435msgstr "" 3577msgstr ""
3436 3578
3437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3579#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3438msgid "# replies received for local clients" 3580msgid "# replies received for local clients"
3439msgstr "" 3581msgstr ""
3440 3582
3441#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3583#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3442msgid "# running average P2P latency (ms)" 3584msgid "# running average P2P latency (ms)"
3443msgstr "" 3585msgstr ""
3444 3586
3445#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3587#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3446msgid "# Loopback routes suppressed" 3588msgid "# Loopback routes suppressed"
3447msgstr "" 3589msgstr ""
3448 3590
3449#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3450msgid "# client searches received" 3592msgid "# client searches received"
3451msgstr "" 3593msgstr ""
3452 3594
3453#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3595#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3454msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3596msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3455msgstr "" 3597msgstr ""
3456 3598
3457#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3599#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3458#, c-format 3600#, c-format
3459msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3601msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3460msgstr "" 3602msgstr ""
3461 3603
3462#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3604#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3463#, fuzzy 3605#, fuzzy
3464msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3606msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3465msgstr "立即保存配置?" 3607msgstr "立即保存配置?"
3466 3608
3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3609#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3610#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3469#, fuzzy, c-format 3611#, fuzzy, c-format
3470msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3612msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3471msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3613msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3472 3614
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3474msgid "# replies received via cadet" 3616msgid "# replies received via cadet"
3475msgstr "" 3617msgstr ""
3476 3618
3477#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3478msgid "# replies received via cadet dropped" 3620msgid "# replies received via cadet dropped"
3479msgstr "" 3621msgstr ""
3480 3622
3481#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3482msgid "# queries received via CADET not answered" 3624msgid "# queries received via CADET not answered"
3483msgstr "" 3625msgstr ""
3484 3626
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3486msgid "# Blocks transferred via cadet" 3628msgid "# Blocks transferred via cadet"
3487msgstr "" 3629msgstr ""
3488 3630
3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3490msgid "# queries received via cadet" 3632msgid "# queries received via cadet"
3491msgstr "" 3633msgstr ""
3492 3634
3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3494#, fuzzy 3636#, fuzzy
3495msgid "# cadet client connections rejected" 3637msgid "# cadet client connections rejected"
3496msgstr "" 3638msgstr ""
3497"\n" 3639"\n"
3498"按任意键继续\n" 3640"按任意键继续\n"
3499 3641
3500#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3501#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3502#, fuzzy 3644#, fuzzy
3503msgid "# cadet connections active" 3645msgid "# cadet connections active"
3504msgstr "" 3646msgstr ""
3505"\n" 3647"\n"
3506"按任意键继续\n" 3648"按任意键继续\n"
3507 3649
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3509msgid "# migration stop messages received" 3651msgid "# migration stop messages received"
3510msgstr "" 3652msgstr ""
3511 3653
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3513#, c-format 3655#, c-format
3514msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3656msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3515msgstr "" 3657msgstr ""
3516 3658
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3518msgid "# P2P searches active" 3660msgid "# P2P searches active"
3519msgstr "" 3661msgstr ""
3520 3662
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3522msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3664msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3523msgstr "" 3665msgstr ""
3524 3666
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3526msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3668msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3527msgstr "" 3669msgstr ""
3528 3670
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3530msgid "# replies received for other peers" 3672msgid "# replies received for other peers"
3531msgstr "" 3673msgstr ""
3532 3674
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3534msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3676msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3535msgstr "" 3677msgstr ""
3536 3678
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3538msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3680msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3539msgstr "" 3681msgstr ""
3540 3682
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3542msgid "# requests done for free (low load)" 3684msgid "# requests done for free (low load)"
3543msgstr "" 3685msgstr ""
3544 3686
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3546msgid "# request dropped, priority insufficient" 3688msgid "# request dropped, priority insufficient"
3547msgstr "" 3689msgstr ""
3548 3690
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3550msgid "# requests done for a price (normal load)" 3692msgid "# requests done for a price (normal load)"
3551msgstr "" 3693msgstr ""
3552 3694
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3554msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3696msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3555msgstr "" 3697msgstr ""
3556 3698
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3558msgid "# GET requests received (from other peers)" 3700msgid "# GET requests received (from other peers)"
3559msgstr "" 3701msgstr ""
3560 3702
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3703#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3562msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3704msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3563msgstr "" 3705msgstr ""
3564 3706
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3566msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3708msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3567msgstr "" 3709msgstr ""
3568 3710
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3570msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3712msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3571msgstr "" 3713msgstr ""
3572 3714
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3574msgid "# P2P query messages received and processed" 3716msgid "# P2P query messages received and processed"
3575msgstr "" 3717msgstr ""
3576 3718
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3578msgid "# migration stop messages sent" 3720msgid "# migration stop messages sent"
3579msgstr "" 3721msgstr ""
3580 3722
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3583#, fuzzy, c-format 3725#, fuzzy, c-format
3584msgid "Could not open `%s'.\n" 3726msgid "Could not open `%s'.\n"
3585msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3727msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3586 3728
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3588#, fuzzy, c-format 3730#, fuzzy, c-format
3589msgid "Error writing `%s'.\n" 3731msgid "Error writing `%s'.\n"
3590msgstr "创建用户出错" 3732msgstr "创建用户出错"
3591 3733
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3593#, fuzzy, c-format 3735#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3736msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3595msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3737msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3596 3738
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3598msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3740msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3599msgstr "" 3741msgstr ""
3600 3742
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3602#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3603msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3745msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3604msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3746msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3605 3747
3606#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3607msgid "not indexed" 3749msgid "not indexed"
3608msgstr "" 3750msgstr ""
3609 3751
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3611#, c-format 3753#, c-format
3612msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3754msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3613msgstr "" 3755msgstr ""
3614 3756
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3616#, c-format 3758#, c-format
3617msgid "" 3759msgid ""
3618"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3760"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3619"anyway.\n" 3761"anyway.\n"
3620msgstr "" 3762msgstr ""
3621 3763
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3623msgid "# average retransmission delay (ms)" 3765msgid "# average retransmission delay (ms)"
3624msgstr "" 3766msgstr ""
3625 3767
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3627msgid "# delay heap timeout (ms)" 3769msgid "# delay heap timeout (ms)"
3628msgstr "" 3770msgstr ""
3629 3771
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3631msgid "# query plans executed" 3773msgid "# query plans executed"
3632msgstr "" 3774msgstr ""
3633 3775
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3635msgid "# query messages sent to other peers" 3777msgid "# query messages sent to other peers"
3636msgstr "" 3778msgstr ""
3637 3779
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3639msgid "# requests merged" 3781msgid "# requests merged"
3640msgstr "" 3782msgstr ""
3641 3783
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3643msgid "# requests refreshed" 3785msgid "# requests refreshed"
3644msgstr "" 3786msgstr ""
3645 3787
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3648msgid "# query plan entries" 3790msgid "# query plan entries"
3649msgstr "" 3791msgstr ""
3650 3792
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3652msgid "# Pending requests created" 3794msgid "# Pending requests created"
3653msgstr "" 3795msgstr ""
3654 3796
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3656msgid "# Pending requests active" 3798msgid "# Pending requests active"
3657msgstr "" 3799msgstr ""
3658 3800
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3660msgid "# replies received and matched" 3802msgid "# replies received and matched"
3661msgstr "" 3803msgstr ""
3662 3804
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3664msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3806msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3665msgstr "" 3807msgstr ""
3666 3808
3667#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3668msgid "# irrelevant replies discarded" 3810msgid "# irrelevant replies discarded"
3669msgstr "" 3811msgstr ""
3670 3812
3671#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3672#, c-format 3814#, c-format
3673msgid "Unsupported block type %u\n" 3815msgid "Unsupported block type %u\n"
3674msgstr "" 3816msgstr ""
3675 3817
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3677msgid "# results found locally" 3819msgid "# results found locally"
3678msgstr "" 3820msgstr ""
3679 3821
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3681msgid "# Datastore `PUT' failures" 3823msgid "# Datastore `PUT' failures"
3682msgstr "" 3824msgstr ""
3683 3825
3684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3685msgid "# storage requests dropped due to high load" 3827msgid "# storage requests dropped due to high load"
3686msgstr "" 3828msgstr ""
3687 3829
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3689msgid "# Replies received from DHT" 3831msgid "# Replies received from DHT"
3690msgstr "" 3832msgstr ""
3691 3833
3692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3693msgid "# Replies received from CADET" 3835msgid "# Replies received from CADET"
3694msgstr "" 3836msgstr ""
3695 3837
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3697#, c-format 3839#, c-format
3698msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3840msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3699msgstr "" 3841msgstr ""
3700 3842
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3702#, c-format 3844#, c-format
3703msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3845msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3704msgstr "" 3846msgstr ""
3705 3847
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3707msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3849msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3708msgstr "" 3850msgstr ""
3709 3851
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3711msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3853msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3712msgstr "" 3854msgstr ""
3713 3855
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3715msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3857msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3716msgstr "" 3858msgstr ""
3717 3859
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3719msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3861msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3720msgstr "" 3862msgstr ""
3721 3863
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3723msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3865msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3724msgstr "" 3866msgstr ""
3725 3867
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3727msgid "# on-demand blocks matched requests" 3869msgid "# on-demand blocks matched requests"
3728msgstr "" 3870msgstr ""
3729 3871
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3731msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3873msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3732msgstr "" 3874msgstr ""
3733 3875
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3735msgid "# on-demand lookups failed" 3877msgid "# on-demand lookups failed"
3736msgstr "" 3878msgstr ""
3737 3879
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3739msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3881msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3740msgstr "" 3882msgstr ""
3741 3883
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3743msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3885msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3744msgstr "" 3886msgstr ""
3745 3887
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3747msgid "# Datastore lookups initiated" 3889msgid "# Datastore lookups initiated"
3748msgstr "" 3890msgstr ""
3749 3891
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3751msgid "# GAP PUT messages received" 3893msgid "# GAP PUT messages received"
3752msgstr "" 3894msgstr ""
3753 3895
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3755msgid "time required, content pushing disabled" 3897msgid "time required, content pushing disabled"
3756msgstr "" 3898msgstr ""
3757 3899
3758#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3900#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3759#, c-format 3901#, c-format
3760msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3902msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3761msgstr "" 3903msgstr ""
3762 3904
3763#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3905#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3764#, c-format 3906#, c-format
3765msgid "Error unindexing: %s.\n" 3907msgid "Error unindexing: %s.\n"
3766msgstr "" 3908msgstr ""
3767 3909
3768#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3910#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3769msgid "Unindexing done.\n" 3911msgid "Unindexing done.\n"
3770msgstr "" 3912msgstr ""
3771 3913
3772#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3914#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3773#, c-format 3915#, c-format
3774msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3916msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3775msgstr "" 3917msgstr ""
3776 3918
3777#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3919#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3778msgid "Could not start unindex operation.\n" 3920msgid "Could not start unindex operation.\n"
3779msgstr "" 3921msgstr ""
3780 3922
3781#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3923#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3782msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3924msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3783msgstr "" 3925msgstr ""
3784 3926
3785#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3927#: src/gns/gns_tld_api.c:271
3928msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3786#, c-format 3932#, c-format
3787msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3933msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3788msgstr "" 3934msgstr ""
3789 3935
3790#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3936#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3791#, c-format 3937#, c-format
3792msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3938msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3793msgstr "" 3939msgstr ""
3794 3940
3795#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3941#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3796#, fuzzy, c-format 3942#, fuzzy, c-format
3797msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3943msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3798msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3799 3945
3800#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3946#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3801#, fuzzy, c-format 3947#, fuzzy, c-format
3802msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3948msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3803msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3804 3950
3805#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 3951#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3806msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3952msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3807msgstr "" 3953msgstr ""
3808 3954
3809#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 3955#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3810msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3956msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3811msgstr "" 3957msgstr ""
3812 3958
3813#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3814#, fuzzy 3960#, fuzzy
3815msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3961msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3816msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3962msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3817 3963
3818#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 3964#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3819#, c-format 3965#, c-format
3820msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3966msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3821msgstr "" 3967msgstr ""
3822 3968
3823#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3969#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3824#, c-format 3970#, c-format
3825msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3971msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3826msgstr "" 3972msgstr ""
3827 3973
3828#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3829#, c-format 3975#, c-format
3830msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3976msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3831msgstr "" 3977msgstr ""
3832 3978
3833#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 3979#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3834msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3838msgid "No DNS server specified!\n" 3980msgid "No DNS server specified!\n"
3839msgstr "" 3981msgstr ""
3840 3982
3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 3983#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3842msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3846msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3984msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3847msgstr "" 3985msgstr ""
3848 3986
3849#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3850msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3854msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3858msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3988msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3859msgstr "" 3989msgstr ""
3860 3990
3861#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 3991#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
3862msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3866msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3992msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3867msgstr "" 3993msgstr ""
3868 3994
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 3995#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
3870#, c-format 3996msgid "how long to wait between queries"
3871msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3875#, c-format
3876msgid "Please specify name to lookup!\n"
3877msgstr "" 3997msgstr ""
3878 3998
3879#: src/gns/gnunet-gns.c:276 3999#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3880#, c-format 4000msgid "how long to wait for an answer"
3881msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3882msgstr "" 4001msgstr ""
3883 4002
3884#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4003#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
3885#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4004msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3889"gns-import.sh?\n"
3890msgstr "" 4005msgstr ""
3891 4006
3892#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 4007#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Failed to connect to GNS\n"
3895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3896
3897#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3898#, c-format 4008#, c-format
3899msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4009msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3900msgstr "" 4010msgstr ""
3901 4011
3902#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4012#: src/gns/gnunet-gns.c:228
3903msgid "Lookup a record for the given name" 4013msgid "Lookup a record for the given name"
3904msgstr "" 4014msgstr ""
3905 4015
3906#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4016#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3907msgid "Specify the type of the record to lookup" 4017msgid "Specify the type of the record to lookup"
3908msgstr "" 4018msgstr ""
3909 4019
3910#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4020#: src/gns/gnunet-gns.c:237
3911msgid "Specify timeout for the lookup"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3915msgid "No unneeded output" 4021msgid "No unneeded output"
3916msgstr "" 4022msgstr ""
3917 4023
3918#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4024#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3919msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3923msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3924msgstr ""
3925
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3927#, fuzzy 4025#, fuzzy
3928msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4026msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3929msgstr "GNUnet 错误日志" 4027msgstr "GNUnet 错误日志"
3930 4028
3931#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4029#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
3932msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4030msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3933msgstr "" 4031msgstr ""
3934 4032
3935#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4033#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4034msgid ""
4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4036"gns-import.sh?\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
3936#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
3937msgid "Failed to connect to identity service\n" 4041msgid "Failed to connect to identity service\n"
3938msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4042msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3939 4043
3940#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4044#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
3941msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4045msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3942msgstr "" 4046msgstr ""
3943 4047
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4049#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4051#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4054#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
3952#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4057#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
3954#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4058#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
3955#, c-format 4059#, c-format
3956msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4060msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3957msgstr "" 4061msgstr ""
3958 4062
3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
3960#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
3961msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4065msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3962msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3963 4067
3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
3965#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
3966msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4070msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3967msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3968 4072
3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
3970#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
3971msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4075msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3972msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4076msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3973 4077
3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
3975#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
3976msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4080msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3977msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4081msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3978 4082
3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3980#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
3981msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4085msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3983 4087
3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
3985#, c-format 4089#, c-format
3986msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4090msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3987msgstr "" 4091msgstr ""
3988 4092
3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
3990#, c-format 4094#, c-format
3991msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4095msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3992msgstr "" 4096msgstr ""
3993 4097
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
3995#, c-format 4099#, c-format
3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4100msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3997msgstr "" 4101msgstr ""
3998 4102
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4000#, fuzzy, c-format 4104#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4105msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4002msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4106msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4003 4107
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4005#, fuzzy, c-format 4109#, fuzzy, c-format
4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4110msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4007msgstr "无法创建用户账户:" 4111msgstr "无法创建用户账户:"
4008 4112
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4010#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to import certificate %s\n" 4115msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4012msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4116msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4013 4117
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4015#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4120msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4121msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4018 4122
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4020#, fuzzy 4124#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4125msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4126msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4023 4127
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4025#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unsupported socks version %d\n" 4130msgid "Unsupported socks version %d\n"
4027msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4131msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4028 4132
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4030#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported socks command %d\n" 4135msgid "Unsupported socks command %d\n"
4032msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4136msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4033 4137
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4035msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4039#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4040msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4140msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4041msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4141msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4042 4142
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4044#, c-format
4045msgid "No ego configured for `%s`\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4049#, fuzzy, c-format 4144#, fuzzy, c-format
4050msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4145msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4052 4147
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4054msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4149msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4055msgstr "" 4150msgstr ""
4056 4151
4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4058msgid "pem file to use as CA" 4153msgid "pem file to use as CA"
4059msgstr "" 4154msgstr ""
4060 4155
4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4062msgid "GNUnet GNS proxy" 4157msgid "GNUnet GNS proxy"
4063msgstr "" 4158msgstr ""
4064 4159
4065#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4160#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4161#, fuzzy
4162msgid "Properly base32-encoded public key required"
4163msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4164
4165#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4066#, fuzzy 4166#, fuzzy
4067msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4167msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4069 4169
4070#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4170#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4171#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4172#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4072#, fuzzy 4173#, fuzzy
4073msgid "Could not connect to DHT!\n" 4174msgid "Could not connect to DHT!\n"
4074msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4175msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4075 4176
4076#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4177#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4077msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4178msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4078msgstr "" 4179msgstr ""
4079 4180
4080#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4181#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4081#, fuzzy 4182#, fuzzy
4082msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4183msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4084 4185
4085#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4086#, c-format 4187#, c-format
4087msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4188msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4088msgstr "" 4189msgstr ""
4089 4190
4090#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4091#, c-format 4192#, c-format
4092msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4193msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4093msgstr "" 4194msgstr ""
4094 4195
4095#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4196#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4096#, fuzzy 4197#, fuzzy
4097msgid "Failed to parse DNS response\n" 4198msgid "Failed to parse DNS response\n"
4098msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4199msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4099 4200
4100#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4201#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4101#, c-format 4202#, c-format
4102msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4203msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4103msgstr "" 4204msgstr ""
4104 4205
4105#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4206#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4106#, c-format 4207#, c-format
4107msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4208msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4108msgstr "" 4209msgstr ""
4109 4210
4110#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4211#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4212msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4213msgstr ""
4214
4215#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4111msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4216msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4112msgstr "" 4217msgstr ""
4113 4218
4114#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4219#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4115#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4116msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4221msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4117msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4222msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4118 4223
4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4224#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4120#, c-format 4225#, c-format
4121msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4226msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4122msgstr "" 4227msgstr ""
4123 4228
4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4229#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4125#, c-format
4126msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4127msgstr ""
4128
4129#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4130#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4131msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4232msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4133 4233
4134#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4234#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4135#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4136msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4236msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4138 4238
4139#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4239#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4140#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4141msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4241msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4242msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4143 4243
4144#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4145#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4146msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4246msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4147msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4247msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4148 4248
4149#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4150#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4151msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4251msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4252msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4153 4253
4154#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4254#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4157msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4158
4159#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4160msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4255msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4161msgstr "" 4256msgstr ""
4162 4257
4163#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4164msgid "GNS REST API initialized\n"
4165msgstr ""
4166
4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4168#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4169msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4260msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4170msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4261msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4171 4262
4172#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4173#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4174msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4265msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4175msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4266msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4176 4267
4177#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4268#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4178#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4270msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4180msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4271msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4181 4272
4182#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4273#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4183#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4184msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4275msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4185msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4276msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4186 4277
4187#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4278#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4188#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4189msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4280msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4190msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4191 4282
4192#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4193#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4194msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4285msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4195msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4196 4287
4197#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4288#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4198#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4290msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4200msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4291msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201 4292
4202#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4293#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4203#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4295msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4296msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4206 4297
4207#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4208#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4300msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4210msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4301msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4211 4302
4212#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4303#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4213#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4305msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4215msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4306msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4216 4307
4217#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4308#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4218#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4219msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4310msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4220msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4311msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4221 4312
4222#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4313#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4223#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4315msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4225msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4316msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4226 4317
4227#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4318#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4228#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4229#, fuzzy, c-format 4320#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4321msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4322msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232 4323
4233#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4324#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4234msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4325msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4235msgstr "" 4326msgstr ""
4236 4327
4237#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4328#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4238#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4239msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4330msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4240msgstr "创建用户出错" 4331msgstr "创建用户出错"
4241 4332
4242#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4333#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4243#, c-format 4334#, c-format
4244msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4335msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4245msgstr "" 4336msgstr ""
4246 4337
4247#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4338#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4248#, c-format 4339#, c-format
4249msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4340msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4250msgstr "" 4341msgstr ""
4251 4342
4252#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4343#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4253#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4254msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4345msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4255msgstr "创建用户出错" 4346msgstr "创建用户出错"
4256 4347
4257#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4348#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4258#, c-format 4349#, c-format
4259msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4350msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4260msgstr "" 4351msgstr ""
4261 4352
4262#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4353#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4263#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4264msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4355msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4265msgstr "创建用户出错" 4356msgstr "创建用户出错"
4266 4357
4267#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4358#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4268#, c-format 4359#, c-format
4269msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4360msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4270msgstr "" 4361msgstr ""
4271 4362
4272#: src/hello/hello.c:1110 4363#: src/hello/hello.c:1105
4273#, fuzzy 4364#, fuzzy
4274msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4365msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4275msgstr "保存配置失败。" 4366msgstr "保存配置失败。"
4276 4367
4277#: src/hello/hello.c:1119 4368#: src/hello/hello.c:1114
4278#, fuzzy 4369#, fuzzy
4279msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4370msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4280msgstr "保存配置失败。" 4371msgstr "保存配置失败。"
4281 4372
4282#: src/hello/hello.c:1129 4373#: src/hello/hello.c:1124
4283#, fuzzy 4374#, fuzzy
4284msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4375msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4285msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4376msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4286 4377
4287#: src/hello/hello.c:1140 4378#: src/hello/hello.c:1135
4288msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4379msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4289msgstr "" 4380msgstr ""
4290 4381
4291#: src/hello/hello.c:1158 4382#: src/hello/hello.c:1153
4292#, c-format 4383#, c-format
4293msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4384msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4294msgstr "" 4385msgstr ""
4295 4386
4296#: src/hello/hello.c:1166 4387#: src/hello/hello.c:1161
4297#, c-format 4388#, c-format
4298msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4389msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4299msgstr "" 4390msgstr ""
4300 4391
4301#: src/hello/hello.c:1181 4392#: src/hello/hello.c:1176
4302#, fuzzy, c-format 4393#, fuzzy, c-format
4303msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4394msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4304msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4395msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4305 4396
4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4307msgid "" 4398msgid ""
4308"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4399"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4309"reason to run!\n" 4400"reason to run!\n"
4310msgstr "" 4401msgstr ""
4311 4402
4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4313msgid "advertise our hostlist to other peers" 4404msgid "advertise our hostlist to other peers"
4314msgstr "" 4405msgstr ""
4315 4406
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4317msgid "" 4408msgid ""
4318"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4409"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4319"option)" 4410"option)"
4320msgstr "" 4411msgstr ""
4321 4412
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4323msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4414msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4324msgstr "" 4415msgstr ""
4325 4416
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4327msgid "provide a hostlist server" 4418msgid "provide a hostlist server"
4328msgstr "" 4419msgstr ""
4329 4420
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4331msgid "GNUnet hostlist server and client" 4422msgid "GNUnet hostlist server and client"
4332msgstr "" 4423msgstr ""
4333 4424
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4335msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4426msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4336msgstr "" 4427msgstr ""
4337 4428
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4340msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4431msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4341msgstr "" 4432msgstr ""
4342 4433
4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4345#, c-format 4436#, c-format
4346msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4437msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4347msgstr "" 4438msgstr ""
4348 4439
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4350msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4441msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4351msgstr "" 4442msgstr ""
4352 4443
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4355msgid "# advertised hostlist URIs" 4446msgid "# advertised hostlist URIs"
4356msgstr "" 4447msgstr ""
4357 4448
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4359#, c-format 4450#, c-format
4360msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4451msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4361msgstr "" 4452msgstr ""
4362 4453
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4364#, c-format 4455#, c-format
4365msgid "" 4456msgid ""
4366"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4457"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4367"gets dismissed.\n" 4458"gets dismissed.\n"
4368msgstr "" 4459msgstr ""
4369 4460
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4371#, c-format 4462#, c-format
4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4463msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4373msgstr "" 4464msgstr ""
4374 4465
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4376#, c-format 4467#, c-format
4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4468msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4378msgstr "" 4469msgstr ""
4379 4470
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4381#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4473msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4474msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4384 4475
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4386#, c-format 4477#, c-format
4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4478msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4388msgstr "" 4479msgstr ""
4389 4480
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4391#, c-format 4482#, c-format
4392msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4483msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4393msgstr "" 4484msgstr ""
4394 4485
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4396#, c-format 4487#, c-format
4397msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4488msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4398msgstr "" 4489msgstr ""
4399 4490
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4401msgid "# hostlist downloads initiated" 4492msgid "# hostlist downloads initiated"
4402msgstr "" 4493msgstr ""
4403 4494
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4497msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4407msgstr "" 4498msgstr ""
4408 4499
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4410#, c-format 4501#, c-format
4411msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4502msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4412msgstr "" 4503msgstr ""
4413 4504
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4416msgid "# active connections" 4507msgid "# active connections"
4417msgstr "" 4508msgstr ""
4418 4509
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4420#, c-format 4511#, c-format
4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4512msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4422msgstr "" 4513msgstr ""
4423 4514
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4425#, c-format 4516#, c-format
4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4517msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4427msgstr "" 4518msgstr ""
4428 4519
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4430#, fuzzy, c-format 4521#, fuzzy, c-format
4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4522msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4432msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4523msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4433 4524
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4435#, c-format 4526#, c-format
4436msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4527msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4437msgstr "" 4528msgstr ""
4438 4529
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4440msgid "# hostlist URIs read from file" 4531msgid "# hostlist URIs read from file"
4441msgstr "" 4532msgstr ""
4442 4533
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4444#, fuzzy, c-format 4535#, fuzzy, c-format
4445msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4536msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4446msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4537msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4447 4538
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4449#, c-format 4540#, c-format
4450msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4541msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4451msgstr "" 4542msgstr ""
4452 4543
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4455#, c-format 4546#, c-format
4456msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4547msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4457msgstr "" 4548msgstr ""
4458 4549
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4460msgid "# hostlist URIs written to file" 4551msgid "# hostlist URIs written to file"
4461msgstr "" 4552msgstr ""
4462 4553
4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4465#, c-format 4556#, c-format
4466msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4557msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4467msgstr "" 4558msgstr ""
4468 4559
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4470msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4561msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4471msgstr "" 4562msgstr ""
4472 4563
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4474msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4565msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4475msgstr "" 4566msgstr ""
4476 4567
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4478#, c-format 4569#, c-format
4479msgid "" 4570msgid ""
4480"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4571"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4481msgstr "" 4572msgstr ""
4482 4573
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4484msgid "bytes in hostlist" 4575msgid "bytes in hostlist"
4485msgstr "" 4576msgstr ""
4486 4577
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4488msgid "expired addresses encountered" 4579msgid "expired addresses encountered"
4489msgstr "" 4580msgstr ""
4490 4581
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4585#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4586#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4496#, c-format 4587#, c-format
4497msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4588msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4498msgstr "" 4589msgstr ""
4499 4590
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4501msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4592msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4502msgstr "" 4593msgstr ""
4503 4594
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4505msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4596msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4506msgstr "" 4597msgstr ""
4507 4598
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4509#, c-format 4600#, c-format
4510msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4601msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4511msgstr "" 4602msgstr ""
4512 4603
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4514msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4605msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4515msgstr "" 4606msgstr ""
4516 4607
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4518#, c-format 4609#, c-format
4519msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4610msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4520msgstr "" 4611msgstr ""
4521 4612
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4523msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4614msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4524msgstr "" 4615msgstr ""
4525 4616
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4527msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4618msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4528msgstr "" 4619msgstr ""
4529 4620
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4531msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4622msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4532msgstr "" 4623msgstr ""
4533 4624
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4535msgid "Received request for our hostlist\n" 4626msgid "Received request for our hostlist\n"
4536msgstr "" 4627msgstr ""
4537 4628
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4539msgid "hostlist requests processed" 4630msgid "hostlist requests processed"
4540msgstr "" 4631msgstr ""
4541 4632
4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4543msgid "# hostlist advertisements send" 4634msgid "# hostlist advertisements send"
4544msgstr "" 4635msgstr ""
4545 4636
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4547#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4638#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4548msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4639msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4549msgstr "" 4640msgstr ""
4550 4641
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4552#, c-format 4643#, c-format
4553msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4644msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4554msgstr "" 4645msgstr ""
4555 4646
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4557#, c-format 4648#, c-format
4558msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4649msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4559msgstr "" 4650msgstr ""
4560 4651
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4562#, c-format 4653#, c-format
4563msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4654msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4564msgstr "" 4655msgstr ""
4565 4656
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4567#, fuzzy 4658#, fuzzy
4568msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4659msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4569msgstr "“%s”不可用。\n" 4660msgstr "“%s”不可用。\n"
4570 4661
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4572#, fuzzy 4663#, fuzzy
4573msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4664msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4574msgstr "“%s”不可用。\n" 4665msgstr "“%s”不可用。\n"
4575 4666
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4577#, fuzzy, c-format 4668#, fuzzy, c-format
4578msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4669msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4579msgstr "“%s”不可用。\n" 4670msgstr "“%s”不可用。\n"
4580 4671
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4582#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4583msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4674msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4584msgstr "“%s”不可用。\n" 4675msgstr "“%s”不可用。\n"
4585 4676
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4587#, c-format 4678#, c-format
4588msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4589msgstr "" 4680msgstr ""
4590 4681
4591#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4682#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4592#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4593msgid "Failed to create ego: %s\n" 4684msgid "Failed to create ego: %s\n"
4594msgstr "发送消息失败。\n" 4685msgstr "发送消息失败。\n"
4595 4686
4596#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4687#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4597#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4598msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4689msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4599msgstr "发送消息失败。\n" 4690msgstr "发送消息失败。\n"
4600 4691
4601#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4692#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4602msgid "create ego NAME" 4693msgid "create ego NAME"
4603msgstr "" 4694msgstr ""
4604 4695
4605#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4696#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4606msgid "delete ego NAME " 4697msgid "delete ego NAME "
4607msgstr "" 4698msgstr ""
4608 4699
4609#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4700#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4610msgid "display all egos" 4701msgid "display all egos"
4611msgstr "" 4702msgstr ""
4612 4703
4613#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4704#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4614msgid "" 4705msgid ""
4615"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4706"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4616msgstr "" 4707msgstr ""
4617 4708
4618#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4709#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4619msgid "run in monitor mode egos" 4710msgid "run in monitor mode egos"
4620msgstr "" 4711msgstr ""
4621 4712
4622#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4713#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4623msgid "" 4714msgid ""
4624"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4715"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4625msgstr "" 4716msgstr ""
4626 4717
4627#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4718#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4628msgid "Maintain egos" 4719msgid "Maintain egos"
4629msgstr "" 4720msgstr ""
4630 4721
4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4632msgid "no default known" 4723msgid "no default known"
4633msgstr "" 4724msgstr ""
4634 4725
4635#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4636msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4727msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4637msgstr "" 4728msgstr ""
4638 4729
4639#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4642#, fuzzy, c-format 4733#, fuzzy, c-format
4643msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4734msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4644msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4645 4736
4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4647msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4738msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4648msgstr "" 4739msgstr ""
4649 4740
4650#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4741#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4651msgid "identifier already in use for another ego" 4742msgid "identifier already in use for another ego"
4652msgstr "" 4743msgstr ""
4653 4744
4654#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4655msgid "target name already exists" 4746msgid "target name already exists"
4656msgstr "" 4747msgstr ""
4657 4748
4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4750#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4660msgid "no matching ego found" 4751msgid "no matching ego found"
4661msgstr "" 4752msgstr ""
4662 4753
4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4664#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4665msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4756msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4666msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4667 4758
4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4759#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4669#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4670msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4761msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4672 4763
4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4674#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4675msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4766msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4676msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4767msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4677 4768
4678#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4769#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4679msgid "Identity REST API initialized\n" 4770msgid "Identity REST API initialized\n"
4680msgstr "" 4771msgstr ""
4681 4772
4682#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4773#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4683#, fuzzy 4774#, fuzzy
4684msgid "Option `-t' is required\n" 4775msgid "Ego is required\n"
4685msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 4776msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4686 4777
4687#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4778#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4688#, fuzzy, c-format 4779msgid "Attribute value missing!\n"
4689msgid "Token `%s' is malformed\n" 4780msgstr ""
4690msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4781
4782#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4783#, fuzzy
4784msgid "Requesting party key is required!\n"
4785msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4786
4787#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4788msgid "Add attribute"
4789msgstr ""
4790
4791#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4792msgid "Attribute value"
4793msgstr ""
4794
4795#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4796msgid "Ego"
4797msgstr ""
4798
4799#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4800msgid "Audience (relying party)"
4801msgstr ""
4802
4803#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4804msgid "List attributes for Ego"
4805msgstr ""
4806
4807#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4808msgid "Issue a ticket"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4812msgid "Consume a ticket"
4813msgstr ""
4814
4815#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4816msgid "Revoke a ticket"
4817msgstr ""
4691 4818
4692#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4819#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4693msgid "GNUid token" 4820msgid "Type of attribute"
4694msgstr "" 4821msgstr ""
4695 4822
4696#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4823#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4697msgid "Print token contents" 4824msgid "Expiration interval of the attribute"
4698msgstr "" 4825msgstr ""
4699 4826
4700#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4827#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4701msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4828#, fuzzy
4829msgid "failed to store record\n"
4830msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4831
4832#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4833#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4834msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4702msgstr "" 4835msgstr ""
4703 4836
4704#: src/json/json.c:119 4837#: src/json/json.c:118
4705#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4706msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4839msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4707msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4708 4841
4709#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4842#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4710msgid "This command doesn't do anything yet." 4843msgid "This command doesn't do anything yet."
4711msgstr "" 4844msgstr ""
4712 4845
4713#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4846#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4714#, fuzzy, c-format 4847#, fuzzy, c-format
4715msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4848msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4716msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4849msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4717 4850
4718#: src/mysql/mysql.c:180 4851#: src/mysql/mysql.c:175
4719#, c-format 4852#, c-format
4720msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4853msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4721msgstr "" 4854msgstr ""
4722 4855
4723#: src/mysql/mysql.c:187 4856#: src/mysql/mysql.c:182
4724#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4725msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4858msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4726msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4859msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4727 4860
4728#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4861#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4729#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4730msgid "No records found for `%s'" 4863msgid "No records found for `%s'"
4731msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4864msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4732 4865
4733#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4866#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4734#, c-format 4867#, c-format
4735msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4868msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4736msgstr "" 4869msgstr ""
4737 4870
4738#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4871#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4739#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4740msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4873msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4741msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4874msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4742 4875
4743#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4876#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4744#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
4745msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4878msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4746msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4879msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4747 4880
4748#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4749#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4750msgid "You must specify a name\n" 4883msgid "You must specify a name\n"
4751msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4884msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4752 4885
4753#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4754msgid "name of the record to add/delete/display" 4887msgid "name of the record to add/delete/display"
4755msgstr "" 4888msgstr ""
4756 4889
4757#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4890#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4758msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4891msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4759msgstr "" 4892msgstr ""
4760 4893
4761#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 4894#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4762#, fuzzy 4895#, fuzzy
4763msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4896msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4764msgstr "GNUnet 配置" 4897msgstr "GNUnet 配置"
4765 4898
4766#: src/namecache/namecache_api.c:296 4899#: src/namecache/namecache_api.c:291
4767msgid "Namecache failed to cache block" 4900msgid "Namecache failed to cache block"
4768msgstr "" 4901msgstr ""
4769 4902
4770#: src/namecache/namecache_api.c:383 4903#: src/namecache/namecache_api.c:378
4771#, fuzzy 4904#, fuzzy
4772msgid "Error communicating with namecache service" 4905msgid "Error communicating with namecache service"
4773msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4906msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4774 4907
4775#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4908#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4776#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4909#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4777#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4910#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4778#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4911#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4779#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4912#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4780#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4913#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4781#, fuzzy, c-format 4914#, fuzzy, c-format
4782msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4915msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4783msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4916msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4784 4917
4785#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4918#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4786#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4919#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4787#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4920#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4788#, fuzzy, c-format 4921#, fuzzy, c-format
4789msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4922msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4790msgstr "发送消息失败。\n" 4923msgstr "发送消息失败。\n"
4791 4924
4792#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4925#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4793#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 4926#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4794#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4927#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4795#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4796msgid "Unable to read file: %s.\n" 4929msgid "Unable to read file: %s.\n"
4797msgstr "发送消息失败。\n" 4930msgstr "发送消息失败。\n"
4798 4931
4799#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 4932#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4800#, fuzzy 4933#, fuzzy
4801msgid "flat plugin running\n" 4934msgid "flat plugin running\n"
4802msgstr "sqlite 数据仓库" 4935msgstr "sqlite 数据仓库"
4803 4936
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4805#, c-format 4938#, c-format
4806msgid "Adding record failed: %s\n" 4939msgid "Adding record failed: %s\n"
4807msgstr "" 4940msgstr ""
4808 4941
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4810#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 4943#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4811#, c-format 4944#, c-format
4812msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4945msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4813msgstr "" 4946msgstr ""
4814 4947
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4816#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4817#, c-format 4950#, c-format
4818msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4951msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4819msgstr "" 4952msgstr ""
4820 4953
4821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4823#, c-format 4955#, c-format
4824msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4956msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4825msgstr "" 4957msgstr ""
4826 4958
4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4828#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4829#, c-format 4960#, c-format
4830msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4961msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4831msgstr "" 4962msgstr ""
4832 4963
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
4834#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
4835#, c-format 4965#, c-format
4836msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4966msgid ""
4967"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4837msgstr "" 4968msgstr ""
4838 4969
4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4840#, c-format 4972#, c-format
4841msgid "" 4973msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4842"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4843msgstr "" 4974msgstr ""
4844 4975
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4846#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4847#, c-format 4977#, c-format
4848msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4978msgid ""
4979"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4849msgstr "" 4980msgstr ""
4850 4981
4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
4852#, c-format 4983#, c-format
4853msgid "No options given\n" 4984msgid "No options given\n"
4854msgstr "" 4985msgstr ""
4855 4986
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
4858#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
4859#, fuzzy
4860msgid "Failed to connect to namestore\n"
4861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4866#, fuzzy, c-format 4990#, fuzzy, c-format
4867msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4991msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4868msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4992msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4869 4993
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4872msgid "add" 4996msgid "add"
4873msgstr "" 4997msgstr ""
4874 4998
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
4876#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
4877#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4878msgid "Unsupported type `%s'\n" 5002msgid "Unsupported type `%s'\n"
4879msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5003msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4880 5004
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5006#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
4883#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
4884#, c-format 5008#, c-format
4885msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5009msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4886msgstr "" 5010msgstr ""
4887 5011
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
4889#, fuzzy, c-format 5013#, fuzzy, c-format
4890msgid "Invalid time format `%s'\n" 5014msgid "Invalid time format `%s'\n"
4891msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5015msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4892 5016
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
4894msgid "del" 5018msgid "del"
4895msgstr "" 5019msgstr ""
4896 5020
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
4898#, fuzzy, c-format 5022#, fuzzy, c-format
4899msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5023msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4900msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5024msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4901 5025
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5027#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
4903#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
4904msgid "Invalid URI `%s'\n" 5029msgid "Invalid URI `%s'\n"
4905msgstr "无效条目。\n" 5030msgstr "无效条目。\n"
4906 5031
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
4908#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
4909msgid "Invalid nick `%s'\n" 5034msgid "Invalid nick `%s'\n"
4910msgstr "无效条目。\n" 5035msgstr "无效条目。\n"
4911 5036
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
4913#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
4914#, c-format 5039#, c-format
4915msgid "No default ego configured in identity service\n" 5040msgid "No default ego configured in identity service\n"
4916msgstr "" 5041msgstr ""
4917 5042
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
4919#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
4920#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
4921msgid "Cannot connect to identity service\n" 5046msgid "Cannot connect to identity service\n"
4922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5047msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4923 5048
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4925msgid "add record" 5050msgid "add record"
4926msgstr "" 5051msgstr ""
4927 5052
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
4929msgid "delete record" 5054msgid "delete record"
4930msgstr "" 5055msgstr ""
4931 5056
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
4933msgid "display records" 5058msgid "display records"
4934msgstr "" 5059msgstr ""
4935 5060
4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
4937msgid "" 5062msgid ""
4938"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5063"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4939msgstr "" 5064msgstr ""
4940 5065
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
4942#, fuzzy 5067#, fuzzy
4943msgid "set the desired nick name for the zone" 5068msgid "set the desired nick name for the zone"
4944msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5069msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4945 5070
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
4947#, fuzzy 5072#, fuzzy
4948msgid "monitor changes in the namestore" 5073msgid "monitor changes in the namestore"
4949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4950 5075
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
4952#, fuzzy 5077#, fuzzy
4953msgid "determine our name for the given PKEY" 5078msgid "determine our name for the given PKEY"
4954msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5079msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4955 5080
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
4957msgid "type of the record to add/delete/display" 5082msgid "type of the record to add/delete/display"
4958msgstr "" 5083msgstr ""
4959 5084
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
4961msgid "URI to import into our zone" 5086msgid "URI to import into our zone"
4962msgstr "" 5087msgstr ""
4963 5088
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
4965msgid "value of the record to add/delete" 5090msgid "value of the record to add/delete"
4966msgstr "" 5091msgstr ""
4967 5092
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
4969msgid "create or list public record" 5094msgid "create or list public record"
4970msgstr "" 5095msgstr ""
4971 5096
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
4973msgid "" 5098msgid ""
4974"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5099"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4975"expired" 5100"expired"
4976msgstr "" 5101msgstr ""
4977 5102
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
4979msgid "name of the ego controlling the zone" 5104msgid "name of the ego controlling the zone"
4980msgstr "" 5105msgstr ""
4981 5106
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5107#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
4983#, fuzzy, c-format 5108#, fuzzy, c-format
4984msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5109msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4985msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5110msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4986 5111
4987#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5112#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
4988#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
4989msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5114msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4990msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5115msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4991 5116
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
4993msgid "Error when mapping zone to name\n" 5118msgid "Error when mapping zone to name\n"
4994msgstr "" 5119msgstr ""
4995 5120
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
4997#, c-format 5122#, c-format
4998msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5123msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4999msgstr "" 5124msgstr ""
5000 5125
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5002#, c-format 5127#, c-format
5003msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5128msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5004msgstr "" 5129msgstr ""
5005 5130
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5007#, fuzzy, c-format 5132#, fuzzy, c-format
5008msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5133msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5009msgstr "发送消息失败。\n" 5134msgstr "发送消息失败。\n"
5010 5135
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5012#, fuzzy, c-format 5137#, fuzzy, c-format
5013msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5138msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5015 5140
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5017msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5142msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5018msgstr "" 5143msgstr ""
5019 5144
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5021msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5146msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5022msgstr "" 5147msgstr ""
5023 5148
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5025msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5150msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5026msgstr "" 5151msgstr ""
5027 5152
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5029#, fuzzy 5154#, fuzzy
5030msgid "Failed to start HTTP server\n" 5155msgid "Failed to start HTTP server\n"
5031msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5156msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5032 5157
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5158#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5034#, fuzzy 5159#, fuzzy
5035msgid "Failed to connect to identity\n" 5160msgid "Failed to connect to identity\n"
5036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5161msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5037 5162
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5164msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5040msgstr "" 5165msgstr ""
5041 5166
5042#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5043#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5044msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5169msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5045msgstr "发送消息失败。\n" 5170msgstr "发送消息失败。\n"
5046 5171
5047#: src/namestore/namestore_api.c:379 5172#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5173msgid "size to use for the main hash map"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5177msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5178msgstr ""
5179
5180#: src/namestore/namestore_api.c:386
5048msgid "Namestore failed to store record\n" 5181msgid "Namestore failed to store record\n"
5049msgstr "" 5182msgstr ""
5050 5183
5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5184#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5052#, fuzzy 5185#, fuzzy
5053msgid "flat file database running\n" 5186msgid "flat file database running\n"
5054msgstr "sqlite 数据仓库" 5187msgstr "sqlite 数据仓库"
5055 5188
5056#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5189#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5190#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5193msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5194
5195#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5057msgid "Namestore REST API initialized\n" 5196msgid "Namestore REST API initialized\n"
5058msgstr "" 5197msgstr ""
5059 5198
5060#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5199#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5061#, fuzzy 5200#, fuzzy
5062msgid "Suggested configuration changes:\n" 5201msgid "Suggested configuration changes:\n"
5063msgstr "" 5202msgstr ""
5064"\n" 5203"\n"
5065"您的配置更改没有保存。\n" 5204"您的配置更改没有保存。\n"
5066 5205
5067#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5206#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5068#, fuzzy, c-format 5207#, fuzzy, c-format
5069msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5208msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5070msgstr "保存配置失败。" 5209msgstr "保存配置失败。"
5071 5210
5072#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5211#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5073#, fuzzy, c-format 5212#, fuzzy, c-format
5074msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5213msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5075msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5214msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5076 5215
5077#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5078#, fuzzy 5217#, fuzzy
5079msgid "run autoconfiguration" 5218msgid "run autoconfiguration"
5080msgstr "配额配置" 5219msgstr "配额配置"
5081 5220
5082#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5221#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5083msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5222msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5084msgstr "" 5223msgstr ""
5085 5224
5086#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5225#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5087msgid "use TCP" 5226msgid "use TCP"
5088msgstr "" 5227msgstr ""
5089 5228
5090#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5229#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5091msgid "use UDP" 5230msgid "use UDP"
5092msgstr "" 5231msgstr ""
5093 5232
5094#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5095msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5234msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5096msgstr "" 5235msgstr ""
5097 5236
5098#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5237#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5099#, fuzzy 5238#, fuzzy
5100msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5239msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5101msgstr "GNUnet 配置" 5240msgstr "GNUnet 配置"
5102 5241
5103#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5242#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5104#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5243#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5105#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5244#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5106msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5245msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5107msgstr "" 5246msgstr ""
5108 5247
5109#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5248#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5110#, c-format 5249#, c-format
5111msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5250msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5112msgstr "" 5251msgstr ""
5113 5252
5114#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5253#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5115#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5254#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5116#, fuzzy 5255#, fuzzy
5117msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5256msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5118msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5119 5258
5120#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5259#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5121msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5260msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5122msgstr "" 5261msgstr ""
5123 5262
5124#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5125msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5264msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5126msgstr "" 5265msgstr ""
5127 5266
5128#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5129msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5268msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5130msgstr "" 5269msgstr ""
5131 5270
5132#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5271#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5133msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5272msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5134msgstr "" 5273msgstr ""
5135 5274
5136#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5275#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5137#, c-format 5276#, c-format
5138msgid "Detected external IP `%s'\n" 5277msgid "Detected external IP `%s'\n"
5139msgstr "" 5278msgstr ""
5140 5279
5141#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5280#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5142msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5281msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5143msgstr "" 5282msgstr ""
5144 5283
5145#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5284#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5146#, fuzzy, c-format 5285#, fuzzy, c-format
5147msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5286msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5148msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5287msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5149 5288
5150#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5289#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5151msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5290msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5152msgstr "" 5291msgstr ""
5153 5292
5154#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5293#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5155msgid "upnpc not found\n" 5294msgid "upnpc not found\n"
5156msgstr "" 5295msgstr ""
5157 5296
5158#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5297#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5159msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5298msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5160msgstr "" 5299msgstr ""
5161 5300
5162#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5301#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5163#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5302#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5164msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5303msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5165msgstr "" 5304msgstr ""
5166 5305
5167#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5306#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5168#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5307#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5169msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5308msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5170msgstr "" 5309msgstr ""
5171 5310
5172#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5311#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5173msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5312msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5174msgstr "" 5313msgstr ""
5175 5314
5176#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5315#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5177msgid "Operation Successful" 5316msgid "Operation Successful"
5178msgstr "" 5317msgstr ""
5179 5318
5180#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5319#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5181msgid "IPC failure" 5320msgid "IPC failure"
5182msgstr "" 5321msgstr ""
5183 5322
5184#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5323#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5185msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5324msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5186msgstr "" 5325msgstr ""
5187 5326
5188#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5327#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5189msgid "Encountered timeout while performing operation" 5328msgid "Encountered timeout while performing operation"
5190msgstr "" 5329msgstr ""
5191 5330
5192#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5331#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5193msgid "detected that we are offline" 5332msgid "detected that we are offline"
5194msgstr "" 5333msgstr ""
5195 5334
5196#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5335#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5197msgid "`upnpc` command not found" 5336msgid "`upnpc` command not found"
5198msgstr "" 5337msgstr ""
5199 5338
5200#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5339#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5201#, fuzzy 5340#, fuzzy
5202msgid "Failed to run `upnpc` command" 5341msgid "Failed to run `upnpc` command"
5203msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5342msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5204 5343
5205#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5344#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5206msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5345msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5207msgstr "" 5346msgstr ""
5208 5347
5209#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5348#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5210msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5349msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5211msgstr "" 5350msgstr ""
5212 5351
5213#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5352#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5214msgid "`external-ip' command not found" 5353msgid "`external-ip' command not found"
5215msgstr "" 5354msgstr ""
5216 5355
5217#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5356#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5218#, fuzzy 5357#, fuzzy
5219msgid "Failed to run `external-ip` command" 5358msgid "Failed to run `external-ip` command"
5220msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5359msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5221 5360
5222#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5361#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5223msgid "`external-ip' command output invalid" 5362msgid "`external-ip' command output invalid"
5224msgstr "" 5363msgstr ""
5225 5364
5226#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5365#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5227msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5366msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5228msgstr "" 5367msgstr ""
5229 5368
5230#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5369#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5231#, fuzzy 5370#, fuzzy
5232msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5371msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5233msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5372msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5234 5373
5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5374#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5236msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5375msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5237msgstr "" 5376msgstr ""
5238 5377
5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5378#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5240msgid "NAT test could not be initialized" 5379msgid "NAT test could not be initialized"
5241msgstr "" 5380msgstr ""
5242 5381
5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5382#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5244msgid "NAT test timeout reached" 5383msgid "NAT test timeout reached"
5245msgstr "" 5384msgstr ""
5246 5385
5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5386#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5248msgid "could not register NAT" 5387msgid "could not register NAT"
5249msgstr "" 5388msgstr ""
5250 5389
5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5252msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5391msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5253msgstr "" 5392msgstr ""
5254 5393
5255#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5394#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5256#, fuzzy, c-format 5395#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5396msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5258msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5397msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5259 5398
5260#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5399#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5261#, fuzzy, c-format 5400#, fuzzy, c-format
5262msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5401msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5263msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5402msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5264 5403
5265#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5404#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5266msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5405msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5267msgstr "" 5406msgstr ""
5268 5407
5269#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5408#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5270msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5409msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5271msgstr "" 5410msgstr ""
5272 5411
5273#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5412#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5274msgid "" 5413msgid ""
5275"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5414"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5276"host punching data" 5415"host punching data"
5277msgstr "" 5416msgstr ""
5278 5417
5279#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5418#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5280msgid "enable STUN processing" 5419msgid "enable STUN processing"
5281msgstr "" 5420msgstr ""
5282 5421
5283#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5422#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5284msgid "watch for connection reversal requests" 5423msgid "watch for connection reversal requests"
5285msgstr "" 5424msgstr ""
5286 5425
5287#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5426#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5288msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5427msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5289msgstr "" 5428msgstr ""
5290 5429
5291#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5430#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5292#, c-format 5431#, c-format
5293msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5432msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5294msgstr "" 5433msgstr ""
5295 5434
5296#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5435#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5297#, c-format 5436#, c-format
5298msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5437msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5299msgstr "" 5438msgstr ""
5300 5439
5301#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5440#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5302#, c-format 5441#, c-format
5303msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5442msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5304msgstr "" 5443msgstr ""
5305 5444
5306#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5445#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5307#, c-format 5446#, c-format
5308msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5447msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5309msgstr "" 5448msgstr ""
5310 5449
5311#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5450#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5312msgid "Connection reversal request failed\n" 5451msgid "Connection reversal request failed\n"
5313msgstr "" 5452msgstr ""
5314 5453
5315#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5454#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5316msgid "" 5455msgid ""
5317"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5456"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5318"disabling UPnP\n" 5457"disabling UPnP\n"
5319msgstr "" 5458msgstr ""
5320 5459
5321#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5460#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5322#, c-format 5461#, c-format
5323msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5462msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5324msgstr "" 5463msgstr ""
5325 5464
5326#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5465#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5327#, fuzzy, c-format 5466#, fuzzy, c-format
5328msgid "Failed to start %s\n" 5467msgid "Failed to start %s\n"
5329msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5468msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5330 5469
5331#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5470#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5332msgid "`external-ip' command not found\n" 5471msgid "`external-ip' command not found\n"
5333msgstr "" 5472msgstr ""
5334 5473
5335#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5474#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5336msgid "`upnpc' command not found\n" 5475msgid "`upnpc' command not found\n"
5337msgstr "" 5476msgstr ""
5338 5477
5339#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5478#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5340msgid "Show network size estimates from NSE service." 5479msgid "Show network size estimates from NSE service."
5341msgstr "" 5480msgstr ""
5342 5481
5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5482#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5344msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5483msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5345msgstr "" 5484msgstr ""
5346 5485
5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5486#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5348msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5487msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5349msgstr "" 5488msgstr ""
5350 5489
5351#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5490#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5352msgid "name of the file for writing the main results" 5491msgid "name of the file for writing the main results"
5353msgstr "" 5492msgstr ""
5354 5493
5355#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5494#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5356msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5495msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5357msgstr "" 5496msgstr ""
5358 5497
5359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5498#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5360msgid "delay between rounds" 5499msgid "delay between rounds"
5361msgstr "" 5500msgstr ""
5362 5501
5363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5502#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5364#, fuzzy 5503#, fuzzy
5365msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5504msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5366msgstr "无法访问该服务" 5505msgstr "无法访问该服务"
5367 5506
5368#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5507#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5369#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5508#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5370#, fuzzy 5509#, fuzzy
5371msgid "Value is too large.\n" 5510msgid "Value is too large.\n"
5372msgstr "值不在合法范围内。" 5511msgstr "值不在合法范围内。"
5373 5512
5374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5375#, c-format 5514#, c-format
5376msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5515msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5377msgstr "" 5516msgstr ""
5378 5517
5379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5518#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5380#, fuzzy, c-format 5519#, fuzzy, c-format
5381msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5520msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5382msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5521msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5383 5522
5384#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5385#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5386#, fuzzy, c-format 5525#, fuzzy, c-format
5387msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5526msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5388msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5389 5528
5390#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5391msgid "# peers known" 5530msgid "# peers known"
5392msgstr "" 5531msgstr ""
5393 5532
5394#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5533#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5395#, c-format 5534#, c-format
5396msgid "" 5535msgid ""
5397"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5536"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5398msgstr "" 5537msgstr ""
5399 5538
5400#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5401#, fuzzy, c-format 5540#, fuzzy, c-format
5402msgid "Scanning directory `%s'\n" 5541msgid "Scanning directory `%s'\n"
5403msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5542msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5404 5543
5405#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5406#, c-format 5545#, c-format
5407msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5546msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5408msgstr "" 5547msgstr ""
5409 5548
5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5411#, fuzzy, c-format 5550#, fuzzy, c-format
5412msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5551msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5413msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5552msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5414 5553
5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5416#, c-format 5555#, c-format
5417msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5556msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5418msgstr "" 5557msgstr ""
5419 5558
5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5421msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5560msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5422msgstr "" 5561msgstr ""
5423 5562
5424#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5563#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5425msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5564msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5426msgstr "" 5565msgstr ""
5427 5566
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5429#, fuzzy, c-format 5568#, fuzzy, c-format
5430msgid "%sPeer `%s'\n" 5569msgid "%sPeer `%s'\n"
5431msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5570msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5432 5571
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5434#, c-format 5573#, c-format
5435msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5574msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5436msgstr "" 5575msgstr ""
5437 5576
5438#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5439#, fuzzy, c-format 5578#, fuzzy, c-format
5440msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5579msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5441msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5580msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5442 5581
5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5444#, c-format 5583#, c-format
5445msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5584msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5446msgstr "" 5585msgstr ""
5447 5586
5448#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5449#, fuzzy, c-format 5588#, fuzzy, c-format
5450msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5589msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5451msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5452 5591
5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5454#, c-format 5593#, c-format
5455msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5594msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5456msgstr "" 5595msgstr ""
5457 5596
5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5459#, c-format 5598#, c-format
5460msgid "I am peer `%s'.\n" 5599msgid "I am peer `%s'.\n"
5461msgstr "" 5600msgstr ""
5462 5601
5463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5602#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5464msgid "don't resolve host names" 5603msgid "don't resolve host names"
5465msgstr "" 5604msgstr ""
5466 5605
5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5468msgid "output only the identity strings" 5607msgid "output only the identity strings"
5469msgstr "" 5608msgstr ""
5470 5609
5471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5472msgid "include friend-only information" 5611msgid "include friend-only information"
5473msgstr "" 5612msgstr ""
5474 5613
5475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5476msgid "output our own identity only" 5615msgid "output our own identity only"
5477msgstr "" 5616msgstr ""
5478 5617
5479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5480#, fuzzy 5619#, fuzzy
5481msgid "list all known peers" 5620msgid "list all known peers"
5482msgstr "列出所有网络适配器" 5621msgstr "列出所有网络适配器"
5483 5622
5484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5485msgid "dump hello to file" 5624msgid "dump hello to file"
5486msgstr "" 5625msgstr ""
5487 5626
5488#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5489msgid "also output HELLO uri(s)" 5628msgid "also output HELLO uri(s)"
5490msgstr "" 5629msgstr ""
5491 5630
5492#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5493msgid "add given HELLO uri to the database" 5632msgid "add given HELLO uri to the database"
5494msgstr "" 5633msgstr ""
5495 5634
5496#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5497#, fuzzy 5636#, fuzzy
5498msgid "Print information about peers." 5637msgid "Print information about peers."
5499msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5638msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5500 5639
5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5640#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5502#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5641#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5503#, c-format 5642#, c-format
5504msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5643msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5505msgstr "" 5644msgstr ""
5506 5645
5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5508#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5647#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5509#, c-format 5648#, c-format
5510msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5649msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5511msgstr "" 5650msgstr ""
5512 5651
5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5652#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5514#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5653#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5515#, fuzzy, c-format 5654#, fuzzy, c-format
5516msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5655msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5517msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5518 5657
5519#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5658#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5520msgid "peerstore" 5659msgid "peerstore"
5521msgstr "" 5660msgstr ""
5522 5661
5523#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5662#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5524#, fuzzy, c-format 5663#, fuzzy, c-format
5525msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5664msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5526msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5665msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5527 5666
5528#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5667#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5529msgid "timeout" 5668msgid "timeout"
5530msgstr "" 5669msgstr ""
5531 5670
5532#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5671#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5533#, fuzzy 5672#, fuzzy
5534msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5673msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5535msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5674msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5536 5675
5537#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5538#, fuzzy 5677#, fuzzy
5539msgid "Received a malformed response from service." 5678msgid "Received a malformed response from service."
5540msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5679msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5541 5680
5542#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5681#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5543msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5682msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5544msgstr "" 5683msgstr ""
5545 5684
5546#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5685#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5547#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5686#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5548#, fuzzy, c-format 5687#, fuzzy, c-format
5549msgid "" 5688msgid ""
5550"Error executing SQL query: %s\n" 5689"Error executing SQL query: %s\n"
5551" %s\n" 5690" %s\n"
5552msgstr "创建用户出错" 5691msgstr "创建用户出错"
5553 5692
5554#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5693#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5555#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5556#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5695#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5557#, fuzzy, c-format 5696#, fuzzy, c-format
5558msgid "" 5697msgid ""
5559"Error preparing SQL query: %s\n" 5698"Error preparing SQL query: %s\n"
5560" %s\n" 5699" %s\n"
5561msgstr "创建用户出错" 5700msgstr "创建用户出错"
5562 5701
5563#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5702#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5564#, fuzzy, c-format 5703#, fuzzy, c-format
5565msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5704msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5566msgstr "发送消息失败。\n" 5705msgstr "发送消息失败。\n"
5567 5706
5568#: src/pq/pq_prepare.c:80 5707#: src/pq/pq_prepare.c:79
5569#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5570msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5709msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5571msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5710msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5572 5711
5573#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5712#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5574#, fuzzy 5713#, fuzzy
5575msgid "Failed to store membership information!\n" 5714msgid "Failed to store membership information!\n"
5576msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5715msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5577 5716
5578#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5717#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5579#, fuzzy 5718#, fuzzy
5580msgid "Failed to test membership!\n" 5719msgid "Failed to test membership!\n"
5581msgstr "发送消息失败。\n" 5720msgstr "发送消息失败。\n"
5582 5721
5583#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5722#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5584#, fuzzy 5723#, fuzzy
5585msgid "Dropping invalid fragment\n" 5724msgid "Dropping invalid fragment\n"
5586msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5725msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5587 5726
5588#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5727#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5589#, fuzzy 5728#, fuzzy
5590msgid "Failed to store fragment\n" 5729msgid "Failed to store fragment\n"
5591msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5730msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5592 5731
5593#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5594#, fuzzy 5733#, fuzzy
5595msgid "Failed to get fragment!\n" 5734msgid "Failed to get fragment!\n"
5596msgstr "发送消息失败。\n" 5735msgstr "发送消息失败。\n"
5597 5736
5598#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5599#, fuzzy 5738#, fuzzy
5600msgid "Failed to get message!\n" 5739msgid "Failed to get message!\n"
5601msgstr "发送消息失败。\n" 5740msgstr "发送消息失败。\n"
5602 5741
5603#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5604#, fuzzy 5743#, fuzzy
5605msgid "Failed to get message fragment!\n" 5744msgid "Failed to get message fragment!\n"
5606msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5745msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5607 5746
5608#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5747#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5609#, fuzzy 5748#, fuzzy
5610msgid "Failed to get master counters!\n" 5749msgid "Failed to get master counters!\n"
5611msgstr "发送消息失败。\n" 5750msgstr "发送消息失败。\n"
5612 5751
5613#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5752#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5614#, fuzzy, c-format 5753#, fuzzy, c-format
5615msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5754msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5616msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5755msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5617 5756
5618#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5619#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
5620msgid "Failed to modify state: %d\n" 5759msgid "Failed to modify state: %d\n"
5621msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5760msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5622 5761
5623#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5762#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5624#, fuzzy 5763#, fuzzy
5625msgid "Failed to end modifying state!\n" 5764msgid "Failed to end modifying state!\n"
5626msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5765msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5627 5766
5628#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5767#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5629msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5768msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5630msgstr "" 5769msgstr ""
5631 5770
5632#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5771#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5633#, fuzzy 5772#, fuzzy
5634msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5773msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5635msgstr "发送消息失败。\n" 5774msgstr "发送消息失败。\n"
5636 5775
5637#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5776#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5638#, fuzzy 5777#, fuzzy
5639msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5778msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5640msgstr "发送消息失败。\n" 5779msgstr "发送消息失败。\n"
5641 5780
5642#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5781#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5643#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5644#, fuzzy 5783#, fuzzy
5645msgid "Failed to reset state!\n" 5784msgid "Failed to reset state!\n"
5646msgstr "发送消息失败。\n" 5785msgstr "发送消息失败。\n"
5647 5786
5648#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5787#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5649#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5650msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5789msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5651msgstr "" 5790msgstr ""
5652 5791
5653#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5792#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5654#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5655#, fuzzy 5794#, fuzzy
5656msgid "Failed to get state variable!\n" 5795msgid "Failed to get state variable!\n"
5657msgstr "发送消息失败。\n" 5796msgstr "发送消息失败。\n"
5658 5797
5659#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5798#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5660#, fuzzy 5799#, fuzzy
5661msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5800msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5662msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5801msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5663 5802
5664#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5803#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5665#, fuzzy, c-format 5804#, fuzzy, c-format
5666msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5805msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5667msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5806msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5668 5807
5669#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5808#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5670#, fuzzy, c-format 5809#, fuzzy, c-format
5671msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5810msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5672msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5811msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5673 5812
5674#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5813#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5675#, fuzzy 5814#, fuzzy
5676msgid "SQLite database running\n" 5815msgid "SQLite database running\n"
5677msgstr "sqlite 数据仓库" 5816msgstr "sqlite 数据仓库"
5678 5817
5679#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5818#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5680msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5819msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5681msgstr "" 5820msgstr ""
5682 5821
5683#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5822#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5684msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5823msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5685msgstr "" 5824msgstr ""
5686 5825
5687#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5826#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5688msgid "# DNS records modified" 5827msgid "# DNS records modified"
5689msgstr "" 5828msgstr ""
5690 5829
5691#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5692msgid "# DNS replies intercepted" 5831msgid "# DNS replies intercepted"
5693msgstr "" 5832msgstr ""
5694 5833
5695#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5696msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5835msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5697msgstr "" 5836msgstr ""
5698 5837
5699#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5838#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5700msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5839msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5701msgstr "" 5840msgstr ""
5702 5841
5703#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5704msgid "# DNS requests intercepted" 5843msgid "# DNS requests intercepted"
5705msgstr "" 5844msgstr ""
5706 5845
5707#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5846#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5708msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5847msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5709msgstr "" 5848msgstr ""
5710 5849
5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5712msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5851msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5713msgstr "" 5852msgstr ""
5714 5853
5715#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5854#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5716msgid "# DNS replies received" 5855msgid "# DNS replies received"
5717msgstr "" 5856msgstr ""
5718 5857
5719#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5720msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5859msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5721msgstr "" 5860msgstr ""
5722 5861
5723#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5724#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5725#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5864#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5726#, fuzzy, c-format 5865#, fuzzy, c-format
5727msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5866msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5728msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5729 5868
5730#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5869#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5731msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5870msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5732msgstr "" 5871msgstr ""
5733 5872
5734#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5873#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5735#, fuzzy, c-format 5874#, fuzzy, c-format
5736msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5875msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5737msgstr "立即保存配置?" 5876msgstr "立即保存配置?"
5738 5877
5739#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5878#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5740msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5879msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5741msgstr "" 5880msgstr ""
5742 5881
5743#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5882#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5744msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5883msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5745msgstr "" 5884msgstr ""
5746 5885
5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5748#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5887#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5749#, c-format 5888#, c-format
5750msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5889msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5751msgstr "" 5890msgstr ""
5752 5891
5753#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5754#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5893#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5755#, c-format 5894#, c-format
5756msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5895msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5757msgstr "" 5896msgstr ""
5758 5897
5759#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5760#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5761msgid "No files found in `%s'\n" 5900msgid "No files found in `%s'\n"
5762msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5901msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5763 5902
5764#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5765msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5904msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5766msgstr "" 5905msgstr ""
5767 5906
5768#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5769#, fuzzy 5908#, fuzzy
5770msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5771msgstr "创建用户出错" 5910msgstr "创建用户出错"
5772 5911
5773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5774#, fuzzy 5913#, fuzzy
5775msgid "name of the file for writing statistics" 5914msgid "name of the file for writing statistics"
5776msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5915msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5777 5916
5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5779msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5780msgstr "" 5919msgstr ""
5781 5920
5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5783msgid "directory with policy files" 5922msgid "directory with policy files"
5784msgstr "" 5923msgstr ""
5785 5924
5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5787#, fuzzy 5926#, fuzzy
5788msgid "name of file with input strings" 5927msgid "name of file with input strings"
5789msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5928msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5790 5929
5791#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5792#, fuzzy 5931#, fuzzy
5793msgid "name of file with hosts' names" 5932msgid "name of file with hosts' names"
5794msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5933msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5795 5934
5796#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5797msgid "Profiler for regex" 5936msgid "Profiler for regex"
5798msgstr "" 5937msgstr ""
5799 5938
5800#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5939#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5801msgid "name of the table to write DFAs" 5940msgid "name of the table to write DFAs"
5802msgstr "" 5941msgstr ""
5803 5942
5804#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5943#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5805msgid "maximum path compression length" 5944msgid "maximum path compression length"
5806msgstr "" 5945msgstr ""
5807 5946
5808#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5947#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5809msgid "Profiler for regex library" 5948msgid "Profiler for regex library"
5810msgstr "" 5949msgstr ""
5811 5950
5812#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5951#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5813#, fuzzy, c-format 5952#, fuzzy, c-format
5814msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5953msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5815msgstr "服务已删除。\n" 5954msgstr "服务已删除。\n"
5816 5955
5817#: src/regex/regex_api_search.c:212 5956#: src/regex/regex_api_search.c:207
5818#, fuzzy, c-format 5957#, fuzzy, c-format
5819msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5958msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5820msgstr "服务已删除。\n" 5959msgstr "服务已删除。\n"
5821 5960
5822#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 5961#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
5823msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5962msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5824msgstr "" 5963msgstr ""
5825 5964
5826#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 5965#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
5827#, fuzzy 5966#, fuzzy
5828msgid "GNUnet REST server" 5967msgid "GNUnet REST server"
5829msgstr "GNUnet 错误日志" 5968msgstr "GNUnet 错误日志"
5830 5969
5831#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
5832#, c-format 5971#, c-format
5833msgid "Key `%s' is valid\n" 5972msgid "Key `%s' is valid\n"
5834msgstr "" 5973msgstr ""
5835 5974
5836#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5837#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5838msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5977msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5839msgstr "服务已删除。\n" 5978msgstr "服务已删除。\n"
5840 5979
5841#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5842#, fuzzy 5981#, fuzzy
5843msgid "Internal error\n" 5982msgid "Internal error\n"
5844msgstr "未知错误。\n" 5983msgstr "未知错误。\n"
5845 5984
5846#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5985#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5847#, c-format 5986#, c-format
5848msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5987msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5849msgstr "" 5988msgstr ""
5850 5989
5851#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5990#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5852msgid "Revocation failed (!)\n" 5991msgid "Revocation failed (!)\n"
5853msgstr "" 5992msgstr ""
5854 5993
5855#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5994#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5856#, c-format 5995#, c-format
5857msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5996msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5858msgstr "" 5997msgstr ""
5859 5998
5860#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5861msgid "Revocation successful.\n" 6000msgid "Revocation successful.\n"
5862msgstr "" 6001msgstr ""
5863 6002
5864#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6003#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5865msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6004msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5866msgstr "" 6005msgstr ""
5867 6006
5868#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6007#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
5869#, c-format 6008#, c-format
5870msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6009msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5871msgstr "" 6010msgstr ""
5872 6011
5873#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6012#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
5874#, c-format 6013#, c-format
5875msgid "Ego `%s' not found.\n" 6014msgid "Ego `%s' not found.\n"
5876msgstr "" 6015msgstr ""
5877 6016
5878#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6017#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5879#, c-format 6018#, c-format
5880msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6019msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5881msgstr "" 6020msgstr ""
5882 6021
5883#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6022#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
5884msgid "Revocation certificate ready\n" 6023msgid "Revocation certificate ready\n"
5885msgstr "" 6024msgstr ""
5886 6025
5887#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
5888msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6027msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5889msgstr "" 6028msgstr ""
5890 6029
5891#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
5892#, fuzzy, c-format 6031#, fuzzy, c-format
5893msgid "Public key `%s' malformed\n" 6032msgid "Public key `%s' malformed\n"
5894msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6033msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5895 6034
5896#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6035#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
5897msgid "" 6036msgid ""
5898"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6037"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5899msgstr "" 6038msgstr ""
5900 6039
5901#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6040#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
5902#, fuzzy 6041#, fuzzy
5903msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6042msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5904msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6043msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5905 6044
5906#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6045#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
5907#, fuzzy, c-format 6046#, fuzzy, c-format
5908msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6047msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5909msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5910 6049
5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
5912#, fuzzy 6051#, fuzzy
5913msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6052msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5914msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6053msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5915 6054
5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
5917msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6056msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5918msgstr "" 6057msgstr ""
5919 6058
5920#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
5921msgid "" 6060msgid ""
5922"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6061"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5923"the ego NAME " 6062"the ego NAME "
5924msgstr "" 6063msgstr ""
5925 6064
5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
5927msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6066msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5928msgstr "" 6067msgstr ""
5929 6068
5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
5931msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6070msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5932msgstr "" 6071msgstr ""
5933 6072
5934#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6073#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
5935msgid "# unsupported revocations received via set union" 6074msgid "# unsupported revocations received via set union"
5936msgstr "" 6075msgstr ""
5937 6076
5938#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6077#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
5939msgid "# revocation messages received via set union" 6078msgid "# revocation messages received via set union"
5940msgstr "" 6079msgstr ""
5941 6080
5942#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6081#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
5943#, c-format 6082#, c-format
5944msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6083msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5945msgstr "" 6084msgstr ""
5946 6085
5947#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6086#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
5948#, fuzzy 6087#, fuzzy
5949msgid "# revocation set unions failed" 6088msgid "# revocation set unions failed"
5950msgstr "" 6089msgstr ""
5951"\n" 6090"\n"
5952"按任意键继续\n" 6091"按任意键继续\n"
5953 6092
5954#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
5955msgid "# revocation set unions completed" 6094msgid "# revocation set unions completed"
5956msgstr "" 6095msgstr ""
5957 6096
5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6097#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
5959#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5960msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6098msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5961msgstr "" 6099msgstr ""
5962 6100
5963#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
5964#, fuzzy 6102#, fuzzy
5965msgid "Could not open revocation database file!" 6103msgid "Could not open revocation database file!"
5966msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5967 6105
5968#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6106#: src/rps/gnunet-rps.c:198
5969msgid "Seed a PeerID" 6107msgid "Seed a PeerID"
5970msgstr "" 6108msgstr ""
5971 6109
5972#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6110#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6111msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6112msgstr ""
6113
6114#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6115#, fuzzy
6116msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6117msgstr "无法访问该服务"
6118
6119#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
5973#, fuzzy 6120#, fuzzy
5974msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6121msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5975msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6122msgstr "您必须指定一个昵称\n"
5976 6123
5977#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6124#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
5978msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6125msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5979msgstr "" 6126msgstr ""
5980 6127
5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6128#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
5982#, c-format 6129#, c-format
5983msgid "" 6130msgid ""
5984"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6131"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5985"valid peer identifier.\n" 6132"valid peer identifier.\n"
5986msgstr "" 6133msgstr ""
5987 6134
5988#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6135#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
5989msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6136msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5990msgstr "" 6137msgstr ""
5991 6138
5992#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6139#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
5993#, fuzzy, c-format 6140#, fuzzy, c-format
5994msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6141msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5996 6143
5997#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6144#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
5998#, fuzzy, c-format 6145#, fuzzy, c-format
5999msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6146msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6000msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6147msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6001 6148
6002#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6003#, c-format 6150#, c-format
6004msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6151msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6005msgstr "" 6152msgstr ""
6006 6153
6007#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6154#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6008#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6155#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6009msgid "" 6156msgid ""
6010"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6157"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6011msgstr "" 6158msgstr ""
6012 6159
6013#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6160#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6014msgid "" 6161msgid ""
6015"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6162"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6016"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6163"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6017msgstr "" 6164msgstr ""
6018 6165
6019#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6166#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6020msgid "Transaction ID shared with peer." 6167msgid "Transaction ID shared with peer."
6021msgstr "" 6168msgstr ""
6022 6169
6023#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6170#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6024msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6171msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6025msgstr "" 6172msgstr ""
6026 6173
6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6174#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6175#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6176#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6177#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6031#, fuzzy 6178#, fuzzy
6032msgid "Connect to CADET failed\n" 6179msgid "Connect to CADET failed\n"
6033msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6180msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6034 6181
6035#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6182#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6036msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6183msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6037msgstr "" 6184msgstr ""
6038 6185
6039#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6186#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6040msgid "dkg start delay" 6187msgid "dkg start delay"
6041msgstr "" 6188msgstr ""
6042 6189
6043#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6190#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6044msgid "dkg timeout" 6191msgid "dkg timeout"
6045msgstr "" 6192msgstr ""
6046 6193
6047#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6194#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6048msgid "threshold" 6195msgid "threshold"
6049msgstr "" 6196msgstr ""
6050 6197
6051#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6198#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6052msgid "also profile decryption" 6199msgid "also profile decryption"
6053msgstr "" 6200msgstr ""
6054 6201
6055#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6202#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6056#, fuzzy 6203#, fuzzy
6057msgid "Could not connect to CADET service\n" 6204msgid "Could not connect to CADET service\n"
6058msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6205msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6059 6206
6060#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6207#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6061#, fuzzy 6208#, fuzzy
6062msgid "number of element in set A-B" 6209msgid "number of element in set A-B"
6063msgstr "迭代次数" 6210msgstr "迭代次数"
6064 6211
6065#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6066#, fuzzy 6213#, fuzzy
6067msgid "number of element in set B-A" 6214msgid "number of element in set B-A"
6068msgstr "迭代次数" 6215msgstr "迭代次数"
6069 6216
6070#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6217#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6071msgid "number of common elements in A and B" 6218msgid "number of common elements in A and B"
6072msgstr "" 6219msgstr ""
6073 6220
6074#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6221#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6075msgid "hash num" 6222msgid "hash num"
6076msgstr "" 6223msgstr ""
6077 6224
6078#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6225#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6079msgid "ibf size" 6226msgid "ibf size"
6080msgstr "" 6227msgstr ""
6081 6228
6082#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6229#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6083msgid "use byzantine mode" 6230msgid "use byzantine mode"
6084msgstr "" 6231msgstr ""
6085 6232
6086#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6233#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6087msgid "force sending full set" 6234msgid "force sending full set"
6088msgstr "" 6235msgstr ""
6089 6236
6090#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6237#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6091msgid "number delta operation" 6238msgid "number delta operation"
6092msgstr "" 6239msgstr ""
6093 6240
6094#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6241#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6095msgid "operation to execute" 6242msgid "operation to execute"
6096msgstr "" 6243msgstr ""
6097 6244
6098#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6245#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6099msgid "element size" 6246msgid "element size"
6100msgstr "" 6247msgstr ""
6101 6248
6102#: src/social/gnunet-social.c:1166 6249#: src/social/gnunet-social.c:1161
6103#, fuzzy 6250#, fuzzy
6104msgid "--place missing or invalid.\n" 6251msgid "--place missing or invalid.\n"
6105msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6252msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6106 6253
6107#: src/social/gnunet-social.c:1217 6254#: src/social/gnunet-social.c:1212
6108msgid "assign --name in state to --data" 6255msgid "assign --name in state to --data"
6109msgstr "" 6256msgstr ""
6110 6257
6111#: src/social/gnunet-social.c:1222 6258#: src/social/gnunet-social.c:1217
6112msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6259msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6113msgstr "" 6260msgstr ""
6114 6261
6115#: src/social/gnunet-social.c:1227 6262#: src/social/gnunet-social.c:1222
6116msgid "create a place" 6263msgid "create a place"
6117msgstr "" 6264msgstr ""
6118 6265
6119#: src/social/gnunet-social.c:1232 6266#: src/social/gnunet-social.c:1227
6120msgid "destroy a place we were hosting" 6267msgid "destroy a place we were hosting"
6121msgstr "" 6268msgstr ""
6122 6269
6123#: src/social/gnunet-social.c:1237 6270#: src/social/gnunet-social.c:1232
6124msgid "enter somebody else's place" 6271msgid "enter somebody else's place"
6125msgstr "" 6272msgstr ""
6126 6273
6127#: src/social/gnunet-social.c:1243 6274#: src/social/gnunet-social.c:1238
6128msgid "find state matching name prefix" 6275msgid "find state matching name prefix"
6129msgstr "" 6276msgstr ""
6130 6277
6131#: src/social/gnunet-social.c:1248 6278#: src/social/gnunet-social.c:1243
6132msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6279msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6133msgstr "" 6280msgstr ""
6134 6281
6135#: src/social/gnunet-social.c:1253 6282#: src/social/gnunet-social.c:1248
6136msgid "reconnect to a previously created place" 6283msgid "reconnect to a previously created place"
6137msgstr "" 6284msgstr ""
6138 6285
6139#: src/social/gnunet-social.c:1258 6286#: src/social/gnunet-social.c:1253
6140msgid "publish something to a place we are hosting" 6287msgid "publish something to a place we are hosting"
6141msgstr "" 6288msgstr ""
6142 6289
6143#: src/social/gnunet-social.c:1263 6290#: src/social/gnunet-social.c:1258
6144msgid "reconnect to a previously entered place" 6291msgid "reconnect to a previously entered place"
6145msgstr "" 6292msgstr ""
6146 6293
6147#: src/social/gnunet-social.c:1268 6294#: src/social/gnunet-social.c:1263
6148msgid "search for state matching exact name" 6295msgid "search for state matching exact name"
6149msgstr "" 6296msgstr ""
6150 6297
6151#: src/social/gnunet-social.c:1273 6298#: src/social/gnunet-social.c:1268
6152msgid "submit something to somebody's place" 6299msgid "submit something to somebody's place"
6153msgstr "" 6300msgstr ""
6154 6301
6155#: src/social/gnunet-social.c:1278 6302#: src/social/gnunet-social.c:1273
6156msgid "list of egos and subscribed places" 6303msgid "list of egos and subscribed places"
6157msgstr "" 6304msgstr ""
6158 6305
6159#: src/social/gnunet-social.c:1283 6306#: src/social/gnunet-social.c:1278
6160msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6307msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6161msgstr "" 6308msgstr ""
6162 6309
6163#: src/social/gnunet-social.c:1292 6310#: src/social/gnunet-social.c:1287
6164msgid "application ID to use when connecting" 6311msgid "application ID to use when connecting"
6165msgstr "" 6312msgstr ""
6166 6313
6167#: src/social/gnunet-social.c:1298 6314#: src/social/gnunet-social.c:1293
6168msgid "message body or state value" 6315msgid "message body or state value"
6169msgstr "" 6316msgstr ""
6170 6317
6171#: src/social/gnunet-social.c:1304 6318#: src/social/gnunet-social.c:1299
6172#, fuzzy 6319#, fuzzy
6173msgid "name or public key of ego" 6320msgid "name or public key of ego"
6174msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6321msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6175 6322
6176#: src/social/gnunet-social.c:1309 6323#: src/social/gnunet-social.c:1304
6177#, fuzzy 6324#, fuzzy
6178msgid "wait for incoming messages" 6325msgid "wait for incoming messages"
6179msgstr "发送消息失败。\n" 6326msgstr "发送消息失败。\n"
6180 6327
6181#: src/social/gnunet-social.c:1315 6328#: src/social/gnunet-social.c:1310
6182msgid "GNS name" 6329msgid "GNS name"
6183msgstr "" 6330msgstr ""
6184 6331
6185#: src/social/gnunet-social.c:1321 6332#: src/social/gnunet-social.c:1316
6186msgid "peer ID for --guest-enter" 6333msgid "peer ID for --guest-enter"
6187msgstr "" 6334msgstr ""
6188 6335
6189#: src/social/gnunet-social.c:1327 6336#: src/social/gnunet-social.c:1322
6190msgid "name (key) to query from state" 6337msgid "name (key) to query from state"
6191msgstr "" 6338msgstr ""
6192 6339
6193#: src/social/gnunet-social.c:1333 6340#: src/social/gnunet-social.c:1328
6194msgid "method name" 6341msgid "method name"
6195msgstr "" 6342msgstr ""
6196 6343
6197#: src/social/gnunet-social.c:1339 6344#: src/social/gnunet-social.c:1334
6198#, fuzzy 6345#, fuzzy
6199msgid "number of messages to replay from history" 6346msgid "number of messages to replay from history"
6200msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6347msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6201 6348
6202#: src/social/gnunet-social.c:1345 6349#: src/social/gnunet-social.c:1340
6203msgid "key address of place" 6350msgid "key address of place"
6204msgstr "" 6351msgstr ""
6205 6352
6206#: src/social/gnunet-social.c:1351 6353#: src/social/gnunet-social.c:1346
6207msgid "start message ID for history replay" 6354msgid "start message ID for history replay"
6208msgstr "" 6355msgstr ""
6209 6356
6210#: src/social/gnunet-social.c:1356 6357#: src/social/gnunet-social.c:1351
6211msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6358msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6212msgstr "" 6359msgstr ""
6213 6360
6214#: src/social/gnunet-social.c:1362 6361#: src/social/gnunet-social.c:1357
6215msgid "end message ID for history replay" 6362msgid "end message ID for history replay"
6216msgstr "" 6363msgstr ""
6217 6364
6218#: src/social/gnunet-social.c:1367 6365#: src/social/gnunet-social.c:1362
6219msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6366msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6220msgstr "" 6367msgstr ""
6221 6368
6222#: src/social/gnunet-social.c:1377 6369#: src/social/gnunet-social.c:1372
6223msgid "" 6370msgid ""
6224"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6371"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6225"messages, access history and state.\n" 6372"messages, access history and state.\n"
6226msgstr "" 6373msgstr ""
6227 6374
6228#: src/sq/sq.c:50 6375#: src/sq/sq.c:49
6229#, c-format 6376#, c-format
6230msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6377msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6231msgstr "" 6378msgstr ""
6232 6379
6233#: src/sq/sq.c:57 6380#: src/sq/sq.c:56
6234msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6381msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6235msgstr "" 6382msgstr ""
6236 6383
6237#: src/sq/sq.c:135 6384#: src/sq/sq.c:134
6238#, fuzzy, c-format 6385#, fuzzy, c-format
6239msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6386msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6240msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6387msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6241 6388
6242#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6389#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6243#, c-format 6390#, c-format
6244msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6391msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6245msgstr "" 6392msgstr ""
6246 6393
6247#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6394#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6248#, c-format 6395#, c-format
6249msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6396msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6250msgstr "" 6397msgstr ""
6251 6398
6252#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6399#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6253#, fuzzy 6400#, fuzzy
6254msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6401msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6255msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6402msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6256 6403
6257#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6404#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6258#, fuzzy, c-format 6405#, fuzzy, c-format
6259msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6406msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6407msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6261 6408
6262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6263msgid "Missing argument: subsystem \n" 6410msgid "Missing argument: subsystem \n"
6264msgstr "" 6411msgstr ""
6265 6412
6266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6267msgid "Missing argument: name\n" 6414msgid "Missing argument: name\n"
6268msgstr "" 6415msgstr ""
6269 6416
6270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6271#, c-format 6418#, c-format
6272msgid "No subsystem or name given\n" 6419msgid "No subsystem or name given\n"
6273msgstr "" 6420msgstr ""
6274 6421
6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6276#, fuzzy, c-format 6423#, fuzzy, c-format
6277msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6424msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6278msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6425msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6279 6426
6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6281#, fuzzy, c-format 6428#, fuzzy, c-format
6282msgid "Invalid argument `%s'\n" 6429msgid "Invalid argument `%s'\n"
6283msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6430msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6284 6431
6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6286#, fuzzy, c-format 6433#, fuzzy, c-format
6287msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6434msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6288msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6435msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6289 6436
6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6291#, c-format 6438#, c-format
6292msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6439msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6293msgstr "" 6440msgstr ""
6294 6441
6295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6296msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6443msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6297msgstr "" 6444msgstr ""
6298 6445
6299#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6300msgid "make the value being set persistent" 6447msgid "make the value being set persistent"
6301msgstr "" 6448msgstr ""
6302 6449
6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6304msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6451msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6305msgstr "" 6452msgstr ""
6306 6453
6307#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6308msgid "just print the statistics value" 6455msgid "just print the statistics value"
6309msgstr "" 6456msgstr ""
6310 6457
6311#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6312msgid "watch value continuously" 6459msgid "watch value continuously"
6313msgstr "" 6460msgstr ""
6314 6461
6315#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6462#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6316msgid "connect to remote host" 6463msgid "connect to remote host"
6317msgstr "" 6464msgstr ""
6318 6465
6319#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6320msgid "port for remote host" 6467msgid "port for remote host"
6321msgstr "" 6468msgstr ""
6322 6469
6323#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6324msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6471msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6325msgstr "" 6472msgstr ""
6326 6473
6327#: src/statistics/statistics_api.c:753 6474#: src/statistics/statistics_api.c:748
6328#, fuzzy 6475#, fuzzy
6329msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6476msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6330msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6477msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6331 6478
6332#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6479#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6333#, fuzzy 6480#, fuzzy
6334msgid "Need at least 2 arguments\n" 6481msgid "Need at least 2 arguments\n"
6335msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6482msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6336 6483
6337#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6484#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6338msgid "Database filename missing\n" 6485msgid "Database filename missing\n"
6339msgstr "" 6486msgstr ""
6340 6487
6341#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6488#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6342msgid "Topology string missing\n" 6489msgid "Topology string missing\n"
6343msgstr "" 6490msgstr ""
6344 6491
6345#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6492#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6346#, fuzzy, c-format 6493#, fuzzy, c-format
6347msgid "Invalid topology: %s\n" 6494msgid "Invalid topology: %s\n"
6348msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6495msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6349 6496
6350#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6351#, c-format 6498#, c-format
6352msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6499msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6353msgstr "" 6500msgstr ""
6354 6501
6355#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6356#, fuzzy, c-format 6503#, fuzzy, c-format
6357msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6504msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6358msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6505msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6359 6506
6360#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6507#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6361#, c-format 6508#, c-format
6362msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6509msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6363msgstr "" 6510msgstr ""
6364 6511
6365#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6512#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6366#, c-format 6513#, c-format
6367msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6514msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6368msgstr "" 6515msgstr ""
6369 6516
6370#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6371#, fuzzy, c-format 6518#, fuzzy, c-format
6372msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6519msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6373msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6374 6521
6375#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6522#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6376#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6523#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6377msgid "create COUNT number of peers" 6524msgid "create COUNT number of peers"
6378msgstr "" 6525msgstr ""
6379 6526
6380#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6527#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6381msgid "" 6528msgid ""
6382"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6529"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6383"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6530"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6401,83 +6548,83 @@ msgid ""
6401"content/topology-file-format\n" 6548"content/topology-file-format\n"
6402msgstr "" 6549msgstr ""
6403 6550
6404#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6551#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6405msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6552msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6406msgstr "" 6553msgstr ""
6407 6554
6408#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6555#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6409msgid "" 6556msgid ""
6410"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6557"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6411"deployments" 6558"deployments"
6412msgstr "" 6559msgstr ""
6413 6560
6414#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6561#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6415#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6562#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6416#, c-format 6563#, c-format
6417msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6564msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6418msgstr "" 6565msgstr ""
6419 6566
6420#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6421msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6568msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6422msgstr "" 6569msgstr ""
6423 6570
6424#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6571#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6425#, c-format 6572#, c-format
6426msgid "" 6573msgid ""
6427"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6574"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6428msgstr "" 6575msgstr ""
6429 6576
6430#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6577#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6431#, c-format 6578#, c-format
6432msgid "%s is stopped" 6579msgid "%s is stopped"
6433msgstr "" 6580msgstr ""
6434 6581
6435#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6582#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6436#, c-format 6583#, c-format
6437msgid "%s is starting" 6584msgid "%s is starting"
6438msgstr "" 6585msgstr ""
6439 6586
6440#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6441#, c-format 6588#, c-format
6442msgid "%s is stopping" 6589msgid "%s is stopping"
6443msgstr "" 6590msgstr ""
6444 6591
6445#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6446#, c-format 6593#, c-format
6447msgid "%s is starting already" 6594msgid "%s is starting already"
6448msgstr "" 6595msgstr ""
6449 6596
6450#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6451#, c-format 6598#, c-format
6452msgid "%s is stopping already" 6599msgid "%s is stopping already"
6453msgstr "" 6600msgstr ""
6454 6601
6455#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6456#, c-format 6603#, c-format
6457msgid "%s is started already" 6604msgid "%s is started already"
6458msgstr "" 6605msgstr ""
6459 6606
6460#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6461#, c-format 6608#, c-format
6462msgid "%s is stopped already" 6609msgid "%s is stopped already"
6463msgstr "" 6610msgstr ""
6464 6611
6465#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6466#, fuzzy, c-format 6613#, fuzzy, c-format
6467msgid "%s service is not known to ARM" 6614msgid "%s service is not known to ARM"
6468msgstr "服务已删除。\n" 6615msgstr "服务已删除。\n"
6469 6616
6470#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6471#, fuzzy, c-format 6618#, fuzzy, c-format
6472msgid "%s service failed to start" 6619msgid "%s service failed to start"
6473msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6620msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6474 6621
6475#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6476#, c-format 6623#, c-format
6477msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6624msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6478msgstr "" 6625msgstr ""
6479 6626
6480#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6627#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6481#, c-format 6628#, c-format
6482msgid "%.s Unknown result code." 6629msgid "%.s Unknown result code."
6483msgstr "" 6630msgstr ""
@@ -6491,176 +6638,176 @@ msgstr ""
6491msgid "Spawning process `%s'\n" 6638msgid "Spawning process `%s'\n"
6492msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6639msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6493 6640
6494#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6641#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6495msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6642msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6496msgstr "" 6643msgstr ""
6497 6644
6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6645#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6499msgid "" 6646msgid ""
6500"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6647"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6501"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6648"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6502"signal is received" 6649"signal is received"
6503msgstr "" 6650msgstr ""
6504 6651
6505#: src/testbed/testbed_api.c:410 6652#: src/testbed/testbed_api.c:405
6506#, fuzzy, c-format 6653#, fuzzy, c-format
6507msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6654msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6508msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6655msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6509 6656
6510#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6511#, c-format 6658#, c-format
6512msgid "Hosts file %s not found\n" 6659msgid "Hosts file %s not found\n"
6513msgstr "" 6660msgstr ""
6514 6661
6515#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6662#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6516#, c-format 6663#, c-format
6517msgid "Hosts file %s has no data\n" 6664msgid "Hosts file %s has no data\n"
6518msgstr "" 6665msgstr ""
6519 6666
6520#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6667#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6521#, c-format 6668#, c-format
6522msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6669msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6523msgstr "" 6670msgstr ""
6524 6671
6525#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6672#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6526#, c-format 6673#, c-format
6527msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6674msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6528msgstr "" 6675msgstr ""
6529 6676
6530#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6677#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6531msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6678msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6532msgstr "" 6679msgstr ""
6533 6680
6534#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6681#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6535#, c-format 6682#, c-format
6536msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6683msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6537msgstr "" 6684msgstr ""
6538 6685
6539#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6686#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6540msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6687msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6541msgstr "" 6688msgstr ""
6542 6689
6543#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6690#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6544#, c-format 6691#, c-format
6545msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6692msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6546msgstr "" 6693msgstr ""
6547 6694
6548#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6695#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6549msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6696msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6550msgstr "" 6697msgstr ""
6551 6698
6552#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6699#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6553msgid "Cannot start the master controller" 6700msgid "Cannot start the master controller"
6554msgstr "" 6701msgstr ""
6555 6702
6556#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6557msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6704msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6558msgstr "" 6705msgstr ""
6559 6706
6560#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6561msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6708msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6562msgstr "" 6709msgstr ""
6563 6710
6564#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6711#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6565msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6712msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6566msgstr "" 6713msgstr ""
6567 6714
6568#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6715#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6569msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6716msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6570msgstr "" 6717msgstr ""
6571 6718
6572#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6573#, c-format 6720#, c-format
6574msgid "" 6721msgid ""
6575"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6722"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6576"more than %u. Given `%s = %llu'" 6723"more than %u. Given `%s = %llu'"
6577msgstr "" 6724msgstr ""
6578 6725
6579#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6726#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6580#, c-format 6727#, c-format
6581msgid "" 6728msgid ""
6582"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6729"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6583"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6730"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6584msgstr "" 6731msgstr ""
6585 6732
6586#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6587#, c-format 6734#, c-format
6588msgid "Topology file %s not found\n" 6735msgid "Topology file %s not found\n"
6589msgstr "" 6736msgstr ""
6590 6737
6591#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6592#, c-format 6739#, c-format
6593msgid "Topology file %s has no data\n" 6740msgid "Topology file %s has no data\n"
6594msgstr "" 6741msgstr ""
6595 6742
6596#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6597#, c-format 6744#, c-format
6598msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6745msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6599msgstr "" 6746msgstr ""
6600 6747
6601#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6748#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6602#, fuzzy, c-format 6749#, fuzzy, c-format
6603msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6750msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6605 6752
6606#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6753#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6607#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6608#, c-format 6755#, c-format
6609msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6756msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6610msgstr "" 6757msgstr ""
6611 6758
6612#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6613#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6614#, fuzzy, c-format 6761#, fuzzy, c-format
6615msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6762msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6616msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6763msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6617 6764
6618#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6765#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6619#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6620msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6767msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6621msgstr "" 6768msgstr ""
6622 6769
6623#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6770#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6624#, fuzzy, c-format 6771#, fuzzy, c-format
6625msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6772msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6626msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6773msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6627 6774
6628#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6775#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6629#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy, c-format
6630msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6777msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6631msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6778msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6632 6779
6633#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6780#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6634#, c-format 6781#, c-format
6635msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6782msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6636msgstr "" 6783msgstr ""
6637 6784
6638#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6785#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6639#, fuzzy 6786#, fuzzy
6640msgid "create unique configuration files" 6787msgid "create unique configuration files"
6641msgstr "更改配置文件中的一个值" 6788msgstr "更改配置文件中的一个值"
6642 6789
6643#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6790#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6644msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6791msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6645msgstr "" 6792msgstr ""
6646 6793
6647#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6794#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6648#, fuzzy 6795#, fuzzy
6649msgid "" 6796msgid ""
6650"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6797"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6651"extract" 6798"extract"
6652msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6799msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6653 6800
6654#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6801#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6655#, fuzzy 6802#, fuzzy
6656msgid "configuration template" 6803msgid "configuration template"
6657msgstr "配置已保存" 6804msgstr "配置已保存"
6658 6805
6659#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6806#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6660msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6807msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6661msgstr "" 6808msgstr ""
6662 6809
6663#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6810#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6664msgid "Command line tool to access the testing library" 6811msgid "Command line tool to access the testing library"
6665msgstr "" 6812msgstr ""
6666 6813
@@ -6668,68 +6815,68 @@ msgstr ""
6668msgid "list COUNT number of keys" 6815msgid "list COUNT number of keys"
6669msgstr "" 6816msgstr ""
6670 6817
6671#: src/testing/testing.c:272 6818#: src/testing/testing.c:267
6672#, c-format 6819#, c-format
6673msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6820msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6674msgstr "" 6821msgstr ""
6675 6822
6676#: src/testing/testing.c:715 6823#: src/testing/testing.c:710
6677#, c-format 6824#, c-format
6678msgid "Key number %u does not exist\n" 6825msgid "Key number %u does not exist\n"
6679msgstr "" 6826msgstr ""
6680 6827
6681#: src/testing/testing.c:1159 6828#: src/testing/testing.c:1154
6682#, c-format 6829#, c-format
6683msgid "" 6830msgid ""
6684"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6831"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6685"precompute more hostkeys first.\n" 6832"precompute more hostkeys first.\n"
6686msgstr "" 6833msgstr ""
6687 6834
6688#: src/testing/testing.c:1168 6835#: src/testing/testing.c:1163
6689#, fuzzy, c-format 6836#, fuzzy, c-format
6690msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6837msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6691msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6838msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6692 6839
6693#: src/testing/testing.c:1178 6840#: src/testing/testing.c:1173
6694msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6841msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6695msgstr "" 6842msgstr ""
6696 6843
6697#: src/testing/testing.c:1191 6844#: src/testing/testing.c:1186
6698#, fuzzy 6845#, fuzzy
6699msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6846msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6700msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6701 6848
6702#: src/testing/testing.c:1205 6849#: src/testing/testing.c:1200
6703#, fuzzy, c-format 6850#, fuzzy, c-format
6704msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6851msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6705msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6852msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6706 6853
6707#: src/testing/testing.c:1217 6854#: src/testing/testing.c:1212
6708#, fuzzy, c-format 6855#, fuzzy, c-format
6709msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6856msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6710msgstr "发送消息失败。\n" 6857msgstr "发送消息失败。\n"
6711 6858
6712#: src/testing/testing.c:1242 6859#: src/testing/testing.c:1237
6713#, fuzzy, c-format 6860#, fuzzy, c-format
6714msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6861msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6715msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6862msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6716 6863
6717#: src/testing/testing.c:1344 6864#: src/testing/testing.c:1339
6718#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
6719msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6866msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6720msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6867msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6721 6868
6722#: src/testing/testing.c:1647 6869#: src/testing/testing.c:1642
6723#, fuzzy, c-format 6870#, fuzzy, c-format
6724msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6871msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6725msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6726 6873
6727#: src/topology/friends.c:106 6874#: src/topology/friends.c:121
6728#, fuzzy, c-format 6875#, fuzzy, c-format
6729msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6876msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6730msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6877msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6731 6878
6732#: src/topology/friends.c:160 6879#: src/topology/friends.c:175
6733#, c-format 6880#, c-format
6734msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6881msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6735msgstr "" 6882msgstr ""
@@ -6789,1284 +6936,1372 @@ msgid ""
6789"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6936"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6790msgstr "" 6937msgstr ""
6791 6938
6792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6793#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6794msgid "# HELLO messages received" 6941msgid "# HELLO messages received"
6795msgstr "" 6942msgstr ""
6796 6943
6797#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6798msgid "GNUnet topology control" 6945msgid "GNUnet topology control"
6799msgstr "" 6946msgstr ""
6800 6947
6801#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6948#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6802msgid "# Addresses given to ATS" 6949msgid "# Addresses given to ATS"
6803msgstr "" 6950msgstr ""
6804 6951
6805#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6806msgid "# messages dropped due to slow client" 6953msgid "# messages dropped due to slow client"
6807msgstr "" 6954msgstr ""
6808 6955
6809#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
6810msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6957msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6811msgstr "" 6958msgstr ""
6812 6959
6813#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 6960#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
6814msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6961msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6815msgstr "" 6962msgstr ""
6816 6963
6817#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
6818msgid "# bytes total received" 6965msgid "# bytes total received"
6819msgstr "" 6966msgstr ""
6820 6967
6821#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
6822msgid "# bytes payload received" 6969msgid "# bytes payload received"
6823msgstr "" 6970msgstr ""
6824 6971
6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
6826#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
6827msgid "# disconnects due to blacklist" 6974msgid "# disconnects due to blacklist"
6828msgstr "" 6975msgstr ""
6829 6976
6830#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6831#, fuzzy, c-format 6978#, fuzzy, c-format
6832msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6979msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6980msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6834 6981
6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
6836#, fuzzy, c-format 6983#, fuzzy, c-format
6837msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6984msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6838msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6985msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6839 6986
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 6987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
6841#, c-format 6988#, c-format
6842msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6989msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6843msgstr "" 6990msgstr ""
6844 6991
6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 6992#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
6846#, fuzzy 6993#, fuzzy
6847msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6994msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6848msgstr "立即保存配置?" 6995msgstr "立即保存配置?"
6849 6996
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
6851msgid "# refreshed my HELLO" 6998msgid "# refreshed my HELLO"
6852msgstr "" 6999msgstr ""
6853 7000
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
6855msgid "# session creation failed" 7002msgid "# session creation failed"
6856msgstr "" 7003msgstr ""
6857 7004
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
6859msgid "# DISCONNECT messages sent" 7006msgid "# DISCONNECT messages sent"
6860msgstr "" 7007msgstr ""
6861 7008
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6863msgid "# disconnects due to quota of 0" 7010msgid "# disconnects due to quota of 0"
6864msgstr "" 7011msgstr ""
6865 7012
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
6868msgid "# bytes in message queue for other peers" 7015msgid "# bytes in message queue for other peers"
6869msgstr "" 7016msgstr ""
6870 7017
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6872msgid "# messages transmitted to other peers" 7019msgid "# messages transmitted to other peers"
6873msgstr "" 7020msgstr ""
6874 7021
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
6876msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7023msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6877msgstr "" 7024msgstr ""
6878 7025
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6880msgid "# messages timed out while in transport queue" 7027msgid "# messages timed out while in transport queue"
6881msgstr "" 7028msgstr ""
6882 7029
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
6884msgid "# KEEPALIVES sent" 7031msgid "# KEEPALIVES sent"
6885msgstr "" 7032msgstr ""
6886 7033
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6888msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7035msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6889msgstr "" 7036msgstr ""
6890 7037
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
6892msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7039msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6893msgstr "" 7040msgstr ""
6894 7041
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6896msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7043msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6897msgstr "" 7044msgstr ""
6898 7045
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6900msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7047msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6901msgstr "" 7048msgstr ""
6902 7049
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
6904msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7051msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6905msgstr "" 7052msgstr ""
6906 7053
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
6908msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7055msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6909msgstr "" 7056msgstr ""
6910 7057
6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
6912msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7059msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6913msgstr "" 7060msgstr ""
6914 7061
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
6916msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7063msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6917msgstr "" 7064msgstr ""
6918 7065
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
6920msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7067msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6921msgstr "" 7068msgstr ""
6922 7069
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6924msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7071msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6925msgstr "" 7072msgstr ""
6926 7073
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
6928msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7075msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6929msgstr "" 7076msgstr ""
6930 7077
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
6932msgid "# ms throttling suggested" 7079msgid "# ms throttling suggested"
6933msgstr "" 7080msgstr ""
6934 7081
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
6936#, fuzzy, c-format 7083#, fuzzy, c-format
6937msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7084msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6938msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7085msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6939 7086
6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
6941#, fuzzy 7088#, fuzzy
6942msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7089msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6943msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7090msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6944 7091
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
6946#, fuzzy 7093#, fuzzy
6947msgid "# SYN messages sent" 7094msgid "# SYN messages sent"
6948msgstr "消息尺寸" 7095msgstr "消息尺寸"
6949 7096
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
6951#, fuzzy, c-format 7098#, fuzzy, c-format
6952msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7099msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6953msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7100msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6954 7101
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
6956#, fuzzy 7103#, fuzzy
6957msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7104msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7105msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6959 7106
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
6961#, fuzzy, c-format 7108#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7109msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6963msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6964 7111
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6966msgid "# SYN_ACK messages sent" 7113msgid "# SYN_ACK messages sent"
6967msgstr "" 7114msgstr ""
6968 7115
6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
6970#, fuzzy, c-format 7117#, fuzzy, c-format
6971msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7118msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6972msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7119msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6973 7120
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
6975msgid "# SYN messages received" 7122msgid "# SYN messages received"
6976msgstr "" 7123msgstr ""
6977 7124
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
6979#, c-format 7126#, c-format
6980msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7127msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6981msgstr "" 7128msgstr ""
6982 7129
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
6984msgid "# Attempts to switch addresses" 7131msgid "# Attempts to switch addresses"
6985msgstr "" 7132msgstr ""
6986 7133
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
6988msgid "# SYN_ACK messages received" 7135msgid "# SYN_ACK messages received"
6989msgstr "" 7136msgstr ""
6990 7137
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7139msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6993msgstr "" 7140msgstr ""
6994 7141
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
6997msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7144msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6998msgstr "" 7145msgstr ""
6999 7146
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7001msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7148msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7002msgstr "" 7149msgstr ""
7003 7150
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7005msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7152msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7006msgstr "" 7153msgstr ""
7007 7154
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7009msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7156msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7010msgstr "" 7157msgstr ""
7011 7158
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7013msgid "# ACK messages received" 7160msgid "# ACK messages received"
7014msgstr "" 7161msgstr ""
7015 7162
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7017msgid "# unexpected ACK messages" 7164msgid "# unexpected ACK messages"
7018msgstr "" 7165msgstr ""
7019 7166
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7021msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7168msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7022msgstr "" 7169msgstr ""
7023 7170
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7025msgid "# QUOTA messages received" 7172msgid "# QUOTA messages received"
7026msgstr "" 7173msgstr ""
7027 7174
7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7029msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7176msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7030msgstr "" 7177msgstr ""
7031 7178
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7033msgid "# DISCONNECT messages received" 7180msgid "# DISCONNECT messages received"
7034msgstr "" 7181msgstr ""
7035 7182
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7037msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7184msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7038msgstr "" 7185msgstr ""
7039 7186
7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7041msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7188msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7042msgstr "" 7189msgstr ""
7043 7190
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7045msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7192msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7046msgstr "" 7193msgstr ""
7047 7194
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7059#, fuzzy, c-format 7206#, fuzzy, c-format
7060msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7207msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7208msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7062 7209
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7064#, c-format 7211#, c-format
7065msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7212msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7066msgstr "" 7213msgstr ""
7067 7214
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7069msgid "# Addresses in validation map" 7216msgid "# Addresses in validation map"
7070msgstr "" 7217msgstr ""
7071 7218
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7076#, fuzzy 7223#, fuzzy
7077msgid "# validations running" 7224msgid "# validations running"
7078msgstr "sqlite 数据仓库" 7225msgstr "sqlite 数据仓库"
7079 7226
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7081msgid "# address records discarded (timeout)" 7228msgid "# address records discarded (timeout)"
7082msgstr "" 7229msgstr ""
7083 7230
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7085msgid "# address records discarded (blacklist)" 7232msgid "# address records discarded (blacklist)"
7086msgstr "" 7233msgstr ""
7087 7234
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7089msgid "# PINGs for address validation sent" 7236msgid "# PINGs for address validation sent"
7090msgstr "" 7237msgstr ""
7091 7238
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7093msgid "# validations delayed by global throttle" 7240msgid "# validations delayed by global throttle"
7094msgstr "" 7241msgstr ""
7095 7242
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7097msgid "# address revalidations started" 7244msgid "# address revalidations started"
7098msgstr "" 7245msgstr ""
7099 7246
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7101msgid "# PING message for different peer received" 7248msgid "# PING message for different peer received"
7102msgstr "" 7249msgstr ""
7103 7250
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7105#, c-format 7252#, c-format
7106msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7253msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7107msgstr "" 7254msgstr ""
7108 7255
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7110msgid "# failed address checks during validation" 7257msgid "# failed address checks during validation"
7111msgstr "" 7258msgstr ""
7112 7259
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7114#, c-format 7261#, c-format
7115msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7262msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7116msgstr "" 7263msgstr ""
7117 7264
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7119msgid "# successful address checks during validation" 7266msgid "# successful address checks during validation"
7120msgstr "" 7267msgstr ""
7121 7268
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7123#, c-format 7270#, c-format
7124msgid "" 7271msgid ""
7125"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7272"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7126"having this address.\n" 7273"having this address.\n"
7127msgstr "" 7274msgstr ""
7128 7275
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7130#, fuzzy, c-format 7277#, fuzzy, c-format
7131msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7278msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7132msgstr "发送消息失败。\n" 7279msgstr "发送消息失败。\n"
7133 7280
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7135msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7282msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7136msgstr "" 7283msgstr ""
7137 7284
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7139msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7286msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7140msgstr "" 7287msgstr ""
7141 7288
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7143msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7290msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7144msgstr "" 7291msgstr ""
7145 7292
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7147msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7294msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7148msgstr "" 7295msgstr ""
7149 7296
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7151msgid "# validations succeeded" 7298msgid "# validations succeeded"
7152msgstr "" 7299msgstr ""
7153 7300
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7302msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7303msgstr ""
7304
7305#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7155#, c-format 7306#, c-format
7156msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7307msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7157msgstr "" 7308msgstr ""
7158 7309
7159#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7310#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7160#, c-format 7311#, c-format
7161msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7312msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7162msgstr "" 7313msgstr ""
7163 7314
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7315#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7165#, fuzzy, c-format 7316#, fuzzy, c-format
7166msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7317msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7167msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7168 7319
7169#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7170#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7171msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7322msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7172msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7323msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7173 7324
7174#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7325#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7175#, fuzzy 7326#, fuzzy
7176msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7327msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7177msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7328msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7178 7329
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7330#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7180#, c-format 7331#, c-format
7181msgid "Transmitting %u bytes\n" 7332msgid "Transmitting %u bytes\n"
7182msgstr "" 7333msgstr ""
7183 7334
7184#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7335#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7185#, c-format 7336#, c-format
7186msgid "" 7337msgid ""
7187"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7338"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7188"blocks\n" 7339"blocks\n"
7189msgstr "" 7340msgstr ""
7190 7341
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7192#, fuzzy, c-format 7343#, fuzzy, c-format
7193msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7344msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7194msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7345msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7195 7346
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7197#, c-format 7348#, c-format
7198msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7349msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7199msgstr "" 7350msgstr ""
7200 7351
7201#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7202#, fuzzy 7353#, fuzzy
7203msgid "Connected to" 7354msgid "Connected to"
7204msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7355msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7205 7356
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7357#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7207#, fuzzy 7358#, fuzzy
7208msgid "Disconnected from" 7359msgid "Disconnected from"
7209msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7360msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7210 7361
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7362#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7212#, c-format 7363#, c-format
7213msgid "Received %u bytes\n" 7364msgid "Received %u bytes\n"
7214msgstr "" 7365msgstr ""
7215 7366
7216#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7367#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7217#, c-format 7368#, c-format
7218msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7369msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7219msgstr "" 7370msgstr ""
7220 7371
7221#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7372#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7222#, fuzzy, c-format 7373#, fuzzy, c-format
7223msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7374msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7224msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7375msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7225 7376
7226#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7227#, fuzzy 7378#, fuzzy
7228msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7379msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7229msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7380msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7230 7381
7231#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7232#, c-format 7383#, c-format
7233msgid "" 7384msgid ""
7234"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7385"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7235"%s, %s %s\n" 7386"%s, %s %s\n"
7236msgstr "" 7387msgstr ""
7237 7388
7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7389#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7239#, c-format 7390#, c-format
7240msgid "" 7391msgid ""
7241"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7392"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7242msgstr "" 7393msgstr ""
7243 7394
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7245#, fuzzy 7396#, fuzzy
7246msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7397msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7247msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7398msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7248 7399
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7250msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7401msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7251msgstr "" 7402msgstr ""
7252 7403
7253#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7405#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7255#, fuzzy 7406#, fuzzy
7256msgid "Failed to connect to transport service\n" 7407msgid "Failed to connect to transport service\n"
7257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7408msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7258 7409
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7410#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7260msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7411msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7261msgstr "" 7412msgstr ""
7262 7413
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7414#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7264#, fuzzy 7415#, fuzzy
7265msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7416msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7266msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7417msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7267 7418
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7269msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7420msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7270msgstr "" 7421msgstr ""
7271 7422
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7273#, fuzzy 7424#, fuzzy
7274msgid "disconnect from a peer" 7425msgid "disconnect from a peer"
7275msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7426msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7276 7427
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7278msgid "provide information about all current connections (once)" 7429msgid "provide information about all current connections (once)"
7279msgstr "" 7430msgstr ""
7280 7431
7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7282msgid "" 7433msgid ""
7283"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7434"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7284msgstr "" 7435msgstr ""
7285 7436
7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7287msgid "do not resolve hostnames" 7438msgid "do not resolve hostnames"
7288msgstr "" 7439msgstr ""
7289 7440
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7291#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7442#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7292msgid "peer identity" 7443msgid "peer identity"
7293msgstr "" 7444msgstr ""
7294 7445
7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7296msgid "monitor plugin sessions" 7447msgid "monitor plugin sessions"
7297msgstr "" 7448msgstr ""
7298 7449
7299#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7300msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7451msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7301msgstr "" 7452msgstr ""
7302 7453
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7304#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7305#, fuzzy 7456#, fuzzy
7306msgid "Direct access to transport service." 7457msgid "Direct access to transport service."
7307msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7458msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7308 7459
7309#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7460#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7310#, c-format 7461#, c-format
7311msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7462msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7312msgstr "" 7463msgstr ""
7313 7464
7314#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7465#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7315msgid "send data to peer" 7466msgid "send data to peer"
7316msgstr "" 7467msgstr ""
7317 7468
7318#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7319msgid "receive data from peer" 7470msgid "receive data from peer"
7320msgstr "" 7471msgstr ""
7321 7472
7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7473#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7323msgid "iterations" 7474msgid "iterations"
7324msgstr "" 7475msgstr ""
7325 7476
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7327#, fuzzy 7478#, fuzzy
7328msgid "number of messages to send" 7479msgid "number of messages to send"
7329msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7480msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7330 7481
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7482#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7332#, fuzzy 7483#, fuzzy
7333msgid "message size to use" 7484msgid "message size to use"
7334msgstr "消息尺寸" 7485msgstr "消息尺寸"
7335 7486
7336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7487#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7488#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7491#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7492#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7493#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7341msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7494msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7342msgstr "" 7495msgstr ""
7343 7496
7344#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7497#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7345#, c-format 7498#, c-format
7346msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7499msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7347msgstr "" 7500msgstr ""
7348 7501
7349#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7502#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7351#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7352msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7505msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7353msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7506msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7354 7507
7355#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7508#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7357#, c-format 7510#, c-format
7358msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7511msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7359msgstr "" 7512msgstr ""
7360 7513
7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7514#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7362#, fuzzy, c-format 7515#, fuzzy, c-format
7363msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7516msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7364msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7517msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7365 7518
7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7519#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7367#, c-format 7520#, c-format
7368msgid "" 7521msgid ""
7369"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7522"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7370"size %u\n" 7523"size %u\n"
7371msgstr "" 7524msgstr ""
7372 7525
7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7374#, c-format 7527#, c-format
7375msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7528msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7376msgstr "" 7529msgstr ""
7377 7530
7378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7379#, c-format 7532#, c-format
7380msgid "" 7533msgid ""
7381"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7534"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7382msgstr "" 7535msgstr ""
7383 7536
7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7385msgid "" 7538msgid ""
7386"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7539"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7387"certificate-creation' could not be started!\n" 7540"certificate-creation' could not be started!\n"
7388msgstr "" 7541msgstr ""
7389 7542
7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7543#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7391#, c-format 7544#, c-format
7392msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7545msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7393msgstr "" 7546msgstr ""
7394 7547
7395#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7396msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7549msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7397msgstr "" 7550msgstr ""
7398 7551
7399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7400#, fuzzy 7553#, fuzzy
7401msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7554msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7402msgstr "保存配置失败。" 7555msgstr "保存配置失败。"
7403 7556
7404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7405#, c-format 7558#, c-format
7406msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7559msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7407msgstr "" 7560msgstr ""
7408 7561
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7410#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7563#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7564#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7411msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7565msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7412msgstr "" 7566msgstr ""
7413 7567
7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7415#, c-format 7569#, c-format
7416msgid "IPv4 support is %s\n" 7570msgid "IPv4 support is %s\n"
7417msgstr "" 7571msgstr ""
7418 7572
7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7420#, c-format 7574#, c-format
7421msgid "IPv6 support is %s\n" 7575msgid "IPv6 support is %s\n"
7422msgstr "" 7576msgstr ""
7423 7577
7424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7579msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7426msgstr "" 7580msgstr ""
7427 7581
7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7429#, fuzzy 7583#, fuzzy
7430msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7584msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7431msgstr "" 7585msgstr ""
7432"\n" 7586"\n"
7433"结束配置。\n" 7587"结束配置。\n"
7434 7588
7435#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7436#, c-format 7590#, c-format
7437msgid "Using port %u\n" 7591msgid "Using port %u\n"
7438msgstr "" 7592msgstr ""
7439 7593
7440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7441#, c-format 7595#, c-format
7442msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7596msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7443msgstr "" 7597msgstr ""
7444 7598
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7446#, c-format 7600#, c-format
7447msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7601msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7448msgstr "" 7602msgstr ""
7449 7603
7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7451#, fuzzy, c-format 7605#, fuzzy, c-format
7452msgid "Using external hostname `%s'\n" 7606msgid "Using external hostname `%s'\n"
7453msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7607msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7454 7608
7455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7456#, c-format 7610#, c-format
7457msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7611msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7458msgstr "" 7612msgstr ""
7459 7613
7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7461#, fuzzy, c-format 7615#, fuzzy, c-format
7462msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7616msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7463msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7617msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7464 7618
7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7466#, fuzzy 7620#, fuzzy
7467msgid "Unable to compile URL regex\n" 7621msgid "Unable to compile URL regex\n"
7468msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7622msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7469 7623
7470#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7471#, c-format 7625#, c-format
7472msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7626msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7473msgstr "" 7627msgstr ""
7474 7628
7475#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7629#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7476msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7630msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7477msgstr "" 7631msgstr ""
7478 7632
7479#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7633#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7480#, c-format 7634#, c-format
7481msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7635msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7482msgstr "" 7636msgstr ""
7483 7637
7484#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7638#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7485#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7486#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7487#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7641#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7488#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7642#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7643#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7490#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7644#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7491#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7492#, c-format 7646#, c-format
7493msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7647msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7494msgstr "" 7648msgstr ""
7495 7649
7496#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7650#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7497msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7651msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7498msgstr "" 7652msgstr ""
7499 7653
7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7654#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7501msgid "# bytes received via SMTP" 7655msgid "# bytes received via SMTP"
7502msgstr "" 7656msgstr ""
7503 7657
7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7658#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7505msgid "# bytes sent via SMTP" 7659msgid "# bytes sent via SMTP"
7506msgstr "" 7660msgstr ""
7507 7661
7508#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7662#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7509msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7663msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7510msgstr "" 7664msgstr ""
7511 7665
7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7667#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7668#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7669#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7514#, c-format 7670#, c-format
7515msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7671msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7516msgstr "" 7672msgstr ""
7517 7673
7518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7678#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7679#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7680#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7522msgid "# TCP sessions active" 7681msgid "# TCP sessions active"
7523msgstr "" 7682msgstr ""
7524 7683
7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7690#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7691#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7692#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7693#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7694#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7695#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7531msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7696msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7532msgstr "" 7697msgstr ""
7533 7698
7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7700#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7535msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7701msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7536msgstr "" 7702msgstr ""
7537 7703
7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7705#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7539msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7706msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7540msgstr "" 7707msgstr ""
7541 7708
7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7710#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7543msgid "# bytes transmitted via TCP" 7711msgid "# bytes transmitted via TCP"
7544msgstr "" 7712msgstr ""
7545 7713
7546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7715#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7547msgid "# requests to create session with invalid address" 7716msgid "# requests to create session with invalid address"
7548msgstr "" 7717msgstr ""
7549 7718
7550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7720#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7551msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7721msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7552msgstr "" 7722msgstr ""
7553 7723
7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7725#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7555msgid "# TCP WELCOME messages received" 7726msgid "# TCP WELCOME messages received"
7556msgstr "" 7727msgstr ""
7557 7728
7558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7730#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7559msgid "# bytes received via TCP" 7731msgid "# bytes received via TCP"
7560msgstr "" 7732msgstr ""
7561 7733
7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7736#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7737#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7564#, fuzzy 7738#, fuzzy
7565msgid "# TCP server connections active" 7739msgid "# TCP server connections active"
7566msgstr "" 7740msgstr ""
7567"\n" 7741"\n"
7568"按任意键继续\n" 7742"按任意键继续\n"
7569 7743
7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7745#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7571#, fuzzy 7746#, fuzzy
7572msgid "# TCP server connect events" 7747msgid "# TCP server connect events"
7573msgstr "" 7748msgstr ""
7574"\n" 7749"\n"
7575"按任意键继续\n" 7750"按任意键继续\n"
7576 7751
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7753#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7578msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7754msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7579msgstr "" 7755msgstr ""
7580 7756
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7758#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7582msgid "# TCP service suspended" 7759msgid "# TCP service suspended"
7583msgstr "" 7760msgstr ""
7584 7761
7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7763#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7586msgid "# TCP service resumed" 7764msgid "# TCP service resumed"
7587msgstr "" 7765msgstr ""
7588 7766
7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7768#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7590msgid "# network-level TCP disconnect events" 7769msgid "# network-level TCP disconnect events"
7591msgstr "" 7770msgstr ""
7592 7771
7593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7773#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7594#, fuzzy 7774#, fuzzy
7595msgid "Failed to start service.\n" 7775msgid "Failed to start service.\n"
7596msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7776msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7597 7777
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7599#, c-format 7779#, c-format
7600msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7780msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7601msgstr "" 7781msgstr ""
7602 7782
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7604msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7784msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7605msgstr "" 7785msgstr ""
7606 7786
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7787#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7608#, c-format 7788#, c-format
7609msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7789msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7610msgstr "" 7790msgstr ""
7611 7791
7612#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7792#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7613msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7793msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7614msgstr "" 7794msgstr ""
7615 7795
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7796#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7617msgid "" 7797msgid ""
7618"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7798"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7619msgstr "" 7799msgstr ""
7620 7800
7621#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7801#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7622#, c-format 7802#, c-format
7623msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7803msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7624msgstr "" 7804msgstr ""
7625 7805
7626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7806#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7627#, c-format 7807#, c-format
7628msgid "" 7808msgid ""
7629"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7809"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7630"your network configuration\n" 7810"your network configuration\n"
7631msgstr "" 7811msgstr ""
7632 7812
7633#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7813#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7634msgid "" 7814msgid ""
7635"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7815"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7636"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7816"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7637msgstr "" 7817msgstr ""
7638 7818
7639#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7819#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7820#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7641#, fuzzy, c-format 7821#, fuzzy, c-format
7642msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7822msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7644 7824
7645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7825#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7826#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7646msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7827msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7647msgstr "" 7828msgstr ""
7648 7829
7649#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7830#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7650#, fuzzy 7831#, fuzzy
7651msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7832msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7652msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7833msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7653 7834
7654#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7835#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7836#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7837#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7838#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7656msgid "must be in [0,65535]" 7839msgid "must be in [0,65535]"
7657msgstr "" 7840msgstr ""
7658 7841
7659#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7842#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7843#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7660#, fuzzy 7844#, fuzzy
7661msgid "must be valid IPv4 address" 7845msgid "must be valid IPv4 address"
7662msgstr "“%s”不可用。\n" 7846msgstr "“%s”不可用。\n"
7663 7847
7664#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7849#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7665#, fuzzy 7850#, fuzzy
7666msgid "must be valid IPv6 address" 7851msgid "must be valid IPv6 address"
7667msgstr "“%s”不可用。\n" 7852msgstr "“%s”不可用。\n"
7668 7853
7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7854#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7670#, fuzzy 7855#, fuzzy
7671msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7856msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7672msgstr "发送消息失败。\n" 7857msgstr "发送消息失败。\n"
7673 7858
7674#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7859#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7675#, fuzzy, c-format 7860#, fuzzy, c-format
7676msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7861msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7677msgstr "发送消息失败。\n" 7862msgstr "发送消息失败。\n"
7678 7863
7679#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7864#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7680#, fuzzy, c-format 7865#, fuzzy, c-format
7681msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7866msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7682msgstr "发送消息失败。\n" 7867msgstr "发送消息失败。\n"
7683 7868
7684#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7869#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7685#, fuzzy 7870#, fuzzy
7686msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7871msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7687msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7872msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7688 7873
7689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7690msgid "# ACKs sent" 7875msgid "# ACKs sent"
7691msgstr "" 7876msgstr ""
7692 7877
7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7878#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7694msgid "# Messages defragmented" 7879msgid "# Messages defragmented"
7695msgstr "" 7880msgstr ""
7696 7881
7697#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7882#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7883#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7699msgid "# Sessions allocated" 7884msgid "# Sessions allocated"
7700msgstr "" 7885msgstr ""
7701 7886
7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7887#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7703#, fuzzy 7888#, fuzzy
7704msgid "# message fragments sent" 7889msgid "# message fragments sent"
7705msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7890msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7706 7891
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7892#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7708msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7893msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7709msgstr "" 7894msgstr ""
7710 7895
7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7897#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7713#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7898#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7714msgid "# MAC endpoints allocated" 7899msgid "# MAC endpoints allocated"
7715msgstr "" 7900msgstr ""
7716 7901
7717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7902#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7718msgid "# ACKs received" 7903msgid "# ACKs received"
7719msgstr "" 7904msgstr ""
7720 7905
7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7906#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7722msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7907msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7723msgstr "" 7908msgstr ""
7724 7909
7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7910#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7726msgid "# HELLO beacons sent" 7911msgid "# HELLO beacons sent"
7727msgstr "" 7912msgstr ""
7728 7913
7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7914#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7730msgid "# DATA messages received" 7915msgid "# DATA messages received"
7731msgstr "" 7916msgstr ""
7732 7917
7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7918#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7734msgid "# DATA messages processed" 7919msgid "# DATA messages processed"
7735msgstr "" 7920msgstr ""
7736 7921
7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7922#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7738#, c-format 7923#, c-format
7739msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7924msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7740msgstr "" 7925msgstr ""
7741 7926
7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7743msgid "# sessions allocated" 7928msgid "# sessions allocated"
7744msgstr "" 7929msgstr ""
7745 7930
7746#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7931#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
7932#, c-format
7933msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7934msgstr ""
7935
7936#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
7937msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7938msgstr ""
7939
7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
7941#, c-format
7942msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7943msgstr ""
7944
7945#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
7946#, fuzzy
7947msgid "# XT sessions active"
7948msgstr ""
7949"\n"
7950"按任意键继续\n"
7951
7952#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
7953#, c-format
7954msgid ""
7955"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7956"network configuration\n"
7957msgstr ""
7958
7959#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
7960msgid ""
7961"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7962"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7963msgstr ""
7964
7965#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
7966#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
7967#, fuzzy, c-format
7968msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
7969msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7970
7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
7972#, fuzzy
7973msgid "Failed to open XU sockets\n"
7974msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7975
7976#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
7977#, fuzzy
7978msgid "Failed to create XU network sockets\n"
7979msgstr "发送消息失败。\n"
7980
7981#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7747#, fuzzy, c-format 7982#, fuzzy, c-format
7748msgid "Access denied to `%s'\n" 7983msgid "Access denied to `%s'\n"
7749msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7750 7985
7751#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7986#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7752#, c-format 7987#, c-format
7753msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7988msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7754msgstr "" 7989msgstr ""
7755 7990
7756#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 7991#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
7757#, fuzzy, c-format 7992#, fuzzy, c-format
7758msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7993msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7759msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7994msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7760 7995
7761#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 7996#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
7762#, c-format 7997#, c-format
7763msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7998msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7764msgstr "" 7999msgstr ""
7765 8000
7766#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8001#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
7767#, fuzzy, c-format 8002#, fuzzy, c-format
7768msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8003msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7769msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8004msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7770 8005
7771#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8006#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
7772#, c-format 8007#, c-format
7773msgid "" 8008msgid ""
7774"Processing code for message of type %u did not call " 8009"Processing code for message of type %u did not call "
7775"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8010"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7776msgstr "" 8011msgstr ""
7777 8012
7778#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
7779#, c-format 8014#, c-format
7780msgid "Unknown address family %d\n" 8015msgid "Unknown address family %d\n"
7781msgstr "" 8016msgstr ""
7782 8017
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8018#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
7784#, c-format 8019#, c-format
7785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8020msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7786msgstr "" 8021msgstr ""
7787 8022
7788#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8023#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
7789#, c-format 8024#, c-format
7790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8025msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7791msgstr "" 8026msgstr ""
7792 8027
7793#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8028#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
7794#, c-format 8029#, c-format
7795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8030msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7796msgstr "" 8031msgstr ""
7797 8032
7798#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
7799msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8034msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7800msgstr "" 8035msgstr ""
7801 8036
7802#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8037#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
7804#, c-format 8039#, c-format
7805msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8040msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7806msgstr "" 8041msgstr ""
7807 8042
7808#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8043#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
7809#, c-format 8044#, c-format
7810msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8045msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7811msgstr "" 8046msgstr ""
7812 8047
7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
7814#, fuzzy, c-format 8049#, fuzzy, c-format
7815msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8050msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7816msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8051msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7817 8052
7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
7819#, c-format 8054#, c-format
7820msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8055msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7821msgstr "" 8056msgstr ""
7822 8057
7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8058#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
7824msgid "Service process failed to initialize\n" 8059msgid "Service process failed to initialize\n"
7825msgstr "" 8060msgstr ""
7826 8061
7827#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8062#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
7828msgid "Service process could not initialize server function\n" 8063msgid "Service process could not initialize server function\n"
7829msgstr "" 8064msgstr ""
7830 8065
7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
7832msgid "Service process failed to report status\n" 8067msgid "Service process failed to report status\n"
7833msgstr "" 8068msgstr ""
7834 8069
7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8070#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
7836#: src/util/service.c:1378 8071#: src/util/service.c:1373
7837#, c-format 8072#, c-format
7838msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8073msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7839msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8074msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7840 8075
7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
7842msgid "No such user" 8077msgid "No such user"
7843msgstr "无此用户" 8078msgstr "无此用户"
7844 8079
7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8080#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
7846#, c-format 8081#, c-format
7847msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8082msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7848msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8083msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7849 8084
7850#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
7851msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8086msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7852msgstr "" 8087msgstr ""
7853 8088
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
7855#: src/util/service.c:1790 8090#: src/util/service.c:1817
7856#, fuzzy, c-format 8091#, fuzzy, c-format
7857msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8092msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8093msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7859 8094
7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
7861#: src/util/service.c:1801 8096#: src/util/service.c:1828
7862#, fuzzy 8097#, fuzzy
7863msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8098msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8099msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7865 8100
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
7867#: src/util/service.c:1807 8102#: src/util/service.c:1834
7868#, fuzzy, c-format 8103#, fuzzy, c-format
7869msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8104msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7870msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8105msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7871 8106
7872#: src/tun/regex.c:134 8107#: src/tun/regex.c:129
7873#, c-format 8108#, c-format
7874msgid "Bad mask: %d\n" 8109msgid "Bad mask: %d\n"
7875msgstr "" 8110msgstr ""
7876 8111
7877#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8112#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
7878#, fuzzy, c-format 8113#, fuzzy, c-format
7879msgid "Error reading `%s': %s" 8114msgid "Error reading `%s': %s"
7880msgstr "创建用户出错" 8115msgstr "创建用户出错"
7881 8116
7882#: src/util/bio.c:187 8117#: src/util/bio.c:186
7883msgid "End of file" 8118msgid "End of file"
7884msgstr "" 8119msgstr ""
7885 8120
7886#: src/util/bio.c:244 8121#: src/util/bio.c:243
7887#, c-format 8122#, c-format
7888msgid "Error reading length of string `%s'" 8123msgid "Error reading length of string `%s'"
7889msgstr "" 8124msgstr ""
7890 8125
7891#: src/util/bio.c:254 8126#: src/util/bio.c:253
7892#, c-format 8127#, c-format
7893msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8128msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7894msgstr "" 8129msgstr ""
7895 8130
7896#: src/util/bio.c:300 8131#: src/util/bio.c:301
7897#, c-format 8132#, c-format
7898msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8133msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7899msgstr "" 8134msgstr ""
7900 8135
7901#: src/util/bio.c:314 8136#: src/util/bio.c:323
7902#, c-format 8137#, c-format
7903msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8138msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7904msgstr "" 8139msgstr ""
7905 8140
7906#: src/util/client.c:911 8141#: src/util/client.c:909
7907#, c-format 8142#, c-format
7908msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8143msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7909msgstr "" 8144msgstr ""
7910 8145
7911#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8146#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
7912msgid "DEBUG" 8147msgid "DEBUG"
7913msgstr "调试" 8148msgstr "调试"
7914 8149
7915#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8150#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
7916msgid "INFO" 8151msgid "INFO"
7917msgstr "信息" 8152msgstr "信息"
7918 8153
7919#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8154#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
7920msgid "MESSAGE" 8155msgid "MESSAGE"
7921msgstr "" 8156msgstr ""
7922 8157
7923#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8158#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
7924msgid "WARNING" 8159msgid "WARNING"
7925msgstr "警告" 8160msgstr "警告"
7926 8161
7927#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8162#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
7928msgid "ERROR" 8163msgid "ERROR"
7929msgstr "错误" 8164msgstr "错误"
7930 8165
7931#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8166#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
7932msgid "NONE" 8167msgid "NONE"
7933msgstr "" 8168msgstr ""
7934 8169
7935#: src/util/common_logging.c:882 8170#: src/util/common_logging.c:877
7936#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
7937msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8172msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7938msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8173msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7939 8174
7940#: src/util/common_logging.c:1135 8175#: src/util/common_logging.c:1144
7941msgid "INVALID" 8176msgid "INVALID"
7942msgstr "" 8177msgstr ""
7943 8178
7944#: src/util/common_logging.c:1326 8179#: src/util/common_logging.c:1437
7945msgid "unknown address" 8180msgid "unknown address"
7946msgstr "" 8181msgstr ""
7947 8182
7948#: src/util/common_logging.c:1368 8183#: src/util/common_logging.c:1479
7949msgid "invalid address" 8184msgid "invalid address"
7950msgstr "" 8185msgstr ""
7951 8186
7952#: src/util/common_logging.c:1386 8187#: src/util/common_logging.c:1497
7953#, fuzzy, c-format 8188#, fuzzy, c-format
7954msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8189msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7955msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8190msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7956 8191
7957#: src/util/common_logging.c:1407 8192#: src/util/common_logging.c:1518
7958#, fuzzy, c-format 8193#, fuzzy, c-format
7959msgid "" 8194msgid ""
7960"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8195"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7961msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8196msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7962 8197
7963#: src/util/configuration.c:296 8198#: src/util/configuration.c:291
7964#, fuzzy, c-format 8199#, fuzzy, c-format
7965msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8200msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7966msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8201msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7967 8202
7968#: src/util/configuration.c:355 8203#: src/util/configuration.c:358
7969#, fuzzy, c-format 8204#, fuzzy, c-format
7970msgid "Error while reading file `%s'\n" 8205msgid "Error while reading file `%s'\n"
7971msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8206msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7972 8207
7973#: src/util/configuration.c:1034 8208#: src/util/configuration.c:1046
7974#, c-format 8209#, c-format
7975msgid "" 8210msgid ""
7976"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8211"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7977"choices\n" 8212"choices\n"
7978msgstr "" 8213msgstr ""
7979 8214
7980#: src/util/configuration.c:1153 8215#: src/util/configuration.c:1165
7981#, c-format 8216#, c-format
7982msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8217msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7983msgstr "" 8218msgstr ""
7984 8219
7985#: src/util/configuration.c:1186 8220#: src/util/configuration.c:1198
7986#, fuzzy, c-format 8221#, fuzzy, c-format
7987msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8222msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7988msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8223msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7989 8224
7990#: src/util/configuration.c:1254 8225#: src/util/configuration.c:1266
7991#, c-format 8226#, c-format
7992msgid "" 8227msgid ""
7993"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8228"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7994"as an environmental variable\n" 8229"as an environmental variable\n"
7995msgstr "" 8230msgstr ""
7996 8231
7997#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8232#: src/util/container_bloomfilter.c:527
7998#, c-format 8233#, c-format
7999msgid "" 8234msgid ""
8000"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8235"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8001"%llu)\n" 8236"%llu)\n"
8002msgstr "" 8237msgstr ""
8003 8238
8004#: src/util/crypto_ecc.c:810 8239#: src/util/crypto_ecc.c:831
8005#, fuzzy, c-format 8240#, fuzzy, c-format
8006msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8241msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8007msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8242msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8008 8243
8009#: src/util/crypto_ecc.c:860 8244#: src/util/crypto_ecc.c:881
8010#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8011msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8246msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8012msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8247msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8013 8248
8014#: src/util/crypto_ecc.c:934 8249#: src/util/crypto_ecc.c:955
8015#, fuzzy, c-format 8250#, fuzzy, c-format
8016msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8251msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8017msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8252msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8018 8253
8019#: src/util/crypto_ecc.c:991 8254#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8020#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8021msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8256msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8022msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8257msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8023 8258
8024#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8259#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8025#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8260#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8026#, fuzzy, c-format 8261#, fuzzy, c-format
8027msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8262msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8028msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8263msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8029 8264
8030#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8265#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8031#, fuzzy 8266#, fuzzy
8032msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8267msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8033msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8268msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8034 8269
8035#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8270#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8271msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8037msgstr "" 8272msgstr ""
8038 8273
8039#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8040#, c-format 8275#, c-format
8041msgid "" 8276msgid ""
8042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8277"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8043msgstr "" 8278msgstr ""
8044 8279
8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8280#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8281msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8047msgstr "" 8282msgstr ""
8048 8283
8049#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8050#, fuzzy 8285#, fuzzy
8051msgid "Could not load peer's private key\n" 8286msgid "Could not load peer's private key\n"
8052msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8287msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8053 8288
8054#: src/util/crypto_random.c:284 8289#: src/util/crypto_random.c:279
8055#, c-format 8290#, c-format
8056msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8291msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8057msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8292msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8058 8293
8059#: src/util/crypto_rsa.c:835 8294#: src/util/crypto_rsa.c:833
8060#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
8061msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8296msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8062msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8297msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8063 8298
8064#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8299#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8065#, fuzzy, c-format 8300#, fuzzy, c-format
8066msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8301msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8067msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8302msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8068 8303
8069#: src/util/disk.c:1247 8304#: src/util/disk.c:1242
8070#, c-format 8305#, c-format
8071msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8306msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8072msgstr "“%s”应为目录!\n" 8307msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8136,705 +8371,720 @@ msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8136msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8371msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8137msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8372msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8138 8373
8139#: src/util/getopt_helpers.c:68 8374#: src/util/getopt_helpers.c:65
8140msgid "print the version number" 8375msgid "print the version number"
8141msgstr "" 8376msgstr ""
8142 8377
8143#: src/util/getopt_helpers.c:111 8378#: src/util/getopt_helpers.c:110
8144#, c-format 8379#, c-format
8145msgid "" 8380msgid ""
8146"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8381"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8147msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8382msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8148 8383
8149#: src/util/getopt_helpers.c:199 8384#: src/util/getopt_helpers.c:198
8150msgid "print this help" 8385msgid "print this help"
8151msgstr "" 8386msgstr ""
8152 8387
8153#: src/util/getopt_helpers.c:274 8388#: src/util/getopt_helpers.c:276
8154msgid "be verbose" 8389msgid "be verbose"
8155msgstr "" 8390msgstr ""
8156 8391
8157#: src/util/getopt_helpers.c:410 8392#: src/util/getopt_helpers.c:417
8158msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8393msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8159msgstr "" 8394msgstr ""
8160 8395
8161#: src/util/getopt_helpers.c:488 8396#: src/util/getopt_helpers.c:497
8162msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8397msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8163msgstr "" 8398msgstr ""
8164 8399
8165#: src/util/getopt_helpers.c:510 8400#: src/util/getopt_helpers.c:519
8166#, fuzzy 8401#, fuzzy
8167msgid "use configuration file FILENAME" 8402msgid "use configuration file FILENAME"
8168msgstr "更改配置文件中的一个值" 8403msgstr "更改配置文件中的一个值"
8169 8404
8170#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8405#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8406#: src/util/getopt_helpers.c:820
8171#, c-format 8407#, c-format
8172msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8408msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8173msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8409msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8174 8410
8175#: src/util/getopt_helpers.c:610 8411#: src/util/getopt_helpers.c:621
8176#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8177msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8413msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8178msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8414msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8179 8415
8180#: src/util/getopt_helpers.c:675 8416#: src/util/getopt_helpers.c:687
8181#, fuzzy, c-format 8417#, fuzzy, c-format
8182msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8418msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8183msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8419msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8184 8420
8185#: src/util/getopt_helpers.c:823 8421#: src/util/getopt_helpers.c:827
8422#, fuzzy, c-format
8423msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8424msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8425
8426#: src/util/getopt_helpers.c:913
8186#, c-format 8427#, c-format
8187msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8428msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8188msgstr "" 8429msgstr ""
8189 8430
8190#: src/util/gnunet-config.c:124 8431#: src/util/gnunet-config.c:129
8191#, fuzzy, c-format 8432#, fuzzy, c-format
8192msgid "failed to load configuration defaults" 8433msgid "failed to load configuration defaults"
8193msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8194 8435
8195#: src/util/gnunet-config.c:137 8436#: src/util/gnunet-config.c:142
8196#, fuzzy, c-format 8437#, fuzzy, c-format
8197msgid "--section argument is required\n" 8438msgid "--section argument is required\n"
8198msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8439msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8199 8440
8200#: src/util/gnunet-config.c:140 8441#: src/util/gnunet-config.c:145
8201#, c-format 8442#, c-format
8202msgid "The following sections are available:\n" 8443msgid "The following sections are available:\n"
8203msgstr "" 8444msgstr ""
8204 8445
8205#: src/util/gnunet-config.c:191 8446#: src/util/gnunet-config.c:196
8206#, c-format 8447#, c-format
8207msgid "--option argument required to set value\n" 8448msgid "--option argument required to set value\n"
8208msgstr "" 8449msgstr ""
8209 8450
8210#: src/util/gnunet-config.c:229 8451#: src/util/gnunet-config.c:235
8211msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8452msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8212msgstr "" 8453msgstr ""
8213 8454
8214#: src/util/gnunet-config.c:234 8455#: src/util/gnunet-config.c:240
8215msgid "name of the section to access" 8456msgid "name of the section to access"
8216msgstr "" 8457msgstr ""
8217 8458
8218#: src/util/gnunet-config.c:239 8459#: src/util/gnunet-config.c:245
8219msgid "name of the option to access" 8460msgid "name of the option to access"
8220msgstr "" 8461msgstr ""
8221 8462
8222#: src/util/gnunet-config.c:244 8463#: src/util/gnunet-config.c:250
8223msgid "value to set" 8464msgid "value to set"
8224msgstr "" 8465msgstr ""
8225 8466
8226#: src/util/gnunet-config.c:248 8467#: src/util/gnunet-config.c:254
8227#, fuzzy 8468#, fuzzy
8228msgid "print available configuration sections" 8469msgid "print available configuration sections"
8229msgstr "立即保存配置?" 8470msgstr "立即保存配置?"
8230 8471
8231#: src/util/gnunet-config.c:252 8472#: src/util/gnunet-config.c:258
8232msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8473msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8233msgstr "" 8474msgstr ""
8234 8475
8235#: src/util/gnunet-config.c:265 8476#: src/util/gnunet-config.c:271
8236#, fuzzy 8477#, fuzzy
8237msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8478msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8238msgstr "更改配置文件中的一个值" 8479msgstr "更改配置文件中的一个值"
8239 8480
8240#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8481#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8241#, fuzzy, c-format 8482#, fuzzy, c-format
8242msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8483msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8484msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8244 8485
8245#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8486#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8246#, c-format 8487#, c-format
8247msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8488msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8248msgstr "" 8489msgstr ""
8249 8490
8250#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8491#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8251#, c-format 8492#, c-format
8252msgid "Generating %u keys, please wait" 8493msgid "Generating %u keys, please wait"
8253msgstr "" 8494msgstr ""
8254 8495
8255#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8496#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8256#, fuzzy, c-format 8497#, fuzzy, c-format
8257msgid "" 8498msgid ""
8258"\n" 8499"\n"
8259"Failed to write to `%s': %s\n" 8500"Failed to write to `%s': %s\n"
8260msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8501msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8261 8502
8262#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8503#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8263#, c-format 8504#, c-format
8264msgid "" 8505msgid ""
8265"\n" 8506"\n"
8266"Finished!\n" 8507"Finished!\n"
8267msgstr "" 8508msgstr ""
8268 8509
8269#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8510#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8270#, c-format 8511#, c-format
8271msgid "" 8512msgid ""
8272"\n" 8513"\n"
8273"Error, %u keys not generated\n" 8514"Error, %u keys not generated\n"
8274msgstr "" 8515msgstr ""
8275 8516
8276#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8517#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8277#, c-format 8518#, c-format
8278msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8519msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8279msgstr "" 8520msgstr ""
8280 8521
8281#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8522#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8282#, fuzzy, c-format 8523#, fuzzy, c-format
8283msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8524msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8284msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8525msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8285 8526
8286#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8527#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8287#, fuzzy, c-format 8528#, fuzzy, c-format
8288msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8529msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8289msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8530msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8290 8531
8291#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8532#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8292msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8533msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8293msgstr "" 8534msgstr ""
8294 8535
8295#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8536#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8296msgid "list keys included in a file (for testing)" 8537msgid "list keys included in a file (for testing)"
8297msgstr "" 8538msgstr ""
8298 8539
8299#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8540#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8300msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8541msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8301msgstr "" 8542msgstr ""
8302 8543
8303#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8544#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8304msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8545msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8305msgstr "" 8546msgstr ""
8306 8547
8307#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8548#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8308msgid "print the public key in ASCII format" 8549msgid "print the public key in ASCII format"
8309msgstr "" 8550msgstr ""
8310 8551
8311#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8552#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8312msgid "print the private key in ASCII format" 8553msgid "print the private key in ASCII format"
8313msgstr "" 8554msgstr ""
8314 8555
8315#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8556#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8316msgid "print the public key in HEX format" 8557msgid "print the public key in HEX format"
8317msgstr "" 8558msgstr ""
8318 8559
8319#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8560#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8320msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8561msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8321msgstr "" 8562msgstr ""
8322 8563
8323#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8324#, fuzzy 8565#, fuzzy
8325msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8566msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8326msgstr "更改配置文件中的一个值" 8567msgstr "更改配置文件中的一个值"
8327 8568
8328#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8569#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8329msgid "perform a reverse lookup" 8570msgid "perform a reverse lookup"
8330msgstr "" 8571msgstr ""
8331 8572
8332#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8573#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8333msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8574msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8334msgstr "" 8575msgstr ""
8335 8576
8336#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8577#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8337#, c-format 8578#, c-format
8338msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8579msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8339msgstr "" 8580msgstr ""
8340 8581
8341#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8582#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8342msgid "number of bits to require for the proof of work" 8583msgid "number of bits to require for the proof of work"
8343msgstr "" 8584msgstr ""
8344 8585
8345#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8586#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8346msgid "file with private key, otherwise default is used" 8587msgid "file with private key, otherwise default is used"
8347msgstr "" 8588msgstr ""
8348 8589
8349#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8590#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8350msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8591msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8351msgstr "" 8592msgstr ""
8352 8593
8353#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8594#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8354msgid "time to wait between calculations" 8595msgid "time to wait between calculations"
8355msgstr "" 8596msgstr ""
8356 8597
8357#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8598#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8358#, fuzzy 8599#, fuzzy
8359msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8600msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8360msgstr "更改配置文件中的一个值" 8601msgstr "更改配置文件中的一个值"
8361 8602
8362#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8603#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8363#, c-format 8604#, c-format
8364msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8605msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8365msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8606msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8366 8607
8367#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8608#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8368#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8609#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8369#, c-format 8610#, c-format
8370msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8611msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8371msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8612msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8372 8613
8373#: src/util/gnunet-uri.c:85 8614#: src/util/gnunet-uri.c:80
8374#, c-format 8615#, c-format
8375msgid "No URI specified on command line\n" 8616msgid "No URI specified on command line\n"
8376msgstr "" 8617msgstr ""
8377 8618
8378#: src/util/gnunet-uri.c:91 8619#: src/util/gnunet-uri.c:86
8379#, fuzzy, c-format 8620#, fuzzy, c-format
8380msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8621msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8381msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8622msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8382 8623
8383#: src/util/gnunet-uri.c:98 8624#: src/util/gnunet-uri.c:93
8384#, c-format 8625#, c-format
8385msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8626msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8386msgstr "" 8627msgstr ""
8387 8628
8388#: src/util/gnunet-uri.c:108 8629#: src/util/gnunet-uri.c:103
8389#, c-format 8630#, c-format
8390msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8631msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8391msgstr "" 8632msgstr ""
8392 8633
8393#: src/util/gnunet-uri.c:170 8634#: src/util/gnunet-uri.c:165
8394msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8635msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8395msgstr "" 8636msgstr ""
8396 8637
8397#: src/util/helper.c:335 8638#: src/util/helper.c:330
8398#, fuzzy, c-format 8639#, fuzzy, c-format
8399msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8640msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8400msgstr "创建用户出错" 8641msgstr "创建用户出错"
8401 8642
8402#: src/util/helper.c:386 8643#: src/util/helper.c:381
8403#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8404msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8645msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8646msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8406 8647
8407#: src/util/helper.c:606 8648#: src/util/helper.c:601
8408#, fuzzy, c-format 8649#, fuzzy, c-format
8409msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8650msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8410msgstr "创建用户出错" 8651msgstr "创建用户出错"
8411 8652
8412#: src/util/network.c:137 8653#: src/util/network.c:131
8413#, c-format 8654#, c-format
8414msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8655msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8415msgstr "" 8656msgstr ""
8416 8657
8417#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8658#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8418#, c-format 8659#, c-format
8419msgid "" 8660msgid ""
8420"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8661"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8421msgstr "" 8662msgstr ""
8422 8663
8423#: src/util/os_installation.c:501 8664#: src/util/os_installation.c:504
8424#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8425msgid "" 8666msgid ""
8426"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8667"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8427"variable.\n" 8668"variable.\n"
8428msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8669msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8429 8670
8430#: src/util/os_installation.c:873 8671#: src/util/os_installation.c:876
8431#, fuzzy, c-format 8672#, fuzzy, c-format
8432msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8673msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8433msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8674msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8434 8675
8435#: src/util/os_installation.c:913 8676#: src/util/os_installation.c:917
8436#, c-format 8677#, c-format
8437msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8678msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8438msgstr "" 8679msgstr ""
8439 8680
8440#: src/util/os_installation.c:944 8681#: src/util/os_installation.c:948
8441#, fuzzy, c-format 8682#, fuzzy, c-format
8442msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8683msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8443msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8684msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8444 8685
8445#: src/util/os_installation.c:954 8686#: src/util/os_installation.c:958
8446#, c-format 8687#, c-format
8447msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8688msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8448msgstr "" 8689msgstr ""
8449 8690
8450#: src/util/plugin.c:86 8691#: src/util/plugin.c:81
8451#, c-format 8692#, c-format
8452msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8693msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8453msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8694msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8454 8695
8455#: src/util/plugin.c:151 8696#: src/util/plugin.c:146
8456#, c-format 8697#, c-format
8457msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8698msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8458msgstr "" 8699msgstr ""
8459 8700
8460#: src/util/plugin.c:226 8701#: src/util/plugin.c:221
8461#, c-format 8702#, c-format
8462msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8703msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8463msgstr "" 8704msgstr ""
8464 8705
8465#: src/util/plugin.c:385 8706#: src/util/plugin.c:380
8466#, fuzzy 8707#, fuzzy
8467msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8708msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8468msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8709msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8469 8710
8470#: src/util/resolver_api.c:203 8711#: src/util/resolver_api.c:198
8471#, c-format 8712#, c-format
8472msgid "" 8713msgid ""
8473"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8714"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8474msgstr "" 8715msgstr ""
8475 8716
8476#: src/util/resolver_api.c:223 8717#: src/util/resolver_api.c:219
8477#, c-format 8718#, c-format
8478msgid "" 8719msgid ""
8479"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8720"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8480"resolution will be unavailable.\n" 8721"resolution will be unavailable.\n"
8481msgstr "" 8722msgstr ""
8482 8723
8483#: src/util/resolver_api.c:827 8724#: src/util/resolver_api.c:846
8484#, c-format 8725#, c-format
8485msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8726msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8486msgstr "" 8727msgstr ""
8487 8728
8488#: src/util/resolver_api.c:840 8729#: src/util/resolver_api.c:859
8489#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8490msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8731msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8491msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8732msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8492 8733
8493#: src/util/resolver_api.c:1024 8734#: src/util/resolver_api.c:1043
8494msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8735msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8495msgstr "" 8736msgstr ""
8496 8737
8497#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8738#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8498#: src/util/resolver_api.c:1147 8739#: src/util/resolver_api.c:1166
8499#, fuzzy, c-format 8740#, fuzzy, c-format
8500msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8741msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8501msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8742msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8502 8743
8503#: src/util/service.c:1305 8744#: src/util/service.c:1300
8504msgid "" 8745msgid ""
8505"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8746"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8506msgstr "" 8747msgstr ""
8507 8748
8508#: src/util/service.c:2091 8749#: src/util/service.c:2120
8509#, c-format 8750#, c-format
8510msgid "" 8751msgid ""
8511"Processing code for message of type %u did not call " 8752"Processing code for message of type %u did not call "
8512"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8753"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8513msgstr "" 8754msgstr ""
8514 8755
8515#: src/util/signal.c:89 8756#: src/util/signal.c:84
8516#, c-format 8757#, c-format
8517msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8758msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8518msgstr "" 8759msgstr ""
8519 8760
8520#: src/util/socks.c:597 8761#: src/util/socks.c:592
8521#, c-format 8762#, c-format
8522msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8763msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8523msgstr "" 8764msgstr ""
8524 8765
8525#: src/util/socks.c:616 8766#: src/util/socks.c:611
8526#, c-format 8767#, c-format
8527msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8768msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8528msgstr "" 8769msgstr ""
8529 8770
8530#: src/util/strings.c:176 8771#: src/util/strings.c:171
8531msgid "b" 8772msgid "b"
8532msgstr "b" 8773msgstr "b"
8533 8774
8534#: src/util/strings.c:471 8775#: src/util/strings.c:466
8535#, c-format 8776#, c-format
8536msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8777msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8537msgstr "" 8778msgstr ""
8538 8779
8539#: src/util/strings.c:598 8780#: src/util/strings.c:593
8540msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8781msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8541msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8782msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8542 8783
8543#: src/util/strings.c:702 8784#: src/util/strings.c:697
8544msgid "µs" 8785msgid "µs"
8545msgstr "" 8786msgstr ""
8546 8787
8547#: src/util/strings.c:706 8788#: src/util/strings.c:701
8548msgid "forever" 8789msgid "forever"
8549msgstr "" 8790msgstr ""
8550 8791
8551#: src/util/strings.c:708 8792#: src/util/strings.c:703
8552msgid "0 ms" 8793msgid "0 ms"
8553msgstr "" 8794msgstr ""
8554 8795
8555#: src/util/strings.c:714 8796#: src/util/strings.c:709
8556msgid "ms" 8797msgid "ms"
8557msgstr "毫秒" 8798msgstr "毫秒"
8558 8799
8559#: src/util/strings.c:720 8800#: src/util/strings.c:715
8560msgid "s" 8801msgid "s"
8561msgstr "秒" 8802msgstr "秒"
8562 8803
8563#: src/util/strings.c:726 8804#: src/util/strings.c:721
8564msgid "m" 8805msgid "m"
8565msgstr "分" 8806msgstr "分"
8566 8807
8567#: src/util/strings.c:732 8808#: src/util/strings.c:727
8568msgid "h" 8809msgid "h"
8569msgstr "时" 8810msgstr "时"
8570 8811
8571#: src/util/strings.c:739 8812#: src/util/strings.c:734
8572#, fuzzy 8813#, fuzzy
8573msgid "day" 8814msgid "day"
8574msgstr " 天" 8815msgstr " 天"
8575 8816
8576#: src/util/strings.c:741 8817#: src/util/strings.c:736
8577#, fuzzy 8818#, fuzzy
8578msgid "days" 8819msgid "days"
8579msgstr " 天" 8820msgstr " 天"
8580 8821
8581#: src/util/strings.c:770 8822#: src/util/strings.c:765
8582msgid "end of time" 8823msgid "end of time"
8583msgstr "" 8824msgstr ""
8584 8825
8585#: src/util/strings.c:1270 8826#: src/util/strings.c:1267
8586msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8827msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8587msgstr "" 8828msgstr ""
8588 8829
8589#: src/util/strings.c:1278 8830#: src/util/strings.c:1275
8590msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8831msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8591msgstr "" 8832msgstr ""
8592 8833
8593#: src/util/strings.c:1284 8834#: src/util/strings.c:1281
8594msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8835msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8595msgstr "" 8836msgstr ""
8596 8837
8597#: src/util/strings.c:1291 8838#: src/util/strings.c:1288
8598msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8839msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8599msgstr "" 8840msgstr ""
8600 8841
8601#: src/util/strings.c:1300 8842#: src/util/strings.c:1297
8602#, fuzzy, c-format 8843#, fuzzy, c-format
8603msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8844msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8604msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8845msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8605 8846
8606#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 8847#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8607msgid "Port not in range\n" 8848msgid "Port not in range\n"
8608msgstr "" 8849msgstr ""
8609 8850
8610#: src/util/strings.c:1597 8851#: src/util/strings.c:1594
8611#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8612msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8853msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8854msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8614 8855
8615#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 8856#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8616#: src/util/strings.c:1780 8857#: src/util/strings.c:1777
8617#, c-format 8858#, c-format
8618msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8859msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8619msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8860msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8620 8861
8621#: src/util/strings.c:1737 8862#: src/util/strings.c:1734
8622#, c-format 8863#, c-format
8623msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8864msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8624msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8865msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8625 8866
8626#: src/util/strings.c:1789 8867#: src/util/strings.c:1786
8627#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8628msgid "Invalid format: `%s'\n" 8869msgid "Invalid format: `%s'\n"
8629msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8870msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8630 8871
8631#: src/util/strings.c:1841 8872#: src/util/strings.c:1838
8632#, c-format 8873#, c-format
8633msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8874msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8634msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8875msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8635 8876
8636#: src/util/strings.c:1891 8877#: src/util/strings.c:1888
8637#, c-format 8878#, c-format
8638msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8879msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8639msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8880msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8640 8881
8641#: src/util/strings.c:1922 8882#: src/util/strings.c:1919
8642#, c-format 8883#, c-format
8643msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8884msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8644msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8885msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8645 8886
8646#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8647msgid "# Active channels" 8888msgid "# Active channels"
8648msgstr "" 8889msgstr ""
8649 8890
8650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8651msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8892msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8652msgstr "" 8893msgstr ""
8653 8894
8654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8655msgid "# ICMP packets received from cadet" 8896msgid "# ICMP packets received from cadet"
8656msgstr "" 8897msgstr ""
8657 8898
8658#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8899#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8659msgid "# UDP packets received from cadet" 8900msgid "# UDP packets received from cadet"
8660msgstr "" 8901msgstr ""
8661 8902
8662#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8903#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8663msgid "# TCP packets received from cadet" 8904msgid "# TCP packets received from cadet"
8664msgstr "" 8905msgstr ""
8665 8906
8666#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8667#, fuzzy 8908#, fuzzy
8668msgid "# Cadet channels created" 8909msgid "# Cadet channels created"
8669msgstr "" 8910msgstr ""
8670"\n" 8911"\n"
8671"按任意键继续\n" 8912"按任意键继续\n"
8672 8913
8673#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8914#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8674#, c-format 8915#, c-format
8675msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8916msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8676msgstr "" 8917msgstr ""
8677 8918
8678#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8919#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8679msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8920msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8680msgstr "" 8921msgstr ""
8681 8922
8682#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8923#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8683msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8924msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8684msgstr "" 8925msgstr ""
8685 8926
8686#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8927#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8687msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8928msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8688msgstr "" 8929msgstr ""
8689 8930
8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8691msgid "# Packets received from TUN interface" 8932msgid "# Packets received from TUN interface"
8692msgstr "" 8933msgstr ""
8693 8934
8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8695#, c-format 8936#, c-format
8696msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8937msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8697msgstr "" 8938msgstr ""
8698 8939
8699#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8940#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8700msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8941msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8701msgstr "" 8942msgstr ""
8702 8943
8703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8944#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8704#, c-format 8945#, c-format
8705msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8946msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8706msgstr "" 8947msgstr ""
8707 8948
8708#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8709msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8950msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8710msgstr "" 8951msgstr ""
8711 8952
8712#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8953#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8713msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8954msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8714msgstr "" 8955msgstr ""
8715 8956
8716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8957#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8717msgid "# Active destinations" 8958msgid "# Active destinations"
8718msgstr "" 8959msgstr ""
8719 8960
8720#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8961#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8721msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8962msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8722msgstr "" 8963msgstr ""
8723 8964
8724#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8965#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8725#, fuzzy 8966#, fuzzy
8726msgid "Must specify valid IPv6 address" 8967msgid "Must specify valid IPv6 address"
8727msgstr "“%s”不可用。\n" 8968msgstr "“%s”不可用。\n"
8728 8969
8729#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8970#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8730msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8971msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8731msgstr "" 8972msgstr ""
8732 8973
8733#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8974#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8734msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8975msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8735msgstr "" 8976msgstr ""
8736 8977
8737#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8738#, fuzzy 8979#, fuzzy
8739msgid "Must specify valid IPv4 address" 8980msgid "Must specify valid IPv4 address"
8740msgstr "“%s”不可用。\n" 8981msgstr "“%s”不可用。\n"
8741 8982
8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
8743msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8984msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8744msgstr "" 8985msgstr ""
8745 8986
8746#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8987#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8747msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8988msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8748msgstr "" 8989msgstr ""
8749 8990
8750#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8991#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8751#, fuzzy 8992#, fuzzy
8752msgid "Error creating tunnel\n" 8993msgid "Error creating tunnel\n"
8753msgstr "创建用户出错" 8994msgstr "创建用户出错"
8754 8995
8755#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8756#, c-format 8997#, c-format
8757msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8998msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8758msgstr "" 8999msgstr ""
8759 9000
8760#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9001#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
8761#, fuzzy, c-format 9002#, fuzzy, c-format
8762msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9003msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8763msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 9004msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8764 9005
8765#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9006#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
8766#, c-format 9007#, c-format
8767msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9008msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8768msgstr "" 9009msgstr ""
8769 9010
8770#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
8771#, fuzzy, c-format 9012#, fuzzy, c-format
8772msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9013msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8773msgstr "“%s”不可用。\n" 9014msgstr "“%s”不可用。\n"
8774 9015
8775#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
8776#, fuzzy, c-format 9017#, fuzzy, c-format
8777msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9018msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8778msgstr "“%s”不可用。\n" 9019msgstr "“%s”不可用。\n"
8779 9020
8780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
8781msgid "request that result should be an IPv4 address" 9022msgid "request that result should be an IPv4 address"
8782msgstr "" 9023msgstr ""
8783 9024
8784#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9025#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8785msgid "request that result should be an IPv6 address" 9026msgid "request that result should be an IPv6 address"
8786msgstr "" 9027msgstr ""
8787 9028
8788#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9029#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
8789msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9030msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8790msgstr "" 9031msgstr ""
8791 9032
8792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9033#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
8793msgid "destination IP for the tunnel" 9034msgid "destination IP for the tunnel"
8794msgstr "" 9035msgstr ""
8795 9036
8796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9037#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
8797msgid "peer offering the service we would like to access" 9038msgid "peer offering the service we would like to access"
8798msgstr "" 9039msgstr ""
8799 9040
8800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8801msgid "name of the service we would like to access" 9042msgid "name of the service we would like to access"
8802msgstr "" 9043msgstr ""
8803 9044
8804#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8805msgid "service is offered via TCP" 9046msgid "service is offered via TCP"
8806msgstr "" 9047msgstr ""
8807 9048
8808#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8809msgid "service is offered via UDP" 9050msgid "service is offered via UDP"
8810msgstr "" 9051msgstr ""
8811 9052
8812#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8813msgid "Setup tunnels via VPN." 9054msgid "Setup tunnels via VPN."
8814msgstr "" 9055msgstr ""
8815 9056
8816#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
8817#, fuzzy 9059#, fuzzy
8818msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8819msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9061msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8820 9062
8821#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9063#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
8822#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9064#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
8823#, c-format 9065#, c-format
8824msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9066msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8825msgstr "" 9067msgstr ""
8826 9068
8827#: src/include/gnunet_common.h:726 9069#: src/include/gnunet_common.h:798
8828#, c-format 9070#, c-format
8829msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9071msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8830msgstr "" 9072msgstr ""
8831 9073
8832#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9074#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
8833#, c-format 9075#, c-format
8834msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9076msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8835msgstr "" 9077msgstr ""
8836 9078
8837#, fuzzy 9079#, fuzzy
9080#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9081#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9085#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9086
9087#, fuzzy
8838#~ msgid "Failed to create indices\n" 9088#~ msgid "Failed to create indices\n"
8839#~ msgstr "发送消息失败。\n" 9089#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8840 9090
@@ -9199,10 +9449,6 @@ msgstr ""
9199#~ msgstr "未知错误" 9449#~ msgstr "未知错误"
9200 9450
9201#, fuzzy 9451#, fuzzy
9202#~ msgid "valid public key required"
9203#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9204
9205#, fuzzy
9206#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9452#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9207#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9453#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9208 9454
diff --git a/src/abe/abe.c b/src/abe/abe.c
index 8b59953fb..be9e95bee 100644
--- a/src/abe/abe.c
+++ b/src/abe/abe.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. Copyright (C) 2001-2018 Christian Grothoff 2 This file is part of GNUnet. Copyright (C) 2001-2018 Christian Grothoff
3 (and other contributing authors) 3 (and other contributing authors)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21 19
diff --git a/src/abe/test_cpabe.c b/src/abe/test_cpabe.c
index 9b2062b23..7b433c474 100644
--- a/src/abe/test_cpabe.c
+++ b/src/abe/test_cpabe.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/arm/arm.h b/src/arm/arm.h
index fa97c8967..251ec58e7 100644
--- a/src/arm/arm.h
+++ b/src/arm/arm.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/arm/arm_api.c b/src/arm/arm_api.c
index 56af544b1..5e31e038e 100644
--- a/src/arm/arm_api.c
+++ b/src/arm/arm_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/arm/arm_monitor_api.c b/src/arm/arm_monitor_api.c
index b4dc6cb6a..fbc59a5b1 100644
--- a/src/arm/arm_monitor_api.c
+++ b/src/arm/arm_monitor_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/arm/gnunet-arm.c b/src/arm/gnunet-arm.c
index 4c30985b1..e8180e920 100644
--- a/src/arm/gnunet-arm.c
+++ b/src/arm/gnunet-arm.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/arm/gnunet-service-arm.c b/src/arm/gnunet-service-arm.c
index bf5982d10..6924ca676 100644
--- a/src/arm/gnunet-service-arm.c
+++ b/src/arm/gnunet-service-arm.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2011, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2011, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/arm/mockup-service.c b/src/arm/mockup-service.c
index fae869258..2d9b1f72f 100644
--- a/src/arm/mockup-service.c
+++ b/src/arm/mockup-service.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21#include <stdlib.h> 19#include <stdlib.h>
diff --git a/src/arm/test_arm_api.c b/src/arm/test_arm_api.c
index 0449c41d4..05c3a8a4e 100644
--- a/src/arm/test_arm_api.c
+++ b/src/arm/test_arm_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file arm/test_arm_api.c 19 * @file arm/test_arm_api.c
diff --git a/src/arm/test_exponential_backoff.c b/src/arm/test_exponential_backoff.c
index 0905f145d..4a7d51bc7 100644
--- a/src/arm/test_exponential_backoff.c
+++ b/src/arm/test_exponential_backoff.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file arm/test_exponential_backoff.c 19 * @file arm/test_exponential_backoff.c
diff --git a/src/arm/test_gnunet_service_arm.c b/src/arm/test_gnunet_service_arm.c
index 71bf55084..8b6d09bd9 100644
--- a/src/arm/test_gnunet_service_arm.c
+++ b/src/arm/test_gnunet_service_arm.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file arm/test_gnunet_service_arm.c 19 * @file arm/test_gnunet_service_arm.c
diff --git a/src/ats-tests/ats-testing-experiment.c b/src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
index 9b11caec3..05ee83373 100644
--- a/src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
+++ b/src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c
diff --git a/src/ats-tests/ats-testing-log.c b/src/ats-tests/ats-testing-log.c
index 6e8e3bd13..3d409d53a 100644
--- a/src/ats-tests/ats-testing-log.c
+++ b/src/ats-tests/ats-testing-log.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-log.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-log.c
diff --git a/src/ats-tests/ats-testing-preferences.c b/src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
index 256fa844b..fa119d7c7 100644
--- a/src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
+++ b/src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-preferences.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-preferences.c
diff --git a/src/ats-tests/ats-testing-traffic.c b/src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
index 760c050c8..f52ed4a2f 100644
--- a/src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
+++ b/src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-traffic.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-traffic.c
diff --git a/src/ats-tests/ats-testing.c b/src/ats-tests/ats-testing.c
index 326d3bdd4..058e29cde 100644
--- a/src/ats-tests/ats-testing.c
+++ b/src/ats-tests/ats-testing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing.c 19 * @file ats-tests/ats-testing.c
diff --git a/src/ats-tests/ats-testing.h b/src/ats-tests/ats-testing.h
index 32f0b02d8..123ada03d 100644
--- a/src/ats-tests/ats-testing.h
+++ b/src/ats-tests/ats-testing.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing.h 19 * @file ats-tests/ats-testing.h
diff --git a/src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c b/src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
index 0f32df511..98a433873 100644
--- a/src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
+++ b/src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/gnunet-ats-sim.c 19 * @file ats-tests/gnunet-ats-sim.c
diff --git a/src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c b/src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
index 04508d1df..381f0f431 100644
--- a/src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
+++ b/src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c
diff --git a/src/ats-tests/perf_ats.c b/src/ats-tests/perf_ats.c
index 4df4f0c73..85b57ddb9 100644
--- a/src/ats-tests/perf_ats.c
+++ b/src/ats-tests/perf_ats.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/perf_ats.c 19 * @file ats/perf_ats.c
diff --git a/src/ats-tests/perf_ats.h b/src/ats-tests/perf_ats.h
index b72727273..1d1dfd73f 100644
--- a/src/ats-tests/perf_ats.h
+++ b/src/ats-tests/perf_ats.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/perf_ats.c 19 * @file ats/perf_ats.c
diff --git a/src/ats-tests/perf_ats_logging.c b/src/ats-tests/perf_ats_logging.c
index d4c4f2cd9..c7ac9383d 100644
--- a/src/ats-tests/perf_ats_logging.c
+++ b/src/ats-tests/perf_ats_logging.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/perf_ats_logging.c 19 * @file ats/perf_ats_logging.c
diff --git a/src/ats-tool/gnunet-ats.c b/src/ats-tool/gnunet-ats.c
index d88e6d523..2db0a47d9 100644
--- a/src/ats-tool/gnunet-ats.c
+++ b/src/ats-tool/gnunet-ats.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009--2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009--2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/ats.h b/src/ats/ats.h
index 56117e543..09542f240 100644
--- a/src/ats/ats.h
+++ b/src/ats/ats.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/ats.h 19 * @file ats/ats.h
diff --git a/src/ats/ats_api_connectivity.c b/src/ats/ats_api_connectivity.c
index d551aacd4..875b3021b 100644
--- a/src/ats/ats_api_connectivity.c
+++ b/src/ats/ats_api_connectivity.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/ats_api_connectivity.c 19 * @file ats/ats_api_connectivity.c
diff --git a/src/ats/ats_api_performance.c b/src/ats/ats_api_performance.c
index c5b126e08..caa1da034 100644
--- a/src/ats/ats_api_performance.c
+++ b/src/ats/ats_api_performance.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/ats_api_performance.c 19 * @file ats/ats_api_performance.c
diff --git a/src/ats/ats_api_scanner.c b/src/ats/ats_api_scanner.c
index 7015a31e8..46afb46f0 100644
--- a/src/ats/ats_api_scanner.c
+++ b/src/ats/ats_api_scanner.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/ats_api_scanner.c 19 * @file ats/ats_api_scanner.c
diff --git a/src/ats/ats_api_scheduling.c b/src/ats/ats_api_scheduling.c
index 81ae01b6a..783b9f596 100644
--- a/src/ats/ats_api_scheduling.c
+++ b/src/ats/ats_api_scheduling.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/ats_api_scheduling.c 19 * @file ats/ats_api_scheduling.c
diff --git a/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c b/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
index 5af2fbce3..13119dea0 100644
--- a/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
+++ b/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c
diff --git a/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.h b/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.h
index 4136605a7..92693bd38 100644
--- a/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.h
+++ b/src/ats/gnunet-ats-solver-eval.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c 19 * @file ats-tests/ats-testing-experiment.c
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats.c b/src/ats/gnunet-service-ats.c
index 9762faa51..f8bd6adec 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/gnunet-service-ats.c 19 * @file ats/gnunet-service-ats.c
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats.h b/src/ats/gnunet-service-ats.h
index 5dd361293..90916fbd5 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c b/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
index ba34cbacb..55fa22681 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.h b/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.h
index 61de1cd31..d90ca1375 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_addresses.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c b/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
index c47ee03e6..6719a92b2 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.h b/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.h
index b8f194b36..2a9a94477 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/gnunet-service-ats_connectivity.h 19 * @file ats/gnunet-service-ats_connectivity.h
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c b/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
index c2d68292c..e70be018e 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.h b/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.h
index 97389f561..36debebb3 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_normalization.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_performance.c b/src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
index 07ddf0531..92a9aca6d 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/gnunet-service-ats_performance.c 19 * @file ats/gnunet-service-ats_performance.c
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_performance.h b/src/ats/gnunet-service-ats_performance.h
index 7958a84e5..4fe4f68b7 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_performance.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_performance.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c b/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c
index f70c4cd9b..4b998b982 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.h b/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.h
index 8b12416c6..00fb910cc 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_plugins.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c b/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
index 9f11dc6a8..e1a786359 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/gnunet-service-ats_preferences.c 19 * @file ats/gnunet-service-ats_preferences.c
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.h b/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.h
index fe01aa573..4857e0a0a 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_preferences.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/gnunet-service-ats_preferences.h 19 * @file ats/gnunet-service-ats_preferences.h
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c b/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
index 95952e96f..a272170b7 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/gnunet-service-ats_reservations.c 19 * @file ats/gnunet-service-ats_reservations.c
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.h b/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.h
index ec28053b5..7ffe5ed63 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_reservations.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c b/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
index fd7eff8fb..0a1ad99cd 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.h b/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.h
index 26cb2c73a..73f35d21e 100644
--- a/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.h
+++ b/src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/perf_ats_solver.c b/src/ats/perf_ats_solver.c
index 7fae3624f..c2885bbef 100644
--- a/src/ats/perf_ats_solver.c
+++ b/src/ats/perf_ats_solver.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/perf_ats_solver.c 19 * @file ats/perf_ats_solver.c
diff --git a/src/ats/plugin_ats_mlp.c b/src/ats/plugin_ats_mlp.c
index 90f99cb5d..7e7594f90 100644
--- a/src/ats/plugin_ats_mlp.c
+++ b/src/ats/plugin_ats_mlp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/plugin_ats_proportional.c b/src/ats/plugin_ats_proportional.c
index 9309bc2ea..b4ca70dc7 100644
--- a/src/ats/plugin_ats_proportional.c
+++ b/src/ats/plugin_ats_proportional.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file ats/plugin_ats_proportional.c 19 * @file ats/plugin_ats_proportional.c
diff --git a/src/ats/plugin_ats_ril.c b/src/ats/plugin_ats_ril.c
index ea7920779..204852085 100644
--- a/src/ats/plugin_ats_ril.c
+++ b/src/ats/plugin_ats_ril.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/ats/test_ats_api.c b/src/ats/test_ats_api.c
index 5bf80e50b..b449e5066 100644
--- a/src/ats/test_ats_api.c
+++ b/src/ats/test_ats_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/test_ats_api.c 19 * @file ats/test_ats_api.c
diff --git a/src/ats/test_ats_lib.c b/src/ats/test_ats_lib.c
index d02d257ad..c9f88a660 100644
--- a/src/ats/test_ats_lib.c
+++ b/src/ats/test_ats_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/test_ats_lib.c 19 * @file ats/test_ats_lib.c
diff --git a/src/ats/test_ats_lib.h b/src/ats/test_ats_lib.h
index 1c3928df8..15b3dec1e 100644
--- a/src/ats/test_ats_lib.h
+++ b/src/ats/test_ats_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/test_ats_lib.h 19 * @file ats/test_ats_lib.h
diff --git a/src/ats/test_ats_reservation_api.c b/src/ats/test_ats_reservation_api.c
index 5897f8d70..19028cb3c 100644
--- a/src/ats/test_ats_reservation_api.c
+++ b/src/ats/test_ats_reservation_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file ats/test_ats_reservation_api.c 19 * @file ats/test_ats_reservation_api.c
diff --git a/src/auction/auction.h b/src/auction/auction.h
index 758307aeb..1d21855a8 100644
--- a/src/auction/auction.h
+++ b/src/auction/auction.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/auction/gnunet-auction-create.c b/src/auction/gnunet-auction-create.c
index 9e6c23b88..e5d48fe9e 100644
--- a/src/auction/gnunet-auction-create.c
+++ b/src/auction/gnunet-auction-create.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/auction/gnunet-auction-info.c b/src/auction/gnunet-auction-info.c
index a4af1152a..0fa34a31a 100644
--- a/src/auction/gnunet-auction-info.c
+++ b/src/auction/gnunet-auction-info.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/auction/gnunet-auction-join.c b/src/auction/gnunet-auction-join.c
index a4af1152a..0fa34a31a 100644
--- a/src/auction/gnunet-auction-join.c
+++ b/src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/auction/gnunet-service-auction.c b/src/auction/gnunet-service-auction.c
index dac38914d..17a72d95e 100644
--- a/src/auction/gnunet-service-auction.c
+++ b/src/auction/gnunet-service-auction.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/auction/test_auction_api.c b/src/auction/test_auction_api.c
index 38e93c6fc..745125884 100644
--- a/src/auction/test_auction_api.c
+++ b/src/auction/test_auction_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file auction/test_auction_api.c 19 * @file auction/test_auction_api.c
diff --git a/src/block/bg_bf.c b/src/block/bg_bf.c
index 3e7d38892..0fde5aa5b 100644
--- a/src/block/bg_bf.c
+++ b/src/block/bg_bf.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file block/bg_bf.c 19 * @file block/bg_bf.c
diff --git a/src/block/block.c b/src/block/block.c
index bbf45477c..f669ed9e3 100644
--- a/src/block/block.c
+++ b/src/block/block.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/block/plugin_block_template.c b/src/block/plugin_block_template.c
index 0105fac38..5817f69f3 100644
--- a/src/block/plugin_block_template.c
+++ b/src/block/plugin_block_template.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/block/plugin_block_test.c b/src/block/plugin_block_test.c
index e359acd7f..f3d4e9dd8 100644
--- a/src/block/plugin_block_test.c
+++ b/src/block/plugin_block_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/cadet.h b/src/cadet/cadet.h
index 99f9f2653..69be4e537 100644
--- a/src/cadet/cadet.h
+++ b/src/cadet/cadet.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001 - 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001 - 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/cadet_api.c b/src/cadet/cadet_api.c
index 59f0bfe85..91054cd4f 100644
--- a/src/cadet/cadet_api.c
+++ b/src/cadet/cadet_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/cadet_api.c 19 * @file cadet/cadet_api.c
diff --git a/src/cadet/cadet_protocol.h b/src/cadet/cadet_protocol.h
index d4a40f9e5..4b4cfbf52 100644
--- a/src/cadet/cadet_protocol.h
+++ b/src/cadet/cadet_protocol.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007 - 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007 - 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/cadet_test_lib.c b/src/cadet/cadet_test_lib.c
index 0efb81ab4..760378c89 100644
--- a/src/cadet/cadet_test_lib.c
+++ b/src/cadet/cadet_test_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/cadet_test_lib.c 19 * @file cadet/cadet_test_lib.c
diff --git a/src/cadet/cadet_test_lib.h b/src/cadet/cadet_test_lib.h
index 4b3a6b18d..3a43d3ded 100644
--- a/src/cadet/cadet_test_lib.h
+++ b/src/cadet/cadet_test_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012,2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012,2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/cadet_test_lib.h 19 * @file cadet/cadet_test_lib.h
diff --git a/src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c b/src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
index 15da05b6d..784ee662a 100644
--- a/src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
+++ b/src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/gnunet-cadet-profiler.c 19 * @file cadet/gnunet-cadet-profiler.c
diff --git a/src/cadet/gnunet-cadet.c b/src/cadet/gnunet-cadet.c
index a9b02714b..0cabb86e9 100644
--- a/src/cadet/gnunet-cadet.c
+++ b/src/cadet/gnunet-cadet.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet.c
index 23a4bc247..668b4ddb5 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet.h
index 162867823..5587755d1 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet.h
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet. 3 This file is part of GNUnet.
4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21 19
22/** 20/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
index 2d8d36c6c..06711dc8b 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 19 * @file cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.h
index 16517c457..b9d09b8d1 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
index 9ff62b29f..b4f1d3734 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.h
index 1c0475d40..fe59ebb77 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.h
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet. 3 This file is part of GNUnet.
4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21 19
22/** 20/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.c
index 65738504e..64c86d7d4 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.h
index 65b0a6ba5..b528961b0 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_core.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.c
index f00c0caf3..b4fed66c0 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/gnunet-service-cadet_dht.c 19 * @file cadet/gnunet-service-cadet_dht.c
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.h
index 5d7ab29a0..7fe1f0c0b 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_dht.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.c
index 6d85de39f..61686e5da 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/gnunet-service-cadet_hello.c 19 * @file cadet/gnunet-service-cadet_hello.c
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.h
index 4291ae985..be7fdf1ce 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_hello.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.c
index 5218d0848..e77d54e55 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/gnunet-service-cadet_paths.c 19 * @file cadet/gnunet-service-cadet_paths.c
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.h
index 6b7bef640..2625253fb 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_paths.h
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet. 3 This file is part of GNUnet.
4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21 19
22/** 20/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c
index 35e2c6148..9cd1f5229 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.h
index baa87ea87..2357a293d 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c b/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c
index dbd84a818..1e7a8e086 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2017, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2017, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c 19 * @file cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.c
@@ -459,13 +457,13 @@ struct CadetTunnel
459 457
460 458
461/** 459/**
462 * Am I Alice or Bob, or talking to myself? 460 * Am I Alice or Betty (some call her Bob), or talking to myself?
463 * 461 *
464 * @param other the other peer 462 * @param other the other peer
465 * @return #GNUNET_YES for Alice, #GNUNET_NO for Bob, #GNUNET_SYSERR if talking to myself 463 * @return #GNUNET_YES for Alice, #GNUNET_NO for Betty, #GNUNET_SYSERR if talking to myself
466 */ 464 */
467static int 465static int
468alice_or_bob (const struct GNUNET_PeerIdentity *other) 466alice_or_betty (const struct GNUNET_PeerIdentity *other)
469{ 467{
470 if (0 > GNUNET_CRYPTO_cmp_peer_identity (&my_full_id, 468 if (0 > GNUNET_CRYPTO_cmp_peer_identity (&my_full_id,
471 other)) 469 other))
@@ -1347,7 +1345,7 @@ send_kx (struct CadetTunnel *t,
1347 struct GNUNET_CADET_TunnelKeyExchangeMessage *msg; 1345 struct GNUNET_CADET_TunnelKeyExchangeMessage *msg;
1348 enum GNUNET_CADET_KX_Flags flags; 1346 enum GNUNET_CADET_KX_Flags flags;
1349 1347
1350 if (GNUNET_YES != alice_or_bob (GCP_get_id (t->destination))) 1348 if (GNUNET_YES != alice_or_betty (GCP_get_id (t->destination)))
1351 return; /* only Alice may send KX */ 1349 return; /* only Alice may send KX */
1352 if ( (NULL == ct) || 1350 if ( (NULL == ct) ||
1353 (GNUNET_NO == ct->is_ready) ) 1351 (GNUNET_NO == ct->is_ready) )
@@ -1523,7 +1521,7 @@ update_ax_by_kx (struct CadetTunnelAxolotl *ax,
1523 const char salt[] = "CADET Axolotl salt"; 1521 const char salt[] = "CADET Axolotl salt";
1524 int am_I_alice; 1522 int am_I_alice;
1525 1523
1526 if (GNUNET_SYSERR == (am_I_alice = alice_or_bob (pid))) 1524 if (GNUNET_SYSERR == (am_I_alice = alice_or_betty (pid)))
1527 { 1525 {
1528 GNUNET_break_op (0); 1526 GNUNET_break_op (0);
1529 return GNUNET_SYSERR; 1527 return GNUNET_SYSERR;
@@ -1726,9 +1724,9 @@ GCT_handle_kx (struct CadetTConnection *ct,
1726 1, 1724 1,
1727 GNUNET_NO); 1725 GNUNET_NO);
1728 if (GNUNET_YES == 1726 if (GNUNET_YES ==
1729 alice_or_bob (GCP_get_id (t->destination))) 1727 alice_or_betty (GCP_get_id (t->destination)))
1730 { 1728 {
1731 /* Bob is not allowed to send KX! */ 1729 /* Betty/Bob is not allowed to send KX! */
1732 GNUNET_break_op (0); 1730 GNUNET_break_op (0);
1733 return; 1731 return;
1734 } 1732 }
@@ -2048,6 +2046,13 @@ GCT_handle_kx_auth (struct CadetTConnection *ct,
2048 Nothing to do here. */ 2046 Nothing to do here. */
2049 break; 2047 break;
2050 } 2048 }
2049 if (0 != (GNUNET_CADET_KX_FLAG_FORCE_REPLY & ntohl (msg->kx.flags)))
2050 {
2051 send_kx_auth (t,
2052 NULL,
2053 &t->ax,
2054 GNUNET_NO);
2055 }
2051} 2056}
2052 2057
2053 2058
@@ -2422,8 +2427,6 @@ connection_ready_cb (void *cls,
2422 { 2427 {
2423 case CADET_TUNNEL_KEY_UNINITIALIZED: 2428 case CADET_TUNNEL_KEY_UNINITIALIZED:
2424 /* Do not begin KX if WE have no channels waiting! */ 2429 /* Do not begin KX if WE have no channels waiting! */
2425 if (0 == GCT_count_channels (t))
2426 return;
2427 if (0 != GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (t->next_kx_attempt).rel_value_us) 2430 if (0 != GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (t->next_kx_attempt).rel_value_us)
2428 return; /* wait for timeout before retrying */ 2431 return; /* wait for timeout before retrying */
2429 /* We are uninitialized, just transmit immediately, 2432 /* We are uninitialized, just transmit immediately,
@@ -2436,6 +2439,15 @@ connection_ready_cb (void *cls,
2436 send_kx (t, 2439 send_kx (t,
2437 ct, 2440 ct,
2438 &t->ax); 2441 &t->ax);
2442 if ( (0 ==
2443 GCT_count_channels (t)) &&
2444 (NULL == t->destroy_task) )
2445 {
2446 t->destroy_task
2447 = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (IDLE_DESTROY_DELAY,
2448 &destroy_tunnel,
2449 t);
2450 }
2439 break; 2451 break;
2440 case CADET_TUNNEL_KEY_AX_RECV: 2452 case CADET_TUNNEL_KEY_AX_RECV:
2441 case CADET_TUNNEL_KEY_AX_SENT: 2453 case CADET_TUNNEL_KEY_AX_SENT:
diff --git a/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.h b/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.h
index 4a3619ab6..492eb6d24 100644
--- a/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.h
+++ b/src/cadet/gnunet-service-cadet_tunnels.h
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet. 3 This file is part of GNUnet.
4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2001-2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21 19
22/** 20/**
diff --git a/src/cadet/test_cadet.c b/src/cadet/test_cadet.c
index 608136e56..5187bc504 100644
--- a/src/cadet/test_cadet.c
+++ b/src/cadet/test_cadet.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/test_cadet.c 19 * @file cadet/test_cadet.c
diff --git a/src/cadet/test_cadet_flow.c b/src/cadet/test_cadet_flow.c
index 554ee1d85..4645ea840 100644
--- a/src/cadet/test_cadet_flow.c
+++ b/src/cadet/test_cadet_flow.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file cadet/test_cadet_flow.c 19 * @file cadet/test_cadet_flow.c
diff --git a/src/cadet/test_cadet_local_mq.c b/src/cadet/test_cadet_local_mq.c
index 2ea754743..2e9cfa918 100644
--- a/src/cadet/test_cadet_local_mq.c
+++ b/src/cadet/test_cadet_local_mq.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/consensus/consensus-simulation.py.in b/src/consensus/consensus-simulation.py.in
index 6629ffaa8..3ce44cd91 100644
--- a/src/consensus/consensus-simulation.py.in
+++ b/src/consensus/consensus-simulation.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet 2# This file is part of GNUnet
3# (C) 2013, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2013, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20from __future__ import absolute_import 18from __future__ import absolute_import
21from __future__ import print_function 19from __future__ import print_function
diff --git a/src/consensus/consensus.h b/src/consensus/consensus.h
index 60e439655..19bf3e8ad 100644
--- a/src/consensus/consensus.h
+++ b/src/consensus/consensus.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/consensus/consensus_api.c b/src/consensus/consensus_api.c
index d5ed8db80..3f0087b0f 100644
--- a/src/consensus/consensus_api.c
+++ b/src/consensus/consensus_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/consensus/consensus_protocol.h b/src/consensus/consensus_protocol.h
index f2933ed6f..68505eb28 100644
--- a/src/consensus/consensus_protocol.h
+++ b/src/consensus/consensus_protocol.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c b/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c
index 68c2ad594..4928f04b4 100644
--- a/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c
+++ b/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/consensus/gnunet-service-consensus.c b/src/consensus/gnunet-service-consensus.c
index 90a3a36f1..86d056aaf 100644
--- a/src/consensus/gnunet-service-consensus.c
+++ b/src/consensus/gnunet-service-consensus.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/consensus/plugin_block_consensus.c b/src/consensus/plugin_block_consensus.c
index de0f0886f..a1cbaa35f 100644
--- a/src/consensus/plugin_block_consensus.c
+++ b/src/consensus/plugin_block_consensus.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/consensus/test_consensus_api.c b/src/consensus/test_consensus_api.c
index 85707eed1..9c257f2e9 100644
--- a/src/consensus/test_consensus_api.c
+++ b/src/consensus/test_consensus_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/conversation/conversation.h b/src/conversation/conversation.h
index 1ca816f0e..0a71fd723 100644
--- a/src/conversation/conversation.h
+++ b/src/conversation/conversation.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/conversation/conversation_api.c b/src/conversation/conversation_api.c
index 00ee3d3ea..b7f1af0cf 100644
--- a/src/conversation/conversation_api.c
+++ b/src/conversation/conversation_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/conversation/conversation_api_call.c b/src/conversation/conversation_api_call.c
index 816920f0f..dee4a6095 100644
--- a/src/conversation/conversation_api_call.c
+++ b/src/conversation/conversation_api_call.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/conversation/gnunet-conversation-test.c b/src/conversation/gnunet-conversation-test.c
index 804df4c88..2c9ed715b 100644
--- a/src/conversation/gnunet-conversation-test.c
+++ b/src/conversation/gnunet-conversation-test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -102,6 +100,7 @@ do_shutdown (void *cls)
102{ 100{
103 struct Recording *rec; 101 struct Recording *rec;
104 102
103 (void) cls;
105 if (NULL != switch_task) 104 if (NULL != switch_task)
106 GNUNET_SCHEDULER_cancel (switch_task); 105 GNUNET_SCHEDULER_cancel (switch_task);
107 if (NULL != microphone) 106 if (NULL != microphone)
@@ -128,8 +127,7 @@ do_shutdown (void *cls)
128static void 127static void
129switch_to_speaker (void *cls) 128switch_to_speaker (void *cls)
130{ 129{
131 struct Recording *rec; 130 (void) cls;
132
133 switch_task = NULL; 131 switch_task = NULL;
134 microphone->disable_microphone (microphone->cls); 132 microphone->disable_microphone (microphone->cls);
135 if (GNUNET_OK != 133 if (GNUNET_OK !=
@@ -143,7 +141,7 @@ switch_to_speaker (void *cls)
143 } 141 }
144 fprintf (stderr, 142 fprintf (stderr,
145 _("\nWe are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working...")); 143 _("\nWe are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..."));
146 for (rec=rec_head; NULL != rec; rec = rec->next) 144 for (struct Recording *rec=rec_head; NULL != rec; rec = rec->next)
147 { 145 {
148 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 146 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
149 "Replaying %u bytes\n", 147 "Replaying %u bytes\n",
@@ -173,6 +171,7 @@ record (void *cls,
173{ 171{
174 struct Recording *rec; 172 struct Recording *rec;
175 173
174 (void) cls;
176 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 175 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
177 "Recorded %u bytes\n", 176 "Recorded %u bytes\n",
178 (unsigned int) data_size); 177 (unsigned int) data_size);
@@ -194,9 +193,14 @@ record (void *cls,
194 * @param cfg configuration 193 * @param cfg configuration
195 */ 194 */
196static void 195static void
197run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile, 196run (void *cls,
197 char *const *args,
198 const char *cfgfile,
198 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg) 199 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
199{ 200{
201 (void) cls;
202 (void) args;
203 (void) cfgfile;
200 microphone = GNUNET_MICROPHONE_create_from_hardware (cfg); 204 microphone = GNUNET_MICROPHONE_create_from_hardware (cfg);
201 GNUNET_assert (NULL != microphone); 205 GNUNET_assert (NULL != microphone);
202 speaker = GNUNET_SPEAKER_create_from_hardware (cfg); 206 speaker = GNUNET_SPEAKER_create_from_hardware (cfg);
@@ -230,17 +234,24 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
230 * @return 0 ok, 1 on error 234 * @return 0 ok, 1 on error
231 */ 235 */
232int 236int
233main (int argc, char *const *argv) 237main (int argc,
238 char *const *argv)
234{ 239{
235 static const struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 240 static const struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
236 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 241 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
237 }; 242 };
238 if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, &argv)) 243
244 if (GNUNET_OK !=
245 GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv,
246 &argc, &argv))
239 return 2; 247 return 2;
240 248
241 ret = (GNUNET_OK == 249 ret = (GNUNET_OK ==
242 GNUNET_PROGRAM_run (argc, argv, "gnunet-conversation-test", 250 GNUNET_PROGRAM_run (argc, argv,
243 gettext_noop ("help text"), options, &run, 251 "gnunet-conversation-test",
252 gettext_noop ("help text"),
253 options,
254 &run,
244 NULL)) ? ret : 1; 255 NULL)) ? ret : 1;
245 GNUNET_free ((void*) argv); 256 GNUNET_free ((void*) argv);
246 return ret; 257 return ret;
diff --git a/src/conversation/gnunet-conversation.c b/src/conversation/gnunet-conversation.c
index 70ccedbee..92a435d55 100644
--- a/src/conversation/gnunet-conversation.c
+++ b/src/conversation/gnunet-conversation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet-conversation.c 19 * @file conversation/gnunet-conversation.c
diff --git a/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c b/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
index 002fed6c7..b3656417e 100644
--- a/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
+++ b/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 19 * @file conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
diff --git a/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c b/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
index 18f63ad18..093b08ec3 100644
--- a/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
+++ b/src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet-helper-audio-playback.c 19 * @file conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
@@ -149,17 +147,22 @@ process_header (ogg_packet *op)
149 OpusDecoder *dec; 147 OpusDecoder *dec;
150 struct OpusHeadPacket header; 148 struct OpusHeadPacket header;
151 149
152 if (op->bytes < sizeof (header)) 150 if ( ((unsigned int) op->bytes) < sizeof (header))
153 return NULL; 151 return NULL;
154 GNUNET_memcpy (&header, op->packet, sizeof (header)); 152 GNUNET_memcpy (&header,
153 op->packet,
154 sizeof (header));
155 header.preskip = GNUNET_le16toh (header.preskip); 155 header.preskip = GNUNET_le16toh (header.preskip);
156 header.sampling_rate = GNUNET_le32toh (header.sampling_rate); 156 header.sampling_rate = GNUNET_le32toh (header.sampling_rate);
157 header.gain = GNUNET_le16toh (header.gain); 157 header.gain = GNUNET_le16toh (header.gain);
158 158
159 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 159 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
160 "Header: v%u, %u-ch, skip %u, %uHz, %u gain\n", 160 "Header: v%u, %u-ch, skip %u, %uHz, %u gain\n",
161 header.version, header.channels, header.preskip, header.sampling_rate, header.gain); 161 header.version,
162 162 header.channels,
163 header.preskip,
164 header.sampling_rate,
165 header.gain);
163 channels = header.channels; 166 channels = header.channels;
164 preskip = header.preskip; 167 preskip = header.preskip;
165 168
@@ -338,7 +341,8 @@ audio_write (int64_t maxout)
338static void 341static void
339quit (int ret) 342quit (int ret)
340{ 343{
341 mainloop_api->quit (mainloop_api, ret); 344 mainloop_api->quit (mainloop_api,
345 ret);
342 exit (ret); 346 exit (ret);
343} 347}
344 348
@@ -544,6 +548,7 @@ ogg_demux_and_decode ()
544 } 548 }
545} 549}
546 550
551
547/** 552/**
548 * Message callback 553 * Message callback
549 * 554 *
@@ -560,6 +565,7 @@ stdin_receiver (void *cls,
560 char *data; 565 char *data;
561 size_t payload_len; 566 size_t payload_len;
562 567
568 (void) cls;
563 switch (ntohs (msg->type)) 569 switch (ntohs (msg->type))
564 { 570 {
565 case GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONVERSATION_AUDIO: 571 case GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONVERSATION_AUDIO:
@@ -590,6 +596,9 @@ stream_write_callback (pa_stream *s,
590 void *userdata) 596 void *userdata)
591{ 597{
592 /* unblock 'main' */ 598 /* unblock 'main' */
599 (void) userdata;
600 (void) length;
601 (void) s;
593 if (-1 != ready_pipe[1]) 602 if (-1 != ready_pipe[1])
594 { 603 {
595 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 604 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
@@ -608,6 +617,10 @@ exit_signal_callback (pa_mainloop_api *m,
608 int sig, 617 int sig,
609 void *userdata) 618 void *userdata)
610{ 619{
620 (void) m;
621 (void) e;
622 (void) sig;
623 (void) userdata;
611 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 624 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
612 _("gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n")); 625 _("gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"));
613 quit (1); 626 quit (1);
@@ -623,6 +636,7 @@ context_state_callback (pa_context *c,
623{ 636{
624 int p; 637 int p;
625 638
639 (void) userdata;
626 GNUNET_assert (NULL != c); 640 GNUNET_assert (NULL != c);
627 switch (pa_context_get_state (c)) 641 switch (pa_context_get_state (c))
628 { 642 {
@@ -735,7 +749,11 @@ ogg_init ()
735static void 749static void
736drain_callback (pa_stream*s, int success, void *userdata) 750drain_callback (pa_stream*s, int success, void *userdata)
737{ 751{
738 pa_threaded_mainloop_signal (m, 0); 752 (void) s;
753 (void) success;
754 (void) userdata;
755 pa_threaded_mainloop_signal (m,
756 0);
739} 757}
740 758
741 759
@@ -750,7 +768,6 @@ int
750main (int argc, char *argv[]) 768main (int argc, char *argv[])
751{ 769{
752 static unsigned long long toff; 770 static unsigned long long toff;
753
754 char readbuf[MAXLINE]; 771 char readbuf[MAXLINE];
755 struct GNUNET_MessageStreamTokenizer *stdin_mst; 772 struct GNUNET_MessageStreamTokenizer *stdin_mst;
756 char c; 773 char c;
@@ -759,6 +776,8 @@ main (int argc, char *argv[])
759 int read_pure_ogg = getenv ("GNUNET_READ_PURE_OGG") ? 1 : 0; 776 int read_pure_ogg = getenv ("GNUNET_READ_PURE_OGG") ? 1 : 0;
760#endif 777#endif
761 778
779 (void) argc;
780 (void) argv;
762 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 781 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
763 GNUNET_log_setup ("gnunet-helper-audio-playback", 782 GNUNET_log_setup ("gnunet-helper-audio-playback",
764 "WARNING", 783 "WARNING",
@@ -783,7 +802,9 @@ main (int argc, char *argv[])
783#endif 802#endif
784 while (1) 803 while (1)
785 { 804 {
786 ret = read (0, readbuf, sizeof (readbuf)); 805 ret = read (STDIN_FILENO,
806 readbuf,
807 sizeof (readbuf));
787 toff += ret; 808 toff += ret;
788 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 809 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
789 "Received %d bytes of audio data (total: %llu)\n", 810 "Received %d bytes of audio data (total: %llu)\n",
diff --git a/src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c b/src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
index b9aed4ea7..fbba7da39 100644
--- a/src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
+++ b/src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 19 * @file conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
diff --git a/src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c b/src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
index 82bb6d5b3..89800faa2 100644
--- a/src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
+++ b/src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet-helper-audio-record.c 19 * @file conversation/gnunet-helper-audio-record.c
@@ -269,30 +267,36 @@ static int dump_pure_ogg;
269static void 267static void
270quit (int ret) 268quit (int ret)
271{ 269{
272 mainloop_api->quit (mainloop_api, ret); 270 mainloop_api->quit (mainloop_api,
271 ret);
273 exit (ret); 272 exit (ret);
274} 273}
275 274
276 275
277static void 276static void
278write_data (const char *ptr, size_t msg_size) 277write_data (const char *ptr,
278 size_t msg_size)
279{ 279{
280 ssize_t ret; 280 ssize_t ret;
281 size_t off; 281 size_t off;
282 off = 0; 282 off = 0;
283 while (off < msg_size) 283 while (off < msg_size)
284 { 284 {
285 ret = write (1, &ptr[off], msg_size - off); 285 ret = write (STDOUT_FILENO,
286 &ptr[off],
287 msg_size - off);
286 if (0 >= ret) 288 if (0 >= ret)
287 { 289 {
288 if (-1 == ret) 290 if (-1 == ret)
289 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "write"); 291 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
292 "write");
290 quit (2); 293 quit (2);
291 } 294 }
292 off += ret; 295 off += ret;
293 } 296 }
294} 297}
295 298
299
296static void 300static void
297write_page (ogg_page *og) 301write_page (ogg_page *og)
298{ 302{
@@ -310,12 +314,15 @@ write_page (ogg_page *og)
310 toff); 314 toff);
311#ifdef DEBUG_RECORD_PURE_OGG 315#ifdef DEBUG_RECORD_PURE_OGG
312 if (dump_pure_ogg) 316 if (dump_pure_ogg)
313 write_data ((const char *) &audio_message[1], og->header_len + og->body_len); 317 write_data ((const char *) &audio_message[1],
318 og->header_len + og->body_len);
314 else 319 else
315#endif 320#endif
316 write_data ((const char *) audio_message, msg_size); 321 write_data ((const char *) audio_message,
322 msg_size);
317} 323}
318 324
325
319/** 326/**
320 * Creates OPUS packets from PCM data 327 * Creates OPUS packets from PCM data
321 */ 328 */
@@ -345,7 +352,7 @@ packetizer ()
345 opus_strerror (len)); 352 opus_strerror (len));
346 quit (5); 353 quit (5);
347 } 354 }
348 if (len > UINT16_MAX - sizeof (struct AudioMessage)) 355 if (((uint32_t)len) > UINT16_MAX - sizeof (struct AudioMessage))
349 { 356 {
350 GNUNET_break (0); 357 GNUNET_break (0);
351 continue; 358 continue;
@@ -365,7 +372,9 @@ packetizer ()
365 372
366 while (ogg_stream_flush_fill (&os, &og, PAGE_WATERLINE)) 373 while (ogg_stream_flush_fill (&os, &og, PAGE_WATERLINE))
367 { 374 {
368 if (og.header_len + og.body_len > UINT16_MAX - sizeof (struct AudioMessage)) 375 if ( ((unsigned long long) og.header_len) +
376 ((unsigned long long) og.body_len) >
377 UINT16_MAX - sizeof (struct AudioMessage))
369 { 378 {
370 GNUNET_assert (0); 379 GNUNET_assert (0);
371 continue; 380 continue;
@@ -404,6 +413,7 @@ stream_read_callback (pa_stream * s,
404{ 413{
405 const void *data; 414 const void *data;
406 415
416 (void) userdata;
407 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 417 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
408 "Got %u/%d bytes of PCM data\n", 418 "Got %u/%d bytes of PCM data\n",
409 (unsigned int) length, 419 (unsigned int) length,
@@ -454,6 +464,10 @@ exit_signal_callback (pa_mainloop_api * m,
454 int sig, 464 int sig,
455 void *userdata) 465 void *userdata)
456{ 466{
467 (void) m;
468 (void) e;
469 (void) sig;
470 (void) userdata;
457 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 471 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
458 _("Got signal, exiting.\n")); 472 _("Got signal, exiting.\n"));
459 quit (1); 473 quit (1);
@@ -464,10 +478,11 @@ exit_signal_callback (pa_mainloop_api * m,
464 * Pulseaudio stream state callback 478 * Pulseaudio stream state callback
465 */ 479 */
466static void 480static void
467stream_state_callback (pa_stream * s, void *userdata) 481stream_state_callback (pa_stream * s,
482 void *userdata)
468{ 483{
484 (void) userdata;
469 GNUNET_assert (NULL != s); 485 GNUNET_assert (NULL != s);
470
471 switch (pa_stream_get_state (s)) 486 switch (pa_stream_get_state (s))
472 { 487 {
473 case PA_STREAM_CREATING: 488 case PA_STREAM_CREATING:
@@ -527,6 +542,7 @@ static void
527context_state_callback (pa_context * c, 542context_state_callback (pa_context * c,
528 void *userdata) 543 void *userdata)
529{ 544{
545 (void) userdata;
530 GNUNET_assert (c); 546 GNUNET_assert (c);
531 547
532 switch (pa_context_get_state (c)) 548 switch (pa_context_get_state (c))
@@ -659,6 +675,7 @@ opus_init ()
659 OPUS_SET_SIGNAL (CONV_OPUS_SIGNAL)); 675 OPUS_SET_SIGNAL (CONV_OPUS_SIGNAL));
660} 676}
661 677
678
662static void 679static void
663ogg_init () 680ogg_init ()
664{ 681{
@@ -667,8 +684,8 @@ ogg_init ()
667 struct OpusCommentsPacket *commentspacket; 684 struct OpusCommentsPacket *commentspacket;
668 size_t commentspacket_len; 685 size_t commentspacket_len;
669 686
670 serialno = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_STRONG, 0x7FFFFFFF); 687 serialno = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_STRONG,
671 688 0x7FFFFFFF);
672 /*Initialize Ogg stream struct*/ 689 /*Initialize Ogg stream struct*/
673 if (-1 == ogg_stream_init (&os, serialno)) 690 if (-1 == ogg_stream_init (&os, serialno))
674 { 691 {
@@ -755,8 +772,11 @@ ogg_init ()
755 * @return 0 ok, 1 on error 772 * @return 0 ok, 1 on error
756 */ 773 */
757int 774int
758main (int argc, char *argv[]) 775main (int argc,
776 char *argv[])
759{ 777{
778 (void) argc;
779 (void) argv;
760 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 780 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
761 GNUNET_log_setup ("gnunet-helper-audio-record", 781 GNUNET_log_setup ("gnunet-helper-audio-record",
762 "WARNING", 782 "WARNING",
diff --git a/src/conversation/gnunet-service-conversation.c b/src/conversation/gnunet-service-conversation.c
index 7d319e51e..fb9eec26e 100644
--- a/src/conversation/gnunet-service-conversation.c
+++ b/src/conversation/gnunet-service-conversation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet-service-conversation.c 19 * @file conversation/gnunet-service-conversation.c
@@ -605,6 +603,8 @@ static int
605check_client_audio_message (void *cls, 603check_client_audio_message (void *cls,
606 const struct ClientAudioMessage *msg) 604 const struct ClientAudioMessage *msg)
607{ 605{
606 (void) cls;
607 (void) msg;
608 return GNUNET_OK; 608 return GNUNET_OK;
609} 609}
610 610
@@ -771,6 +771,7 @@ handle_cadet_hangup_message (void *cls,
771 enum ChannelStatus status; 771 enum ChannelStatus status;
772 uint32_t cid; 772 uint32_t cid;
773 773
774 (void) message;
774 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel); 775 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel);
775 cid = ch->cid; 776 cid = ch->cid;
776 status = ch->status; 777 status = ch->status;
@@ -816,6 +817,7 @@ handle_cadet_pickup_message (void *cls,
816 struct GNUNET_MQ_Envelope *env; 817 struct GNUNET_MQ_Envelope *env;
817 struct ClientPhonePickedupMessage *pick; 818 struct ClientPhonePickedupMessage *pick;
818 819
820 (void) message;
819 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel); 821 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel);
820 switch (ch->status) 822 switch (ch->status)
821 { 823 {
@@ -865,6 +867,7 @@ handle_cadet_suspend_message (void *cls,
865 struct GNUNET_MQ_Envelope *env; 867 struct GNUNET_MQ_Envelope *env;
866 struct ClientPhoneSuspendMessage *suspend; 868 struct ClientPhoneSuspendMessage *suspend;
867 869
870 (void) message;
868 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel); 871 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel);
869 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 872 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
870 "Suspending channel CID: %u\n", 873 "Suspending channel CID: %u\n",
@@ -914,6 +917,7 @@ handle_cadet_resume_message (void *cls,
914 struct GNUNET_MQ_Envelope *env; 917 struct GNUNET_MQ_Envelope *env;
915 struct ClientPhoneResumeMessage *resume; 918 struct ClientPhoneResumeMessage *resume;
916 919
920 (void) msg;
917 line = ch->line; 921 line = ch->line;
918 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel); 922 GNUNET_CADET_receive_done (ch->channel);
919 if (GNUNET_YES != ch->suspended_remote) 923 if (GNUNET_YES != ch->suspended_remote)
@@ -964,6 +968,8 @@ static int
964check_cadet_audio_message (void *cls, 968check_cadet_audio_message (void *cls,
965 const struct CadetAudioMessage *msg) 969 const struct CadetAudioMessage *msg)
966{ 970{
971 (void) cls;
972 (void) msg;
967 return GNUNET_OK; /* any payload is fine */ 973 return GNUNET_OK; /* any payload is fine */
968} 974}
969 975
@@ -1152,6 +1158,7 @@ inbound_channel (void *cls,
1152 struct Line *line = cls; 1158 struct Line *line = cls;
1153 struct Channel *ch; 1159 struct Channel *ch;
1154 1160
1161 (void) initiator;
1155 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1162 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1156 "Received incoming cadet channel on line %p\n", 1163 "Received incoming cadet channel on line %p\n",
1157 line); 1164 line);
@@ -1183,6 +1190,7 @@ client_connect_cb (void *cls,
1183{ 1190{
1184 struct Line *line; 1191 struct Line *line;
1185 1192
1193 (void) cls;
1186 line = GNUNET_new (struct Line); 1194 line = GNUNET_new (struct Line);
1187 line->client = client; 1195 line->client = client;
1188 line->mq = mq; 1196 line->mq = mq;
@@ -1203,9 +1211,10 @@ client_disconnect_cb (void *cls,
1203 void *app_ctx) 1211 void *app_ctx)
1204{ 1212{
1205 struct Line *line = app_ctx; 1213 struct Line *line = app_ctx;
1206 struct Channel *ch;
1207 struct Channel *chn; 1214 struct Channel *chn;
1208 1215
1216 (void) cls;
1217 (void) client;
1209 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1218 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1210 "Client disconnected, closing line\n"); 1219 "Client disconnected, closing line\n");
1211 if (NULL != line->port) 1220 if (NULL != line->port)
@@ -1213,7 +1222,7 @@ client_disconnect_cb (void *cls,
1213 GNUNET_CADET_close_port (line->port); 1222 GNUNET_CADET_close_port (line->port);
1214 line->port = NULL; 1223 line->port = NULL;
1215 } 1224 }
1216 for (ch = line->channel_head; NULL != ch; ch = chn) 1225 for (struct Channel *ch = line->channel_head; NULL != ch; ch = chn)
1217 { 1226 {
1218 chn = ch->next; 1227 chn = ch->next;
1219 ch->line = NULL; 1228 ch->line = NULL;
@@ -1290,6 +1299,7 @@ handle_client_register_message (void *cls,
1290static void 1299static void
1291do_shutdown (void *cls) 1300do_shutdown (void *cls)
1292{ 1301{
1302 (void) cls;
1293 if (NULL != cadet) 1303 if (NULL != cadet)
1294 { 1304 {
1295 GNUNET_CADET_disconnect (cadet); 1305 GNUNET_CADET_disconnect (cadet);
@@ -1310,6 +1320,8 @@ run (void *cls,
1310 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c, 1320 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c,
1311 struct GNUNET_SERVICE_Handle *service) 1321 struct GNUNET_SERVICE_Handle *service)
1312{ 1322{
1323 (void) cls;
1324 (void) service;
1313 cfg = c; 1325 cfg = c;
1314 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 1326 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
1315 GNUNET_CRYPTO_get_peer_identity (cfg, 1327 GNUNET_CRYPTO_get_peer_identity (cfg,
diff --git a/src/conversation/gnunet_gst.c b/src/conversation/gnunet_gst.c
index 828b35077..279c5522b 100644
--- a/src/conversation/gnunet_gst.c
+++ b/src/conversation/gnunet_gst.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet_gst.c 19 * @file conversation/gnunet_gst.c
diff --git a/src/conversation/gnunet_gst.h b/src/conversation/gnunet_gst.h
index 266a0d892..69ac0933c 100644
--- a/src/conversation/gnunet_gst.h
+++ b/src/conversation/gnunet_gst.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet_gst.c 19 * @file conversation/gnunet_gst.c
diff --git a/src/conversation/gnunet_gst_def.h b/src/conversation/gnunet_gst_def.h
index 980ed2f48..225bb2dc5 100644
--- a/src/conversation/gnunet_gst_def.h
+++ b/src/conversation/gnunet_gst_def.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet_gst_def.h 19 * @file conversation/gnunet_gst_def.h
diff --git a/src/conversation/gnunet_gst_test.c b/src/conversation/gnunet_gst_test.c
index 03f6a4d95..46073ebe3 100644
--- a/src/conversation/gnunet_gst_test.c
+++ b/src/conversation/gnunet_gst_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/gnunet_gst_test.c 19 * @file conversation/gnunet_gst_test.c
diff --git a/src/conversation/microphone.c b/src/conversation/microphone.c
index 11468fc59..7df436217 100644
--- a/src/conversation/microphone.c
+++ b/src/conversation/microphone.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c b/src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
index 91cae7261..1825c6d4b 100644
--- a/src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
+++ b/src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -51,6 +49,7 @@ conversation_value_to_string (void *cls,
51{ 49{
52 char *s; 50 char *s;
53 51
52 (void) cls;
54 switch (type) 53 switch (type)
55 { 54 {
56 case GNUNET_GNSRECORD_TYPE_PHONE: 55 case GNUNET_GNSRECORD_TYPE_PHONE:
@@ -108,6 +107,7 @@ conversation_string_to_value (void *cls,
108 void **data, 107 void **data,
109 size_t *data_size) 108 size_t *data_size)
110{ 109{
110 (void) cls;
111 if (NULL == s) 111 if (NULL == s)
112 { 112 {
113 GNUNET_break (0); 113 GNUNET_break (0);
@@ -186,6 +186,7 @@ conversation_typename_to_number (void *cls,
186{ 186{
187 unsigned int i; 187 unsigned int i;
188 188
189 (void) cls;
189 i=0; 190 i=0;
190 while ( (name_map[i].name != NULL) && 191 while ( (name_map[i].name != NULL) &&
191 (0 != strcasecmp (gns_typename, name_map[i].name)) ) 192 (0 != strcasecmp (gns_typename, name_map[i].name)) )
@@ -207,6 +208,7 @@ conversation_number_to_typename (void *cls,
207{ 208{
208 unsigned int i; 209 unsigned int i;
209 210
211 (void) cls;
210 i=0; 212 i=0;
211 while ( (name_map[i].name != NULL) && 213 while ( (name_map[i].name != NULL) &&
212 (type != name_map[i].number) ) 214 (type != name_map[i].number) )
@@ -226,6 +228,7 @@ libgnunet_plugin_gnsrecord_conversation_init (void *cls)
226{ 228{
227 struct GNUNET_GNSRECORD_PluginFunctions *api; 229 struct GNUNET_GNSRECORD_PluginFunctions *api;
228 230
231 (void) cls;
229 api = GNUNET_new (struct GNUNET_GNSRECORD_PluginFunctions); 232 api = GNUNET_new (struct GNUNET_GNSRECORD_PluginFunctions);
230 api->value_to_string = &conversation_value_to_string; 233 api->value_to_string = &conversation_value_to_string;
231 api->string_to_value = &conversation_string_to_value; 234 api->string_to_value = &conversation_string_to_value;
diff --git a/src/conversation/speaker.c b/src/conversation/speaker.c
index deff9e319..7f336d632 100644
--- a/src/conversation/speaker.c
+++ b/src/conversation/speaker.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/conversation/test_conversation_api.c b/src/conversation/test_conversation_api.c
index 180f6619f..f96a6e79f 100644
--- a/src/conversation/test_conversation_api.c
+++ b/src/conversation/test_conversation_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/test_conversation_api.c 19 * @file conversation/test_conversation_api.c
diff --git a/src/conversation/test_conversation_api_reject.c b/src/conversation/test_conversation_api_reject.c
index 284889e49..301574c2f 100644
--- a/src/conversation/test_conversation_api_reject.c
+++ b/src/conversation/test_conversation_api_reject.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/test_conversation_api_reject.c 19 * @file conversation/test_conversation_api_reject.c
diff --git a/src/conversation/test_conversation_api_twocalls.c b/src/conversation/test_conversation_api_twocalls.c
index ac3a87fad..499eaba88 100644
--- a/src/conversation/test_conversation_api_twocalls.c
+++ b/src/conversation/test_conversation_api_twocalls.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2018x GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2018x GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file conversation/test_conversation_api_twocalls.c 19 * @file conversation/test_conversation_api_twocalls.c
diff --git a/src/core/core.h b/src/core/core.h
index 7c3a5bdd8..a2c05d4af 100644
--- a/src/core/core.h
+++ b/src/core/core.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/core_api.c b/src/core/core_api.c
index ed8ce364d..d9e98303d 100644
--- a/src/core/core_api.c
+++ b/src/core/core_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file core/core_api.c 19 * @file core/core_api.c
diff --git a/src/core/core_api_monitor_peers.c b/src/core/core_api_monitor_peers.c
index 796fdb9d5..d9b59c71a 100644
--- a/src/core/core_api_monitor_peers.c
+++ b/src/core/core_api_monitor_peers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-core.c b/src/core/gnunet-core.c
index 76b7e8ac4..a6d7def83 100644
--- a/src/core/gnunet-core.c
+++ b/src/core/gnunet-core.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2012, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2012, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core.c b/src/core/gnunet-service-core.c
index 214f72904..0afc75add 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core.c
+++ b/src/core/gnunet-service-core.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core.h b/src/core/gnunet-service-core.h
index 86ac333b5..81e73ec39 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core.h
+++ b/src/core/gnunet-service-core.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core_kx.c b/src/core/gnunet-service-core_kx.c
index 944d1e692..6e713cf61 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core_kx.c
+++ b/src/core/gnunet-service-core_kx.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -34,6 +32,10 @@
34#include "gnunet_protocols.h" 32#include "gnunet_protocols.h"
35#include "core.h" 33#include "core.h"
36 34
35/**
36 * Enable expensive (and possibly problematic for privacy!) logging of KX.
37 */
38#define DEBUG_KX 0
37 39
38/** 40/**
39 * How long do we wait for SET_KEY confirmation initially? 41 * How long do we wait for SET_KEY confirmation initially?
@@ -447,8 +449,19 @@ derive_auth_key (struct GNUNET_CRYPTO_AuthKey *akey,
447 uint32_t seed) 449 uint32_t seed)
448{ 450{
449 static const char ctx[] = "authentication key"; 451 static const char ctx[] = "authentication key";
450 452#if DEBUG_KX
451 GNUNET_CRYPTO_hmac_derive_key (akey, skey, 453 struct GNUNET_HashCode sh;
454
455 GNUNET_CRYPTO_hash (skey,
456 sizeof (*skey),
457 &sh);
458 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
459 "Deriving Auth key from SKEY %s and seed %u\n",
460 GNUNET_h2s (&sh),
461 (unsigned int) seed);
462#endif
463 GNUNET_CRYPTO_hmac_derive_key (akey,
464 skey,
452 &seed, sizeof (seed), 465 &seed, sizeof (seed),
453 skey, sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricSessionKey), 466 skey, sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricSessionKey),
454 ctx, sizeof (ctx), 467 ctx, sizeof (ctx),
@@ -471,8 +484,20 @@ derive_iv (struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricInitializationVector *iv,
471 const struct GNUNET_PeerIdentity *identity) 484 const struct GNUNET_PeerIdentity *identity)
472{ 485{
473 static const char ctx[] = "initialization vector"; 486 static const char ctx[] = "initialization vector";
474 487#if DEBUG_KX
475 GNUNET_CRYPTO_symmetric_derive_iv (iv, skey, 488 struct GNUNET_HashCode sh;
489
490 GNUNET_CRYPTO_hash (skey,
491 sizeof (*skey),
492 &sh);
493 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
494 "Deriving IV from SKEY %s and seed %u for peer %s\n",
495 GNUNET_h2s (&sh),
496 (unsigned int) seed,
497 GNUNET_i2s (identity));
498#endif
499 GNUNET_CRYPTO_symmetric_derive_iv (iv,
500 skey,
476 &seed, sizeof (seed), 501 &seed, sizeof (seed),
477 identity, 502 identity,
478 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity), ctx, 503 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity), ctx,
@@ -497,8 +522,21 @@ derive_pong_iv (struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricInitializationVector *iv,
497 const struct GNUNET_PeerIdentity *identity) 522 const struct GNUNET_PeerIdentity *identity)
498{ 523{
499 static const char ctx[] = "pong initialization vector"; 524 static const char ctx[] = "pong initialization vector";
500 525#if DEBUG_KX
501 GNUNET_CRYPTO_symmetric_derive_iv (iv, skey, 526 struct GNUNET_HashCode sh;
527
528 GNUNET_CRYPTO_hash (skey,
529 sizeof (*skey),
530 &sh);
531 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
532 "Deriving PONG IV from SKEY %s and seed %u/%u for %s\n",
533 GNUNET_h2s (&sh),
534 (unsigned int) seed,
535 (unsigned int) challenge,
536 GNUNET_i2s (identity));
537#endif
538 GNUNET_CRYPTO_symmetric_derive_iv (iv,
539 skey,
502 &seed, sizeof (seed), 540 &seed, sizeof (seed),
503 identity, 541 identity,
504 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity), 542 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity),
@@ -523,7 +561,18 @@ derive_aes_key (const struct GNUNET_PeerIdentity *sender,
523 struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricSessionKey *skey) 561 struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricSessionKey *skey)
524{ 562{
525 static const char ctx[] = "aes key generation vector"; 563 static const char ctx[] = "aes key generation vector";
526 564#if DEBUG_KX
565 struct GNUNET_HashCode sh;
566
567 GNUNET_CRYPTO_hash (skey,
568 sizeof (*skey),
569 &sh);
570 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
571 "Deriving AES Keys for %s to %s from %s\n",
572 GNUNET_i2s (sender),
573 GNUNET_i2s2 (receiver),
574 GNUNET_h2s (key_material));
575#endif
527 GNUNET_CRYPTO_kdf (skey, sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricSessionKey), 576 GNUNET_CRYPTO_kdf (skey, sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_SymmetricSessionKey),
528 ctx, sizeof (ctx), 577 ctx, sizeof (ctx),
529 key_material, sizeof (struct GNUNET_HashCode), 578 key_material, sizeof (struct GNUNET_HashCode),
@@ -568,7 +617,7 @@ do_encrypt (struct GSC_KeyExchangeInfo *kx,
568 GNUNET_NO); 617 GNUNET_NO);
569 /* the following is too sensitive to write to log files by accident, 618 /* the following is too sensitive to write to log files by accident,
570 so we require manual intervention to get this one... */ 619 so we require manual intervention to get this one... */
571#if 0 620#if DEBUG_KX
572 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 621 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
573 "Encrypted %u bytes for `%s' using key %u, IV %u\n", 622 "Encrypted %u bytes for `%s' using key %u, IV %u\n",
574 (unsigned int) size, 623 (unsigned int) size,
@@ -628,7 +677,7 @@ do_decrypt (struct GSC_KeyExchangeInfo *kx,
628 GNUNET_NO); 677 GNUNET_NO);
629 /* the following is too sensitive to write to log files by accident, 678 /* the following is too sensitive to write to log files by accident,
630 so we require manual intervention to get this one... */ 679 so we require manual intervention to get this one... */
631#if 0 680#if DEBUG_KX
632 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 681 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
633 "Decrypted %u bytes from `%s' using key %u, IV %u\n", 682 "Decrypted %u bytes from `%s' using key %u, IV %u\n",
634 (unsigned int) size, 683 (unsigned int) size,
@@ -939,15 +988,26 @@ handle_ephemeral_key (void *cls,
939 { 988 {
940 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats, 989 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
941 gettext_noop ("# old ephemeral keys ignored"), 990 gettext_noop ("# old ephemeral keys ignored"),
942 1, GNUNET_NO); 991 1,
992 GNUNET_NO);
993 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
994 "Received expired EPHEMERAL_KEY from %s\n",
995 GNUNET_i2s (&m->origin_identity));
996 return;
997 }
998 if (0 == memcmp (&m->ephemeral_key,
999 &kx->other_ephemeral_key,
1000 sizeof (m->ephemeral_key)))
1001 {
1002 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
1003 gettext_noop ("# duplicate ephemeral keys ignored"),
1004 1,
1005 GNUNET_NO);
1006 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1007 "Ignoring duplicate EPHEMERAL_KEY from %s\n",
1008 GNUNET_i2s (&m->origin_identity));
943 return; 1009 return;
944 } 1010 }
945 start_t = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (m->creation_time);
946
947 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
948 gettext_noop ("# ephemeral keys received"),
949 1, GNUNET_NO);
950
951 if (0 != 1011 if (0 !=
952 memcmp (&m->origin_identity, 1012 memcmp (&m->origin_identity,
953 kx->peer, 1013 kx->peer,
@@ -960,9 +1020,6 @@ handle_ephemeral_key (void *cls,
960 GNUNET_break_op (0); 1020 GNUNET_break_op (0);
961 return; 1021 return;
962 } 1022 }
963 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
964 "Core service receives EPHEMERAL_KEY request from `%s'.\n",
965 GNUNET_i2s (kx->peer));
966 if ((ntohl (m->purpose.size) != 1023 if ((ntohl (m->purpose.size) !=
967 sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_EccSignaturePurpose) + 1024 sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_EccSignaturePurpose) +
968 sizeof (struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO) + 1025 sizeof (struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO) +
@@ -977,26 +1034,53 @@ handle_ephemeral_key (void *cls,
977 { 1034 {
978 /* invalid signature */ 1035 /* invalid signature */
979 GNUNET_break_op (0); 1036 GNUNET_break_op (0);
1037 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
1038 gettext_noop ("# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"),
1039 1,
1040 GNUNET_NO);
1041 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1042 "Received EPHEMERAL_KEY from %s with bad signature\n",
1043 GNUNET_i2s (&m->origin_identity));
980 return; 1044 return;
981 } 1045 }
982 now = GNUNET_TIME_absolute_get (); 1046 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
1047 start_t = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (m->creation_time);
983 if ( (end_t.abs_value_us < GNUNET_TIME_absolute_subtract (now, REKEY_TOLERANCE).abs_value_us) || 1048 if ( (end_t.abs_value_us < GNUNET_TIME_absolute_subtract (now, REKEY_TOLERANCE).abs_value_us) ||
984 (start_t.abs_value_us > GNUNET_TIME_absolute_add (now, REKEY_TOLERANCE).abs_value_us) ) 1049 (start_t.abs_value_us > GNUNET_TIME_absolute_add (now, REKEY_TOLERANCE).abs_value_us) )
985 { 1050 {
986 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, 1051 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
987 _("Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"), 1052 _("EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"),
988 GNUNET_i2s (kx->peer), 1053 GNUNET_i2s (kx->peer),
989 (unsigned long long) now.abs_value_us, 1054 (unsigned long long) now.abs_value_us,
990 (unsigned long long) start_t.abs_value_us, 1055 (unsigned long long) start_t.abs_value_us,
991 (unsigned long long) end_t.abs_value_us); 1056 (unsigned long long) end_t.abs_value_us);
1057 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
1058 gettext_noop ("# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"),
1059 1,
1060 GNUNET_NO);
992 return; 1061 return;
993 } 1062 }
1063#if DEBUG_KX
1064 {
1065 struct GNUNET_HashCode eh;
1066
1067 GNUNET_CRYPTO_hash (&m->ephemeral_key,
1068 sizeof (m->ephemeral_key),
1069 &eh);
1070 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1071 "Received valid EPHEMERAL_KEY `%s' from `%s' in state %d.\n",
1072 GNUNET_h2s (&eh),
1073 GNUNET_i2s (kx->peer),
1074 kx->status);
1075 }
1076#endif
1077 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
1078 gettext_noop ("# valid ephemeral keys received"),
1079 1,
1080 GNUNET_NO);
994 kx->other_ephemeral_key = m->ephemeral_key; 1081 kx->other_ephemeral_key = m->ephemeral_key;
995 kx->foreign_key_expires = end_t; 1082 kx->foreign_key_expires = end_t;
996 derive_session_keys (kx); 1083 derive_session_keys (kx);
997 GNUNET_STATISTICS_update (GSC_stats,
998 gettext_noop ("# EPHEMERAL_KEY messages received"), 1,
999 GNUNET_NO);
1000 1084
1001 /* check if we still need to send the sender our key */ 1085 /* check if we still need to send the sender our key */
1002 sender_status = (enum GNUNET_CORE_KxState) ntohl (m->sender_status); 1086 sender_status = (enum GNUNET_CORE_KxState) ntohl (m->sender_status);
@@ -1130,8 +1214,9 @@ handle_ping (void *cls,
1130 { 1214 {
1131 if (GNUNET_CORE_KX_STATE_REKEY_SENT != kx->status) 1215 if (GNUNET_CORE_KX_STATE_REKEY_SENT != kx->status)
1132 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, 1216 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1133 "Decryption of PING from peer `%s' failed\n", 1217 "Decryption of PING from peer `%s' failed, PING for `%s'?\n",
1134 GNUNET_i2s (kx->peer)); 1218 GNUNET_i2s (kx->peer),
1219 GNUNET_i2s2 (&t.target));
1135 else 1220 else
1136 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1221 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1137 "Decryption of PING from peer `%s' failed after rekey (harmless)\n", 1222 "Decryption of PING from peer `%s' failed after rekey (harmless)\n",
@@ -1328,7 +1413,7 @@ handle_pong (void *cls,
1328 return; 1413 return;
1329 } 1414 }
1330 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1415 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1331 "Received PONG from `%s'\n", 1416 "Received valid PONG from `%s'\n",
1332 GNUNET_i2s (kx->peer)); 1417 GNUNET_i2s (kx->peer));
1333 /* no need to resend key any longer */ 1418 /* no need to resend key any longer */
1334 if (NULL != kx->retry_set_key_task) 1419 if (NULL != kx->retry_set_key_task)
@@ -1395,10 +1480,20 @@ send_key (struct GSC_KeyExchangeInfo *kx)
1395 kx->retry_set_key_task = NULL; 1480 kx->retry_set_key_task = NULL;
1396 } 1481 }
1397 /* always update sender status in SET KEY message */ 1482 /* always update sender status in SET KEY message */
1398 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1483#if DEBUG_KX
1399 "Sending key to `%s' (my status: %d)\n", 1484 {
1400 GNUNET_i2s (kx->peer), 1485 struct GNUNET_HashCode hc;
1401 kx->status); 1486
1487 GNUNET_CRYPTO_hash (&current_ekm.ephemeral_key,
1488 sizeof (current_ekm.ephemeral_key),
1489 &hc);
1490 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1491 "Sending EPHEMERAL_KEY %s to `%s' (my status: %d)\n",
1492 GNUNET_h2s (&hc),
1493 GNUNET_i2s (kx->peer),
1494 kx->status);
1495 }
1496#endif
1402 current_ekm.sender_status = htonl ((int32_t) (kx->status)); 1497 current_ekm.sender_status = htonl ((int32_t) (kx->status));
1403 env = GNUNET_MQ_msg_copy (&current_ekm.header); 1498 env = GNUNET_MQ_msg_copy (&current_ekm.header);
1404 GNUNET_MQ_send (kx->mq, 1499 GNUNET_MQ_send (kx->mq,
@@ -1454,10 +1549,20 @@ GSC_KX_encrypt_and_transmit (struct GSC_KeyExchangeInfo *kx,
1454 &ph->sequence_number, 1549 &ph->sequence_number,
1455 &em->sequence_number, 1550 &em->sequence_number,
1456 used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE)); 1551 used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE));
1457 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1552#if DEBUG_KX
1458 "Encrypted %u bytes for %s\n", 1553 {
1459 (unsigned int) (used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE), 1554 struct GNUNET_HashCode hc;
1460 GNUNET_i2s (kx->peer)); 1555
1556 GNUNET_CRYPTO_hash (&ph->sequence_number,
1557 used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE,
1558 &hc);
1559 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1560 "Encrypted payload `%s' of %u bytes for %s\n",
1561 GNUNET_h2s (&hc),
1562 (unsigned int) (used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE),
1563 GNUNET_i2s (kx->peer));
1564 }
1565#endif
1461 derive_auth_key (&auth_key, 1566 derive_auth_key (&auth_key,
1462 &kx->encrypt_key, 1567 &kx->encrypt_key,
1463 ph->iv_seed); 1568 ph->iv_seed);
@@ -1465,6 +1570,20 @@ GSC_KX_encrypt_and_transmit (struct GSC_KeyExchangeInfo *kx,
1465 &em->sequence_number, 1570 &em->sequence_number,
1466 used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE, 1571 used - ENCRYPTED_HEADER_SIZE,
1467 &em->hmac); 1572 &em->hmac);
1573#if DEBUG_KX
1574 {
1575 struct GNUNET_HashCode hc;
1576
1577 GNUNET_CRYPTO_hash (&auth_key,
1578 sizeof (auth_key),
1579 &hc);
1580 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1581 "For peer %s, used AC %s to create hmac %s\n",
1582 GNUNET_i2s (kx->peer),
1583 GNUNET_h2s (&hc),
1584 GNUNET_h2s2 (&em->hmac));
1585 }
1586#endif
1468 kx->has_excess_bandwidth = GNUNET_NO; 1587 kx->has_excess_bandwidth = GNUNET_NO;
1469 GNUNET_MQ_send (kx->mq, 1588 GNUNET_MQ_send (kx->mq,
1470 env); 1589 env);
@@ -1544,6 +1663,20 @@ handle_encrypted (void *cls,
1544 } 1663 }
1545 1664
1546 /* validate hash */ 1665 /* validate hash */
1666#if DEBUG_KX
1667 {
1668 struct GNUNET_HashCode hc;
1669
1670 GNUNET_CRYPTO_hash (&m->sequence_number,
1671 size - ENCRYPTED_HEADER_SIZE,
1672 &hc);
1673 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1674 "Received encrypted payload `%s' of %u bytes from %s\n",
1675 GNUNET_h2s (&hc),
1676 (unsigned int) (size - ENCRYPTED_HEADER_SIZE),
1677 GNUNET_i2s (kx->peer));
1678 }
1679#endif
1547 derive_auth_key (&auth_key, 1680 derive_auth_key (&auth_key,
1548 &kx->decrypt_key, 1681 &kx->decrypt_key,
1549 m->iv_seed); 1682 m->iv_seed);
@@ -1551,6 +1684,20 @@ handle_encrypted (void *cls,
1551 &m->sequence_number, 1684 &m->sequence_number,
1552 size - ENCRYPTED_HEADER_SIZE, 1685 size - ENCRYPTED_HEADER_SIZE,
1553 &ph); 1686 &ph);
1687#if DEBUG_KX
1688 {
1689 struct GNUNET_HashCode hc;
1690
1691 GNUNET_CRYPTO_hash (&auth_key,
1692 sizeof (auth_key),
1693 &hc);
1694 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1695 "For peer %s, used AC %s to verify hmac %s\n",
1696 GNUNET_i2s (kx->peer),
1697 GNUNET_h2s (&hc),
1698 GNUNET_h2s2 (&m->hmac));
1699 }
1700#endif
1554 if (0 != memcmp (&ph, 1701 if (0 != memcmp (&ph,
1555 &m->hmac, 1702 &m->hmac,
1556 sizeof (struct GNUNET_HashCode))) 1703 sizeof (struct GNUNET_HashCode)))
@@ -1742,11 +1889,19 @@ do_rekey (void *cls)
1742 NULL); 1889 NULL);
1743 if (NULL != my_ephemeral_key) 1890 if (NULL != my_ephemeral_key)
1744 GNUNET_free (my_ephemeral_key); 1891 GNUNET_free (my_ephemeral_key);
1745 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1746 "Rekeying\n");
1747 my_ephemeral_key = GNUNET_CRYPTO_ecdhe_key_create (); 1892 my_ephemeral_key = GNUNET_CRYPTO_ecdhe_key_create ();
1748 GNUNET_assert (NULL != my_ephemeral_key); 1893 GNUNET_assert (NULL != my_ephemeral_key);
1749 sign_ephemeral_key (); 1894 sign_ephemeral_key ();
1895 {
1896 struct GNUNET_HashCode eh;
1897
1898 GNUNET_CRYPTO_hash (&current_ekm.ephemeral_key,
1899 sizeof (current_ekm.ephemeral_key),
1900 &eh);
1901 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1902 "Rekeying to %s\n",
1903 GNUNET_h2s (&eh));
1904 }
1750 for (pos = kx_head; NULL != pos; pos = pos->next) 1905 for (pos = kx_head; NULL != pos; pos = pos->next)
1751 { 1906 {
1752 if (GNUNET_CORE_KX_STATE_UP == pos->status) 1907 if (GNUNET_CORE_KX_STATE_UP == pos->status)
@@ -1807,6 +1962,17 @@ GSC_KX_init (struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPrivateKey *pk)
1807 return GNUNET_SYSERR; 1962 return GNUNET_SYSERR;
1808 } 1963 }
1809 sign_ephemeral_key (); 1964 sign_ephemeral_key ();
1965 {
1966 struct GNUNET_HashCode eh;
1967
1968 GNUNET_CRYPTO_hash (&current_ekm.ephemeral_key,
1969 sizeof (current_ekm.ephemeral_key),
1970 &eh);
1971 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1972 "Starting with ephemeral key %s\n",
1973 GNUNET_h2s (&eh));
1974 }
1975
1810 nc = GNUNET_notification_context_create (1); 1976 nc = GNUNET_notification_context_create (1);
1811 rekey_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (REKEY_FREQUENCY, 1977 rekey_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (REKEY_FREQUENCY,
1812 &do_rekey, 1978 &do_rekey,
diff --git a/src/core/gnunet-service-core_kx.h b/src/core/gnunet-service-core_kx.h
index 28293e607..2ffdf339b 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core_kx.h
+++ b/src/core/gnunet-service-core_kx.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core_sessions.c b/src/core/gnunet-service-core_sessions.c
index babf169c0..41fe4dfb7 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core_sessions.c
+++ b/src/core/gnunet-service-core_sessions.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core_sessions.h b/src/core/gnunet-service-core_sessions.h
index 82d987901..845edac69 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core_sessions.h
+++ b/src/core/gnunet-service-core_sessions.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core_typemap.c b/src/core/gnunet-service-core_typemap.c
index 0600f59ef..3b4512f23 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core_typemap.c
+++ b/src/core/gnunet-service-core_typemap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/gnunet-service-core_typemap.h b/src/core/gnunet-service-core_typemap.h
index 66596748c..bf164cdea 100644
--- a/src/core/gnunet-service-core_typemap.h
+++ b/src/core/gnunet-service-core_typemap.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/test_core_api.c b/src/core/test_core_api.c
index 847ba6e75..67af9fb99 100644
--- a/src/core/test_core_api.c
+++ b/src/core/test_core_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file core/test_core_api.c 19 * @file core/test_core_api.c
diff --git a/src/core/test_core_api_reliability.c b/src/core/test_core_api_reliability.c
index 528093c99..4cc5b4bcd 100644
--- a/src/core/test_core_api_reliability.c
+++ b/src/core/test_core_api_reliability.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file core/test_core_api_reliability.c 19 * @file core/test_core_api_reliability.c
diff --git a/src/core/test_core_api_send_to_self.c b/src/core/test_core_api_send_to_self.c
index 5cfc8b35f..a1e61fcb7 100644
--- a/src/core/test_core_api_send_to_self.c
+++ b/src/core/test_core_api_send_to_self.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/core/test_core_api_start_only.c b/src/core/test_core_api_start_only.c
index 31e300b14..2f6110b5b 100644
--- a/src/core/test_core_api_start_only.c
+++ b/src/core/test_core_api_start_only.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_core_api_start_only.c 19 * @file transport/test_core_api_start_only.c
diff --git a/src/core/test_core_quota_compliance.c b/src/core/test_core_quota_compliance.c
index dcc33288d..a15105556 100644
--- a/src/core/test_core_quota_compliance.c
+++ b/src/core/test_core_quota_compliance.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file core/test_core_quota_compliance.c 19 * @file core/test_core_quota_compliance.c
diff --git a/src/credential/credential.h b/src/credential/credential.h
index 66a4636fc..dbb73d3f6 100644
--- a/src/credential/credential.h
+++ b/src/credential/credential.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file credential/credential.h 19 * @file credential/credential.h
diff --git a/src/credential/credential_api.c b/src/credential/credential_api.c
index 677cb9ad4..0c4105085 100644
--- a/src/credential/credential_api.c
+++ b/src/credential/credential_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file credential/credential_api.c 19 * @file credential/credential_api.c
diff --git a/src/credential/credential_misc.c b/src/credential/credential_misc.c
index 2575f1de8..ce22e8d17 100644
--- a/src/credential/credential_misc.c
+++ b/src/credential/credential_misc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/credential/credential_misc.h b/src/credential/credential_misc.h
index c3aa8c214..236e8913d 100644
--- a/src/credential/credential_misc.h
+++ b/src/credential/credential_misc.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file credential/credential_misc.h 19 * @file credential/credential_misc.h
diff --git a/src/credential/credential_serialization.c b/src/credential/credential_serialization.c
index 2bbf3bfb8..fc5ef4304 100644
--- a/src/credential/credential_serialization.c
+++ b/src/credential/credential_serialization.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/credential/credential_serialization.h b/src/credential/credential_serialization.h
index b870d47dc..15dc81967 100644
--- a/src/credential/credential_serialization.h
+++ b/src/credential/credential_serialization.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/credential/gnunet-credential.c b/src/credential/gnunet-credential.c
index b5bcc4d43..0f4fdbd77 100644
--- a/src/credential/gnunet-credential.c
+++ b/src/credential/gnunet-credential.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-credential.c 19 * @file gnunet-credential.c
diff --git a/src/credential/gnunet-service-credential.c b/src/credential/gnunet-service-credential.c
index 29bdf63d8..a6468c47e 100644
--- a/src/credential/gnunet-service-credential.c
+++ b/src/credential/gnunet-service-credential.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file credential/gnunet-service-credential.c 19 * @file credential/gnunet-service-credential.c
diff --git a/src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c b/src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c
index cba362a50..72f174fca 100644
--- a/src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c
+++ b/src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/credential/plugin_rest_credential.c b/src/credential/plugin_rest_credential.c
index 7f39b34ea..253378dfc 100644
--- a/src/credential/plugin_rest_credential.c
+++ b/src/credential/plugin_rest_credential.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/curl/curl.c b/src/curl/curl.c
index f19790338..2d0b09d92 100644
--- a/src/curl/curl.c
+++ b/src/curl/curl.c
@@ -2,17 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see 14
15 <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16*/ 17*/
17/** 18/**
18 * @file curl/curl.c 19 * @file curl/curl.c
diff --git a/src/curl/curl_reschedule.c b/src/curl/curl_reschedule.c
index 6da930ea0..ddf27fbd7 100644
--- a/src/curl/curl_reschedule.c
+++ b/src/curl/curl_reschedule.c
@@ -2,17 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see 14
15 <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16*/ 17*/
17/** 18/**
18 * @file curl/curl_reschedule.c 19 * @file curl/curl_reschedule.c
diff --git a/src/datacache/datacache.c b/src/datacache/datacache.c
index 0646019bd..2a83e07a7 100644
--- a/src/datacache/datacache.c
+++ b/src/datacache/datacache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file datacache/datacache.c 19 * @file datacache/datacache.c
@@ -260,6 +258,7 @@ GNUNET_DATACACHE_destroy (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h)
260 * 258 *
261 * @param h handle to the datacache 259 * @param h handle to the datacache
262 * @param key key to store data under 260 * @param key key to store data under
261 * @param xor_distance distance of @a key to our PID
263 * @param data_size number of bytes in @a data 262 * @param data_size number of bytes in @a data
264 * @param data data to store 263 * @param data data to store
265 * @param type type of the value 264 * @param type type of the value
@@ -271,6 +270,7 @@ GNUNET_DATACACHE_destroy (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h)
271int 270int
272GNUNET_DATACACHE_put (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h, 271GNUNET_DATACACHE_put (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h,
273 const struct GNUNET_HashCode *key, 272 const struct GNUNET_HashCode *key,
273 uint32_t xor_distance,
274 size_t data_size, 274 size_t data_size,
275 const char *data, 275 const char *data,
276 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 276 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
@@ -282,6 +282,7 @@ GNUNET_DATACACHE_put (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h,
282 282
283 used = h->api->put (h->api->cls, 283 used = h->api->put (h->api->cls,
284 key, 284 key,
285 xor_distance,
285 data_size, 286 data_size,
286 data, 287 data,
287 type, 288 type,
@@ -313,7 +314,8 @@ GNUNET_DATACACHE_put (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h,
313 1, 314 1,
314 GNUNET_NO); 315 GNUNET_NO);
315 while (h->utilization + used > h->env.quota) 316 while (h->utilization + used > h->env.quota)
316 GNUNET_assert (GNUNET_OK == h->api->del (h->api->cls)); 317 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
318 h->api->del (h->api->cls));
317 h->utilization += used; 319 h->utilization += used;
318 return GNUNET_OK; 320 return GNUNET_OK;
319} 321}
diff --git a/src/datacache/perf_datacache.c b/src/datacache/perf_datacache.c
index b01b9f9c4..7f699f2af 100644
--- a/src/datacache/perf_datacache.c
+++ b/src/datacache/perf_datacache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file datacache/perf_datacache.c 19 * @file datacache/perf_datacache.c
diff --git a/src/datacache/plugin_datacache_heap.c b/src/datacache/plugin_datacache_heap.c
index 49e60bca1..494d1ae17 100644
--- a/src/datacache/plugin_datacache_heap.c
+++ b/src/datacache/plugin_datacache_heap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -31,7 +29,7 @@
31 29
32#define LOG_STRERROR_FILE(kind,op,fn) GNUNET_log_from_strerror_file (kind, "datacache-heap", op, fn) 30#define LOG_STRERROR_FILE(kind,op,fn) GNUNET_log_from_strerror_file (kind, "datacache-heap", op, fn)
33 31
34 32#define NUM_HEAPS 24
35 33
36/** 34/**
37 * Context for all functions in this plugin. 35 * Context for all functions in this plugin.
@@ -49,9 +47,9 @@ struct Plugin
49 struct GNUNET_CONTAINER_MultiHashMap *map; 47 struct GNUNET_CONTAINER_MultiHashMap *map;
50 48
51 /** 49 /**
52 * Heap for expirations. 50 * Heaps sorted by distance.
53 */ 51 */
54 struct GNUNET_CONTAINER_Heap *heap; 52 struct GNUNET_CONTAINER_Heap *heaps[NUM_HEAPS];
55 53
56}; 54};
57 55
@@ -92,6 +90,11 @@ struct Value
92 unsigned int path_info_len; 90 unsigned int path_info_len;
93 91
94 /** 92 /**
93 * How close is the hash to us? Determines which heap we are in!
94 */
95 uint32_t distance;
96
97 /**
95 * Type of the block. 98 * Type of the block.
96 */ 99 */
97 enum GNUNET_BLOCK_Type type; 100 enum GNUNET_BLOCK_Type type;
@@ -118,11 +121,6 @@ struct PutContext
118 const char *data; 121 const char *data;
119 122
120 /** 123 /**
121 * Heap from the plugin.
122 */
123 struct GNUNET_CONTAINER_Heap *heap;
124
125 /**
126 * Path information. 124 * Path information.
127 */ 125 */
128 const struct GNUNET_PeerIdentity *path_info; 126 const struct GNUNET_PeerIdentity *path_info;
@@ -168,7 +166,9 @@ put_cb (void *cls,
168 166
169 if ( (val->size == put_ctx->size) && 167 if ( (val->size == put_ctx->size) &&
170 (val->type == put_ctx->type) && 168 (val->type == put_ctx->type) &&
171 (0 == memcmp (&val[1], put_ctx->data, put_ctx->size)) ) 169 (0 == memcmp (&val[1],
170 put_ctx->data,
171 put_ctx->size)) )
172 { 172 {
173 put_ctx->found = GNUNET_YES; 173 put_ctx->found = GNUNET_YES;
174 val->discard_time = GNUNET_TIME_absolute_max (val->discard_time, 174 val->discard_time = GNUNET_TIME_absolute_max (val->discard_time,
@@ -178,8 +178,8 @@ put_cb (void *cls,
178 val->path_info_len, 178 val->path_info_len,
179 put_ctx->path_info_len); 179 put_ctx->path_info_len);
180 GNUNET_memcpy (val->path_info, 180 GNUNET_memcpy (val->path_info,
181 put_ctx->path_info, 181 put_ctx->path_info,
182 put_ctx->path_info_len * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); 182 put_ctx->path_info_len * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity));
183 GNUNET_CONTAINER_heap_update_cost (val->hn, 183 GNUNET_CONTAINER_heap_update_cost (val->hn,
184 val->discard_time.abs_value_us); 184 val->discard_time.abs_value_us);
185 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 185 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
@@ -199,6 +199,7 @@ put_cb (void *cls,
199 * 199 *
200 * @param cls closure (our `struct Plugin`) 200 * @param cls closure (our `struct Plugin`)
201 * @param key key to store data under 201 * @param key key to store data under
202 * @param xor_distance how close is @a key to our PID?
202 * @param size number of bytes in @a data 203 * @param size number of bytes in @a data
203 * @param data data to store 204 * @param data data to store
204 * @param type type of the value 205 * @param type type of the value
@@ -210,6 +211,7 @@ put_cb (void *cls,
210static ssize_t 211static ssize_t
211heap_plugin_put (void *cls, 212heap_plugin_put (void *cls,
212 const struct GNUNET_HashCode *key, 213 const struct GNUNET_HashCode *key,
214 uint32_t xor_distance,
213 size_t size, 215 size_t size,
214 const char *data, 216 const char *data,
215 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 217 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
@@ -222,7 +224,6 @@ heap_plugin_put (void *cls,
222 struct PutContext put_ctx; 224 struct PutContext put_ctx;
223 225
224 put_ctx.found = GNUNET_NO; 226 put_ctx.found = GNUNET_NO;
225 put_ctx.heap = plugin->heap;
226 put_ctx.data = data; 227 put_ctx.data = data;
227 put_ctx.size = size; 228 put_ctx.size = size;
228 put_ctx.path_info = path_info; 229 put_ctx.path_info = path_info;
@@ -236,22 +237,28 @@ heap_plugin_put (void *cls,
236 if (GNUNET_YES == put_ctx.found) 237 if (GNUNET_YES == put_ctx.found)
237 return 0; 238 return 0;
238 val = GNUNET_malloc (sizeof (struct Value) + size); 239 val = GNUNET_malloc (sizeof (struct Value) + size);
239 GNUNET_memcpy (&val[1], data, size); 240 GNUNET_memcpy (&val[1],
241 data,
242 size);
240 val->key = *key; 243 val->key = *key;
241 val->type = type; 244 val->type = type;
242 val->discard_time = discard_time; 245 val->discard_time = discard_time;
243 val->size = size; 246 val->size = size;
247 if (xor_distance >= NUM_HEAPS)
248 val->distance = NUM_HEAPS - 1;
249 else
250 val->distance = xor_distance;
244 GNUNET_array_grow (val->path_info, 251 GNUNET_array_grow (val->path_info,
245 val->path_info_len, 252 val->path_info_len,
246 path_info_len); 253 path_info_len);
247 GNUNET_memcpy (val->path_info, 254 GNUNET_memcpy (val->path_info,
248 path_info, 255 path_info,
249 path_info_len * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); 256 path_info_len * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity));
250 (void) GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (plugin->map, 257 (void) GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (plugin->map,
251 &val->key, 258 &val->key,
252 val, 259 val,
253 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_MULTIPLE); 260 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_MULTIPLE);
254 val->hn = GNUNET_CONTAINER_heap_insert (plugin->heap, 261 val->hn = GNUNET_CONTAINER_heap_insert (plugin->heaps[val->distance],
255 val, 262 val,
256 val->discard_time.abs_value_us); 263 val->discard_time.abs_value_us);
257 return size + OVERHEAD; 264 return size + OVERHEAD;
@@ -307,6 +314,9 @@ get_cb (void *cls,
307 if ( (get_ctx->type != val->type) && 314 if ( (get_ctx->type != val->type) &&
308 (GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY != get_ctx->type) ) 315 (GNUNET_BLOCK_TYPE_ANY != get_ctx->type) )
309 return GNUNET_OK; 316 return GNUNET_OK;
317 if (0 ==
318 GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (val->discard_time).rel_value_us)
319 return GNUNET_OK;
310 if (NULL != get_ctx->iter) 320 if (NULL != get_ctx->iter)
311 ret = get_ctx->iter (get_ctx->iter_cls, 321 ret = get_ctx->iter (get_ctx->iter_cls,
312 key, 322 key,
@@ -369,7 +379,12 @@ heap_plugin_del (void *cls)
369 struct Plugin *plugin = cls; 379 struct Plugin *plugin = cls;
370 struct Value *val; 380 struct Value *val;
371 381
372 val = GNUNET_CONTAINER_heap_remove_root (plugin->heap); 382 for (unsigned int i=0;i<NUM_HEAPS;i++)
383 {
384 val = GNUNET_CONTAINER_heap_remove_root (plugin->heaps[i]);
385 if (NULL != val)
386 break;
387 }
373 if (NULL == val) 388 if (NULL == val)
374 return GNUNET_SYSERR; 389 return GNUNET_SYSERR;
375 GNUNET_assert (GNUNET_YES == 390 GNUNET_assert (GNUNET_YES ==
@@ -413,6 +428,53 @@ heap_plugin_get_random (void *cls,
413 428
414 429
415/** 430/**
431 * Closure for #find_closest().
432 */
433struct GetClosestContext
434{
435 struct Value **values;
436
437 unsigned int num_results;
438
439 const struct GNUNET_HashCode *key;
440};
441
442
443static int
444find_closest (void *cls,
445 const struct GNUNET_HashCode *key,
446 void *value)
447{
448 struct GetClosestContext *gcc = cls;
449 struct Value *val = value;
450 unsigned int j;
451
452 if (1 != GNUNET_CRYPTO_hash_cmp (key,
453 gcc->key))
454 return GNUNET_OK; /* useless */
455 j = gcc->num_results;
456 for (unsigned int i=0;i<gcc->num_results;i++)
457 {
458 if (NULL == gcc->values[i])
459 {
460 j = i;
461 break;
462 }
463 if (1 == GNUNET_CRYPTO_hash_cmp (&gcc->values[i]->key,
464 key))
465 {
466 j = i;
467 break;
468 }
469 }
470 if (j == gcc->num_results)
471 return GNUNET_OK;
472 gcc->values[j] = val;
473 return GNUNET_OK;
474}
475
476
477/**
416 * Iterate over the results that are "close" to a particular key in 478 * Iterate over the results that are "close" to a particular key in
417 * the datacache. "close" is defined as numerically larger than @a 479 * the datacache. "close" is defined as numerically larger than @a
418 * key (when interpreted as a circular address space), with small 480 * key (when interpreted as a circular address space), with small
@@ -432,8 +494,30 @@ heap_plugin_get_closest (void *cls,
432 GNUNET_DATACACHE_Iterator iter, 494 GNUNET_DATACACHE_Iterator iter,
433 void *iter_cls) 495 void *iter_cls)
434{ 496{
435 GNUNET_break (0); // not implemented! 497 struct Plugin *plugin = cls;
436 return 0; 498 struct Value *values[num_results];
499 struct GetClosestContext gcc = {
500 .values = values,
501 .num_results = num_results,
502 .key = key
503 };
504 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_iterate (plugin->map,
505 &find_closest,
506 &gcc);
507 for (unsigned int i=0;i<num_results;i++)
508 {
509 if (NULL == values[i])
510 return i;
511 iter (iter_cls,
512 &values[i]->key,
513 values[i]->size,
514 (void *) &values[i][1],
515 values[i]->type,
516 values[i]->discard_time,
517 values[i]->path_info_len,
518 values[i]->path_info);
519 }
520 return num_results;
437} 521}
438 522
439 523
@@ -453,7 +537,8 @@ libgnunet_plugin_datacache_heap_init (void *cls)
453 plugin = GNUNET_new (struct Plugin); 537 plugin = GNUNET_new (struct Plugin);
454 plugin->map = GNUNET_CONTAINER_multihashmap_create (1024, /* FIXME: base on quota! */ 538 plugin->map = GNUNET_CONTAINER_multihashmap_create (1024, /* FIXME: base on quota! */
455 GNUNET_YES); 539 GNUNET_YES);
456 plugin->heap = GNUNET_CONTAINER_heap_create (GNUNET_CONTAINER_HEAP_ORDER_MIN); 540 for (unsigned int i=0;i<NUM_HEAPS;i++)
541 plugin->heaps[i] = GNUNET_CONTAINER_heap_create (GNUNET_CONTAINER_HEAP_ORDER_MIN);
457 plugin->env = env; 542 plugin->env = env;
458 api = GNUNET_new (struct GNUNET_DATACACHE_PluginFunctions); 543 api = GNUNET_new (struct GNUNET_DATACACHE_PluginFunctions);
459 api->cls = plugin; 544 api->cls = plugin;
@@ -481,16 +566,19 @@ libgnunet_plugin_datacache_heap_done (void *cls)
481 struct Plugin *plugin = api->cls; 566 struct Plugin *plugin = api->cls;
482 struct Value *val; 567 struct Value *val;
483 568
484 while (NULL != (val = GNUNET_CONTAINER_heap_remove_root (plugin->heap))) 569 for (unsigned int i=0;i<NUM_HEAPS;i++)
485 { 570 {
486 GNUNET_assert (GNUNET_YES == 571 while (NULL != (val = GNUNET_CONTAINER_heap_remove_root (plugin->heaps[i])))
487 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_remove (plugin->map, 572 {
488 &val->key, 573 GNUNET_assert (GNUNET_YES ==
489 val)); 574 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_remove (plugin->map,
490 GNUNET_free_non_null (val->path_info); 575 &val->key,
491 GNUNET_free (val); 576 val));
577 GNUNET_free_non_null (val->path_info);
578 GNUNET_free (val);
579 }
580 GNUNET_CONTAINER_heap_destroy (plugin->heaps[i]);
492 } 581 }
493 GNUNET_CONTAINER_heap_destroy (plugin->heap);
494 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_destroy (plugin->map); 582 GNUNET_CONTAINER_multihashmap_destroy (plugin->map);
495 GNUNET_free (plugin); 583 GNUNET_free (plugin);
496 GNUNET_free (api); 584 GNUNET_free (api);
diff --git a/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c b/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c
index 2c233c4c2..ea87acc1f 100644
--- a/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c
+++ b/src/datacache/plugin_datacache_postgres.c
@@ -1,21 +1,19 @@
1/* 1/*
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010, 2012, 2015, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010, 2012, 2015, 2017, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -67,47 +65,54 @@ static int
67init_connection (struct Plugin *plugin) 65init_connection (struct Plugin *plugin)
68{ 66{
69 struct GNUNET_PQ_ExecuteStatement es[] = { 67 struct GNUNET_PQ_ExecuteStatement es[] = {
70 GNUNET_PQ_make_execute ("CREATE TEMPORARY TABLE IF NOT EXISTS gn090dc (" 68 GNUNET_PQ_make_execute ("CREATE TEMPORARY TABLE IF NOT EXISTS gn011dc ("
71 " type INTEGER NOT NULL," 69 " type INTEGER NOT NULL,"
70 " prox INTEGER NOT NULL,"
72 " discard_time BIGINT NOT NULL," 71 " discard_time BIGINT NOT NULL,"
73 " key BYTEA NOT NULL," 72 " key BYTEA NOT NULL,"
74 " value BYTEA NOT NULL," 73 " value BYTEA NOT NULL,"
75 " path BYTEA DEFAULT NULL)" 74 " path BYTEA DEFAULT NULL)"
76 "WITH OIDS"), 75 "WITH OIDS"),
77 GNUNET_PQ_make_try_execute ("CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_key ON gn090dc (key)"), 76 GNUNET_PQ_make_try_execute ("CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_key ON gn011dc (key)"),
78 GNUNET_PQ_make_try_execute ("CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_dt ON gn090dc (discard_time)"), 77 GNUNET_PQ_make_try_execute ("CREATE INDEX IF NOT EXISTS idx_dt ON gn011dc (discard_time)"),
79 GNUNET_PQ_make_execute ("ALTER TABLE gn090dc ALTER value SET STORAGE EXTERNAL"), 78 GNUNET_PQ_make_execute ("ALTER TABLE gn011dc ALTER value SET STORAGE EXTERNAL"),
80 GNUNET_PQ_make_execute ("ALTER TABLE gn090dc ALTER key SET STORAGE PLAIN"), 79 GNUNET_PQ_make_execute ("ALTER TABLE gn011dc ALTER key SET STORAGE PLAIN"),
81 GNUNET_PQ_EXECUTE_STATEMENT_END 80 GNUNET_PQ_EXECUTE_STATEMENT_END
82 }; 81 };
83 struct GNUNET_PQ_PreparedStatement ps[] = { 82 struct GNUNET_PQ_PreparedStatement ps[] = {
84 GNUNET_PQ_make_prepare ("getkt", 83 GNUNET_PQ_make_prepare ("getkt",
85 "SELECT discard_time,type,value,path FROM gn090dc " 84 "SELECT discard_time,type,value,path FROM gn011dc "
86 "WHERE key=$1 AND type=$2", 85 "WHERE key=$1 AND type=$2 AND discard_time >= $3",
87 2), 86 3),
88 GNUNET_PQ_make_prepare ("getk", 87 GNUNET_PQ_make_prepare ("getk",
89 "SELECT discard_time,type,value,path FROM gn090dc " 88 "SELECT discard_time,type,value,path FROM gn011dc "
90 "WHERE key=$1", 89 "WHERE key=$1 AND discard_time >= $2",
90 2),
91 GNUNET_PQ_make_prepare ("getex",
92 "SELECT length(value) AS len,oid,key FROM gn011dc"
93 " WHERE discard_time < $1"
94 " ORDER BY discard_time ASC LIMIT 1",
91 1), 95 1),
92 GNUNET_PQ_make_prepare ("getm", 96 GNUNET_PQ_make_prepare ("getm",
93 "SELECT length(value) AS len,oid,key FROM gn090dc " 97 "SELECT length(value) AS len,oid,key FROM gn011dc"
94 "ORDER BY discard_time ASC LIMIT 1", 98 " ORDER BY prox ASC, discard_time ASC LIMIT 1",
95 0), 99 0),
96 GNUNET_PQ_make_prepare ("get_random", 100 GNUNET_PQ_make_prepare ("get_random",
97 "SELECT discard_time,type,value,path,key FROM gn090dc " 101 "SELECT discard_time,type,value,path,key FROM gn011dc"
98 "ORDER BY key ASC LIMIT 1 OFFSET $1", 102 " WHERE discard_time >= $1"
99 1), 103 " ORDER BY key ASC LIMIT 1 OFFSET $2",
104 2),
100 GNUNET_PQ_make_prepare ("get_closest", 105 GNUNET_PQ_make_prepare ("get_closest",
101 "SELECT discard_time,type,value,path,key FROM gn090dc " 106 "SELECT discard_time,type,value,path,key FROM gn011dc "
102 "WHERE key>=$1 ORDER BY key ASC LIMIT $2", 107 "WHERE key>=$1 AND discard_time >= $2 ORDER BY key ASC LIMIT $3",
103 1), 108 3),
104 GNUNET_PQ_make_prepare ("delrow", 109 GNUNET_PQ_make_prepare ("delrow",
105 "DELETE FROM gn090dc WHERE oid=$1", 110 "DELETE FROM gn011dc WHERE oid=$1",
106 1), 111 1),
107 GNUNET_PQ_make_prepare ("put", 112 GNUNET_PQ_make_prepare ("put",
108 "INSERT INTO gn090dc (type, discard_time, key, value, path) " 113 "INSERT INTO gn011dc (type, prox, discard_time, key, value, path) "
109 "VALUES ($1, $2, $3, $4, $5)", 114 "VALUES ($1, $2, $3, $4, $5, $6)",
110 5), 115 6),
111 GNUNET_PQ_PREPARED_STATEMENT_END 116 GNUNET_PQ_PREPARED_STATEMENT_END
112 }; 117 };
113 118
@@ -141,6 +146,7 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
141 * 146 *
142 * @param cls closure (our `struct Plugin`) 147 * @param cls closure (our `struct Plugin`)
143 * @param key key to store @a data under 148 * @param key key to store @a data under
149 * @param prox proximity of @a key to my PID
144 * @param data_size number of bytes in @a data 150 * @param data_size number of bytes in @a data
145 * @param data data to store 151 * @param data data to store
146 * @param type type of the value 152 * @param type type of the value
@@ -152,6 +158,7 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
152static ssize_t 158static ssize_t
153postgres_plugin_put (void *cls, 159postgres_plugin_put (void *cls,
154 const struct GNUNET_HashCode *key, 160 const struct GNUNET_HashCode *key,
161 uint32_t prox,
155 size_t data_size, 162 size_t data_size,
156 const char *data, 163 const char *data,
157 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 164 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
@@ -163,6 +170,7 @@ postgres_plugin_put (void *cls,
163 uint32_t type32 = (uint32_t) type; 170 uint32_t type32 = (uint32_t) type;
164 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { 171 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
165 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&type32), 172 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&type32),
173 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&prox),
166 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&discard_time), 174 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&discard_time),
167 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), 175 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
168 GNUNET_PQ_query_param_fixed_size (data, data_size), 176 GNUNET_PQ_query_param_fixed_size (data, data_size),
@@ -302,18 +310,22 @@ postgres_plugin_get (void *cls,
302{ 310{
303 struct Plugin *plugin = cls; 311 struct Plugin *plugin = cls;
304 uint32_t type32 = (uint32_t) type; 312 uint32_t type32 = (uint32_t) type;
313 struct GNUNET_TIME_Absolute now;
305 struct GNUNET_PQ_QueryParam paramk[] = { 314 struct GNUNET_PQ_QueryParam paramk[] = {
306 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), 315 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
316 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now),
307 GNUNET_PQ_query_param_end 317 GNUNET_PQ_query_param_end
308 }; 318 };
309 struct GNUNET_PQ_QueryParam paramkt[] = { 319 struct GNUNET_PQ_QueryParam paramkt[] = {
310 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), 320 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
311 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&type32), 321 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&type32),
322 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now),
312 GNUNET_PQ_query_param_end 323 GNUNET_PQ_query_param_end
313 }; 324 };
314 enum GNUNET_DB_QueryStatus res; 325 enum GNUNET_DB_QueryStatus res;
315 struct HandleResultContext hr_ctx; 326 struct HandleResultContext hr_ctx;
316 327
328 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
317 hr_ctx.iter = iter; 329 hr_ctx.iter = iter;
318 hr_ctx.iter_cls = iter_cls; 330 hr_ctx.iter_cls = iter_cls;
319 hr_ctx.key = key; 331 hr_ctx.key = key;
@@ -359,11 +371,22 @@ postgres_plugin_del (void *cls)
359 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&oid), 371 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&oid),
360 GNUNET_PQ_query_param_end 372 GNUNET_PQ_query_param_end
361 }; 373 };
374 struct GNUNET_TIME_Absolute now;
375 struct GNUNET_PQ_QueryParam xparam[] = {
376 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now),
377 GNUNET_PQ_query_param_end
378 };
362 379
380 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
363 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_singleton_select (plugin->dbh, 381 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_singleton_select (plugin->dbh,
364 "getm", 382 "getex",
365 pempty, 383 xparam,
366 rs); 384 rs);
385 if (0 >= res)
386 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_singleton_select (plugin->dbh,
387 "getm",
388 pempty,
389 rs);
367 if (0 > res) 390 if (0 > res)
368 return GNUNET_SYSERR; 391 return GNUNET_SYSERR;
369 if (GNUNET_DB_STATUS_SUCCESS_NO_RESULTS == res) 392 if (GNUNET_DB_STATUS_SUCCESS_NO_RESULTS == res)
@@ -405,6 +428,7 @@ postgres_plugin_get_random (void *cls,
405{ 428{
406 struct Plugin *plugin = cls; 429 struct Plugin *plugin = cls;
407 uint32_t off; 430 uint32_t off;
431 struct GNUNET_TIME_Absolute now;
408 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration_time; 432 struct GNUNET_TIME_Absolute expiration_time;
409 size_t data_size; 433 size_t data_size;
410 void *data; 434 void *data;
@@ -414,6 +438,7 @@ postgres_plugin_get_random (void *cls,
414 uint32_t type; 438 uint32_t type;
415 enum GNUNET_DB_QueryStatus res; 439 enum GNUNET_DB_QueryStatus res;
416 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { 440 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
441 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now),
417 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&off), 442 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&off),
418 GNUNET_PQ_query_param_end 443 GNUNET_PQ_query_param_end
419 }; 444 };
@@ -437,6 +462,7 @@ postgres_plugin_get_random (void *cls,
437 return 0; 462 return 0;
438 if (NULL == iter) 463 if (NULL == iter)
439 return 1; 464 return 1;
465 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
440 off = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_NONCE, 466 off = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_NONCE,
441 plugin->num_items); 467 plugin->num_items);
442 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_singleton_select (plugin->dbh, 468 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_singleton_select (plugin->dbh,
@@ -598,8 +624,10 @@ postgres_plugin_get_closest (void *cls,
598{ 624{
599 struct Plugin *plugin = cls; 625 struct Plugin *plugin = cls;
600 uint32_t num_results32 = (uint32_t) num_results; 626 uint32_t num_results32 = (uint32_t) num_results;
627 struct GNUNET_TIME_Absolute now;
601 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = { 628 struct GNUNET_PQ_QueryParam params[] = {
602 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key), 629 GNUNET_PQ_query_param_auto_from_type (key),
630 GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (&now),
603 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&num_results32), 631 GNUNET_PQ_query_param_uint32 (&num_results32),
604 GNUNET_PQ_query_param_end 632 GNUNET_PQ_query_param_end
605 }; 633 };
@@ -608,6 +636,7 @@ postgres_plugin_get_closest (void *cls,
608 636
609 erc.iter = iter; 637 erc.iter = iter;
610 erc.iter_cls = iter_cls; 638 erc.iter_cls = iter_cls;
639 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
611 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_multi_select (plugin->dbh, 640 res = GNUNET_PQ_eval_prepared_multi_select (plugin->dbh,
612 "get_closest", 641 "get_closest",
613 params, 642 params,
diff --git a/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c b/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c
index 15438b29b..4684e514c 100644
--- a/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c
+++ b/src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -38,7 +36,7 @@
38 * How much overhead do we assume per entry in the 36 * How much overhead do we assume per entry in the
39 * datacache? 37 * datacache?
40 */ 38 */
41#define OVERHEAD (sizeof(struct GNUNET_HashCode) + 32) 39#define OVERHEAD (sizeof(struct GNUNET_HashCode) + 36)
42 40
43/** 41/**
44 * Context for all functions in this plugin. 42 * Context for all functions in this plugin.
@@ -83,6 +81,11 @@ struct Plugin
83 /** 81 /**
84 * Prepared statement for #sqlite_plugin_del. 82 * Prepared statement for #sqlite_plugin_del.
85 */ 83 */
84 sqlite3_stmt *del_expired_stmt;
85
86 /**
87 * Prepared statement for #sqlite_plugin_del.
88 */
86 sqlite3_stmt *del_stmt; 89 sqlite3_stmt *del_stmt;
87 90
88 /** 91 /**
@@ -150,6 +153,7 @@ sq_prepare (sqlite3 *dbh,
150 * 153 *
151 * @param cls closure (our `struct Plugin`) 154 * @param cls closure (our `struct Plugin`)
152 * @param key key to store @a data under 155 * @param key key to store @a data under
156 * @param xor_distance how close is @a key to our PID?
153 * @param size number of bytes in @a data 157 * @param size number of bytes in @a data
154 * @param data data to store 158 * @param data data to store
155 * @param type type of the value 159 * @param type type of the value
@@ -161,6 +165,7 @@ sq_prepare (sqlite3 *dbh,
161static ssize_t 165static ssize_t
162sqlite_plugin_put (void *cls, 166sqlite_plugin_put (void *cls,
163 const struct GNUNET_HashCode *key, 167 const struct GNUNET_HashCode *key,
168 uint32_t xor_distance,
164 size_t size, 169 size_t size,
165 const char *data, 170 const char *data,
166 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 171 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
@@ -174,6 +179,7 @@ sqlite_plugin_put (void *cls,
174 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&type32), 179 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&type32),
175 GNUNET_SQ_query_param_absolute_time (&discard_time), 180 GNUNET_SQ_query_param_absolute_time (&discard_time),
176 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (key), 181 GNUNET_SQ_query_param_auto_from_type (key),
182 GNUNET_SQ_query_param_uint32 (&xor_distance),
177 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (data, size), 183 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (data, size),
178 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (path_info, 184 GNUNET_SQ_query_param_fixed_size (path_info,
179 path_info_len * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)), 185 path_info_len * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)),
@@ -387,6 +393,7 @@ sqlite_plugin_del (void *cls)
387 void *data; 393 void *data;
388 size_t dsize; 394 size_t dsize;
389 struct GNUNET_HashCode hc; 395 struct GNUNET_HashCode hc;
396 struct GNUNET_TIME_Absolute now;
390 struct GNUNET_SQ_ResultSpec rs[] = { 397 struct GNUNET_SQ_ResultSpec rs[] = {
391 GNUNET_SQ_result_spec_uint64 (&rowid), 398 GNUNET_SQ_result_spec_uint64 (&rowid),
392 GNUNET_SQ_result_spec_auto_from_type (&hc), 399 GNUNET_SQ_result_spec_auto_from_type (&hc),
@@ -398,27 +405,52 @@ sqlite_plugin_del (void *cls)
398 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&rowid), 405 GNUNET_SQ_query_param_uint64 (&rowid),
399 GNUNET_SQ_query_param_end 406 GNUNET_SQ_query_param_end
400 }; 407 };
408 struct GNUNET_SQ_QueryParam time_params[] = {
409 GNUNET_SQ_query_param_absolute_time (&now),
410 GNUNET_SQ_query_param_end
411 };
401 412
402 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 413 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
403 "Processing DEL\n"); 414 "Processing DEL\n");
404 if (SQLITE_ROW != 415 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
405 sqlite3_step (plugin->del_select_stmt)) 416 if (GNUNET_OK !=
417 GNUNET_SQ_bind (plugin->del_expired_stmt,
418 time_params))
406 { 419 {
407 LOG_SQLITE (plugin->dbh, 420 LOG_SQLITE (plugin->dbh,
408 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK, 421 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
409 "sqlite3_step"); 422 "sqlite3_bind");
410 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh, 423 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
411 plugin->del_select_stmt); 424 plugin->del_expired_stmt);
412 return GNUNET_SYSERR; 425 return GNUNET_SYSERR;
413 } 426 }
414 if (GNUNET_OK != 427 if ( (SQLITE_ROW !=
415 GNUNET_SQ_extract_result (plugin->del_select_stmt, 428 sqlite3_step (plugin->del_expired_stmt)) ||
416 rs)) 429 (GNUNET_OK !=
430 GNUNET_SQ_extract_result (plugin->del_expired_stmt,
431 rs)) )
417 { 432 {
418 GNUNET_break (0);
419 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh, 433 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
420 plugin->del_select_stmt); 434 plugin->del_expired_stmt);
421 return GNUNET_SYSERR; 435 if (SQLITE_ROW !=
436 sqlite3_step (plugin->del_select_stmt))
437 {
438 LOG_SQLITE (plugin->dbh,
439 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
440 "sqlite3_step");
441 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
442 plugin->del_select_stmt);
443 return GNUNET_SYSERR;
444 }
445 if (GNUNET_OK !=
446 GNUNET_SQ_extract_result (plugin->del_select_stmt,
447 rs))
448 {
449 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
450 plugin->del_select_stmt);
451 GNUNET_break (0);
452 return GNUNET_SYSERR;
453 }
422 } 454 }
423 GNUNET_SQ_cleanup_result (rs); 455 GNUNET_SQ_cleanup_result (rs);
424 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh, 456 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
@@ -709,13 +741,15 @@ libgnunet_plugin_datacache_sqlite_init (void *cls)
709 SQLITE3_EXEC (dbh, "PRAGMA sqlite_temp_store=3"); 741 SQLITE3_EXEC (dbh, "PRAGMA sqlite_temp_store=3");
710 742
711 SQLITE3_EXEC (dbh, 743 SQLITE3_EXEC (dbh,
712 "CREATE TABLE ds090 (" " type INTEGER NOT NULL DEFAULT 0," 744 "CREATE TABLE ds091 ("
713 " expire INTEGER NOT NULL DEFAULT 0," 745 " type INTEGER NOT NULL DEFAULT 0,"
746 " expire INTEGER NOT NULL,"
714 " key BLOB NOT NULL DEFAULT ''," 747 " key BLOB NOT NULL DEFAULT '',"
715 " value BLOB NOT NULL DEFAULT ''," 748 " prox INTEGER NOT NULL,"
749 " value BLOB NOT NULL,"
716 " path BLOB DEFAULT '')"); 750 " path BLOB DEFAULT '')");
717 SQLITE3_EXEC (dbh, "CREATE INDEX idx_hashidx ON ds090 (key,type,expire)"); 751 SQLITE3_EXEC (dbh, "CREATE INDEX idx_hashidx ON ds091 (key,type,expire)");
718 SQLITE3_EXEC (dbh, "CREATE INDEX idx_expire ON ds090 (expire)"); 752 SQLITE3_EXEC (dbh, "CREATE INDEX idx_expire ON ds091 (prox,expire)");
719 plugin = GNUNET_new (struct Plugin); 753 plugin = GNUNET_new (struct Plugin);
720 plugin->env = env; 754 plugin->env = env;
721 plugin->dbh = dbh; 755 plugin->dbh = dbh;
@@ -723,35 +757,42 @@ libgnunet_plugin_datacache_sqlite_init (void *cls)
723 757
724 if ( (SQLITE_OK != 758 if ( (SQLITE_OK !=
725 sq_prepare (plugin->dbh, 759 sq_prepare (plugin->dbh,
726 "INSERT INTO ds090 (type, expire, key, value, path) " 760 "INSERT INTO ds091 (type, expire, key, prox, value, path) "
727 "VALUES (?, ?, ?, ?, ?)", 761 "VALUES (?, ?, ?, ?, ?, ?)",
728 &plugin->insert_stmt)) || 762 &plugin->insert_stmt)) ||
729 (SQLITE_OK != 763 (SQLITE_OK !=
730 sq_prepare (plugin->dbh, 764 sq_prepare (plugin->dbh,
731 "SELECT count(*) FROM ds090 " 765 "SELECT count(*) FROM ds091 "
732 "WHERE key=? AND type=? AND expire >= ?", 766 "WHERE key=? AND type=? AND expire >= ?",
733 &plugin->get_count_stmt)) || 767 &plugin->get_count_stmt)) ||
734 (SQLITE_OK != 768 (SQLITE_OK !=
735 sq_prepare (plugin->dbh, 769 sq_prepare (plugin->dbh,
736 "SELECT value,expire,path FROM ds090 " 770 "SELECT value,expire,path FROM ds091"
737 "WHERE key=? AND type=? AND expire >= ? LIMIT 1 OFFSET ?", 771 " WHERE key=? AND type=? AND expire >= ? LIMIT 1 OFFSET ?",
738 &plugin->get_stmt)) || 772 &plugin->get_stmt)) ||
739 (SQLITE_OK != 773 (SQLITE_OK !=
740 sq_prepare (plugin->dbh, 774 sq_prepare (plugin->dbh,
741 "SELECT _ROWID_,key,value FROM ds090 ORDER BY expire ASC LIMIT 1", 775 "SELECT _ROWID_,key,value FROM ds091"
776 " WHERE expire < ?"
777 " ORDER BY expire ASC LIMIT 1",
778 &plugin->del_expired_stmt)) ||
779 (SQLITE_OK !=
780 sq_prepare (plugin->dbh,
781 "SELECT _ROWID_,key,value FROM ds091"
782 " ORDER BY prox ASC, expire ASC LIMIT 1",
742 &plugin->del_select_stmt)) || 783 &plugin->del_select_stmt)) ||
743 (SQLITE_OK != 784 (SQLITE_OK !=
744 sq_prepare (plugin->dbh, 785 sq_prepare (plugin->dbh,
745 "DELETE FROM ds090 WHERE _ROWID_=?", 786 "DELETE FROM ds091 WHERE _ROWID_=?",
746 &plugin->del_stmt)) || 787 &plugin->del_stmt)) ||
747 (SQLITE_OK != 788 (SQLITE_OK !=
748 sq_prepare (plugin->dbh, 789 sq_prepare (plugin->dbh,
749 "SELECT value,expire,path,key,type FROM ds090 " 790 "SELECT value,expire,path,key,type FROM ds091 "
750 "ORDER BY key LIMIT 1 OFFSET ?", 791 "ORDER BY key LIMIT 1 OFFSET ?",
751 &plugin->get_random_stmt)) || 792 &plugin->get_random_stmt)) ||
752 (SQLITE_OK != 793 (SQLITE_OK !=
753 sq_prepare (plugin->dbh, 794 sq_prepare (plugin->dbh,
754 "SELECT value,expire,path,type,key FROM ds090 " 795 "SELECT value,expire,path,type,key FROM ds091 "
755 "WHERE key>=? AND expire >= ? ORDER BY KEY ASC LIMIT ?", 796 "WHERE key>=? AND expire >= ? ORDER BY KEY ASC LIMIT ?",
756 &plugin->get_closest_stmt)) 797 &plugin->get_closest_stmt))
757 ) 798 )
@@ -807,6 +848,7 @@ libgnunet_plugin_datacache_sqlite_done (void *cls)
807 sqlite3_finalize (plugin->get_count_stmt); 848 sqlite3_finalize (plugin->get_count_stmt);
808 sqlite3_finalize (plugin->get_stmt); 849 sqlite3_finalize (plugin->get_stmt);
809 sqlite3_finalize (plugin->del_select_stmt); 850 sqlite3_finalize (plugin->del_select_stmt);
851 sqlite3_finalize (plugin->del_expired_stmt);
810 sqlite3_finalize (plugin->del_stmt); 852 sqlite3_finalize (plugin->del_stmt);
811 sqlite3_finalize (plugin->get_random_stmt); 853 sqlite3_finalize (plugin->get_random_stmt);
812 sqlite3_finalize (plugin->get_closest_stmt); 854 sqlite3_finalize (plugin->get_closest_stmt);
diff --git a/src/datacache/plugin_datacache_template.c b/src/datacache/plugin_datacache_template.c
index b9baa64d3..25f5957d8 100644
--- a/src/datacache/plugin_datacache_template.c
+++ b/src/datacache/plugin_datacache_template.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -45,6 +43,7 @@ struct Plugin
45 * 43 *
46 * @param cls closure (our `struct Plugin`) 44 * @param cls closure (our `struct Plugin`)
47 * @param key key to store @a data under 45 * @param key key to store @a data under
46 * @param xor_distance distance of @a key to our PID
48 * @param size number of bytes in @a data 47 * @param size number of bytes in @a data
49 * @param data data to store 48 * @param data data to store
50 * @param type type of the value 49 * @param type type of the value
@@ -56,6 +55,7 @@ struct Plugin
56static ssize_t 55static ssize_t
57template_plugin_put (void *cls, 56template_plugin_put (void *cls,
58 const struct GNUNET_HashCode *key, 57 const struct GNUNET_HashCode *key,
58 uint32_t xor_distance,
59 size_t size, 59 size_t size,
60 const char *data, 60 const char *data,
61 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 61 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
diff --git a/src/datacache/test_datacache.c b/src/datacache/test_datacache.c
index 79e6b6d74..50e45012d 100644
--- a/src/datacache/test_datacache.c
+++ b/src/datacache/test_datacache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file datacache/test_datacache.c 19 * @file datacache/test_datacache.c
@@ -46,6 +44,11 @@ checkIt (void *cls,
46 unsigned int path_len, 44 unsigned int path_len,
47 const struct GNUNET_PeerIdentity *path) 45 const struct GNUNET_PeerIdentity *path)
48{ 46{
47 (void) key;
48 (void) type;
49 (void) exp;
50 (void) path_len;
51 (void) path;
49 if (size != sizeof (struct GNUNET_HashCode)) 52 if (size != sizeof (struct GNUNET_HashCode))
50 { 53 {
51 GNUNET_break (0); 54 GNUNET_break (0);
@@ -61,17 +64,22 @@ checkIt (void *cls,
61 64
62 65
63static void 66static void
64run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile, 67run (void *cls,
68 char *const *args,
69 const char *cfgfile,
65 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg) 70 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
66{ 71{
67 struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h; 72 struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h;
68 struct GNUNET_HashCode k; 73 struct GNUNET_HashCode k;
69 struct GNUNET_HashCode n; 74 struct GNUNET_HashCode n;
70 struct GNUNET_TIME_Absolute exp; 75 struct GNUNET_TIME_Absolute exp;
71 unsigned int i;
72 76
77 (void) cls;
78 (void) args;
79 (void) cfgfile;
73 ok = 0; 80 ok = 0;
74 h = GNUNET_DATACACHE_create (cfg, "testcache"); 81 h = GNUNET_DATACACHE_create (cfg,
82 "testcache");
75 if (h == NULL) 83 if (h == NULL)
76 { 84 {
77 FPRINTF (stderr, 85 FPRINTF (stderr,
@@ -83,32 +91,55 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
83 exp = GNUNET_TIME_absolute_get (); 91 exp = GNUNET_TIME_absolute_get ();
84 exp.abs_value_us += 5 * 60 * 1000 * 1000LL; 92 exp.abs_value_us += 5 * 60 * 1000 * 1000LL;
85 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); 93 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode));
86 for (i = 0; i < 100; i++) 94 for (unsigned int i = 0; i < 100; i++)
87 { 95 {
88 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n); 96 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n);
89 ASSERT (GNUNET_OK == 97 ASSERT (GNUNET_OK ==
90 GNUNET_DATACACHE_put (h, &k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), 98 GNUNET_DATACACHE_put (h,
99 &k,
100 GNUNET_YES,
101 sizeof (struct GNUNET_HashCode),
91 (const char *) &n, 1 + i % 16, exp, 102 (const char *) &n, 1 + i % 16, exp,
92 0, NULL)); 103 0, NULL));
93 k = n; 104 k = n;
94 } 105 }
95 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); 106 memset (&k,
96 for (i = 0; i < 100; i++) 107 0,
108 sizeof (struct GNUNET_HashCode));
109 for (unsigned int i = 0; i < 100; i++)
97 { 110 {
98 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n); 111 GNUNET_CRYPTO_hash (&k,
99 ASSERT (1 == GNUNET_DATACACHE_get (h, &k, 1 + i % 16, &checkIt, &n)); 112 sizeof (struct GNUNET_HashCode),
113 &n);
114 ASSERT (1 == GNUNET_DATACACHE_get (h,
115 &k,
116 1 + i % 16,
117 &checkIt,
118 &n));
100 k = n; 119 k = n;
101 } 120 }
102 121
103 memset (&k, 42, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); 122 memset (&k,
104 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n); 123 42,
124 sizeof (struct GNUNET_HashCode));
125 GNUNET_CRYPTO_hash (&k,
126 sizeof (struct GNUNET_HashCode),
127 &n);
105 ASSERT (GNUNET_OK == 128 ASSERT (GNUNET_OK ==
106 GNUNET_DATACACHE_put (h, &k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), 129 GNUNET_DATACACHE_put (h,
107 (const char *) &n, 792, 130 &k,
131 GNUNET_YES,
132 sizeof (struct GNUNET_HashCode),
133 (const char *) &n,
134 792,
108 GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS, 135 GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS,
109 0, NULL)); 136 0,
110 ASSERT (0 != GNUNET_DATACACHE_get (h, &k, 792, &checkIt, &n)); 137 NULL));
111 138 ASSERT (0 != GNUNET_DATACACHE_get (h,
139 &k,
140 792,
141 &checkIt,
142 &n));
112 GNUNET_DATACACHE_destroy (h); 143 GNUNET_DATACACHE_destroy (h);
113 ASSERT (ok == 0); 144 ASSERT (ok == 0);
114 return; 145 return;
@@ -133,16 +164,26 @@ main (int argc, char *argv[])
133 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 164 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
134 }; 165 };
135 166
167 (void) argc;
136 GNUNET_log_setup ("test-datacache", 168 GNUNET_log_setup ("test-datacache",
137 "WARNING", 169 "WARNING",
138 NULL); 170 NULL);
139 plugin_name = GNUNET_TESTING_get_testname_from_underscore (argv[0]); 171 plugin_name = GNUNET_TESTING_get_testname_from_underscore (argv[0]);
140 GNUNET_snprintf (cfg_name, sizeof (cfg_name), "test_datacache_data_%s.conf", 172 GNUNET_snprintf (cfg_name,
173 sizeof (cfg_name),
174 "test_datacache_data_%s.conf",
141 plugin_name); 175 plugin_name);
142 GNUNET_PROGRAM_run ((sizeof (xargv) / sizeof (char *)) - 1, xargv, 176 GNUNET_PROGRAM_run ((sizeof (xargv) / sizeof (char *)) - 1,
143 "test-datacache", "nohelp", options, &run, NULL); 177 xargv,
178 "test-datacache",
179 "nohelp",
180 options,
181 &run,
182 NULL);
144 if ( (0 != ok) && (77 != ok) ) 183 if ( (0 != ok) && (77 != ok) )
145 FPRINTF (stderr, "Missed some testcases: %d\n", ok); 184 FPRINTF (stderr,
185 "Missed some testcases: %d\n",
186 ok);
146 return ok; 187 return ok;
147} 188}
148 189
diff --git a/src/datacache/test_datacache_quota.c b/src/datacache/test_datacache_quota.c
index 78b56ce42..21e373608 100644
--- a/src/datacache/test_datacache_quota.c
+++ b/src/datacache/test_datacache_quota.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file datacache/test_datacache_quota.c 19 * @file datacache/test_datacache_quota.c
@@ -43,44 +41,63 @@ static const char *plugin_name;
43 * some of the data from the last iteration is still there. 41 * some of the data from the last iteration is still there.
44 */ 42 */
45static void 43static void
46run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile, 44run (void *cls,
45 char *const *args,
46 const char *cfgfile,
47 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg) 47 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
48{ 48{
49 struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h; 49 struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h;
50 struct GNUNET_HashCode k; 50 struct GNUNET_HashCode k;
51 struct GNUNET_HashCode n; 51 struct GNUNET_HashCode n;
52 unsigned int i;
53 unsigned int j;
54 char buf[3200]; 52 char buf[3200];
55 struct GNUNET_TIME_Absolute exp; 53 struct GNUNET_TIME_Absolute exp;
56 54
55 (void) cls;
56 (void) args;
57 (void) cfgfile;
57 ok = 0; 58 ok = 0;
58 h = GNUNET_DATACACHE_create (cfg, "testcache"); 59 h = GNUNET_DATACACHE_create (cfg,
60 "testcache");
59 61
60 if (h == NULL) 62 if (h == NULL)
61 { 63 {
62 FPRINTF (stderr, "%s", "Failed to initialize datacache. Database likely not setup, skipping test.\n"); 64 FPRINTF (stderr,
65 "%s",
66 "Failed to initialize datacache. Database likely not setup, skipping test.\n");
63 return; 67 return;
64 } 68 }
65 exp = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS); 69 exp = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS);
66 memset (buf, 1, sizeof (buf)); 70 memset (buf, 1, sizeof (buf));
67 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); 71 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode));
68 for (i = 0; i < 10; i++) 72 for (unsigned int i = 0; i < 10; i++)
69 { 73 {
70 FPRINTF (stderr, "%s", "."); 74 FPRINTF (stderr,
71 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n); 75 "%s",
72 for (j = i; j < sizeof (buf); j += 10) 76 ".");
77 GNUNET_CRYPTO_hash (&k,
78 sizeof (struct GNUNET_HashCode),
79 &n);
80 for (unsigned int j = i; j < sizeof (buf); j += 10)
73 { 81 {
74 exp.abs_value_us++; 82 exp.abs_value_us++;
75 buf[j] = i; 83 buf[j] = i;
76 ASSERT (GNUNET_OK == GNUNET_DATACACHE_put (h, &k, j, buf, 1 + i, exp, 0, NULL)); 84 ASSERT (GNUNET_OK ==
85 GNUNET_DATACACHE_put (h,
86 &k,
87 GNUNET_YES,
88 j,
89 buf,
90 1 + i,
91 exp,
92 0,
93 NULL));
77 ASSERT (0 < GNUNET_DATACACHE_get (h, &k, 1 + i, NULL, NULL)); 94 ASSERT (0 < GNUNET_DATACACHE_get (h, &k, 1 + i, NULL, NULL));
78 } 95 }
79 k = n; 96 k = n;
80 } 97 }
81 FPRINTF (stderr, "%s", "\n"); 98 FPRINTF (stderr, "%s", "\n");
82 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); 99 memset (&k, 0, sizeof (struct GNUNET_HashCode));
83 for (i = 0; i < 10; i++) 100 for (unsigned int i = 0; i < 10; i++)
84 { 101 {
85 FPRINTF (stderr, "%s", "."); 102 FPRINTF (stderr, "%s", ".");
86 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n); 103 GNUNET_CRYPTO_hash (&k, sizeof (struct GNUNET_HashCode), &n);
@@ -101,7 +118,8 @@ FAILURE:
101 118
102 119
103int 120int
104main (int argc, char *argv[]) 121main (int argc,
122 char *argv[])
105{ 123{
106 char cfg_name[128]; 124 char cfg_name[128];
107 char *const xargv[] = { 125 char *const xargv[] = {
@@ -114,17 +132,27 @@ main (int argc, char *argv[])
114 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 132 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
115 }; 133 };
116 134
135 (void) argc;
117 GNUNET_log_setup ("test-datacache-quota", 136 GNUNET_log_setup ("test-datacache-quota",
118 "WARNING", 137 "WARNING",
119 NULL); 138 NULL);
120 139
121 plugin_name = GNUNET_TESTING_get_testname_from_underscore (argv[0]); 140 plugin_name = GNUNET_TESTING_get_testname_from_underscore (argv[0]);
122 GNUNET_snprintf (cfg_name, sizeof (cfg_name), "test_datacache_data_%s.conf", 141 GNUNET_snprintf (cfg_name,
142 sizeof (cfg_name),
143 "test_datacache_data_%s.conf",
123 plugin_name); 144 plugin_name);
124 GNUNET_PROGRAM_run ((sizeof (xargv) / sizeof (char *)) - 1, xargv, 145 GNUNET_PROGRAM_run ((sizeof (xargv) / sizeof (char *)) - 1,
125 "test-datacache-quota", "nohelp", options, &run, NULL); 146 xargv,
147 "test-datacache-quota",
148 "nohelp",
149 options,
150 &run,
151 NULL);
126 if (0 != ok) 152 if (0 != ok)
127 FPRINTF (stderr, "Missed some testcases: %d\n", ok); 153 FPRINTF (stderr,
154 "Missed some testcases: %d\n",
155 ok);
128 return ok; 156 return ok;
129} 157}
130 158
diff --git a/src/datastore/datastore.h b/src/datastore/datastore.h
index 98f8b82ef..5ce2fef45 100644
--- a/src/datastore/datastore.h
+++ b/src/datastore/datastore.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/datastore_api.c b/src/datastore/datastore_api.c
index 2ad864987..00258d7f9 100644
--- a/src/datastore/datastore_api.c
+++ b/src/datastore/datastore_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/gnunet-datastore.c b/src/datastore/gnunet-datastore.c
index 891343e17..1c86cb096 100644
--- a/src/datastore/gnunet-datastore.c
+++ b/src/datastore/gnunet-datastore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/gnunet-service-datastore.c b/src/datastore/gnunet-service-datastore.c
index 53ba858e4..58f839efd 100644
--- a/src/datastore/gnunet-service-datastore.c
+++ b/src/datastore/gnunet-service-datastore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/perf_datastore_api.c b/src/datastore/perf_datastore_api.c
index 10d9cf72e..f659dedff 100644
--- a/src/datastore/perf_datastore_api.c
+++ b/src/datastore/perf_datastore_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file datastore/perf_datastore_api.c 19 * @file datastore/perf_datastore_api.c
diff --git a/src/datastore/perf_plugin_datastore.c b/src/datastore/perf_plugin_datastore.c
index d6f44bf9f..151a3d845 100644
--- a/src/datastore/perf_plugin_datastore.c
+++ b/src/datastore/perf_plugin_datastore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file perf_plugin_datastore.c 19 * @file perf_plugin_datastore.c
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_heap.c b/src/datastore/plugin_datastore_heap.c
index 9950f7ab2..a45bd84b1 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_heap.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_heap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c b/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c
index 708e35860..b09fd1af3 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_mysql.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c b/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c
index fd1a533bb..d5b1f70bd 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_postgres.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -101,23 +99,23 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
101#define RESULT_COLUMNS "repl, type, prio, anonLevel, expire, hash, value, oid" 99#define RESULT_COLUMNS "repl, type, prio, anonLevel, expire, hash, value, oid"
102 struct GNUNET_PQ_PreparedStatement ps[] = { 100 struct GNUNET_PQ_PreparedStatement ps[] = {
103 GNUNET_PQ_make_prepare ("get", 101 GNUNET_PQ_make_prepare ("get",
104 "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090 " 102 "SELECT " RESULT_COLUMNS " FROM gn090"
105 "WHERE oid >= $1::bigint AND " 103 " WHERE oid >= $1::bigint AND"
106 "(rvalue >= $2 OR 0 = $3::smallint) AND " 104 " (rvalue >= $2 OR 0 = $3::smallint) AND"
107 "(hash = $4 OR 0 = $5::smallint) AND " 105 " (hash = $4 OR 0 = $5::smallint) AND"
108 "(type = $6 OR 0 = $7::smallint) " 106 " (type = $6 OR 0 = $7::smallint)"
109 "ORDER BY oid ASC LIMIT 1", 107 " ORDER BY oid ASC LIMIT 1",
110 7), 108 7),
111 GNUNET_PQ_make_prepare ("put", 109 GNUNET_PQ_make_prepare ("put",
112 "INSERT INTO gn090 (repl, type, prio, anonLevel, expire, rvalue, hash, vhash, value) " 110 "INSERT INTO gn090 (repl, type, prio, anonLevel, expire, rvalue, hash, vhash, value) "
113 "VALUES ($1, $2, $3, $4, $5, $6, $7, $8, $9)", 111 "VALUES ($1, $2, $3, $4, $5, $6, $7, $8, $9)",
114 9), 112 9),
115 GNUNET_PQ_make_prepare ("update", 113 GNUNET_PQ_make_prepare ("update",
116 "UPDATE gn090 " 114 "UPDATE gn090"
117 "SET prio = prio + $1, " 115 " SET prio = prio + $1,"
118 "repl = repl + $2, " 116 " repl = repl + $2,"
119 "expire = GREATEST(expire, $3) " 117 " expire = GREATEST(expire, $3)"
120 "WHERE hash = $4 AND vhash = $5", 118 " WHERE hash = $4 AND vhash = $5",
121 5), 119 5),
122 GNUNET_PQ_make_prepare ("decrepl", 120 GNUNET_PQ_make_prepare ("decrepl",
123 "UPDATE gn090 SET repl = GREATEST (repl - 1, 0) " 121 "UPDATE gn090 SET repl = GREATEST (repl - 1, 0) "
@@ -141,11 +139,13 @@ init_connection (struct Plugin *plugin)
141 "ORDER BY repl DESC,RANDOM() LIMIT 1", 139 "ORDER BY repl DESC,RANDOM() LIMIT 1",
142 0), 140 0),
143 GNUNET_PQ_make_prepare ("delrow", 141 GNUNET_PQ_make_prepare ("delrow",
144 "DELETE FROM gn090 " "WHERE oid=$1", 142 "DELETE FROM gn090 "
143 "WHERE oid=$1",
145 1), 144 1),
146 GNUNET_PQ_make_prepare ("remove", "DELETE FROM gn090 " 145 GNUNET_PQ_make_prepare ("remove",
147 "WHERE hash = $1 AND " 146 "DELETE FROM gn090"
148 "value = $2", 147 " WHERE hash = $1 AND"
148 " value = $2",
149 2), 149 2),
150 GNUNET_PQ_make_prepare ("get_keys", 150 GNUNET_PQ_make_prepare ("get_keys",
151 "SELECT hash FROM gn090", 151 "SELECT hash FROM gn090",
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c b/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c
index 4980f8109..80960c676 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009, 2011, 2017 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009, 2011, 2017 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
@@ -709,12 +707,16 @@ sqlite_plugin_put (void *cls,
709 break; 707 break;
710 case SQLITE_BUSY: 708 case SQLITE_BUSY:
711 GNUNET_break (0); 709 GNUNET_break (0);
712 LOG_SQLITE_MSG (plugin, &msg, GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK, 710 LOG_SQLITE_MSG (plugin,
711 &msg,
712 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
713 "sqlite3_step"); 713 "sqlite3_step");
714 ret = GNUNET_SYSERR; 714 ret = GNUNET_SYSERR;
715 break; 715 break;
716 default: 716 default:
717 LOG_SQLITE_MSG (plugin, &msg, GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK, 717 LOG_SQLITE_MSG (plugin,
718 &msg,
719 GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
718 "sqlite3_step"); 720 "sqlite3_step");
719 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh, 721 GNUNET_SQ_reset (plugin->dbh,
720 stmt); 722 stmt);
diff --git a/src/datastore/plugin_datastore_template.c b/src/datastore/plugin_datastore_template.c
index 16bda45d4..40f248e5d 100644
--- a/src/datastore/plugin_datastore_template.c
+++ b/src/datastore/plugin_datastore_template.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/datastore/test_datastore_api.c b/src/datastore/test_datastore_api.c
index 63927a364..ad13ecd02 100644
--- a/src/datastore/test_datastore_api.c
+++ b/src/datastore/test_datastore_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file datastore/test_datastore_api.c 19 * @file datastore/test_datastore_api.c
diff --git a/src/datastore/test_datastore_api_management.c b/src/datastore/test_datastore_api_management.c
index e50b98909..e44fbfa05 100644
--- a/src/datastore/test_datastore_api_management.c
+++ b/src/datastore/test_datastore_api_management.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file datastore/test_datastore_api_management.c 19 * @file datastore/test_datastore_api_management.c
diff --git a/src/datastore/test_plugin_datastore.c b/src/datastore/test_plugin_datastore.c
index d460daed7..150b4ecc5 100644
--- a/src/datastore/test_plugin_datastore.c
+++ b/src/datastore/test_plugin_datastore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file test_plugin_datastore.c 19 * @file test_plugin_datastore.c
diff --git a/src/dht/dht.h b/src/dht/dht.h
index 95ffa33ca..35d9e7cdb 100644
--- a/src/dht/dht.h
+++ b/src/dht/dht.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/dht_api.c b/src/dht/dht_api.c
index de29b05eb..ec5da3b0a 100644
--- a/src/dht/dht_api.c
+++ b/src/dht/dht_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/dht_test_lib.c b/src/dht/dht_test_lib.c
index 52d5a3731..f9bd2c9e3 100644
--- a/src/dht/dht_test_lib.c
+++ b/src/dht/dht_test_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/dht_test_lib.c 19 * @file dht/dht_test_lib.c
diff --git a/src/dht/dht_test_lib.h b/src/dht/dht_test_lib.h
index 0b4a51c8f..2bdcf0158 100644
--- a/src/dht/dht_test_lib.h
+++ b/src/dht/dht_test_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/dht_test_lib.h 19 * @file dht/dht_test_lib.h
diff --git a/src/dht/gnunet-dht-get.c b/src/dht/gnunet-dht-get.c
index 842ec6270..3742ed739 100644
--- a/src/dht/gnunet-dht-get.c
+++ b/src/dht/gnunet-dht-get.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/gnunet-dht-get.c 19 * @file dht/gnunet-dht-get.c
@@ -154,7 +152,9 @@ get_result_iterator (void *cls, struct GNUNET_TIME_Absolute exp,
154 const void *data) 152 const void *data)
155{ 153{
156 FPRINTF (stdout, 154 FPRINTF (stdout,
157 _("Result %d, type %d:\n%.*s\n"), 155 (GNUNET_BLOCK_TYPE_TEST == type)
156 ? _("Result %d, type %d:\n%.*s\n")
157 : _("Result %d, type %d:\n"),
158 result_count, 158 result_count,
159 type, 159 type,
160 (unsigned int) size, 160 (unsigned int) size,
@@ -196,8 +196,6 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
196{ 196{
197 struct GNUNET_HashCode key; 197 struct GNUNET_HashCode key;
198 198
199
200
201 cfg = c; 199 cfg = c;
202 if (NULL == query_key) 200 if (NULL == query_key)
203 { 201 {
@@ -215,17 +213,22 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
215 query_type = GNUNET_BLOCK_TYPE_TEST; 213 query_type = GNUNET_BLOCK_TYPE_TEST;
216 GNUNET_CRYPTO_hash (query_key, strlen (query_key), &key); 214 GNUNET_CRYPTO_hash (query_key, strlen (query_key), &key);
217 if (verbose) 215 if (verbose)
218 FPRINTF (stderr, "%s `%s' \n", _("Issueing DHT GET with key"), GNUNET_h2s_full (&key)); 216 FPRINTF (stderr, "%s `%s' \n",
217 _("Issueing DHT GET with key"),
218 GNUNET_h2s_full (&key));
219 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&cleanup_task, NULL); 219 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&cleanup_task, NULL);
220 tt = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout_request, 220 tt = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout_request,
221 &timeout_task, NULL); 221 &timeout_task,
222 NULL);
222 get_handle = 223 get_handle =
223 GNUNET_DHT_get_start (dht_handle, query_type, &key, replication, 224 GNUNET_DHT_get_start (dht_handle, query_type, &key, replication,
224 (demultixplex_everywhere) ? GNUNET_DHT_RO_DEMULTIPLEX_EVERYWHERE : GNUNET_DHT_RO_NONE, 225 (demultixplex_everywhere) ? GNUNET_DHT_RO_DEMULTIPLEX_EVERYWHERE : GNUNET_DHT_RO_NONE,
225 NULL, 0, &get_result_iterator, NULL); 226 NULL, 0,
226 227 &get_result_iterator,
228 NULL);
227} 229}
228 230
231
229/** 232/**
230 * Entry point for gnunet-dht-get 233 * Entry point for gnunet-dht-get
231 * 234 *
@@ -236,15 +239,12 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
236int 239int
237main (int argc, char *const *argv) 240main (int argc, char *const *argv)
238{ 241{
239
240 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 242 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
241
242 GNUNET_GETOPT_option_string ('k', 243 GNUNET_GETOPT_option_string ('k',
243 "key", 244 "key",
244 "KEY", 245 "KEY",
245 gettext_noop ("the query key"), 246 gettext_noop ("the query key"),
246 &query_key), 247 &query_key),
247
248 GNUNET_GETOPT_option_uint ('r', 248 GNUNET_GETOPT_option_uint ('r',
249 "replication", 249 "replication",
250 "LEVEL", 250 "LEVEL",
diff --git a/src/dht/gnunet-dht-monitor.c b/src/dht/gnunet-dht-monitor.c
index b7360bbab..b08521c7b 100644
--- a/src/dht/gnunet-dht-monitor.c
+++ b/src/dht/gnunet-dht-monitor.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/gnunet-dht-monitor.c 19 * @file dht/gnunet-dht-monitor.c
@@ -141,7 +139,8 @@ get_callback (void *cls,
141 const struct GNUNET_PeerIdentity *path, 139 const struct GNUNET_PeerIdentity *path,
142 const struct GNUNET_HashCode * key) 140 const struct GNUNET_HashCode * key)
143{ 141{
144 FPRINTF (stdout, "GET #%u: type %d, key `%s'\n", 142 FPRINTF (stdout,
143 "GET #%u: type %d, key `%s'\n",
145 result_count, 144 result_count,
146 (int) type, 145 (int) type,
147 GNUNET_h2s_full(key)); 146 GNUNET_h2s_full(key));
@@ -176,8 +175,11 @@ get_resp_callback (void *cls,
176 size_t size) 175 size_t size)
177{ 176{
178 FPRINTF (stdout, 177 FPRINTF (stdout,
179 "RESPONSE #%u: type %d, key `%s', data `%.*s'\n", 178 (GNUNET_BLOCK_TYPE_TEST == type)
179 ? "RESPONSE #%u (%s): type %d, key `%s', data `%.*s'\n"
180 : "RESPONSE #%u (%s): type %d, key `%s'\n",
180 result_count, 181 result_count,
182 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (exp),
181 (int) type, 183 (int) type,
182 GNUNET_h2s_full (key), 184 GNUNET_h2s_full (key),
183 (unsigned int) size, 185 (unsigned int) size,
@@ -215,8 +217,11 @@ put_callback (void *cls,
215 size_t size) 217 size_t size)
216{ 218{
217 FPRINTF (stdout, 219 FPRINTF (stdout,
218 "PUT %u: type %d, key `%s', data `%.*s'\n", 220 (GNUNET_BLOCK_TYPE_TEST == type)
221 ? "PUT %u (%s): type %d, key `%s', data `%.*s'\n"
222 : "PUT %u (%s): type %d, key `%s'\n",
219 result_count, 223 result_count,
224 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (exp),
220 (int) type, 225 (int) type,
221 GNUNET_h2s_full(key), 226 GNUNET_h2s_full(key),
222 (unsigned int) size, 227 (unsigned int) size,
@@ -234,7 +239,9 @@ put_callback (void *cls,
234 * @param c configuration 239 * @param c configuration
235 */ 240 */
236static void 241static void
237run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile, 242run (void *cls,
243 char *const *args,
244 const char *cfgfile,
238 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c) 245 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c)
239{ 246{
240 struct GNUNET_HashCode *key; 247 struct GNUNET_HashCode *key;
@@ -291,30 +298,30 @@ int
291main (int argc, char *const *argv) 298main (int argc, char *const *argv)
292{ 299{
293 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 300 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
294 301
295 GNUNET_GETOPT_option_string ('k', 302 GNUNET_GETOPT_option_string ('k',
296 "key", 303 "key",
297 "KEY", 304 "KEY",
298 gettext_noop ("the query key"), 305 gettext_noop ("the query key"),
299 &query_key), 306 &query_key),
300 307
301 GNUNET_GETOPT_option_uint ('t', 308 GNUNET_GETOPT_option_uint ('t',
302 "type", 309 "type",
303 "TYPE", 310 "TYPE",
304 gettext_noop ("the type of data to look for"), 311 gettext_noop ("the type of data to look for"),
305 &block_type), 312 &block_type),
306 313
307 GNUNET_GETOPT_option_relative_time ('T', 314 GNUNET_GETOPT_option_relative_time ('T',
308 "timeout", 315 "timeout",
309 "TIMEOUT", 316 "TIMEOUT",
310 gettext_noop ("how long should the monitor command run"), 317 gettext_noop ("how long should the monitor command run"),
311 &timeout_request), 318 &timeout_request),
312 319
313 GNUNET_GETOPT_option_flag ('V', 320 GNUNET_GETOPT_option_flag ('V',
314 "verbose", 321 "verbose",
315 gettext_noop ("be verbose (print progress information)"), 322 gettext_noop ("be verbose (print progress information)"),
316 &verbose), 323 &verbose),
317 324
318 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 325 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
319 }; 326 };
320 327
diff --git a/src/dht/gnunet-dht-put.c b/src/dht/gnunet-dht-put.c
index db4d04681..fd784871d 100644
--- a/src/dht/gnunet-dht-put.c
+++ b/src/dht/gnunet-dht-put.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/gnunet-dht-put.c 19 * @file dht/gnunet-dht-put.c
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht.c b/src/dht/gnunet-service-dht.c
index 829c53aea..f9d705873 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht.h b/src/dht/gnunet-service-dht.h
index 8b0602104..fa5aa7a55 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht.h
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_clients.c b/src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
index 503d7867b..862654c83 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c b/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c
index 36047d561..7ad9aa728 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2015, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2015, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/gnunet-service-dht_datacache.c 19 * @file dht/gnunet-service-dht_datacache.c
@@ -26,6 +24,7 @@
26#include "platform.h" 24#include "platform.h"
27#include "gnunet_datacache_lib.h" 25#include "gnunet_datacache_lib.h"
28#include "gnunet-service-dht_datacache.h" 26#include "gnunet-service-dht_datacache.h"
27#include "gnunet-service-dht_neighbours.h"
29#include "gnunet-service-dht_routing.h" 28#include "gnunet-service-dht_routing.h"
30#include "gnunet-service-dht.h" 29#include "gnunet-service-dht.h"
31 30
@@ -79,10 +78,13 @@ GDS_DATACACHE_handle_put (struct GNUNET_TIME_Absolute expiration,
79 } 78 }
80 /* Put size is actual data size plus struct overhead plus path length (if any) */ 79 /* Put size is actual data size plus struct overhead plus path length (if any) */
81 GNUNET_STATISTICS_update (GDS_stats, 80 GNUNET_STATISTICS_update (GDS_stats,
82 gettext_noop ("# ITEMS stored in datacache"), 1, 81 gettext_noop ("# ITEMS stored in datacache"),
82 1,
83 GNUNET_NO); 83 GNUNET_NO);
84 r = GNUNET_DATACACHE_put (datacache, 84 r = GNUNET_DATACACHE_put (datacache,
85 key, 85 key,
86 GNUNET_CRYPTO_hash_matching_bits (key,
87 &my_identity_hash),
86 data_size, 88 data_size,
87 data, 89 data,
88 type, 90 type,
@@ -169,6 +171,11 @@ datacache_get_iterator (void *cls,
169 struct GetRequestContext *ctx = cls; 171 struct GetRequestContext *ctx = cls;
170 enum GNUNET_BLOCK_EvaluationResult eval; 172 enum GNUNET_BLOCK_EvaluationResult eval;
171 173
174 if (0 == GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (exp).rel_value_us)
175 {
176 GNUNET_break (0); /* why does datacache return expired values? */
177 return GNUNET_OK; /* skip expired record */
178 }
172 if ( (NULL == data) && 179 if ( (NULL == data) &&
173 (0 == data_size) ) 180 (0 == data_size) )
174 data = &non_null; /* point anywhere, but not to NULL */ 181 data = &non_null; /* point anywhere, but not to NULL */
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.h b/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.h
index ff6ae23da..6f65982a5 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.h
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_datacache.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_hello.c b/src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
index 5a5c41567..142d44bcc 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_hello.h b/src/dht/gnunet-service-dht_hello.h
index 8d9b940ad..41351da34 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_hello.h
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_hello.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c b/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
index 0309bea88..56639448f 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -404,7 +402,7 @@ static struct GNUNET_PeerIdentity my_identity;
404/** 402/**
405 * Hash of the identity of this peer. 403 * Hash of the identity of this peer.
406 */ 404 */
407static struct GNUNET_HashCode my_identity_hash; 405struct GNUNET_HashCode my_identity_hash;
408 406
409/** 407/**
410 * Handle to CORE. 408 * Handle to CORE.
@@ -421,7 +419,7 @@ static struct GNUNET_ATS_ConnectivityHandle *ats_ch;
421 * Find the optimal bucket for this key. 419 * Find the optimal bucket for this key.
422 * 420 *
423 * @param hc the hashcode to compare our identity to 421 * @param hc the hashcode to compare our identity to
424 * @return the proper bucket index, or GNUNET_SYSERR 422 * @return the proper bucket index, or #GNUNET_SYSERR
425 * on error (same hashcode) 423 * on error (same hashcode)
426 */ 424 */
427static int 425static int
@@ -470,6 +468,7 @@ free_connect_info (void *cls,
470{ 468{
471 struct ConnectInfo *ci = value; 469 struct ConnectInfo *ci = value;
472 470
471 (void) cls;
473 GNUNET_assert (GNUNET_YES == 472 GNUNET_assert (GNUNET_YES ==
474 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_remove (all_desired_peers, 473 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_remove (all_desired_peers,
475 peer, 474 peer,
@@ -581,7 +580,10 @@ update_desire_strength (void *cls,
581 const struct GNUNET_PeerIdentity *pid, 580 const struct GNUNET_PeerIdentity *pid,
582 void *value) 581 void *value)
583{ 582{
584 try_connect (pid, NULL); 583 (void) cls;
584 (void) value;
585 try_connect (pid,
586 NULL);
585 return GNUNET_YES; 587 return GNUNET_YES;
586} 588}
587 589
@@ -618,6 +620,8 @@ add_known_to_bloom (void *cls,
618 struct GNUNET_BLOCK_Group *bg = cls; 620 struct GNUNET_BLOCK_Group *bg = cls;
619 struct GNUNET_HashCode key_hash; 621 struct GNUNET_HashCode key_hash;
620 622
623 (void) cls;
624 (void) value;
621 GNUNET_CRYPTO_hash (key, 625 GNUNET_CRYPTO_hash (key,
622 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity), 626 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity),
623 &key_hash); 627 &key_hash);
@@ -645,7 +649,8 @@ send_find_peer_message (void *cls)
645 struct GNUNET_BLOCK_Group *bg; 649 struct GNUNET_BLOCK_Group *bg;
646 struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *peer_bf; 650 struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *peer_bf;
647 651
648 find_peer_task = NULL; 652 (void) cls;
653 find_peer_task = NULL;
649 if (newly_found_peers > bucket_size) 654 if (newly_found_peers > bucket_size)
650 { 655 {
651 /* If we are finding many peers already, no need to send out our request right now! */ 656 /* If we are finding many peers already, no need to send out our request right now! */
@@ -718,7 +723,8 @@ handle_core_connect (void *cls,
718{ 723{
719 struct PeerInfo *pi; 724 struct PeerInfo *pi;
720 725
721 /* Check for connect to self message */ 726 (void) cls;
727 /* Check for connect to self message */
722 if (0 == memcmp (&my_identity, 728 if (0 == memcmp (&my_identity,
723 peer, 729 peer,
724 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity))) 730 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)))
@@ -741,13 +747,13 @@ handle_core_connect (void *cls,
741 &pi->phash); 747 &pi->phash);
742 pi->peer_bucket = find_bucket (&pi->phash); 748 pi->peer_bucket = find_bucket (&pi->phash);
743 GNUNET_assert ( (pi->peer_bucket >= 0) && 749 GNUNET_assert ( (pi->peer_bucket >= 0) &&
744 (pi->peer_bucket < MAX_BUCKETS) ); 750 ((unsigned int) pi->peer_bucket < MAX_BUCKETS) );
745 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (k_buckets[pi->peer_bucket].head, 751 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (k_buckets[pi->peer_bucket].head,
746 k_buckets[pi->peer_bucket].tail, 752 k_buckets[pi->peer_bucket].tail,
747 pi); 753 pi);
748 k_buckets[pi->peer_bucket].peers_size++; 754 k_buckets[pi->peer_bucket].peers_size++;
749 closest_bucket = GNUNET_MAX (closest_bucket, 755 closest_bucket = GNUNET_MAX (closest_bucket,
750 pi->peer_bucket); 756 (unsigned int) pi->peer_bucket);
751 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 757 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
752 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (all_connected_peers, 758 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (all_connected_peers,
753 pi->id, 759 pi->id,
@@ -785,6 +791,7 @@ handle_core_disconnect (void *cls,
785{ 791{
786 struct PeerInfo *to_remove = internal_cls; 792 struct PeerInfo *to_remove = internal_cls;
787 793
794 (void) cls;
788 /* Check for disconnect from self message */ 795 /* Check for disconnect from self message */
789 if (NULL == to_remove) 796 if (NULL == to_remove)
790 return; 797 return;
@@ -941,30 +948,30 @@ get_distance (const struct GNUNET_HashCode *target,
941 * @return #GNUNET_YES if node location is closest, 948 * @return #GNUNET_YES if node location is closest,
942 * #GNUNET_NO otherwise. 949 * #GNUNET_NO otherwise.
943 */ 950 */
944static int 951int
945am_closest_peer (const struct GNUNET_HashCode *key, 952GDS_am_closest_peer (const struct GNUNET_HashCode *key,
946 const struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *bloom) 953 const struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *bloom)
947{ 954{
948 int bits; 955 int bits;
949 int other_bits; 956 int other_bits;
950 int bucket_num; 957 int bucket_num;
951 int count;
952 struct PeerInfo *pos; 958 struct PeerInfo *pos;
953 959
954 if (0 == memcmp (&my_identity_hash, key, sizeof (struct GNUNET_HashCode))) 960 if (0 == memcmp (&my_identity_hash,
961 key,
962 sizeof (struct GNUNET_HashCode)))
955 return GNUNET_YES; 963 return GNUNET_YES;
956 bucket_num = find_bucket (key); 964 bucket_num = find_bucket (key);
957 GNUNET_assert (bucket_num >= 0); 965 GNUNET_assert (bucket_num >= 0);
958 bits = GNUNET_CRYPTO_hash_matching_bits (&my_identity_hash, 966 bits = GNUNET_CRYPTO_hash_matching_bits (&my_identity_hash,
959 key); 967 key);
960 pos = k_buckets[bucket_num].head; 968 pos = k_buckets[bucket_num].head;
961 count = 0; 969 while (NULL != pos)
962 while ((NULL != pos) && (count < bucket_size))
963 { 970 {
964 if ((NULL != bloom) && 971 if ( (NULL != bloom) &&
965 (GNUNET_YES == 972 (GNUNET_YES ==
966 GNUNET_CONTAINER_bloomfilter_test (bloom, 973 GNUNET_CONTAINER_bloomfilter_test (bloom,
967 &pos->phash))) 974 &pos->phash)) )
968 { 975 {
969 pos = pos->next; 976 pos = pos->next;
970 continue; /* Skip already checked entries */ 977 continue; /* Skip already checked entries */
@@ -1596,6 +1603,7 @@ static void
1596core_init (void *cls, 1603core_init (void *cls,
1597 const struct GNUNET_PeerIdentity *identity) 1604 const struct GNUNET_PeerIdentity *identity)
1598{ 1605{
1606 (void) cls;
1599 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 1607 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1600 "CORE called, I am %s\n", 1608 "CORE called, I am %s\n",
1601 GNUNET_i2s (identity)); 1609 GNUNET_i2s (identity));
@@ -1621,6 +1629,7 @@ check_dht_p2p_put (void *cls,
1621 uint32_t putlen; 1629 uint32_t putlen;
1622 uint16_t msize; 1630 uint16_t msize;
1623 1631
1632 (void) cls;
1624 msize = ntohs (put->header.size); 1633 msize = ntohs (put->header.size);
1625 putlen = ntohl (put->put_path_length); 1634 putlen = ntohl (put->put_path_length);
1626 if ((msize < 1635 if ((msize <
@@ -1656,7 +1665,17 @@ handle_dht_p2p_put (void *cls,
1656 struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *bf; 1665 struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *bf;
1657 struct GNUNET_HashCode test_key; 1666 struct GNUNET_HashCode test_key;
1658 int forwarded; 1667 int forwarded;
1668 struct GNUNET_TIME_Absolute exp_time;
1659 1669
1670 exp_time = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (put->expiration_time);
1671 if (0 == GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (exp_time).rel_value_us)
1672 {
1673 GNUNET_STATISTICS_update (GDS_stats,
1674 gettext_noop ("# Expired PUTs discarded"),
1675 1,
1676 GNUNET_NO);
1677 return;
1678 }
1660 msize = ntohs (put->header.size); 1679 msize = ntohs (put->header.size);
1661 putlen = ntohl (put->put_path_length); 1680 putlen = ntohl (put->put_path_length);
1662 GNUNET_STATISTICS_update (GDS_stats, 1681 GNUNET_STATISTICS_update (GDS_stats,
@@ -1792,7 +1811,7 @@ handle_dht_p2p_put (void *cls,
1792 putlen = 0; 1811 putlen = 0;
1793 1812
1794 /* give to local clients */ 1813 /* give to local clients */
1795 GDS_CLIENTS_handle_reply (GNUNET_TIME_absolute_ntoh (put->expiration_time), 1814 GDS_CLIENTS_handle_reply (exp_time,
1796 &put->key, 1815 &put->key,
1797 0, 1816 0,
1798 NULL, 1817 NULL,
@@ -1803,8 +1822,8 @@ handle_dht_p2p_put (void *cls,
1803 payload); 1822 payload);
1804 /* store locally */ 1823 /* store locally */
1805 if ((0 != (options & GNUNET_DHT_RO_DEMULTIPLEX_EVERYWHERE)) || 1824 if ((0 != (options & GNUNET_DHT_RO_DEMULTIPLEX_EVERYWHERE)) ||
1806 (am_closest_peer (&put->key, bf))) 1825 (GDS_am_closest_peer (&put->key, bf)))
1807 GDS_DATACACHE_handle_put (GNUNET_TIME_absolute_ntoh (put->expiration_time), 1826 GDS_DATACACHE_handle_put (exp_time,
1808 &put->key, 1827 &put->key,
1809 putlen, 1828 putlen,
1810 pp, 1829 pp,
@@ -1815,7 +1834,7 @@ handle_dht_p2p_put (void *cls,
1815 forwarded = GDS_NEIGHBOURS_handle_put (ntohl (put->type), 1834 forwarded = GDS_NEIGHBOURS_handle_put (ntohl (put->type),
1816 options, 1835 options,
1817 ntohl (put->desired_replication_level), 1836 ntohl (put->desired_replication_level),
1818 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (put->expiration_time), 1837 exp_time,
1819 ntohl (put->hop_count), 1838 ntohl (put->hop_count),
1820 bf, 1839 bf,
1821 &put->key, 1840 &put->key,
@@ -1832,7 +1851,7 @@ handle_dht_p2p_put (void *cls,
1832 ntohl (put->hop_count), 1851 ntohl (put->hop_count),
1833 ntohl (put->desired_replication_level), 1852 ntohl (put->desired_replication_level),
1834 putlen, pp, 1853 putlen, pp,
1835 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (put->expiration_time), 1854 exp_time,
1836 &put->key, 1855 &put->key,
1837 payload, 1856 payload,
1838 payload_size); 1857 payload_size);
@@ -1909,9 +1928,9 @@ handle_find_peer (const struct GNUNET_PeerIdentity *sender,
1909 sizeof (struct GNUNET_HashCode))) 1928 sizeof (struct GNUNET_HashCode)))
1910 bucket_idx = closest_bucket; 1929 bucket_idx = closest_bucket;
1911 else 1930 else
1912 bucket_idx = GNUNET_MIN (closest_bucket, 1931 bucket_idx = GNUNET_MIN ((int) closest_bucket,
1913 find_bucket (key)); 1932 find_bucket (key));
1914 if (bucket_idx == GNUNET_SYSERR) 1933 if (bucket_idx < 0)
1915 return; 1934 return;
1916 bucket = &k_buckets[bucket_idx]; 1935 bucket = &k_buckets[bucket_idx];
1917 if (bucket->peers_size == 0) 1936 if (bucket->peers_size == 0)
@@ -2018,6 +2037,7 @@ check_dht_p2p_get (void *cls,
2018 uint32_t xquery_size; 2037 uint32_t xquery_size;
2019 uint16_t msize; 2038 uint16_t msize;
2020 2039
2040 (void) cls;
2021 msize = ntohs (get->header.size); 2041 msize = ntohs (get->header.size);
2022 xquery_size = ntohl (get->xquery_size); 2042 xquery_size = ntohl (get->xquery_size);
2023 if (msize < sizeof (struct PeerGetMessage) + xquery_size) 2043 if (msize < sizeof (struct PeerGetMessage) + xquery_size)
@@ -2122,7 +2142,7 @@ handle_dht_p2p_get (void *cls,
2122 (unsigned int) ntohl (get->hop_count)); 2142 (unsigned int) ntohl (get->hop_count));
2123 /* local lookup (this may update the reply_bf) */ 2143 /* local lookup (this may update the reply_bf) */
2124 if ((0 != (options & GNUNET_DHT_RO_DEMULTIPLEX_EVERYWHERE)) || 2144 if ((0 != (options & GNUNET_DHT_RO_DEMULTIPLEX_EVERYWHERE)) ||
2125 (am_closest_peer (&get->key, 2145 (GDS_am_closest_peer (&get->key,
2126 peer_bf))) 2146 peer_bf)))
2127 { 2147 {
2128 if ((0 != (options & GNUNET_DHT_RO_FIND_PEER))) 2148 if ((0 != (options & GNUNET_DHT_RO_FIND_PEER)))
@@ -2205,6 +2225,7 @@ check_dht_p2p_result (void *cls,
2205 uint32_t put_path_length; 2225 uint32_t put_path_length;
2206 uint16_t msize; 2226 uint16_t msize;
2207 2227
2228 (void) cls;
2208 msize = ntohs (prm->header.size); 2229 msize = ntohs (prm->header.size);
2209 put_path_length = ntohl (prm->put_path_length); 2230 put_path_length = ntohl (prm->put_path_length);
2210 get_path_length = ntohl (prm->get_path_length); 2231 get_path_length = ntohl (prm->get_path_length);
@@ -2318,8 +2339,18 @@ handle_dht_p2p_result (void *cls,
2318 uint16_t msize; 2339 uint16_t msize;
2319 size_t data_size; 2340 size_t data_size;
2320 enum GNUNET_BLOCK_Type type; 2341 enum GNUNET_BLOCK_Type type;
2342 struct GNUNET_TIME_Absolute exp_time;
2321 2343
2322 /* parse and validate message */ 2344 /* parse and validate message */
2345 exp_time = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (prm->expiration_time);
2346 if (0 == GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (exp_time).rel_value_us)
2347 {
2348 GNUNET_STATISTICS_update (GDS_stats,
2349 gettext_noop ("# Expired results discarded"),
2350 1,
2351 GNUNET_NO);
2352 return;
2353 }
2323 msize = ntohs (prm->header.size); 2354 msize = ntohs (prm->header.size);
2324 put_path_length = ntohl (prm->put_path_length); 2355 put_path_length = ntohl (prm->put_path_length);
2325 get_path_length = ntohl (prm->get_path_length); 2356 get_path_length = ntohl (prm->get_path_length);
@@ -2393,7 +2424,6 @@ handle_dht_p2p_result (void *cls,
2393 h); 2424 h);
2394 } 2425 }
2395 2426
2396
2397 /* First, check if 'peer' is already on the path, and if 2427 /* First, check if 'peer' is already on the path, and if
2398 so, truncate it instead of expanding. */ 2428 so, truncate it instead of expanding. */
2399 for (unsigned int i=0;i<=get_path_length;i++) 2429 for (unsigned int i=0;i<=get_path_length;i++)
@@ -2401,7 +2431,7 @@ handle_dht_p2p_result (void *cls,
2401 peer->id, 2431 peer->id,
2402 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity))) 2432 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)))
2403 { 2433 {
2404 process_reply_with_path (GNUNET_TIME_absolute_ntoh (prm->expiration_time), 2434 process_reply_with_path (exp_time,
2405 &prm->key, 2435 &prm->key,
2406 i, 2436 i,
2407 get_path, 2437 get_path,
@@ -2422,7 +2452,7 @@ handle_dht_p2p_result (void *cls,
2422 get_path_length * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); 2452 get_path_length * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity));
2423 xget_path[get_path_length] = *peer->id; 2453 xget_path[get_path_length] = *peer->id;
2424 2454
2425 process_reply_with_path (GNUNET_TIME_absolute_ntoh (prm->expiration_time), 2455 process_reply_with_path (exp_time,
2426 &prm->key, 2456 &prm->key,
2427 get_path_length + 1, 2457 get_path_length + 1,
2428 xget_path, 2458 xget_path,
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.h b/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.h
index 34b76ee8a..fb740c766 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.h
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -32,6 +30,12 @@
32#include "gnunet_dht_service.h" 30#include "gnunet_dht_service.h"
33 31
34/** 32/**
33 * Hash of the identity of this peer.
34 */
35extern struct GNUNET_HashCode my_identity_hash;
36
37
38/**
35 * Perform a PUT operation. Forwards the given request to other 39 * Perform a PUT operation. Forwards the given request to other
36 * peers. Does not store the data locally. Does not give the 40 * peers. Does not store the data locally. Does not give the
37 * data to local clients. May do nothing if this is the only 41 * data to local clients. May do nothing if this is the only
@@ -123,6 +127,22 @@ GDS_NEIGHBOURS_handle_reply (const struct GNUNET_PeerIdentity *target,
123 127
124 128
125/** 129/**
130 * Check whether my identity is closer than any known peers. If a
131 * non-null bloomfilter is given, check if this is the closest peer
132 * that hasn't already been routed to.
133 *
134 * @param key hash code to check closeness to
135 * @param bloom bloomfilter, exclude these entries from the decision
136 * @return #GNUNET_YES if node location is closest,
137 * #GNUNET_NO otherwise.
138 */
139int
140GDS_am_closest_peer (const struct GNUNET_HashCode *key,
141 const struct GNUNET_CONTAINER_BloomFilter *bloom);
142
143
144
145/**
126 * Initialize neighbours subsystem. 146 * Initialize neighbours subsystem.
127 * 147 *
128 * @return #GNUNET_OK on success, #GNUNET_SYSERR on error 148 * @return #GNUNET_OK on success, #GNUNET_SYSERR on error
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_nse.c b/src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
index da4aae60c..446ae2dbd 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_nse.h b/src/dht/gnunet-service-dht_nse.h
index 075a872b3..a5e259cba 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_nse.h
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_nse.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_routing.c b/src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
index 098b6e895..0098ce096 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet-service-dht_routing.h b/src/dht/gnunet-service-dht_routing.h
index ad7958363..d9c0345b6 100644
--- a/src/dht/gnunet-service-dht_routing.h
+++ b/src/dht/gnunet-service-dht_routing.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/gnunet_dht_profiler.c b/src/dht/gnunet_dht_profiler.c
index 5341e7d61..75ca2a3aa 100644
--- a/src/dht/gnunet_dht_profiler.c
+++ b/src/dht/gnunet_dht_profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/plugin_block_dht.c b/src/dht/plugin_block_dht.c
index 9f2861b50..d4b19677e 100644
--- a/src/dht/plugin_block_dht.c
+++ b/src/dht/plugin_block_dht.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dht/test_dht_api.c b/src/dht/test_dht_api.c
index 62d121306..9097a0011 100644
--- a/src/dht/test_dht_api.c
+++ b/src/dht/test_dht_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/test_dht_api.c 19 * @file dht/test_dht_api.c
diff --git a/src/dht/test_dht_monitor.c b/src/dht/test_dht_monitor.c
index 3de800144..33467e89c 100644
--- a/src/dht/test_dht_monitor.c
+++ b/src/dht/test_dht_monitor.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/test_dht_monitor.c 19 * @file dht/test_dht_monitor.c
diff --git a/src/dht/test_dht_topo.c b/src/dht/test_dht_topo.c
index 79edb2b0c..e09a3be67 100644
--- a/src/dht/test_dht_topo.c
+++ b/src/dht/test_dht_topo.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dht/test_dht_topo.c 19 * @file dht/test_dht_topo.c
diff --git a/src/dns/dns.h b/src/dns/dns.h
index 3d82cb8ae..334818565 100644
--- a/src/dns/dns.h
+++ b/src/dns/dns.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/dns_api.c b/src/dns/dns_api.c
index 9f0dee9a9..d7c9a7509 100644
--- a/src/dns/dns_api.c
+++ b/src/dns/dns_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/dnsparser.c b/src/dns/dnsparser.c
index 6f9a24b7e..32ad7c0c2 100644
--- a/src/dns/dnsparser.c
+++ b/src/dns/dnsparser.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/dnsstub.c b/src/dns/dnsstub.c
index b1068a6de..969ff7beb 100644
--- a/src/dns/dnsstub.c
+++ b/src/dns/dnsstub.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dns/dnsstub.c 19 * @file dns/dnsstub.c
diff --git a/src/dns/gnunet-dns-monitor.c b/src/dns/gnunet-dns-monitor.c
index fb5c768ac..c5425de29 100644
--- a/src/dns/gnunet-dns-monitor.c
+++ b/src/dns/gnunet-dns-monitor.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/gnunet-dns-redirector.c b/src/dns/gnunet-dns-redirector.c
index 44d3d0b6c..3a652f880 100644
--- a/src/dns/gnunet-dns-redirector.c
+++ b/src/dns/gnunet-dns-redirector.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/gnunet-helper-dns.c b/src/dns/gnunet-helper-dns.c
index 5cf1967f5..3ed18bb7c 100644
--- a/src/dns/gnunet-helper-dns.c
+++ b/src/dns/gnunet-helper-dns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/gnunet-service-dns.c b/src/dns/gnunet-service-dns.c
index 39ce7f6e5..c191f0531 100644
--- a/src/dns/gnunet-service-dns.c
+++ b/src/dns/gnunet-service-dns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/gnunet-zonewalk.c b/src/dns/gnunet-zonewalk.c
index 860672e7a..c43ad1aeb 100644
--- a/src/dns/gnunet-zonewalk.c
+++ b/src/dns/gnunet-zonewalk.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/plugin_block_dns.c b/src/dns/plugin_block_dns.c
index ca6ea84c4..28df35641 100644
--- a/src/dns/plugin_block_dns.c
+++ b/src/dns/plugin_block_dns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dns/test_hexcoder.c b/src/dns/test_hexcoder.c
index f1e0af104..441d7e200 100644
--- a/src/dns/test_hexcoder.c
+++ b/src/dns/test_hexcoder.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/dv/dv.h b/src/dv/dv.h
index 844cfb5e1..f54a77a7e 100644
--- a/src/dv/dv.h
+++ b/src/dv/dv.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dv/dv_api.c b/src/dv/dv_api.c
index ab521ec1f..9d73a40c1 100644
--- a/src/dv/dv_api.c
+++ b/src/dv/dv_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dv/gnunet-dv.c b/src/dv/gnunet-dv.c
index d99097a15..ee60d592f 100644
--- a/src/dv/gnunet-dv.c
+++ b/src/dv/gnunet-dv.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dv/gnunet-dv.c 19 * @file dv/gnunet-dv.c
diff --git a/src/dv/gnunet-service-dv.c b/src/dv/gnunet-service-dv.c
index fa1c16be8..907963252 100644
--- a/src/dv/gnunet-service-dv.c
+++ b/src/dv/gnunet-service-dv.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dv/plugin_transport_dv.c b/src/dv/plugin_transport_dv.c
index 51d75330f..6c815735e 100644
--- a/src/dv/plugin_transport_dv.c
+++ b/src/dv/plugin_transport_dv.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002--2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002--2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/dv/test_transport_blacklist.c b/src/dv/test_transport_blacklist.c
index e40418a42..88f68d55b 100644
--- a/src/dv/test_transport_blacklist.c
+++ b/src/dv/test_transport_blacklist.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dv/test_transport_blacklist.c 19 * @file dv/test_transport_blacklist.c
diff --git a/src/dv/test_transport_dv.c b/src/dv/test_transport_dv.c
index 0a43252a5..41ff5f302 100644
--- a/src/dv/test_transport_dv.c
+++ b/src/dv/test_transport_dv.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file dv/test_transport_dv.c 19 * @file dv/test_transport_dv.c
diff --git a/src/exit/exit.h b/src/exit/exit.h
index 530d92125..f5b5741a9 100644
--- a/src/exit/exit.h
+++ b/src/exit/exit.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/exit/gnunet-daemon-exit.c b/src/exit/gnunet-daemon-exit.c
index ae40feea0..349f382bb 100644
--- a/src/exit/gnunet-daemon-exit.c
+++ b/src/exit/gnunet-daemon-exit.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013, 2017 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010-2013, 2017 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c b/src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
index aa7a7a4a3..b8ea198af 100644
--- a/src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
+++ b/src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file exit/gnunet-helper-exit-windows.c 19 * @file exit/gnunet-helper-exit-windows.c
diff --git a/src/exit/gnunet-helper-exit.c b/src/exit/gnunet-helper-exit.c
index 3c6f97557..8c8a4f3df 100644
--- a/src/exit/gnunet-helper-exit.c
+++ b/src/exit/gnunet-helper-exit.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fragmentation/defragmentation.c b/src/fragmentation/defragmentation.c
index cc0f5a8c5..c1dbc3ad7 100644
--- a/src/fragmentation/defragmentation.c
+++ b/src/fragmentation/defragmentation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/fragmentation/defragmentation.c 19 * @file src/fragmentation/defragmentation.c
diff --git a/src/fragmentation/fragmentation.c b/src/fragmentation/fragmentation.c
index f68635100..d8eb6e3ea 100644
--- a/src/fragmentation/fragmentation.c
+++ b/src/fragmentation/fragmentation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/fragmentation/fragmentation.c 19 * @file src/fragmentation/fragmentation.c
diff --git a/src/fragmentation/fragmentation.h b/src/fragmentation/fragmentation.h
index f585eb46b..6ca521d95 100644
--- a/src/fragmentation/fragmentation.h
+++ b/src/fragmentation/fragmentation.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/fragmentation/fragmentation.h 19 * @file src/fragmentation/fragmentation.h
diff --git a/src/fragmentation/test_fragmentation.c b/src/fragmentation/test_fragmentation.c
index 61ba73bb2..ec81ce9ec 100644
--- a/src/fragmentation/test_fragmentation.c
+++ b/src/fragmentation/test_fragmentation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fragmentation/test_fragmentation.c 19 * @file fragmentation/test_fragmentation.c
diff --git a/src/fragmentation/test_fragmentation_parallel.c b/src/fragmentation/test_fragmentation_parallel.c
index 23349e6f7..2aef0f97c 100644
--- a/src/fragmentation/test_fragmentation_parallel.c
+++ b/src/fragmentation/test_fragmentation_parallel.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fragmentation/test_fragmentation.c 19 * @file fragmentation/test_fragmentation.c
diff --git a/src/fs/fs.h b/src/fs/fs.h
index 83b9073c7..f176a270e 100644
--- a/src/fs/fs.h
+++ b/src/fs/fs.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003--2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003--2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_api.c b/src/fs/fs_api.c
index a5b82ec27..0857110b1 100644
--- a/src/fs/fs_api.c
+++ b/src/fs/fs_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001--2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001--2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_api.h b/src/fs/fs_api.h
index be22ea73e..35a3c6837 100644
--- a/src/fs/fs_api.h
+++ b/src/fs/fs_api.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_directory.c b/src/fs/fs_directory.c
index 514eb64b3..2693ecf22 100644
--- a/src/fs/fs_directory.c
+++ b/src/fs/fs_directory.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_dirmetascan.c b/src/fs/fs_dirmetascan.c
index e904b9092..d002bad44 100644
--- a/src/fs/fs_dirmetascan.c
+++ b/src/fs/fs_dirmetascan.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2005-2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2005-2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_download.c b/src/fs/fs_download.c
index c2a3d4c5d..b32e9ddde 100644
--- a/src/fs/fs_download.c
+++ b/src/fs/fs_download.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/fs_download.c 19 * @file fs/fs_download.c
diff --git a/src/fs/fs_file_information.c b/src/fs/fs_file_information.c
index c2e591e12..5d139812a 100644
--- a/src/fs/fs_file_information.c
+++ b/src/fs/fs_file_information.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_getopt.c b/src/fs/fs_getopt.c
index bfe45957e..7b5c2991d 100644
--- a/src/fs/fs_getopt.c
+++ b/src/fs/fs_getopt.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_list_indexed.c b/src/fs/fs_list_indexed.c
index eec125a10..353f779cf 100644
--- a/src/fs/fs_list_indexed.c
+++ b/src/fs/fs_list_indexed.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_misc.c b/src/fs/fs_misc.c
index b26de431c..0d23f2e6f 100644
--- a/src/fs/fs_misc.c
+++ b/src/fs/fs_misc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/fs_misc.c 19 * @file fs/fs_misc.c
diff --git a/src/fs/fs_namespace.c b/src/fs/fs_namespace.c
index 69876b8b5..130d5deba 100644
--- a/src/fs/fs_namespace.c
+++ b/src/fs/fs_namespace.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2003-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_publish.c b/src/fs/fs_publish.c
index 759467ba4..2bb7c5750 100644
--- a/src/fs/fs_publish.c
+++ b/src/fs/fs_publish.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/fs_publish.c 19 * @file fs/fs_publish.c
diff --git a/src/fs/fs_publish_ksk.c b/src/fs/fs_publish_ksk.c
index a7ad3e91f..b80ce3cf2 100644
--- a/src/fs/fs_publish_ksk.c
+++ b/src/fs/fs_publish_ksk.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_publish_ublock.c b/src/fs/fs_publish_ublock.c
index 189a6909a..abbc5cc25 100644
--- a/src/fs/fs_publish_ublock.c
+++ b/src/fs/fs_publish_ublock.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_publish_ublock.h b/src/fs/fs_publish_ublock.h
index bfc4ca080..f38441dcc 100644
--- a/src/fs/fs_publish_ublock.h
+++ b/src/fs/fs_publish_ublock.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_search.c b/src/fs/fs_search.c
index 83aae2fc5..6324fba63 100644
--- a/src/fs/fs_search.c
+++ b/src/fs/fs_search.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 59 Tem ple Place - Suite 330,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/fs_search.c 19 * @file fs/fs_search.c
diff --git a/src/fs/fs_sharetree.c b/src/fs/fs_sharetree.c
index 906e78dd3..ac6f1ca4a 100644
--- a/src/fs/fs_sharetree.c
+++ b/src/fs/fs_sharetree.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2005-2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2005-2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_test_lib.c b/src/fs/fs_test_lib.c
index d03888021..f8ed3a22f 100644
--- a/src/fs/fs_test_lib.c
+++ b/src/fs/fs_test_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_test_lib.h b/src/fs/fs_test_lib.h
index 8f57aa5c8..705fde74c 100644
--- a/src/fs/fs_test_lib.h
+++ b/src/fs/fs_test_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_tree.c b/src/fs/fs_tree.c
index e57e4e494..1f391da71 100644
--- a/src/fs/fs_tree.c
+++ b/src/fs/fs_tree.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/fs_tree.c 19 * @file fs/fs_tree.c
diff --git a/src/fs/fs_tree.h b/src/fs/fs_tree.h
index 3fb485f7d..f11f66c58 100644
--- a/src/fs/fs_tree.h
+++ b/src/fs/fs_tree.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_unindex.c b/src/fs/fs_unindex.c
index 95a48f8cc..776c868e6 100644
--- a/src/fs/fs_unindex.c
+++ b/src/fs/fs_unindex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/fs_uri.c b/src/fs/fs_uri.c
index b90c75981..89699be41 100644
--- a/src/fs/fs_uri.c
+++ b/src/fs/fs_uri.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003--2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003--2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-auto-share.c b/src/fs/gnunet-auto-share.c
index 0976b37e4..a540cde0e 100644
--- a/src/fs/gnunet-auto-share.c
+++ b/src/fs/gnunet-auto-share.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001--2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001--2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-auto-share.c 19 * @file fs/gnunet-auto-share.c
diff --git a/src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c b/src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
index b9171c42d..7015a26b1 100644
--- a/src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
+++ b/src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-directory.c b/src/fs/gnunet-directory.c
index dabf554fb..a7e35be5e 100644
--- a/src/fs/gnunet-directory.c
+++ b/src/fs/gnunet-directory.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-directory.c 19 * @file fs/gnunet-directory.c
diff --git a/src/fs/gnunet-download.c b/src/fs/gnunet-download.c
index 27266a18a..1b5b3dcb0 100644
--- a/src/fs/gnunet-download.c
+++ b/src/fs/gnunet-download.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-download.c 19 * @file fs/gnunet-download.c
diff --git a/src/fs/gnunet-fs-profiler.c b/src/fs/gnunet-fs-profiler.c
index ac9f6777f..a703292e5 100644
--- a/src/fs/gnunet-fs-profiler.c
+++ b/src/fs/gnunet-fs-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-fs.c b/src/fs/gnunet-fs.c
index ad8f223ff..4dc60a915 100644
--- a/src/fs/gnunet-fs.c
+++ b/src/fs/gnunet-fs.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-fs.c 19 * @file fs/gnunet-fs.c
diff --git a/src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c b/src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
index 72a656de1..cf384aa05 100644
--- a/src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
+++ b/src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-publish.c b/src/fs/gnunet-publish.c
index c75469a24..999301c2f 100644
--- a/src/fs/gnunet-publish.c
+++ b/src/fs/gnunet-publish.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-publish.c 19 * @file fs/gnunet-publish.c
diff --git a/src/fs/gnunet-search.c b/src/fs/gnunet-search.c
index 89811669f..780b3c93d 100644
--- a/src/fs/gnunet-search.c
+++ b/src/fs/gnunet-search.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-search.c 19 * @file fs/gnunet-search.c
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs.c b/src/fs/gnunet-service-fs.c
index 09b1e05d8..594896c93 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs.h b/src/fs/gnunet-service-fs.h
index 2606565bf..63cafd4d1 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_cadet.h b/src/fs/gnunet-service-fs_cadet.h
index 1fbd3a406..d6ce3de63 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_cadet.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_cadet.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c b/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c
index c729ebe41..3cdac3563 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c b/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c
index 02ebb2ffe..15faaeef0 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_cp.c b/src/fs/gnunet-service-fs_cp.c
index 6e28ca606..ed8a112c1 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_cp.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_cp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-service-fs_cp.c 19 * @file fs/gnunet-service-fs_cp.c
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_cp.h b/src/fs/gnunet-service-fs_cp.h
index 3aba5c6a6..5e98f4940 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_cp.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_cp.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c b/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c
index f3cc03adc..5389cb16a 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h b/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h
index 331c51105..b91d020d6 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_pe.c b/src/fs/gnunet-service-fs_pe.c
index 12b04dcd1..bb428de9f 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_pe.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_pe.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_pe.h b/src/fs/gnunet-service-fs_pe.h
index dd66f82ed..62a948bf7 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_pe.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_pe.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_pr.c b/src/fs/gnunet-service-fs_pr.c
index 7c64ab98b..8c431532f 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_pr.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_pr.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_pr.h b/src/fs/gnunet-service-fs_pr.h
index fe4297414..83752f1b3 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_pr.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_pr.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_push.c b/src/fs/gnunet-service-fs_push.c
index 21c598a72..169dcbc98 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_push.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_push.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_push.h b/src/fs/gnunet-service-fs_push.h
index 55aefa478..0b40d23a4 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_push.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_push.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_put.c b/src/fs/gnunet-service-fs_put.c
index bb8560fff..ab1024c8a 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_put.c
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_put.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-service-fs_put.h b/src/fs/gnunet-service-fs_put.h
index 8bad7aebb..2b3b797ed 100644
--- a/src/fs/gnunet-service-fs_put.h
+++ b/src/fs/gnunet-service-fs_put.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/gnunet-unindex.c b/src/fs/gnunet-unindex.c
index 213d2b332..c5c5f1103 100644
--- a/src/fs/gnunet-unindex.c
+++ b/src/fs/gnunet-unindex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/gnunet-unindex.c 19 * @file fs/gnunet-unindex.c
diff --git a/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p.c b/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p.c
index 316fdbd8a..5736c921b 100644
--- a/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p.c
+++ b/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p_respect.c b/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p_respect.c
index 8098afbe9..e1e55516e 100644
--- a/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p_respect.c
+++ b/src/fs/perf_gnunet_service_fs_p2p_respect.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/plugin_block_fs.c b/src/fs/plugin_block_fs.c
index c762835ce..92d30c48d 100644
--- a/src/fs/plugin_block_fs.c
+++ b/src/fs/plugin_block_fs.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs.c b/src/fs/test_fs.c
index 6fdc589bf..47ad34f19 100644
--- a/src/fs/test_fs.c
+++ b/src/fs/test_fs.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_directory.c b/src/fs/test_fs_directory.c
index edffdc7fa..ea1cf4490 100644
--- a/src/fs/test_fs_directory.c
+++ b/src/fs/test_fs_directory.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_directory.c 19 * @file fs/test_fs_directory.c
diff --git a/src/fs/test_fs_download.c b/src/fs/test_fs_download.c
index 936f001df..226e5a0fd 100644
--- a/src/fs/test_fs_download.c
+++ b/src/fs/test_fs_download.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_download_persistence.c b/src/fs/test_fs_download_persistence.c
index 8f27e82af..94405a813 100644
--- a/src/fs/test_fs_download_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_download_persistence.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_file_information.c b/src/fs/test_fs_file_information.c
index 0b73d4a53..4de6b5f73 100644
--- a/src/fs/test_fs_file_information.c
+++ b/src/fs/test_fs_file_information.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_getopt.c b/src/fs/test_fs_getopt.c
index fa433b96c..32f324aa7 100644
--- a/src/fs/test_fs_getopt.c
+++ b/src/fs/test_fs_getopt.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_getopt.c 19 * @file fs/test_fs_getopt.c
diff --git a/src/fs/test_fs_list_indexed.c b/src/fs/test_fs_list_indexed.c
index 61e4df512..952480155 100644
--- a/src/fs/test_fs_list_indexed.c
+++ b/src/fs/test_fs_list_indexed.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_namespace.c b/src/fs/test_fs_namespace.c
index b8325d8d8..5bdabe585 100644
--- a/src/fs/test_fs_namespace.c
+++ b/src/fs/test_fs_namespace.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2005-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2005-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c b/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c
index c8869aaca..6945476af 100644
--- a/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c
+++ b/src/fs/test_fs_namespace_list_updateable.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2005-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2005-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_publish.c b/src/fs/test_fs_publish.c
index f4c56e015..0a367f31e 100644
--- a/src/fs/test_fs_publish.c
+++ b/src/fs/test_fs_publish.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_publish.c 19 * @file fs/test_fs_publish.c
diff --git a/src/fs/test_fs_publish_persistence.c b/src/fs/test_fs_publish_persistence.c
index 103ca01b8..833d4f091 100644
--- a/src/fs/test_fs_publish_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_publish_persistence.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_publish_persistence.c 19 * @file fs/test_fs_publish_persistence.c
diff --git a/src/fs/test_fs_search.c b/src/fs/test_fs_search.c
index 0918b4b6b..fa5f3988b 100644
--- a/src/fs/test_fs_search.c
+++ b/src/fs/test_fs_search.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_search.c 19 * @file fs/test_fs_search.c
diff --git a/src/fs/test_fs_search_persistence.c b/src/fs/test_fs_search_persistence.c
index db084446e..f26b27f77 100644
--- a/src/fs/test_fs_search_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_search_persistence.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_search_persistence.c 19 * @file fs/test_fs_search_persistence.c
diff --git a/src/fs/test_fs_search_probes.c b/src/fs/test_fs_search_probes.c
index eaf804a22..504fe2032 100644
--- a/src/fs/test_fs_search_probes.c
+++ b/src/fs/test_fs_search_probes.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_search_with_and.c b/src/fs/test_fs_search_with_and.c
index 83edf2e6c..0427425af 100644
--- a/src/fs/test_fs_search_with_and.c
+++ b/src/fs/test_fs_search_with_and.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_search_with_and.c 19 * @file fs/test_fs_search_with_and.c
diff --git a/src/fs/test_fs_start_stop.c b/src/fs/test_fs_start_stop.c
index c4b27259b..bbe60ee0b 100644
--- a/src/fs/test_fs_start_stop.c
+++ b/src/fs/test_fs_start_stop.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_start_stop.c 19 * @file fs/test_fs_start_stop.c
diff --git a/src/fs/test_fs_test_lib.c b/src/fs/test_fs_test_lib.c
index f8de3a4df..f63bf14a7 100644
--- a/src/fs/test_fs_test_lib.c
+++ b/src/fs/test_fs_test_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_unindex.c b/src/fs/test_fs_unindex.c
index bd36fcd18..f0f43edb4 100644
--- a/src/fs/test_fs_unindex.c
+++ b/src/fs/test_fs_unindex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c b/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c
index 7c76ee227..0a4d2e3c4 100644
--- a/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c
+++ b/src/fs/test_fs_unindex_persistence.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_fs_uri.c b/src/fs/test_fs_uri.c
index 7e00219b1..4f6ff0096 100644
--- a/src/fs/test_fs_uri.c
+++ b/src/fs/test_fs_uri.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_fs_uri.c 19 * @file fs/test_fs_uri.c
diff --git a/src/fs/test_gnunet_fs_idx.py.in b/src/fs/test_gnunet_fs_idx.py.in
index a669998fb..e12462138 100755
--- a/src/fs/test_gnunet_fs_idx.py.in
+++ b/src/fs/test_gnunet_fs_idx.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for file-sharing command-line tools (indexing and unindexing) 18# Testcase for file-sharing command-line tools (indexing and unindexing)
21import sys 19import sys
diff --git a/src/fs/test_gnunet_fs_psd.py.in b/src/fs/test_gnunet_fs_psd.py.in
index 4b27b4532..e3a8db141 100755
--- a/src/fs/test_gnunet_fs_psd.py.in
+++ b/src/fs/test_gnunet_fs_psd.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for file-sharing command-line tools (publish, search, download) 18# Testcase for file-sharing command-line tools (publish, search, download)
21import sys 19import sys
diff --git a/src/fs/test_gnunet_fs_rec.py.in b/src/fs/test_gnunet_fs_rec.py.in
index aa9b7b461..99850232b 100755
--- a/src/fs/test_gnunet_fs_rec.py.in
+++ b/src/fs/test_gnunet_fs_rec.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for file-sharing command-line tools (recursive publishing & download) 18# Testcase for file-sharing command-line tools (recursive publishing & download)
21import sys 19import sys
diff --git a/src/fs/test_gnunet_service_fs_migration.c b/src/fs/test_gnunet_service_fs_migration.c
index 02d18c373..61cd69e95 100644
--- a/src/fs/test_gnunet_service_fs_migration.c
+++ b/src/fs/test_gnunet_service_fs_migration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_gnunet_service_fs_p2p.c b/src/fs/test_gnunet_service_fs_p2p.c
index 3c5120fe7..376b4a45e 100644
--- a/src/fs/test_gnunet_service_fs_p2p.c
+++ b/src/fs/test_gnunet_service_fs_p2p.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/fs/test_plugin_block_fs.c b/src/fs/test_plugin_block_fs.c
index ba4f28bc5..3eb7cb67e 100644
--- a/src/fs/test_plugin_block_fs.c
+++ b/src/fs/test_plugin_block_fs.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file fs/test_plugin_block_fs.c 19 * @file fs/test_plugin_block_fs.c
diff --git a/src/gns/gns.h b/src/gns/gns.h
index d77bf53c6..8a615f43e 100644
--- a/src/gns/gns.h
+++ b/src/gns/gns.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file gns/gns.h 19 * @file gns/gns.h
diff --git a/src/gns/gns_api.c b/src/gns/gns_api.c
index ed30fa44c..8264bf715 100644
--- a/src/gns/gns_api.c
+++ b/src/gns/gns_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gns_api.c 19 * @file gns/gns_api.c
diff --git a/src/gns/gns_api.h b/src/gns/gns_api.h
index e4912338f..622e4339c 100644
--- a/src/gns/gns_api.h
+++ b/src/gns/gns_api.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gns_api.h 19 * @file gns/gns_api.h
diff --git a/src/gns/gns_tld_api.c b/src/gns/gns_tld_api.c
index 8a4d03b11..b053aa0c1 100644
--- a/src/gns/gns_tld_api.c
+++ b/src/gns/gns_tld_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gns_tld_api.c 19 * @file gns/gns_tld_api.c
diff --git a/src/gns/gnunet-bcd.c b/src/gns/gnunet-bcd.c
index 0746d5c57..5279e83a4 100644
--- a/src/gns/gnunet-bcd.c
+++ b/src/gns/gnunet-bcd.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -76,7 +74,7 @@ static char *resfile;
76/** 74/**
77 * Port number. 75 * Port number.
78 */ 76 */
79static unsigned int port = 8888; 77static uint16_t port = 8888;
80 78
81 79
82struct Entry 80struct Entry
@@ -351,7 +349,7 @@ prepare_daemon (struct MHD_Daemon *daemon_handle)
351static int 349static int
352server_start () 350server_start ()
353{ 351{
354 if ((0 == port) || (port > UINT16_MAX)) 352 if (0 == port)
355 { 353 {
356 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 354 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
357 _("Invalid port number %u. Exiting.\n"), 355 _("Invalid port number %u. Exiting.\n"),
@@ -362,7 +360,7 @@ server_start ()
362 _("Businesscard HTTP server starts on %u\n"), 360 _("Businesscard HTTP server starts on %u\n"),
363 port); 361 port);
364 daemon_handle = MHD_start_daemon (MHD_USE_DUAL_STACK | MHD_USE_DEBUG, 362 daemon_handle = MHD_start_daemon (MHD_USE_DUAL_STACK | MHD_USE_DEBUG,
365 (uint16_t) port, 363 port,
366 NULL /* accept_policy_callback */, NULL, 364 NULL /* accept_policy_callback */, NULL,
367 &access_handler_callback, NULL, 365 &access_handler_callback, NULL,
368 MHD_OPTION_CONNECTION_LIMIT, (unsigned int) 512, 366 MHD_OPTION_CONNECTION_LIMIT, (unsigned int) 512,
@@ -374,7 +372,7 @@ server_start ()
374 { 372 {
375 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 373 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
376 _("Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"), 374 _("Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"),
377 (unsigned short) port); 375 (unsigned int) port);
378 return GNUNET_SYSERR; 376 return GNUNET_SYSERR;
379 } 377 }
380 http_task = prepare_daemon (daemon_handle); 378 http_task = prepare_daemon (daemon_handle);
@@ -516,17 +514,17 @@ main (int argc, char *const *argv)
516{ 514{
517 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 515 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
518 516
519 GNUNET_GETOPT_option_uint ('p', 517 GNUNET_GETOPT_option_uint16 ('p',
520 "port", 518 "port",
521 "PORT", 519 "PORT",
522 gettext_noop ("Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"), 520 gettext_noop ("Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"),
523 &port), 521 &port),
524
525 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 522 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
526 }; 523 };
527 int ret; 524 int ret;
528 525
529 if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, &argv)) 526 if (GNUNET_OK !=
527 GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, &argv))
530 return 2; 528 return 2;
531 GNUNET_log_setup ("gnunet-bcd", "WARNING", NULL); 529 GNUNET_log_setup ("gnunet-bcd", "WARNING", NULL);
532 ret = 530 ret =
diff --git a/src/gns/gnunet-dns2gns.c b/src/gns/gnunet-dns2gns.c
index bc66f1325..e6e53d405 100644
--- a/src/gns/gnunet-dns2gns.c
+++ b/src/gns/gnunet-dns2gns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-dns2gns.c 19 * @file gnunet-dns2gns.c
diff --git a/src/gns/gnunet-gns-benchmark.c b/src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
index dd393972a..6ed4dfe6c 100644
--- a/src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
+++ b/src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/gns/gnunet-gns-benchmark.c 19 * @file src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
diff --git a/src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c b/src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c
index a59cc5981..0e3b3f0e6 100644
--- a/src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c
+++ b/src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-gns-helper-service-w32.c 19 * @file gnunet-gns-helper-service-w32.c
diff --git a/src/gns/gnunet-gns-import.c b/src/gns/gnunet-gns-import.c
index 3b9b0a081..2b2c0ddee 100644
--- a/src/gns/gnunet-gns-import.c
+++ b/src/gns/gnunet-gns-import.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-gns.c 19 * @file gnunet-gns.c
diff --git a/src/gns/gnunet-gns-proxy.c b/src/gns/gnunet-gns-proxy.c
index 02ebcf0f1..9a405c49b 100644
--- a/src/gns/gnunet-gns-proxy.c
+++ b/src/gns/gnunet-gns-proxy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
@@ -49,6 +47,15 @@
49 47
50 48
51/** 49/**
50 * FIXME: GnuTLS right now sometimes rejects valid certs, so as a
51 * VERY temporary workaround we just WARN the user instead of
52 * dropping the page. THIS SHOULD NOT BE USED IN PRODUCTION,
53 * set to 1 in production!!! FIXME!!!
54 */
55#define FIXED_CERT_VALIDATION_BUG 0
56
57
58/**
52 * Default Socks5 listen port. 59 * Default Socks5 listen port.
53 */ 60 */
54#define GNUNET_GNS_PROXY_PORT 7777 61#define GNUNET_GNS_PROXY_PORT 7777
@@ -106,7 +113,13 @@
106 * @param fun name of curl_easy-function that gave the error 113 * @param fun name of curl_easy-function that gave the error
107 * @param rc return code from curl 114 * @param rc return code from curl
108 */ 115 */
109#define LOG_CURL_EASY(level,fun,rc) GNUNET_log(level, _("%s failed at %s:%d: `%s'\n"), fun, __FILE__, __LINE__, curl_easy_strerror (rc)) 116#define LOG_CURL_EASY(level,fun,rc) \
117 GNUNET_log (level, \
118 _("%s failed at %s:%d: `%s'\n"), \
119 fun, \
120 __FILE__, \
121 __LINE__, \
122 curl_easy_strerror (rc))
110 123
111 124
112/* *************** Socks protocol definitions (move to TUN?) ****************** */ 125/* *************** Socks protocol definitions (move to TUN?) ****************** */
@@ -626,6 +639,11 @@ struct Socks5Request
626 * Did we suspend MHD processing? 639 * Did we suspend MHD processing?
627 */ 640 */
628 int suspended; 641 int suspended;
642
643 /**
644 * Did we pause CURL processing?
645 */
646 int curl_paused;
629}; 647};
630 648
631 649
@@ -636,7 +654,7 @@ struct Socks5Request
636/** 654/**
637 * The port the proxy is running on (default 7777) 655 * The port the proxy is running on (default 7777)
638 */ 656 */
639static unsigned long long port = GNUNET_GNS_PROXY_PORT; 657static uint16_t port = GNUNET_GNS_PROXY_PORT;
640 658
641/** 659/**
642 * The CA file (pem) to use for the proxy CA 660 * The CA file (pem) to use for the proxy CA
@@ -679,6 +697,11 @@ static CURLM *curl_multi;
679static struct GNUNET_GNS_Handle *gns_handle; 697static struct GNUNET_GNS_Handle *gns_handle;
680 698
681/** 699/**
700 * Disable IPv6.
701 */
702static int disable_v6;
703
704/**
682 * DLL for http/https daemons 705 * DLL for http/https daemons
683 */ 706 */
684static struct MhdHttpList *mhd_httpd_head; 707static struct MhdHttpList *mhd_httpd_head;
@@ -763,21 +786,37 @@ cleanup_s5r (struct Socks5Request *s5r)
763 } 786 }
764 if ( (NULL != s5r->response) && 787 if ( (NULL != s5r->response) &&
765 (curl_failure_response != s5r->response) ) 788 (curl_failure_response != s5r->response) )
789 {
766 MHD_destroy_response (s5r->response); 790 MHD_destroy_response (s5r->response);
791 s5r->response = NULL;
792 }
767 if (NULL != s5r->rtask) 793 if (NULL != s5r->rtask)
794 {
768 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s5r->rtask); 795 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s5r->rtask);
796 s5r->rtask = NULL;
797 }
769 if (NULL != s5r->timeout_task) 798 if (NULL != s5r->timeout_task)
799 {
770 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s5r->timeout_task); 800 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s5r->timeout_task);
801 s5r->timeout_task = NULL;
802 }
771 if (NULL != s5r->wtask) 803 if (NULL != s5r->wtask)
804 {
772 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s5r->wtask); 805 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s5r->wtask);
806 s5r->wtask = NULL;
807 }
773 if (NULL != s5r->gns_lookup) 808 if (NULL != s5r->gns_lookup)
809 {
774 GNUNET_GNS_lookup_with_tld_cancel (s5r->gns_lookup); 810 GNUNET_GNS_lookup_with_tld_cancel (s5r->gns_lookup);
811 s5r->gns_lookup = NULL;
812 }
775 if (NULL != s5r->sock) 813 if (NULL != s5r->sock)
776 { 814 {
777 if (SOCKS5_SOCKET_WITH_MHD <= s5r->state) 815 if (SOCKS5_SOCKET_WITH_MHD <= s5r->state)
778 GNUNET_NETWORK_socket_free_memory_only_ (s5r->sock); 816 GNUNET_NETWORK_socket_free_memory_only_ (s5r->sock);
779 else 817 else
780 GNUNET_NETWORK_socket_close (s5r->sock); 818 GNUNET_NETWORK_socket_close (s5r->sock);
819 s5r->sock = NULL;
781 } 820 }
782 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (s5r_head, 821 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (s5r_head,
783 s5r_tail, 822 s5r_tail,
@@ -823,7 +862,9 @@ mhd_content_cb (void *cls,
823 start the download, the IO buffer is still full 862 start the download, the IO buffer is still full
824 with upload data. */ 863 with upload data. */
825 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 864 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
826 "Pausing MHD download, not yet ready for download\n"); 865 "Pausing MHD download %s%s, not yet ready for download\n",
866 s5r->domain,
867 s5r->url);
827 return 0; /* not yet ready for data download */ 868 return 0; /* not yet ready for data download */
828 } 869 }
829 bytes_to_copy = GNUNET_MIN (max, 870 bytes_to_copy = GNUNET_MIN (max,
@@ -832,12 +873,21 @@ mhd_content_cb (void *cls,
832 (SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE != s5r->state) ) 873 (SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE != s5r->state) )
833 { 874 {
834 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 875 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
835 "Pausing MHD download, no data available\n"); 876 "Pausing MHD download %s%s, no data available\n",
877 s5r->domain,
878 s5r->url);
836 if (NULL != s5r->curl) 879 if (NULL != s5r->curl)
837 { 880 {
838 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 881 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
839 "Continuing CURL interaction\n"); 882 "Continuing CURL interaction for %s%s\n",
840 curl_easy_pause (s5r->curl, CURLPAUSE_CONT); 883 s5r->domain,
884 s5r->url);
885 if (GNUNET_YES == s5r->curl_paused)
886 {
887 s5r->curl_paused = GNUNET_NO;
888 curl_easy_pause (s5r->curl,
889 CURLPAUSE_CONT);
890 }
841 curl_download_prepare (); 891 curl_download_prepare ();
842 } 892 }
843 if (GNUNET_NO == s5r->suspended) 893 if (GNUNET_NO == s5r->suspended)
@@ -851,13 +901,17 @@ mhd_content_cb (void *cls,
851 (SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE == s5r->state) ) 901 (SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE == s5r->state) )
852 { 902 {
853 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 903 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
854 "Completed MHD download\n"); 904 "Completed MHD download %s%s\n",
905 s5r->domain,
906 s5r->url);
855 return MHD_CONTENT_READER_END_OF_STREAM; 907 return MHD_CONTENT_READER_END_OF_STREAM;
856 } 908 }
857 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 909 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
858 "Writing %llu/%llu bytes\n", 910 "Writing %llu/%llu bytes to %s%s\n",
859 (unsigned long long) bytes_to_copy, 911 (unsigned long long) bytes_to_copy,
860 (unsigned long long) s5r->io_len); 912 (unsigned long long) s5r->io_len,
913 s5r->domain,
914 s5r->url);
861 GNUNET_memcpy (buf, 915 GNUNET_memcpy (buf,
862 s5r->io_buf, 916 s5r->io_buf,
863 bytes_to_copy); 917 bytes_to_copy);
@@ -865,10 +919,14 @@ mhd_content_cb (void *cls,
865 &s5r->io_buf[bytes_to_copy], 919 &s5r->io_buf[bytes_to_copy],
866 s5r->io_len - bytes_to_copy); 920 s5r->io_len - bytes_to_copy);
867 s5r->io_len -= bytes_to_copy; 921 s5r->io_len -= bytes_to_copy;
868 if (NULL != s5r->curl) 922 if ( (NULL != s5r->curl) &&
923 (GNUNET_YES == s5r->curl_paused) )
869 { 924 {
870 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 925 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
871 "Continuing CURL interaction\n"); 926 "Continuing CURL interaction for %s%s\n",
927 s5r->domain,
928 s5r->url);
929 s5r->curl_paused = GNUNET_NO;
872 curl_easy_pause (s5r->curl, 930 curl_easy_pause (s5r->curl,
873 CURLPAUSE_CONT); 931 CURLPAUSE_CONT);
874 } 932 }
@@ -911,8 +969,10 @@ check_ssl_certificate (struct Socks5Request *s5r)
911 tlsinfo->backend); 969 tlsinfo->backend);
912 return GNUNET_SYSERR; 970 return GNUNET_SYSERR;
913 } 971 }
914 chainp = gnutls_certificate_get_peers (tlsinfo->internals, &cert_list_size); 972 chainp = gnutls_certificate_get_peers (tlsinfo->internals,
915 if ( (! chainp) || (0 == cert_list_size) ) 973 &cert_list_size);
974 if ( (! chainp) ||
975 (0 == cert_list_size) )
916 return GNUNET_SYSERR; 976 return GNUNET_SYSERR;
917 977
918 size = sizeof (certdn); 978 size = sizeof (certdn);
@@ -1015,11 +1075,14 @@ check_ssl_certificate (struct Socks5Request *s5r)
1015 name))) 1075 name)))
1016 { 1076 {
1017 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, 1077 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1018 _("TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"), 1078 _("TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"),
1019 certdn, 1079 certdn,
1020 name); 1080 name,
1081 rc);
1082#if FIXED_CERT_VALIDATION_BUG
1021 gnutls_x509_crt_deinit (x509_cert); 1083 gnutls_x509_crt_deinit (x509_cert);
1022 return GNUNET_SYSERR; 1084 return GNUNET_SYSERR;
1085#endif
1023 } 1086 }
1024 } 1087 }
1025 else 1088 else
@@ -1075,15 +1138,17 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1075 if (GNUNET_OK != check_ssl_certificate (s5r)) 1138 if (GNUNET_OK != check_ssl_certificate (s5r))
1076 return 0; 1139 return 0;
1077 } 1140 }
1078 1141 ndup = GNUNET_strndup (buffer,
1079 ndup = GNUNET_strndup (buffer, bytes); 1142 bytes);
1080 hdr_type = strtok (ndup, ":"); 1143 hdr_type = strtok (ndup,
1144 ":");
1081 if (NULL == hdr_type) 1145 if (NULL == hdr_type)
1082 { 1146 {
1083 GNUNET_free (ndup); 1147 GNUNET_free (ndup);
1084 return bytes; 1148 return bytes;
1085 } 1149 }
1086 hdr_val = strtok (NULL, ""); 1150 hdr_val = strtok (NULL,
1151 "");
1087 if (NULL == hdr_val) 1152 if (NULL == hdr_val)
1088 { 1153 {
1089 GNUNET_free (ndup); 1154 GNUNET_free (ndup);
@@ -1105,7 +1170,9 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1105 domain_matched = GNUNET_NO; /* make sure we match domain at most once */ 1170 domain_matched = GNUNET_NO; /* make sure we match domain at most once */
1106 for (tok = strtok (hdr_val, ";"); NULL != tok; tok = strtok (NULL, ";")) 1171 for (tok = strtok (hdr_val, ";"); NULL != tok; tok = strtok (NULL, ";"))
1107 { 1172 {
1108 if ( (0 == strncasecmp (tok, " domain", strlen (" domain"))) && 1173 if ( (0 == strncasecmp (tok,
1174 " domain",
1175 strlen (" domain"))) &&
1109 (GNUNET_NO == domain_matched) ) 1176 (GNUNET_NO == domain_matched) )
1110 { 1177 {
1111 domain_matched = GNUNET_YES; 1178 domain_matched = GNUNET_YES;
@@ -1113,7 +1180,8 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1113 if (strlen (cookie_domain) < strlen (s5r->leho)) 1180 if (strlen (cookie_domain) < strlen (s5r->leho))
1114 { 1181 {
1115 delta_cdomain = strlen (s5r->leho) - strlen (cookie_domain); 1182 delta_cdomain = strlen (s5r->leho) - strlen (cookie_domain);
1116 if (0 == strcasecmp (cookie_domain, s5r->leho + delta_cdomain)) 1183 if (0 == strcasecmp (cookie_domain,
1184 s5r->leho + delta_cdomain))
1117 { 1185 {
1118 offset += sprintf (new_cookie_hdr + offset, 1186 offset += sprintf (new_cookie_hdr + offset,
1119 " domain=%s;", 1187 " domain=%s;",
@@ -1121,7 +1189,8 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1121 continue; 1189 continue;
1122 } 1190 }
1123 } 1191 }
1124 else if (0 == strcmp (cookie_domain, s5r->leho)) 1192 else if (0 == strcmp (cookie_domain,
1193 s5r->leho))
1125 { 1194 {
1126 offset += sprintf (new_cookie_hdr + offset, 1195 offset += sprintf (new_cookie_hdr + offset,
1127 " domain=%s;", 1196 " domain=%s;",
@@ -1132,7 +1201,9 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1132 _("Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"), 1201 _("Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"),
1133 tok); 1202 tok);
1134 } 1203 }
1135 GNUNET_memcpy (new_cookie_hdr + offset, tok, strlen (tok)); 1204 GNUNET_memcpy (new_cookie_hdr + offset,
1205 tok,
1206 strlen (tok));
1136 offset += strlen (tok); 1207 offset += strlen (tok);
1137 new_cookie_hdr[offset++] = ';'; 1208 new_cookie_hdr[offset++] = ';';
1138 } 1209 }
@@ -1140,7 +1211,14 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1140 } 1211 }
1141 1212
1142 new_location = NULL; 1213 new_location = NULL;
1143 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_LOCATION, hdr_type)) 1214 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_TRANSFER_ENCODING,
1215 hdr_type))
1216 {
1217 /* Ignore transfer encoding, set automatically by MHD if required */
1218 goto cleanup;
1219 }
1220 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_LOCATION,
1221 hdr_type))
1144 { 1222 {
1145 char *leho_host; 1223 char *leho_host;
1146 1224
@@ -1184,6 +1262,7 @@ curl_check_hdr (void *buffer,
1184 s5r->header_tail, 1262 s5r->header_tail,
1185 header); 1263 header);
1186 } 1264 }
1265 cleanup:
1187 GNUNET_free (ndup); 1266 GNUNET_free (ndup);
1188 GNUNET_free_non_null (new_cookie_hdr); 1267 GNUNET_free_non_null (new_cookie_hdr);
1189 GNUNET_free_non_null (new_location); 1268 GNUNET_free_non_null (new_location);
@@ -1227,7 +1306,9 @@ create_mhd_response_from_s5r (struct Socks5Request *s5r)
1227 s5r->domain, 1306 s5r->domain,
1228 s5r->url); 1307 s5r->url);
1229 s5r->response_code = resp_code; 1308 s5r->response_code = resp_code;
1230 s5r->response = MHD_create_response_from_callback ((-1 == content_length) ? MHD_SIZE_UNKNOWN : content_length, 1309 s5r->response = MHD_create_response_from_callback ((-1 == content_length)
1310 ? MHD_SIZE_UNKNOWN
1311 : content_length,
1231 IO_BUFFERSIZE, 1312 IO_BUFFERSIZE,
1232 &mhd_content_cb, 1313 &mhd_content_cb,
1233 s5r, 1314 s5r,
@@ -1269,6 +1350,7 @@ create_mhd_response_from_s5r (struct Socks5Request *s5r)
1269 return GNUNET_OK; 1350 return GNUNET_OK;
1270} 1351}
1271 1352
1353
1272/** 1354/**
1273 * Handle response payload data from cURL. Copies it into our `io_buf` to make 1355 * Handle response payload data from cURL. Copies it into our `io_buf` to make
1274 * it available to MHD. 1356 * it available to MHD.
@@ -1288,6 +1370,12 @@ curl_download_cb (void *ptr,
1288 struct Socks5Request *s5r = ctx; 1370 struct Socks5Request *s5r = ctx;
1289 size_t total = size * nmemb; 1371 size_t total = size * nmemb;
1290 1372
1373 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1374 "Receiving %ux%u bytes for `%s%s' from cURL\n",
1375 (unsigned int) size,
1376 (unsigned int) nmemb,
1377 s5r->domain,
1378 s5r->url);
1291 if (NULL == s5r->response) 1379 if (NULL == s5r->response)
1292 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 1380 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
1293 create_mhd_response_from_s5r (s5r)); 1381 create_mhd_response_from_s5r (s5r));
@@ -1302,6 +1390,7 @@ curl_download_cb (void *ptr,
1302 "Pausing CURL download `%s%s', waiting for UPLOAD to finish\n", 1390 "Pausing CURL download `%s%s', waiting for UPLOAD to finish\n",
1303 s5r->domain, 1391 s5r->domain,
1304 s5r->url); 1392 s5r->url);
1393 s5r->curl_paused = GNUNET_YES;
1305 return CURL_WRITEFUNC_PAUSE; /* not yet ready for data download */ 1394 return CURL_WRITEFUNC_PAUSE; /* not yet ready for data download */
1306 } 1395 }
1307 if (sizeof (s5r->io_buf) - s5r->io_len < total) 1396 if (sizeof (s5r->io_buf) - s5r->io_len < total)
@@ -1313,6 +1402,7 @@ curl_download_cb (void *ptr,
1313 (unsigned long long) sizeof (s5r->io_buf), 1402 (unsigned long long) sizeof (s5r->io_buf),
1314 (unsigned long long) s5r->io_len, 1403 (unsigned long long) s5r->io_len,
1315 (unsigned long long) total); 1404 (unsigned long long) total);
1405 s5r->curl_paused = GNUNET_YES;
1316 return CURL_WRITEFUNC_PAUSE; /* not enough space */ 1406 return CURL_WRITEFUNC_PAUSE; /* not enough space */
1317 } 1407 }
1318 GNUNET_memcpy (&s5r->io_buf[s5r->io_len], 1408 GNUNET_memcpy (&s5r->io_buf[s5r->io_len],
@@ -1367,6 +1457,12 @@ curl_upload_cb (void *buf,
1367 (SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_DONE == s5r->state) ) 1457 (SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_DONE == s5r->state) )
1368 { 1458 {
1369 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED; 1459 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED;
1460 if (GNUNET_YES == s5r->curl_paused)
1461 {
1462 s5r->curl_paused = GNUNET_NO;
1463 curl_easy_pause (s5r->curl,
1464 CURLPAUSE_CONT);
1465 }
1370 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1466 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1371 "Completed CURL UPLOAD %s%s\n", 1467 "Completed CURL UPLOAD %s%s\n",
1372 s5r->domain, 1468 s5r->domain,
@@ -1381,7 +1477,9 @@ curl_upload_cb (void *buf,
1381 } 1477 }
1382 to_copy = GNUNET_MIN (s5r->io_len, 1478 to_copy = GNUNET_MIN (s5r->io_len,
1383 len); 1479 len);
1384 GNUNET_memcpy (buf, s5r->io_buf, to_copy); 1480 GNUNET_memcpy (buf,
1481 s5r->io_buf,
1482 to_copy);
1385 memmove (s5r->io_buf, 1483 memmove (s5r->io_buf,
1386 &s5r->io_buf[to_copy], 1484 &s5r->io_buf[to_copy],
1387 s5r->io_len - to_copy); 1485 s5r->io_len - to_copy);
@@ -1445,20 +1543,28 @@ curl_download_prepare ()
1445 return; 1543 return;
1446 } 1544 }
1447 to = -1; 1545 to = -1;
1448 GNUNET_break (CURLM_OK == curl_multi_timeout (curl_multi, &to)); 1546 GNUNET_break (CURLM_OK ==
1547 curl_multi_timeout (curl_multi,
1548 &to));
1449 if (-1 == to) 1549 if (-1 == to)
1450 rtime = GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL; 1550 rtime = GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL;
1451 else 1551 else
1452 rtime = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_MILLISECONDS, to); 1552 rtime = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_MILLISECONDS,
1553 to);
1453 if (-1 != max) 1554 if (-1 != max)
1454 { 1555 {
1455 grs = GNUNET_NETWORK_fdset_create (); 1556 grs = GNUNET_NETWORK_fdset_create ();
1456 gws = GNUNET_NETWORK_fdset_create (); 1557 gws = GNUNET_NETWORK_fdset_create ();
1457 GNUNET_NETWORK_fdset_copy_native (grs, &rs, max + 1); 1558 GNUNET_NETWORK_fdset_copy_native (grs,
1458 GNUNET_NETWORK_fdset_copy_native (gws, &ws, max + 1); 1559 &rs,
1560 max + 1);
1561 GNUNET_NETWORK_fdset_copy_native (gws,
1562 &ws,
1563 max + 1);
1459 curl_download_task = GNUNET_SCHEDULER_add_select (GNUNET_SCHEDULER_PRIORITY_DEFAULT, 1564 curl_download_task = GNUNET_SCHEDULER_add_select (GNUNET_SCHEDULER_PRIORITY_DEFAULT,
1460 rtime, 1565 rtime,
1461 grs, gws, 1566 grs,
1567 gws,
1462 &curl_task_download, 1568 &curl_task_download,
1463 curl_multi); 1569 curl_multi);
1464 GNUNET_NETWORK_fdset_destroy (gws); 1570 GNUNET_NETWORK_fdset_destroy (gws);
@@ -1495,6 +1601,9 @@ curl_task_download (void *cls)
1495 running = 0; 1601 running = 0;
1496 mret = curl_multi_perform (curl_multi, 1602 mret = curl_multi_perform (curl_multi,
1497 &running); 1603 &running);
1604 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1605 "Checking CURL multi status: %d\n",
1606 mret);
1498 while (NULL != (msg = curl_multi_info_read (curl_multi, 1607 while (NULL != (msg = curl_multi_info_read (curl_multi,
1499 &msgnum))) 1608 &msgnum)))
1500 { 1609 {
@@ -1527,7 +1636,12 @@ curl_task_download (void *cls)
1527 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 1636 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
1528 create_mhd_response_from_s5r (s5r)); 1637 create_mhd_response_from_s5r (s5r));
1529 } 1638 }
1530 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE; 1639 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE;
1640 if (GNUNET_YES == s5r->suspended)
1641 {
1642 MHD_resume_connection (s5r->con);
1643 s5r->suspended = GNUNET_NO;
1644 }
1531 run_mhd_now (s5r->hd); 1645 run_mhd_now (s5r->hd);
1532 break; 1646 break;
1533 default: 1647 default:
@@ -1538,6 +1652,11 @@ curl_task_download (void *cls)
1538 curl_easy_strerror (msg->data.result)); 1652 curl_easy_strerror (msg->data.result));
1539 /* FIXME: indicate error somehow? close MHD connection badly as well? */ 1653 /* FIXME: indicate error somehow? close MHD connection badly as well? */
1540 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE; 1654 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_DONE;
1655 if (GNUNET_YES == s5r->suspended)
1656 {
1657 MHD_resume_connection (s5r->con);
1658 s5r->suspended = GNUNET_NO;
1659 }
1541 run_mhd_now (s5r->hd); 1660 run_mhd_now (s5r->hd);
1542 break; 1661 break;
1543 } 1662 }
@@ -1600,12 +1719,15 @@ con_val_iter (void *cls,
1600 struct Socks5Request *s5r = cls; 1719 struct Socks5Request *s5r = cls;
1601 char *hdr; 1720 char *hdr;
1602 1721
1603 if ( (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_HOST, key)) && 1722 if ( (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_HOST,
1723 key)) &&
1604 (NULL != s5r->leho) ) 1724 (NULL != s5r->leho) )
1605 value = s5r->leho; 1725 value = s5r->leho;
1606 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_CONTENT_LENGTH, key)) 1726 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_CONTENT_LENGTH,
1727 key))
1607 return MHD_YES; 1728 return MHD_YES;
1608 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_ACCEPT_ENCODING, key)) 1729 if (0 == strcasecmp (MHD_HTTP_HEADER_ACCEPT_ENCODING,
1730 key))
1609 return MHD_YES; 1731 return MHD_YES;
1610 GNUNET_asprintf (&hdr, 1732 GNUNET_asprintf (&hdr,
1611 "%s: %s", 1733 "%s: %s",
@@ -1670,7 +1792,7 @@ create_response (void *cls,
1670 return MHD_NO; 1792 return MHD_NO;
1671 } 1793 }
1672 s5r->con = con; 1794 s5r->con = con;
1673 //Fresh connection. 1795 /* Fresh connection. */
1674 if (SOCKS5_SOCKET_WITH_MHD == s5r->state) 1796 if (SOCKS5_SOCKET_WITH_MHD == s5r->state)
1675 { 1797 {
1676 /* first time here, initialize curl handle */ 1798 /* first time here, initialize curl handle */
@@ -1726,21 +1848,40 @@ create_response (void *cls,
1726 return MHD_queue_response (con, 1848 return MHD_queue_response (con,
1727 MHD_HTTP_INTERNAL_SERVER_ERROR, 1849 MHD_HTTP_INTERNAL_SERVER_ERROR,
1728 curl_failure_response); 1850 curl_failure_response);
1729 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HEADERFUNCTION, &curl_check_hdr); 1851 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1730 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HEADERDATA, s5r); 1852 CURLOPT_HEADERFUNCTION,
1731 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 0); 1853 &curl_check_hdr);
1854 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1855 CURLOPT_HEADERDATA,
1856 s5r);
1857 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1858 CURLOPT_FOLLOWLOCATION,
1859 0);
1732 if (s5r->is_gns) 1860 if (s5r->is_gns)
1733 curl_easy_setopt (s5r->curl, 1861 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1734 CURLOPT_IPRESOLVE, 1862 CURLOPT_IPRESOLVE,
1735 CURL_IPRESOLVE_V4); 1863 CURL_IPRESOLVE_V4);
1736 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_CONNECTTIMEOUT, 600L); 1864 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1737 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_TIMEOUT, 600L); 1865 CURLOPT_CONNECTTIMEOUT,
1738 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_NOSIGNAL, 1L); 1866 600L);
1739 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HTTP_CONTENT_DECODING, 0); 1867 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1740 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HTTP_TRANSFER_DECODING, 0); 1868 CURLOPT_TIMEOUT,
1741 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_NOSIGNAL, 1L); 1869 600L);
1742 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_PRIVATE, s5r); 1870 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1743 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_VERBOSE, 0L); 1871 CURLOPT_NOSIGNAL,
1872 1L);
1873 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1874 CURLOPT_HTTP_CONTENT_DECODING,
1875 0);
1876 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1877 CURLOPT_NOSIGNAL,
1878 1L);
1879 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1880 CURLOPT_PRIVATE,
1881 s5r);
1882 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1883 CURLOPT_VERBOSE,
1884 0L);
1744 /** 1885 /**
1745 * Pre-populate cache to resolve Hostname. 1886 * Pre-populate cache to resolve Hostname.
1746 * This is necessary as the DNS name in the CURLOPT_URL is used 1887 * This is necessary as the DNS name in the CURLOPT_URL is used
@@ -1796,11 +1937,22 @@ create_response (void *cls,
1796 MHD_HTTP_METHOD_PUT)) 1937 MHD_HTTP_METHOD_PUT))
1797 { 1938 {
1798 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_STARTED; 1939 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_STARTED;
1799 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_UPLOAD, 1L); 1940 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1800 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_WRITEFUNCTION, &curl_download_cb); 1941 CURLOPT_UPLOAD,
1801 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_WRITEDATA, s5r); 1942 1L);
1802 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_READFUNCTION, &curl_upload_cb); 1943 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1803 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_READDATA, s5r); 1944 CURLOPT_WRITEFUNCTION,
1945 &curl_download_cb);
1946 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1947 CURLOPT_WRITEDATA,
1948 s5r);
1949 GNUNET_assert (CURLE_OK ==
1950 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1951 CURLOPT_READFUNCTION,
1952 &curl_upload_cb));
1953 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1954 CURLOPT_READDATA,
1955 s5r);
1804 { 1956 {
1805 const char *us; 1957 const char *us;
1806 long upload_size; 1958 long upload_size;
@@ -1822,11 +1974,21 @@ create_response (void *cls,
1822 else if (0 == strcasecmp (meth, MHD_HTTP_METHOD_POST)) 1974 else if (0 == strcasecmp (meth, MHD_HTTP_METHOD_POST))
1823 { 1975 {
1824 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_STARTED; 1976 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_STARTED;
1825 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_POST, 1L); 1977 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1826 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_WRITEFUNCTION, &curl_download_cb); 1978 CURLOPT_POST,
1827 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_WRITEDATA, s5r); 1979 1L);
1828 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_READFUNCTION, &curl_upload_cb); 1980 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1829 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_READDATA, s5r); 1981 CURLOPT_WRITEFUNCTION,
1982 &curl_download_cb);
1983 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1984 CURLOPT_WRITEDATA,
1985 s5r);
1986 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1987 CURLOPT_READFUNCTION,
1988 &curl_upload_cb);
1989 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1990 CURLOPT_READDATA,
1991 s5r);
1830 { 1992 {
1831 const char *us; 1993 const char *us;
1832 long upload_size; 1994 long upload_size;
@@ -1834,7 +1996,7 @@ create_response (void *cls,
1834 us = MHD_lookup_connection_value (con, 1996 us = MHD_lookup_connection_value (con,
1835 MHD_HEADER_KIND, 1997 MHD_HEADER_KIND,
1836 MHD_HTTP_HEADER_CONTENT_LENGTH); 1998 MHD_HTTP_HEADER_CONTENT_LENGTH);
1837 if ( (1 == sscanf (us, 1999 if ( (NULL != us) && (1 == sscanf (us,
1838 "%ld", 2000 "%ld",
1839 &upload_size)) && 2001 &upload_size)) &&
1840 (upload_size >= 0) ) 2002 (upload_size >= 0) )
@@ -1842,25 +2004,42 @@ create_response (void *cls,
1842 curl_easy_setopt (s5r->curl, 2004 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1843 CURLOPT_INFILESIZE, 2005 CURLOPT_INFILESIZE,
1844 upload_size); 2006 upload_size);
2007 } else {
2008 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2009 CURLOPT_INFILESIZE,
2010 upload_size);
1845 } 2011 }
1846 } 2012 }
1847 } 2013 }
1848 else if (0 == strcasecmp (meth, MHD_HTTP_METHOD_HEAD)) 2014 else if (0 == strcasecmp (meth,
2015 MHD_HTTP_METHOD_HEAD))
1849 { 2016 {
1850 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED; 2017 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED;
1851 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_NOBODY, 1L); 2018 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2019 CURLOPT_NOBODY,
2020 1L);
1852 } 2021 }
1853 else if (0 == strcasecmp (meth, MHD_HTTP_METHOD_OPTIONS)) 2022 else if (0 == strcasecmp (meth,
2023 MHD_HTTP_METHOD_OPTIONS))
1854 { 2024 {
1855 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED; 2025 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED;
1856 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_CUSTOMREQUEST, "OPTIONS"); 2026 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2027 CURLOPT_CUSTOMREQUEST,
2028 "OPTIONS");
1857 } 2029 }
1858 else if (0 == strcasecmp (meth, MHD_HTTP_METHOD_GET)) 2030 else if (0 == strcasecmp (meth,
2031 MHD_HTTP_METHOD_GET))
1859 { 2032 {
1860 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED; 2033 s5r->state = SOCKS5_SOCKET_DOWNLOAD_STARTED;
1861 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HTTPGET, 1L); 2034 curl_easy_setopt (s5r->curl,
1862 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_WRITEFUNCTION, &curl_download_cb); 2035 CURLOPT_HTTPGET,
1863 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_WRITEDATA, s5r); 2036 1L);
2037 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2038 CURLOPT_WRITEFUNCTION,
2039 &curl_download_cb);
2040 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2041 CURLOPT_WRITEDATA,
2042 s5r);
1864 } 2043 }
1865 else 2044 else
1866 { 2045 {
@@ -1874,31 +2053,47 @@ create_response (void *cls,
1874 2053
1875 if (0 == strcasecmp (ver, MHD_HTTP_VERSION_1_0)) 2054 if (0 == strcasecmp (ver, MHD_HTTP_VERSION_1_0))
1876 { 2055 {
1877 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HTTP_VERSION, CURL_HTTP_VERSION_1_0); 2056 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2057 CURLOPT_HTTP_VERSION,
2058 CURL_HTTP_VERSION_1_0);
1878 } 2059 }
1879 else if (0 == strcasecmp (ver, MHD_HTTP_VERSION_1_1)) 2060 else if (0 == strcasecmp (ver, MHD_HTTP_VERSION_1_1))
1880 { 2061 {
1881 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HTTP_VERSION, CURL_HTTP_VERSION_1_1); 2062 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2063 CURLOPT_HTTP_VERSION,
2064 CURL_HTTP_VERSION_1_1);
1882 } 2065 }
1883 else 2066 else
1884 { 2067 {
1885 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_HTTP_VERSION, CURL_HTTP_VERSION_NONE); 2068 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2069 CURLOPT_HTTP_VERSION,
2070 CURL_HTTP_VERSION_NONE);
1886 } 2071 }
1887 2072
1888 if (HTTPS_PORT == s5r->port) 2073 if (HTTPS_PORT == s5r->port)
1889 { 2074 {
1890 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_USE_SSL, CURLUSESSL_ALL); 2075 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2076 CURLOPT_USE_SSL,
2077 CURLUSESSL_ALL);
1891 if (NULL != s5r->dane_data) 2078 if (NULL != s5r->dane_data)
1892 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_SSL_VERIFYPEER, 0L); 2079 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2080 CURLOPT_SSL_VERIFYPEER,
2081 0L);
1893 else 2082 else
1894 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_SSL_VERIFYPEER, 1L); 2083 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2084 CURLOPT_SSL_VERIFYPEER,
2085 1L);
1895 /* Disable cURL checking the hostname, as we will check ourselves 2086 /* Disable cURL checking the hostname, as we will check ourselves
1896 as only we have the domain name or the LEHO or the DANE record */ 2087 as only we have the domain name or the LEHO or the DANE record */
1897 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_SSL_VERIFYHOST, 0L); 2088 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2089 CURLOPT_SSL_VERIFYHOST,
2090 0L);
1898 } 2091 }
1899 else 2092 else
1900 { 2093 {
1901 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_USE_SSL, CURLUSESSL_NONE); 2094 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2095 CURLOPT_USE_SSL,
2096 CURLUSESSL_NONE);
1902 } 2097 }
1903 2098
1904 if (CURLM_OK != 2099 if (CURLM_OK !=
@@ -1931,7 +2126,9 @@ create_response (void *cls,
1931 /* FIXME: This must be set or a header with Transfer-Encoding: chunked. Else 2126 /* FIXME: This must be set or a header with Transfer-Encoding: chunked. Else
1932 * upload callback is not called! 2127 * upload callback is not called!
1933 */ 2128 */
1934 curl_easy_setopt (s5r->curl, CURLOPT_POSTFIELDSIZE, *upload_data_size); 2129 curl_easy_setopt (s5r->curl,
2130 CURLOPT_POSTFIELDSIZE,
2131 *upload_data_size);
1935 2132
1936 left = GNUNET_MIN (*upload_data_size, 2133 left = GNUNET_MIN (*upload_data_size,
1937 sizeof (s5r->io_buf) - s5r->io_len); 2134 sizeof (s5r->io_buf) - s5r->io_len);
@@ -1941,8 +2138,12 @@ create_response (void *cls,
1941 s5r->io_len += left; 2138 s5r->io_len += left;
1942 *upload_data_size -= left; 2139 *upload_data_size -= left;
1943 GNUNET_assert (NULL != s5r->curl); 2140 GNUNET_assert (NULL != s5r->curl);
1944 curl_easy_pause (s5r->curl, 2141 if (GNUNET_YES == s5r->curl_paused)
1945 CURLPAUSE_CONT); 2142 {
2143 s5r->curl_paused = GNUNET_NO;
2144 curl_easy_pause (s5r->curl,
2145 CURLPAUSE_CONT);
2146 }
1946 return MHD_YES; 2147 return MHD_YES;
1947 } 2148 }
1948 if (SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_STARTED == s5r->state) 2149 if (SOCKS5_SOCKET_UPLOAD_STARTED == s5r->state)
@@ -2320,8 +2521,10 @@ load_file (const char* filename,
2320 uint64_t fsize; 2521 uint64_t fsize;
2321 2522
2322 if (GNUNET_OK != 2523 if (GNUNET_OK !=
2323 GNUNET_DISK_file_size (filename, &fsize, 2524 GNUNET_DISK_file_size (filename,
2324 GNUNET_YES, GNUNET_YES)) 2525 &fsize,
2526 GNUNET_YES,
2527 GNUNET_YES))
2325 return NULL; 2528 return NULL;
2326 if (fsize > MAX_PEM_SIZE) 2529 if (fsize > MAX_PEM_SIZE)
2327 return NULL; 2530 return NULL;
@@ -2353,7 +2556,8 @@ load_key_from_file (gnutls_x509_privkey_t key,
2353 gnutls_datum_t key_data; 2556 gnutls_datum_t key_data;
2354 int ret; 2557 int ret;
2355 2558
2356 key_data.data = load_file (keyfile, &key_data.size); 2559 key_data.data = load_file (keyfile,
2560 &key_data.size);
2357 if (NULL == key_data.data) 2561 if (NULL == key_data.data)
2358 return GNUNET_SYSERR; 2562 return GNUNET_SYSERR;
2359 ret = gnutls_x509_privkey_import (key, &key_data, 2563 ret = gnutls_x509_privkey_import (key, &key_data,
@@ -2383,15 +2587,18 @@ load_cert_from_file (gnutls_x509_crt_t crt,
2383 gnutls_datum_t cert_data; 2587 gnutls_datum_t cert_data;
2384 int ret; 2588 int ret;
2385 2589
2386 cert_data.data = load_file (certfile, &cert_data.size); 2590 cert_data.data = load_file (certfile,
2591 &cert_data.size);
2387 if (NULL == cert_data.data) 2592 if (NULL == cert_data.data)
2388 return GNUNET_SYSERR; 2593 return GNUNET_SYSERR;
2389 ret = gnutls_x509_crt_import (crt, &cert_data, 2594 ret = gnutls_x509_crt_import (crt,
2595 &cert_data,
2390 GNUTLS_X509_FMT_PEM); 2596 GNUTLS_X509_FMT_PEM);
2391 if (GNUTLS_E_SUCCESS != ret) 2597 if (GNUTLS_E_SUCCESS != ret)
2392 { 2598 {
2393 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 2599 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2394 _("Unable to import certificate %s\n"), certfile); 2600 _("Unable to import certificate from `%s'\n"),
2601 certfile);
2395 } 2602 }
2396 GNUNET_free_non_null (cert_data.data); 2603 GNUNET_free_non_null (cert_data.data);
2397 return (GNUTLS_E_SUCCESS != ret) ? GNUNET_SYSERR : GNUNET_OK; 2604 return (GNUTLS_E_SUCCESS != ret) ? GNUNET_SYSERR : GNUNET_OK;
@@ -2421,14 +2628,27 @@ generate_gns_certificate (const char *name)
2421 GNUNET_break (GNUTLS_E_SUCCESS == gnutls_x509_crt_init (&request)); 2628 GNUNET_break (GNUTLS_E_SUCCESS == gnutls_x509_crt_init (&request));
2422 GNUNET_break (GNUTLS_E_SUCCESS == gnutls_x509_crt_set_key (request, proxy_ca.key)); 2629 GNUNET_break (GNUTLS_E_SUCCESS == gnutls_x509_crt_set_key (request, proxy_ca.key));
2423 pgc = GNUNET_new (struct ProxyGNSCertificate); 2630 pgc = GNUNET_new (struct ProxyGNSCertificate);
2424 gnutls_x509_crt_set_dn_by_oid (request, GNUTLS_OID_X520_COUNTRY_NAME, 2631 gnutls_x509_crt_set_dn_by_oid (request,
2425 0, "ZZ", 2); 2632 GNUTLS_OID_X520_COUNTRY_NAME,
2426 gnutls_x509_crt_set_dn_by_oid (request, GNUTLS_OID_X520_ORGANIZATION_NAME, 2633 0,
2427 0, "GNU Name System", 4); 2634 "ZZ",
2428 gnutls_x509_crt_set_dn_by_oid (request, GNUTLS_OID_X520_COMMON_NAME, 2635 strlen ("ZZ"));
2429 0, name, strlen (name)); 2636 gnutls_x509_crt_set_dn_by_oid (request,
2430 GNUNET_break (GNUTLS_E_SUCCESS == gnutls_x509_crt_set_version (request, 3)); 2637 GNUTLS_OID_X520_ORGANIZATION_NAME,
2431 gnutls_rnd (GNUTLS_RND_NONCE, &serial, sizeof (serial)); 2638 0,
2639 "GNU Name System",
2640 strlen ("GNU Name System"));
2641 gnutls_x509_crt_set_dn_by_oid (request,
2642 GNUTLS_OID_X520_COMMON_NAME,
2643 0,
2644 name,
2645 strlen (name));
2646 GNUNET_break (GNUTLS_E_SUCCESS ==
2647 gnutls_x509_crt_set_version (request,
2648 3));
2649 gnutls_rnd (GNUTLS_RND_NONCE,
2650 &serial,
2651 sizeof (serial));
2432 gnutls_x509_crt_set_serial (request, 2652 gnutls_x509_crt_set_serial (request,
2433 &serial, 2653 &serial,
2434 sizeof (serial)); 2654 sizeof (serial));
@@ -2442,15 +2662,21 @@ generate_gns_certificate (const char *name)
2442 etime = mktime (tm_data); 2662 etime = mktime (tm_data);
2443 gnutls_x509_crt_set_expiration_time (request, 2663 gnutls_x509_crt_set_expiration_time (request,
2444 etime); 2664 etime);
2445 gnutls_x509_crt_sign (request, 2665 gnutls_x509_crt_sign2 (request,
2446 proxy_ca.cert, 2666 proxy_ca.cert,
2447 proxy_ca.key); 2667 proxy_ca.key,
2668 GNUTLS_DIG_SHA512,
2669 0);
2448 key_buf_size = sizeof (pgc->key); 2670 key_buf_size = sizeof (pgc->key);
2449 cert_buf_size = sizeof (pgc->cert); 2671 cert_buf_size = sizeof (pgc->cert);
2450 gnutls_x509_crt_export (request, GNUTLS_X509_FMT_PEM, 2672 gnutls_x509_crt_export (request,
2451 pgc->cert, &cert_buf_size); 2673 GNUTLS_X509_FMT_PEM,
2452 gnutls_x509_privkey_export (proxy_ca.key, GNUTLS_X509_FMT_PEM, 2674 pgc->cert,
2453 pgc->key, &key_buf_size); 2675 &cert_buf_size);
2676 gnutls_x509_privkey_export (proxy_ca.key,
2677 GNUTLS_X509_FMT_PEM,
2678 pgc->key,
2679 &key_buf_size);
2454 gnutls_x509_crt_deinit (request); 2680 gnutls_x509_crt_deinit (request);
2455 return pgc; 2681 return pgc;
2456} 2682}
@@ -2789,8 +3015,10 @@ handle_gns_result (void *cls,
2789 } 3015 }
2790 if (GNUNET_YES == got_ip) 3016 if (GNUNET_YES == got_ip)
2791 break; 3017 break;
3018 if (GNUNET_YES == disable_v6)
3019 break;
2792 if (GNUNET_OK != 3020 if (GNUNET_OK !=
2793 GNUNET_NETWORK_test_pf (PF_INET)) 3021 GNUNET_NETWORK_test_pf (PF_INET6))
2794 break; 3022 break;
2795 /* FIXME: allow user to disable IPv6 per configuration option... */ 3023 /* FIXME: allow user to disable IPv6 per configuration option... */
2796 got_ip = GNUNET_YES; 3024 got_ip = GNUNET_YES;
@@ -2891,7 +3119,8 @@ do_s5r_read (void *cls)
2891 s5r->rtask = NULL; 3119 s5r->rtask = NULL;
2892 tc = GNUNET_SCHEDULER_get_task_context (); 3120 tc = GNUNET_SCHEDULER_get_task_context ();
2893 if ( (NULL != tc->read_ready) && 3121 if ( (NULL != tc->read_ready) &&
2894 (GNUNET_NETWORK_fdset_isset (tc->read_ready, s5r->sock)) ) 3122 (GNUNET_NETWORK_fdset_isset (tc->read_ready,
3123 s5r->sock)) )
2895 { 3124 {
2896 rlen = GNUNET_NETWORK_socket_recv (s5r->sock, 3125 rlen = GNUNET_NETWORK_socket_recv (s5r->sock,
2897 &s5r->rbuf[s5r->rbuf_len], 3126 &s5r->rbuf[s5r->rbuf_len],
@@ -3017,7 +3246,8 @@ do_s5r_read (void *cls)
3017 s5r->domain = GNUNET_strndup (dom_name, 3246 s5r->domain = GNUNET_strndup (dom_name,
3018 *dom_len); 3247 *dom_len);
3019 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 3248 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3020 "Requested connection is to %s:%d\n", 3249 "Requested connection is to http%s://%s:%d\n",
3250 (HTTPS_PORT == s5r->port) ? "s" : "",
3021 s5r->domain, 3251 s5r->domain,
3022 ntohs (*port)); 3252 ntohs (*port));
3023 s5r->state = SOCKS5_RESOLVING; 3253 s5r->state = SOCKS5_RESOLVING;
@@ -3088,17 +3318,22 @@ do_accept (void *cls)
3088 if (lsock == lsock4) 3318 if (lsock == lsock4)
3089 ltask4 = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, 3319 ltask4 = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL,
3090 lsock, 3320 lsock,
3091 &do_accept, lsock); 3321 &do_accept,
3322 lsock);
3092 else if (lsock == lsock6) 3323 else if (lsock == lsock6)
3093 ltask6 = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, 3324 ltask6 = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL,
3094 lsock, 3325 lsock,
3095 &do_accept, lsock); 3326 &do_accept,
3327 lsock);
3096 else 3328 else
3097 GNUNET_assert (0); 3329 GNUNET_assert (0);
3098 s = GNUNET_NETWORK_socket_accept (lsock, NULL, NULL); 3330 s = GNUNET_NETWORK_socket_accept (lsock,
3331 NULL,
3332 NULL);
3099 if (NULL == s) 3333 if (NULL == s)
3100 { 3334 {
3101 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "accept"); 3335 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3336 "accept");
3102 return; 3337 return;
3103 } 3338 }
3104 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 3339 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
@@ -3111,7 +3346,8 @@ do_accept (void *cls)
3111 s5r->state = SOCKS5_INIT; 3346 s5r->state = SOCKS5_INIT;
3112 s5r->rtask = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, 3347 s5r->rtask = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL,
3113 s5r->sock, 3348 s5r->sock,
3114 &do_s5r_read, s5r); 3349 &do_s5r_read,
3350 s5r);
3115} 3351}
3116 3352
3117 3353
@@ -3208,7 +3444,8 @@ bind_v4 ()
3208 if (NULL == ls) 3444 if (NULL == ls)
3209 return NULL; 3445 return NULL;
3210 if (GNUNET_OK != 3446 if (GNUNET_OK !=
3211 GNUNET_NETWORK_socket_bind (ls, (const struct sockaddr *) &sa4, 3447 GNUNET_NETWORK_socket_bind (ls,
3448 (const struct sockaddr *) &sa4,
3212 sizeof (sa4))) 3449 sizeof (sa4)))
3213 { 3450 {
3214 eno = errno; 3451 eno = errno;
@@ -3244,7 +3481,8 @@ bind_v6 ()
3244 if (NULL == ls) 3481 if (NULL == ls)
3245 return NULL; 3482 return NULL;
3246 if (GNUNET_OK != 3483 if (GNUNET_OK !=
3247 GNUNET_NETWORK_socket_bind (ls, (const struct sockaddr *) &sa6, 3484 GNUNET_NETWORK_socket_bind (ls,
3485 (const struct sockaddr *) &sa6,
3248 sizeof (sa6))) 3486 sizeof (sa6)))
3249 { 3487 {
3250 eno = errno; 3488 eno = errno;
@@ -3299,7 +3537,8 @@ run (void *cls,
3299 cafile = cafile_cfg; 3537 cafile = cafile_cfg;
3300 } 3538 }
3301 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 3539 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3302 "Using %s as CA\n", cafile); 3540 "Using `%s' as CA\n",
3541 cafile);
3303 3542
3304 gnutls_global_init (); 3543 gnutls_global_init ();
3305 gnutls_x509_crt_init (&proxy_ca.cert); 3544 gnutls_x509_crt_init (&proxy_ca.cert);
@@ -3399,8 +3638,8 @@ run (void *cls,
3399 return; 3638 return;
3400 } 3639 }
3401 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 3640 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3402 "Proxy listens on port %llu\n", 3641 "Proxy listens on port %u\n",
3403 port); 3642 (unsigned int) port);
3404 3643
3405 /* start MHD daemon for HTTP */ 3644 /* start MHD daemon for HTTP */
3406 hd = GNUNET_new (struct MhdHttpList); 3645 hd = GNUNET_new (struct MhdHttpList);
@@ -3434,19 +3673,24 @@ run (void *cls,
3434 * @return 0 ok, 1 on error 3673 * @return 0 ok, 1 on error
3435 */ 3674 */
3436int 3675int
3437main (int argc, char *const *argv) 3676main (int argc,
3677 char *const *argv)
3438{ 3678{
3439 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 3679 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
3440 GNUNET_GETOPT_option_ulong ('p', 3680 GNUNET_GETOPT_option_uint16 ('p',
3441 "port", 3681 "port",
3442 NULL, 3682 NULL,
3443 gettext_noop ("listen on specified port (default: 7777)"), 3683 gettext_noop ("listen on specified port (default: 7777)"),
3444 &port), 3684 &port),
3445 GNUNET_GETOPT_option_string ('a', 3685 GNUNET_GETOPT_option_string ('a',
3446 "authority", 3686 "authority",
3447 NULL, 3687 NULL,
3448 gettext_noop ("pem file to use as CA"), 3688 gettext_noop ("pem file to use as CA"),
3449 &cafile_opt), 3689 &cafile_opt),
3690 GNUNET_GETOPT_option_flag ('6',
3691 "disable-ivp6",
3692 gettext_noop ("disable use of IPv6"),
3693 &disable_v6),
3450 3694
3451 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 3695 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
3452 }; 3696 };
@@ -3455,8 +3699,9 @@ main (int argc, char *const *argv)
3455 "</head><body>cURL fail</body></html>"; 3699 "</head><body>cURL fail</body></html>";
3456 int ret; 3700 int ret;
3457 3701
3458 if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, 3702 if (GNUNET_OK !=
3459 &argc, &argv)) 3703 GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv,
3704 &argc, &argv))
3460 return 2; 3705 return 2;
3461 GNUNET_log_setup ("gnunet-gns-proxy", 3706 GNUNET_log_setup ("gnunet-gns-proxy",
3462 "WARNING", 3707 "WARNING",
diff --git a/src/gns/gnunet-gns.c b/src/gns/gnunet-gns.c
index 34f6e2c82..149c8a7bb 100644
--- a/src/gns/gnunet-gns.c
+++ b/src/gns/gnunet-gns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2013, 2017-2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013, 2017-2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-gns.c 19 * @file gnunet-gns.c
diff --git a/src/gns/gnunet-service-gns.c b/src/gns/gnunet-service-gns.c
index aaa4aeb0e..71e744733 100644
--- a/src/gns/gnunet-service-gns.c
+++ b/src/gns/gnunet-service-gns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gnunet-service-gns.c 19 * @file gns/gnunet-service-gns.c
diff --git a/src/gns/gnunet-service-gns.h b/src/gns/gnunet-service-gns.h
index 439bad881..952c7178f 100644
--- a/src/gns/gnunet-service-gns.h
+++ b/src/gns/gnunet-service-gns.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gnunet-service-gns.h 19 * @file gns/gnunet-service-gns.h
diff --git a/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c b/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
index 0425e9500..ecf4d59f5 100644
--- a/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
+++ b/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 19 * @file gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
diff --git a/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.h b/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.h
index ff54b7b6e..460665cf0 100644
--- a/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.h
+++ b/src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gnunet-service-gns_interceptor.h 19 * @file gns/gnunet-service-gns_interceptor.h
diff --git a/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c b/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
index 8b20f2ae3..54c3cba23 100644
--- a/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
+++ b/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -60,7 +58,7 @@
60/** 58/**
61 * DHT replication level 59 * DHT replication level
62 */ 60 */
63#define DHT_GNS_REPLICATION_LEVEL 5 61#define DHT_GNS_REPLICATION_LEVEL 10
64 62
65/** 63/**
66 * How deep do we allow recursions to go before we abort? 64 * How deep do we allow recursions to go before we abort?
@@ -373,6 +371,12 @@ struct GNS_ResolverHandle
373 char *name; 371 char *name;
374 372
375 /** 373 /**
374 * Legacy Hostname to use if we encountered GNS2DNS record
375 * and thus can deduct the LEHO from that transition.
376 */
377 char *leho;
378
379 /**
376 * DLL of results we got from DNS. 380 * DLL of results we got from DNS.
377 */ 381 */
378 struct DnsResult *dns_result_head; 382 struct DnsResult *dns_result_head;
@@ -965,6 +969,12 @@ dns_result_parser (void *cls,
965 af = AF_UNSPEC; 969 af = AF_UNSPEC;
966 break; 970 break;
967 } 971 }
972 if (NULL != rh->leho)
973 add_dns_result (rh,
974 GNUNET_TIME_UNIT_HOURS.rel_value_us,
975 GNUNET_GNSRECORD_TYPE_LEHO,
976 strlen (rh->leho),
977 rh->leho);
968 rh->std_resolve = GNUNET_RESOLVER_ip_get (rh->name, 978 rh->std_resolve = GNUNET_RESOLVER_ip_get (rh->name,
969 af, 979 af,
970 DNS_LOOKUP_TIMEOUT, 980 DNS_LOOKUP_TIMEOUT,
@@ -979,8 +989,8 @@ dns_result_parser (void *cls,
979 /* convert from (parsed) DNS to (binary) GNS format! */ 989 /* convert from (parsed) DNS to (binary) GNS format! */
980 rd_count = p->num_answers + p->num_authority_records + p->num_additional_records; 990 rd_count = p->num_answers + p->num_authority_records + p->num_additional_records;
981 { 991 {
982 struct GNUNET_GNSRECORD_Data rd[rd_count]; 992 struct GNUNET_GNSRECORD_Data rd[rd_count + 1]; /* +1 for LEHO */
983 unsigned int skip; 993 int skip;
984 char buf[UINT16_MAX]; 994 char buf[UINT16_MAX];
985 size_t buf_off; 995 size_t buf_off;
986 size_t buf_start; 996 size_t buf_start;
@@ -1104,11 +1114,23 @@ dns_result_parser (void *cls,
1104 skip++; 1114 skip++;
1105 continue; 1115 continue;
1106 } 1116 }
1117 } /* end of for all records in answer */
1118 if (NULL != rh->leho)
1119 {
1120 rd[rd_count - skip].record_type = GNUNET_GNSRECORD_TYPE_LEHO;
1121 rd[rd_count - skip].flags = GNUNET_GNSRECORD_RF_RELATIVE_EXPIRATION;
1122 rd[rd_count - skip].expiration_time = GNUNET_TIME_UNIT_HOURS.rel_value_us;
1123 rd[rd_count - skip].data = rh->leho;
1124 rd[rd_count - skip].data_size = strlen (rh->leho);
1125 skip--; /* skip one LESS */
1126 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1127 "Adding LEHO %s\n",
1128 rh->leho);
1107 } 1129 }
1108 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1130 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1109 "Returning DNS response for `%s' with %u answers\n", 1131 "Returning DNS response for `%s' with %u answers\n",
1110 rh->ac_tail->label, 1132 rh->ac_tail->label,
1111 (unsigned int) p->num_answers); 1133 (unsigned int) (rd_count - skip));
1112 rh->proc (rh->proc_cls, 1134 rh->proc (rh->proc_cls,
1113 rd_count - skip, 1135 rd_count - skip,
1114 rd); 1136 rd);
@@ -1177,6 +1199,7 @@ recursive_dns_resolution (struct GNS_ResolverHandle *rh)
1177 rh->original_dns_id = p->id; 1199 rh->original_dns_id = p->id;
1178 GNUNET_assert (NULL != ac->authority_info.dns_authority.dns_handle); 1200 GNUNET_assert (NULL != ac->authority_info.dns_authority.dns_handle);
1179 GNUNET_assert (NULL == rh->dns_request); 1201 GNUNET_assert (NULL == rh->dns_request);
1202 rh->leho = GNUNET_strdup (ac->label);
1180 rh->dns_request = GNUNET_DNSSTUB_resolve (ac->authority_info.dns_authority.dns_handle, 1203 rh->dns_request = GNUNET_DNSSTUB_resolve (ac->authority_info.dns_authority.dns_handle,
1181 dns_request, 1204 dns_request,
1182 dns_request_length, 1205 dns_request_length,
@@ -1354,6 +1377,10 @@ vpn_allocation_cb (void *cls,
1354 } 1377 }
1355 } 1378 }
1356 GNUNET_assert (i < vpn_ctx->rd_count); 1379 GNUNET_assert (i < vpn_ctx->rd_count);
1380 if (0 == vpn_ctx->rd_count)
1381 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1382 _("VPN returned empty result for `%s'\n"),
1383 rh->name);
1357 handle_gns_resolution_result (rh, 1384 handle_gns_resolution_result (rh,
1358 vpn_ctx->rd_count, 1385 vpn_ctx->rd_count,
1359 rd); 1386 rd);
@@ -1836,7 +1863,8 @@ handle_gns_resolution_result (void *cls,
1836 if (0 == rd_count) 1863 if (0 == rd_count)
1837 { 1864 {
1838 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, 1865 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1839 _("GNS lookup failed (zero records found)\n")); 1866 _("GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"),
1867 rh->name);
1840 fail_resolution (rh); 1868 fail_resolution (rh);
1841 return; 1869 return;
1842 } 1870 }
@@ -2347,6 +2375,11 @@ handle_dht_response (void *cls,
2347 fail_resolution (rh); 2375 fail_resolution (rh);
2348 return; 2376 return;
2349 } 2377 }
2378 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2379 "Decrypting DHT block of size %u for `%s', expires %s\n",
2380 ntohl (block->purpose.size),
2381 rh->name,
2382 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (exp));
2350 if (GNUNET_OK != 2383 if (GNUNET_OK !=
2351 GNUNET_GNSRECORD_block_decrypt (block, 2384 GNUNET_GNSRECORD_block_decrypt (block,
2352 &ac->authority_info.gns_authority, 2385 &ac->authority_info.gns_authority,
@@ -2427,6 +2460,10 @@ handle_gns_namecache_resolution_result (void *cls,
2427{ 2460{
2428 struct GNS_ResolverHandle *rh = cls; 2461 struct GNS_ResolverHandle *rh = cls;
2429 2462
2463 if (0 == rd_count)
2464 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2465 _("GNS namecache returned empty result for `%s'\n"),
2466 rh->name);
2430 handle_gns_resolution_result (rh, 2467 handle_gns_resolution_result (rh,
2431 rd_count, 2468 rd_count,
2432 rd); 2469 rd);
@@ -2835,6 +2872,7 @@ GNS_resolver_lookup_cancel (struct GNS_ResolverHandle *rh)
2835 dr); 2872 dr);
2836 GNUNET_free (dr); 2873 GNUNET_free (dr);
2837 } 2874 }
2875 GNUNET_free_non_null (rh->leho);
2838 GNUNET_free (rh->name); 2876 GNUNET_free (rh->name);
2839 GNUNET_free (rh); 2877 GNUNET_free (rh);
2840} 2878}
diff --git a/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.h b/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.h
index 06ecc51ce..d4cbd08f8 100644
--- a/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.h
+++ b/src/gns/gnunet-service-gns_resolver.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/gnunet-service-gns_resolver.h 19 * @file gns/gnunet-service-gns_resolver.h
diff --git a/src/gns/nss/nss_gns_query.c b/src/gns/nss/nss_gns_query.c
index 4700100b5..094e25ed5 100644
--- a/src/gns/nss/nss_gns_query.c
+++ b/src/gns/nss/nss_gns_query.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20#include <string.h> 18#include <string.h>
21#include <stdio.h> 19#include <stdio.h>
diff --git a/src/gns/nss/nss_gns_query.h b/src/gns/nss/nss_gns_query.h
index 024f11e2e..bb04f9004 100644
--- a/src/gns/nss/nss_gns_query.h
+++ b/src/gns/nss/nss_gns_query.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20#ifndef NSS_GNS_QUERY_H 18#ifndef NSS_GNS_QUERY_H
21#define NSS_GNS_QUERY_H 19#define NSS_GNS_QUERY_H
diff --git a/src/gns/plugin_block_gns.c b/src/gns/plugin_block_gns.c
index a42fef953..677bb7721 100644
--- a/src/gns/plugin_block_gns.c
+++ b/src/gns/plugin_block_gns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c b/src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c
index b88e8fcc2..c99f39616 100644
--- a/src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c
+++ b/src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gns/plugin_rest_gns.c b/src/gns/plugin_rest_gns.c
index 1d215b6a4..2b729db54 100644
--- a/src/gns/plugin_rest_gns.c
+++ b/src/gns/plugin_rest_gns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/gns/test_gns_proxy.c b/src/gns/test_gns_proxy.c
index b381f5b4f..4c915cabe 100644
--- a/src/gns/test_gns_proxy.c
+++ b/src/gns/test_gns_proxy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gns/w32nsp-install.c b/src/gns/w32nsp-install.c
index a4da577ba..7a8beb703 100644
--- a/src/gns/w32nsp-install.c
+++ b/src/gns/w32nsp-install.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/w32nsp-install.c 19 * @file gns/w32nsp-install.c
diff --git a/src/gns/w32nsp-resolve.c b/src/gns/w32nsp-resolve.c
index 82f15c6cc..c1178cb23 100644
--- a/src/gns/w32nsp-resolve.c
+++ b/src/gns/w32nsp-resolve.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/w32nsp-resolve.c 19 * @file gns/w32nsp-resolve.c
diff --git a/src/gns/w32nsp.c b/src/gns/w32nsp.c
index 3e926fcc4..082319ffe 100644
--- a/src/gns/w32nsp.c
+++ b/src/gns/w32nsp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gns/w32nsp.c 19 * @file gns/w32nsp.c
diff --git a/src/gns/w32resolver.h b/src/gns/w32resolver.h
index cac082b42..8649d82d4 100644
--- a/src/gns/w32resolver.h
+++ b/src/gns/w32resolver.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gnsrecord/gnsrecord.c b/src/gnsrecord/gnsrecord.c
index ece1665fc..da34846e7 100644
--- a/src/gnsrecord/gnsrecord.c
+++ b/src/gnsrecord/gnsrecord.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c b/src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c
index 6d3887392..295d31100 100644
--- a/src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c
+++ b/src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -379,6 +377,8 @@ GNUNET_GNSRECORD_block_decrypt (const struct GNUNET_GNSRECORD_Block *block,
379 (0 == (rd[k].flags & GNUNET_GNSRECORD_RF_SHADOW_RECORD)) ) 377 (0 == (rd[k].flags & GNUNET_GNSRECORD_RF_SHADOW_RECORD)) )
380 { 378 {
381 include_record = GNUNET_NO; /* We have a non-expired, non-shadow record of the same type */ 379 include_record = GNUNET_NO; /* We have a non-expired, non-shadow record of the same type */
380 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
381 "Ignoring shadow record\n");
382 break; 382 break;
383 } 383 }
384 } 384 }
@@ -397,6 +397,16 @@ GNUNET_GNSRECORD_block_decrypt (const struct GNUNET_GNSRECORD_Block *block,
397 rd[j] = rd[i]; 397 rd[j] = rd[i];
398 j++; 398 j++;
399 } 399 }
400 else
401 {
402 struct GNUNET_TIME_Absolute at;
403
404 at.abs_value_us = rd[i].expiration_time;
405 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
406 "Excluding record that expired %s (%llu ago)\n",
407 GNUNET_STRINGS_absolute_time_to_string (at),
408 (unsigned long long) rd[i].expiration_time - now.abs_value_us);
409 }
400 } 410 }
401 rd_count = j; 411 rd_count = j;
402 if (NULL != proc) 412 if (NULL != proc)
diff --git a/src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c b/src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c
index 05f56cf70..5032647ef 100644
--- a/src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c
+++ b/src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c b/src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
index 77118ab94..adbf02755 100644
--- a/src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
+++ b/src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gnsrecord/perf_gnsrecord_crypto.c b/src/gnsrecord/perf_gnsrecord_crypto.c
index ff9721006..35547ebc2 100644
--- a/src/gnsrecord/perf_gnsrecord_crypto.c
+++ b/src/gnsrecord/perf_gnsrecord_crypto.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c 19 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
diff --git a/src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c b/src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
index 691936c16..188afcae7 100644
--- a/src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
+++ b/src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c
index 3fab577a5..5bb14cdbc 100644
--- a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c
+++ b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_block_expiration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c 19 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
diff --git a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
index 9ba303e66..5a78f8b25 100644
--- a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
+++ b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c 19 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_crypto.c
@@ -23,11 +21,12 @@
23 */ 21 */
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_util_lib.h" 23#include "gnunet_util_lib.h"
24#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
26#include "gnunet_gnsrecord_lib.h" 25#include "gnunet_gnsrecord_lib.h"
27 26
28#define RECORDS 5 27#define RECORDS 5
29 28
30#define TEST_RECORD_TYPE 1234 29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 30
32#define TEST_RECORD_DATALEN 123 31#define TEST_RECORD_DATALEN 123
33 32
diff --git a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
index 3edd2bc48..03a4d8b03 100644
--- a/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
+++ b/src/gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c 19 * @file gnsrecord/test_gnsrecord_serialization.c
@@ -24,6 +22,7 @@
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_util_lib.h" 23#include "gnunet_util_lib.h"
26#include "gnunet_gnsrecord_lib.h" 24#include "gnunet_gnsrecord_lib.h"
25#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27 26
28#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100) 27#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100)
29 28
@@ -31,7 +30,9 @@ static int res;
31 30
32 31
33static void 32static void
34run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile, 33run (void *cls,
34 char *const *args,
35 const char *cfgfile,
35 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg) 36 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
36{ 37{
37 size_t len; 38 size_t len;
@@ -46,7 +47,7 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
46 data_len = 0; 47 data_len = 0;
47 for (c = 0; c < rd_count; c++) 48 for (c = 0; c < rd_count; c++)
48 { 49 {
49 src[c].record_type = c+1; 50 src[c].record_type = GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT;
50 src[c].data_size = data_len; 51 src[c].data_size = data_len;
51 src[c].data = GNUNET_malloc (data_len); 52 src[c].data = GNUNET_malloc (data_len);
52 53
@@ -69,58 +70,61 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
69 (unsigned int) len); 70 (unsigned int) len);
70 71
71 GNUNET_assert (rd_ser != NULL); 72 GNUNET_assert (rd_ser != NULL);
72
73 struct GNUNET_GNSRECORD_Data dst[rd_count];
74 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
75 GNUNET_GNSRECORD_records_deserialize (len,
76 rd_ser,
77 rd_count,
78 dst));
79
80 GNUNET_assert (dst != NULL);
81
82 for (c = 0; c < rd_count; c++)
83 { 73 {
84 if (src[c].data_size != dst[c].data_size) 74 struct GNUNET_GNSRECORD_Data dst[rd_count];
85 { 75 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
86 GNUNET_break (0); 76 GNUNET_GNSRECORD_records_deserialize (len,
87 res = 1; 77 rd_ser,
88 } 78 rd_count,
89 if (src[c].expiration_time != dst[c].expiration_time) 79 dst));
90 {
91 GNUNET_break (0);
92 res = 1;
93 }
94 if (src[c].flags != dst[c].flags)
95 {
96 GNUNET_break (0);
97 res = 1;
98 }
99 if (src[c].record_type != dst[c].record_type)
100 {
101 GNUNET_break (0);
102 res = 1;
103 }
104 80
105 size_t data_size = src[c].data_size; 81 GNUNET_assert (dst != NULL);
106 char data[data_size]; 82
107 memset (data, 'a', data_size); 83 for (c = 0; c < rd_count; c++)
108 if (0 != memcmp (data, dst[c].data, data_size))
109 {
110 GNUNET_break (0);
111 res = 1;
112 }
113 if (0 != memcmp (data, src[c].data, data_size))
114 {
115 GNUNET_break (0);
116 res = 1;
117 }
118 if (0 != memcmp (src[c].data, dst[c].data, src[c].data_size))
119 { 84 {
120 GNUNET_break (0); 85 if (src[c].data_size != dst[c].data_size)
121 res = 1; 86 {
87 GNUNET_break (0);
88 res = 1;
89 }
90 if (src[c].expiration_time != dst[c].expiration_time)
91 {
92 GNUNET_break (0);
93 res = 1;
94 }
95 if (src[c].flags != dst[c].flags)
96 {
97 GNUNET_break (0);
98 res = 1;
99 }
100 if (src[c].record_type != dst[c].record_type)
101 {
102 GNUNET_break (0);
103 res = 1;
104 }
105
106 {
107 size_t data_size = src[c].data_size;
108 char data[data_size];
109
110 memset (data, 'a', data_size);
111 if (0 != memcmp (data, dst[c].data, data_size))
112 {
113 GNUNET_break (0);
114 res = 1;
115 }
116 if (0 != memcmp (data, src[c].data, data_size))
117 {
118 GNUNET_break (0);
119 res = 1;
120 }
121 if (0 != memcmp (src[c].data, dst[c].data, src[c].data_size))
122 {
123 GNUNET_break (0);
124 res = 1;
125 }
126 }
122 } 127 }
123
124 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Element [%i]: EQUAL\n", c); 128 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Element [%i]: EQUAL\n", c);
125 } 129 }
126 130
diff --git a/src/hello/address.c b/src/hello/address.c
index 7819c2806..12e31f8ee 100644
--- a/src/hello/address.c
+++ b/src/hello/address.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/hello/gnunet-hello.c b/src/hello/gnunet-hello.c
index 6fd5756ba..1766813a6 100644
--- a/src/hello/gnunet-hello.c
+++ b/src/hello/gnunet-hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hello/gnunet-hello.c 19 * @file hello/gnunet-hello.c
diff --git a/src/hello/hello.c b/src/hello/hello.c
index 690a0961a..0f7ca7e49 100644
--- a/src/hello/hello.c
+++ b/src/hello/hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/hello/test_friend_hello.c b/src/hello/test_friend_hello.c
index 0b4ed0b26..de652e4eb 100644
--- a/src/hello/test_friend_hello.c
+++ b/src/hello/test_friend_hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hello/test_friend_hello.c 19 * @file hello/test_friend_hello.c
diff --git a/src/hello/test_hello.c b/src/hello/test_hello.c
index 6d824ef81..04fb1f5d8 100644
--- a/src/hello/test_hello.c
+++ b/src/hello/test_hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hello/test_hello.c 19 * @file hello/test_hello.c
diff --git a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
index 854340d3d..31259b829 100644
--- a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
+++ b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.h b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.h
index f19815b45..e94c9da26 100644
--- a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.h
+++ b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
index 207cc4a81..43b4e4593 100644
--- a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
+++ b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2010, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2010, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c 19 * @file hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
@@ -28,6 +26,7 @@
28#include "gnunet_hello_lib.h" 26#include "gnunet_hello_lib.h"
29#include "gnunet_statistics_service.h" 27#include "gnunet_statistics_service.h"
30#include "gnunet_transport_service.h" 28#include "gnunet_transport_service.h"
29#include "gnunet_peerinfo_service.h"
31#include "gnunet-daemon-hostlist.h" 30#include "gnunet-daemon-hostlist.h"
32#if HAVE_CURL_CURL_H 31#if HAVE_CURL_CURL_H
33#include <curl/curl.h> 32#include <curl/curl.h>
@@ -142,14 +141,6 @@ struct Hostlist
142}; 141};
143 142
144 143
145struct HelloOffer
146{
147 struct HelloOffer *next;
148 struct HelloOffer *prev;
149 struct GNUNET_TRANSPORT_OfferHelloHandle *ohh;
150};
151
152
153/** 144/**
154 * Our configuration. 145 * Our configuration.
155 */ 146 */
@@ -315,24 +306,10 @@ static unsigned int stat_hellos_obtained;
315 */ 306 */
316static unsigned int stat_connection_count; 307static unsigned int stat_connection_count;
317 308
318static struct HelloOffer *ho_head;
319
320static struct HelloOffer *ho_tail;
321
322
323/** 309/**
324 * Hello offer complete. Clean up. 310 * Handle to peerinfo service.
325 */ 311 */
326static void 312static struct GNUNET_PEERINFO_Handle *pi;
327done_offer_hello (void *cls)
328{
329 struct HelloOffer *ho = cls;
330
331 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (ho_head,
332 ho_tail,
333 ho);
334 GNUNET_free (ho);
335}
336 313
337 314
338/** 315/**
@@ -353,7 +330,6 @@ callback_download (void *ptr,
353 static char download_buffer[GNUNET_MAX_MESSAGE_SIZE - 1]; 330 static char download_buffer[GNUNET_MAX_MESSAGE_SIZE - 1];
354 const char *cbuf = ptr; 331 const char *cbuf = ptr;
355 const struct GNUNET_MessageHeader *msg; 332 const struct GNUNET_MessageHeader *msg;
356 struct HelloOffer *ho;
357 size_t total; 333 size_t total;
358 size_t cpy; 334 size_t cpy;
359 size_t left; 335 size_t left;
@@ -413,22 +389,10 @@ callback_download (void *ptr,
413 ("# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"), 389 ("# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"),
414 1, GNUNET_NO); 390 1, GNUNET_NO);
415 stat_hellos_obtained++; 391 stat_hellos_obtained++;
416 392 (void) GNUNET_PEERINFO_add_peer (pi,
417 ho = GNUNET_new (struct HelloOffer); 393 (const struct GNUNET_HELLO_Message *) msg,
418 ho->ohh = GNUNET_TRANSPORT_offer_hello (cfg, 394 NULL,
419 msg, 395 NULL);
420 &done_offer_hello,
421 ho);
422 if (NULL == ho->ohh)
423 {
424 GNUNET_free (ho);
425 }
426 else
427 {
428 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (ho_head,
429 ho_tail,
430 ho);
431 }
432 } 396 }
433 else 397 else
434 { 398 {
@@ -1567,6 +1531,7 @@ GNUNET_HOSTLIST_client_start (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c,
1567 stats = st; 1531 stats = st;
1568 1532
1569 /* Read proxy configuration */ 1533 /* Read proxy configuration */
1534 pi = GNUNET_PEERINFO_connect (c);
1570 if (GNUNET_OK == 1535 if (GNUNET_OK ==
1571 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (cfg, 1536 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (cfg,
1572 "HOSTLIST", 1537 "HOSTLIST",
@@ -1723,18 +1688,8 @@ GNUNET_HOSTLIST_client_start (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c,
1723void 1688void
1724GNUNET_HOSTLIST_client_stop () 1689GNUNET_HOSTLIST_client_stop ()
1725{ 1690{
1726 struct HelloOffer *ho;
1727
1728 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 1691 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1729 "Hostlist client shutdown\n"); 1692 "Hostlist client shutdown\n");
1730 while (NULL != (ho = ho_head))
1731 {
1732 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (ho_head,
1733 ho_tail,
1734 ho);
1735 GNUNET_TRANSPORT_offer_hello_cancel (ho->ohh);
1736 GNUNET_free (ho);
1737 }
1738 if (NULL != sget) 1693 if (NULL != sget)
1739 { 1694 {
1740 GNUNET_STATISTICS_get_cancel (sget); 1695 GNUNET_STATISTICS_get_cancel (sget);
@@ -1777,7 +1732,11 @@ GNUNET_HOSTLIST_client_stop ()
1777 proxy_username = NULL; 1732 proxy_username = NULL;
1778 GNUNET_free_non_null (proxy_password); 1733 GNUNET_free_non_null (proxy_password);
1779 proxy_password = NULL; 1734 proxy_password = NULL;
1780 1735 if (NULL != pi)
1736 {
1737 GNUNET_PEERINFO_disconnect (pi);
1738 pi = NULL;
1739 }
1781 cfg = NULL; 1740 cfg = NULL;
1782} 1741}
1783 1742
diff --git a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h
index e41b90876..c7ee072a9 100644
--- a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h
+++ b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h 19 * @file hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.h
diff --git a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
index 3df6f1ef8..8687d6e95 100644
--- a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
+++ b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.h b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.h
index d9f778a4b..d30c68131 100644
--- a/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.h
+++ b/src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c b/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c
index dcdabaf6b..c3292939f 100644
--- a/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c
+++ b/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c 19 * @file hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist.c
diff --git a/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c b/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c
index 799ffc3ff..e420a5022 100644
--- a/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c
+++ b/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c 19 * @file hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c
diff --git a/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c b/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c
index 2ab55b668..dad55f3d3 100644
--- a/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c
+++ b/src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c 19 * @file hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_reconnect.c
diff --git a/src/identity-attribute/identity_attribute.c b/src/identity-attribute/identity_attribute.c
index dc2753fca..7d47c46a7 100644
--- a/src/identity-attribute/identity_attribute.c
+++ b/src/identity-attribute/identity_attribute.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-attribute/identity_attribute.h b/src/identity-attribute/identity_attribute.h
index da0cef1ca..2346dcde1 100644
--- a/src/identity-attribute/identity_attribute.h
+++ b/src/identity-attribute/identity_attribute.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c b/src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c
index 006b45ea2..c09b167f5 100644
--- a/src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c
+++ b/src/identity-attribute/plugin_identity_attribute_gnuid.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-provider/gnunet-idp.c b/src/identity-provider/gnunet-idp.c
index 267978d40..79e4f8d27 100644
--- a/src/identity-provider/gnunet-idp.c
+++ b/src/identity-provider/gnunet-idp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c b/src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c
index 6afb7bb05..c53e72477 100644
--- a/src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c
+++ b/src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/identity-provider/identity_provider.h b/src/identity-provider/identity_provider.h
index 625b8f96d..6a4b7769f 100644
--- a/src/identity-provider/identity_provider.h
+++ b/src/identity-provider/identity_provider.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Liceidentity as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Liceidentity for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Liceidentity 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-provider/identity_provider_api.c b/src/identity-provider/identity_provider_api.c
index 6d30f9e2a..772b4a244 100644
--- a/src/identity-provider/identity_provider_api.c
+++ b/src/identity-provider/identity_provider_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Liceidentity as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Liceidentity for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Liceidentity 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-provider/jwt.c b/src/identity-provider/jwt.c
index ff3676cb6..1a984f7b5 100644
--- a/src/identity-provider/jwt.c
+++ b/src/identity-provider/jwt.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c b/src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c
index 6ed0b0852..f0dc563dc 100644
--- a/src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c
+++ b/src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c b/src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c
index 0071528b9..f2a8b7b54 100644
--- a/src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c
+++ b/src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c b/src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c
index 03279983b..a83163db2 100644
--- a/src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c
+++ b/src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c b/src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c
index 125bb98f6..d87a345cf 100644
--- a/src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c
+++ b/src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/identity/gnunet-identity.c b/src/identity/gnunet-identity.c
index 9b66a1bc7..0c3f9fead 100644
--- a/src/identity/gnunet-identity.c
+++ b/src/identity/gnunet-identity.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file identity/gnunet-identity.c 19 * @file identity/gnunet-identity.c
diff --git a/src/identity/gnunet-service-identity.c b/src/identity/gnunet-service-identity.c
index fdd7cfdc1..6b8e21806 100644
--- a/src/identity/gnunet-service-identity.c
+++ b/src/identity/gnunet-service-identity.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity/identity.h b/src/identity/identity.h
index aae650a79..45b23066d 100644
--- a/src/identity/identity.h
+++ b/src/identity/identity.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Liceidentity as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Liceidentity for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Liceidentity 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity/identity_api.c b/src/identity/identity_api.c
index 1601ae2fd..30a6fb23d 100644
--- a/src/identity/identity_api.c
+++ b/src/identity/identity_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Liceidentity as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Liceidentity for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Liceidentity 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity/identity_api_lookup.c b/src/identity/identity_api_lookup.c
index 7d40104fd..593a5dbb0 100644
--- a/src/identity/identity_api_lookup.c
+++ b/src/identity/identity_api_lookup.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Liceidentity as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Liceidentity for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Liceidentity 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity/plugin_rest_identity.c b/src/identity/plugin_rest_identity.c
index 6044d0641..52685c52e 100644
--- a/src/identity/plugin_rest_identity.c
+++ b/src/identity/plugin_rest_identity.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/identity/test_identity.c b/src/identity/test_identity.c
index 7c88e0ace..a1cb1dc6d 100644
--- a/src/identity/test_identity.c
+++ b/src/identity/test_identity.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/identity/test_identity_defaults.c b/src/identity/test_identity_defaults.c
index 207db321f..1e91f139e 100644
--- a/src/identity/test_identity_defaults.c
+++ b/src/identity/test_identity_defaults.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/block_dns.h b/src/include/block_dns.h
index 3e2c9e1fc..f54a51232 100644
--- a/src/include/block_dns.h
+++ b/src/include/block_dns.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/block_fs.h b/src/include/block_fs.h
index b7c358c3d..f0034d769 100644
--- a/src/include/block_fs.h
+++ b/src/include/block_fs.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/block_regex.h b/src/include/block_regex.h
index a709bd3f0..e0346c5c5 100644
--- a/src/include/block_regex.h
+++ b/src/include/block_regex.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012,2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012,2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_abe_lib.h b/src/include/gnunet_abe_lib.h
index f73ea2431..d380c9b03 100644
--- a/src/include/gnunet_abe_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_abe_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_applications.h b/src/include/gnunet_applications.h
index 9620d909e..b9c596178 100644
--- a/src/include/gnunet_applications.h
+++ b/src/include/gnunet_applications.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_arm_service.h b/src/include/gnunet_arm_service.h
index f8d71bd8b..c68a118b5 100644
--- a/src/include/gnunet_arm_service.h
+++ b/src/include/gnunet_arm_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_ats_plugin.h b/src/include/gnunet_ats_plugin.h
index 27f4a6f0f..d414d5f4c 100644
--- a/src/include/gnunet_ats_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_ats_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_ats_service.h b/src/include/gnunet_ats_service.h
index f0d36ff6f..a9fd519d4 100644
--- a/src/include/gnunet_ats_service.h
+++ b/src/include/gnunet_ats_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file 19 * @file
diff --git a/src/include/gnunet_bandwidth_lib.h b/src/include/gnunet_bandwidth_lib.h
index 967d50dea..78610c48b 100644
--- a/src/include/gnunet_bandwidth_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_bandwidth_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_bio_lib.h b/src/include/gnunet_bio_lib.h
index 1cba819ad..1dd17b889 100644
--- a/src/include/gnunet_bio_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_bio_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_block_group_lib.h b/src/include/gnunet_block_group_lib.h
index 3a3dfb2e2..efeb1fe0f 100644
--- a/src/include/gnunet_block_group_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_block_group_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_block_lib.h b/src/include/gnunet_block_lib.h
index d8ee68c21..c2b1e9e48 100644
--- a/src/include/gnunet_block_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_block_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_block_plugin.h b/src/include/gnunet_block_plugin.h
index 3eb031573..4bdaec841 100644
--- a/src/include/gnunet_block_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_block_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010,2013,2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2013,2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_cadet_service.h b/src/include/gnunet_cadet_service.h
index e2edbcc2c..4f35a3f1f 100644
--- a/src/include/gnunet_cadet_service.h
+++ b/src/include/gnunet_cadet_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_client_lib.h b/src/include/gnunet_client_lib.h
index 613349fdd..ea52736d5 100644
--- a/src/include/gnunet_client_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_client_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_common.h b/src/include/gnunet_common.h
index 0c527e774..d30b85bfc 100644
--- a/src/include/gnunet_common.h
+++ b/src/include/gnunet_common.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_configuration_lib.h b/src/include/gnunet_configuration_lib.h
index 8a874da13..e3eefa18d 100644
--- a/src/include/gnunet_configuration_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_configuration_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_consensus_service.h b/src/include/gnunet_consensus_service.h
index 957e88a80..eee9fc23b 100644
--- a/src/include/gnunet_consensus_service.h
+++ b/src/include/gnunet_consensus_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_constants.h b/src/include/gnunet_constants.h
index 1c48298a0..f35b218d9 100644
--- a/src/include/gnunet_constants.h
+++ b/src/include/gnunet_constants.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_container_lib.h b/src/include/gnunet_container_lib.h
index c77d82fd3..2de65b2f1 100644
--- a/src/include/gnunet_container_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_container_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_conversation_service.h b/src/include/gnunet_conversation_service.h
index eedf4937b..68b92959c 100644
--- a/src/include/gnunet_conversation_service.h
+++ b/src/include/gnunet_conversation_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_core_service.h b/src/include/gnunet_core_service.h
index ace223c11..e25043d17 100644
--- a/src/include/gnunet_core_service.h
+++ b/src/include/gnunet_core_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
@@ -220,7 +218,7 @@ enum GNUNET_CORE_KxState
220 /** 218 /**
221 * No handshake yet. 219 * No handshake yet.
222 */ 220 */
223 GNUNET_CORE_KX_STATE_DOWN, 221 GNUNET_CORE_KX_STATE_DOWN = 0,
224 222
225 /** 223 /**
226 * We've sent our session key. 224 * We've sent our session key.
diff --git a/src/include/gnunet_credential_service.h b/src/include/gnunet_credential_service.h
index 7d6f9e973..bac9f408a 100644
--- a/src/include/gnunet_credential_service.h
+++ b/src/include/gnunet_credential_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_crypto_lib.h b/src/include/gnunet_crypto_lib.h
index f46afa6cc..0bffef212 100644
--- a/src/include/gnunet_crypto_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_crypto_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_curl_lib.h b/src/include/gnunet_curl_lib.h
index ec52299cb..17e9aeea4 100644
--- a/src/include/gnunet_curl_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_curl_lib.h
@@ -2,17 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see 14
15 <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16*/ 17*/
17/** 18/**
18 * @file src/include/gnunet_curl_lib.h 19 * @file src/include/gnunet_curl_lib.h
diff --git a/src/include/gnunet_datacache_lib.h b/src/include/gnunet_datacache_lib.h
index 39a312b17..3e0c97254 100644
--- a/src/include/gnunet_datacache_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_datacache_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -105,6 +103,7 @@ typedef int
105 * 103 *
106 * @param h handle to the datacache 104 * @param h handle to the datacache
107 * @param key key to store data under 105 * @param key key to store data under
106 * @param how close is @a key to our pid?
108 * @param data_size number of bytes in @a data 107 * @param data_size number of bytes in @a data
109 * @param data data to store 108 * @param data data to store
110 * @param type type of the value 109 * @param type type of the value
@@ -116,6 +115,7 @@ typedef int
116int 115int
117GNUNET_DATACACHE_put (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h, 116GNUNET_DATACACHE_put (struct GNUNET_DATACACHE_Handle *h,
118 const struct GNUNET_HashCode *key, 117 const struct GNUNET_HashCode *key,
118 uint32_t xor_distance,
119 size_t data_size, 119 size_t data_size,
120 const char *data, 120 const char *data,
121 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 121 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
diff --git a/src/include/gnunet_datacache_plugin.h b/src/include/gnunet_datacache_plugin.h
index 166c7bc3b..d423c039b 100644
--- a/src/include/gnunet_datacache_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_datacache_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -109,6 +107,7 @@ struct GNUNET_DATACACHE_PluginFunctions
109 * 107 *
110 * @param cls closure (internal context for the plugin) 108 * @param cls closure (internal context for the plugin)
111 * @param key key to store the value under 109 * @param key key to store the value under
110 * @param xor_distance how close is @a key to our PID?
112 * @param size number of bytes in @a data 111 * @param size number of bytes in @a data
113 * @param data data to store 112 * @param data data to store
114 * @param type type of the value 113 * @param type type of the value
@@ -119,6 +118,7 @@ struct GNUNET_DATACACHE_PluginFunctions
119 */ 118 */
120 ssize_t (*put) (void *cls, 119 ssize_t (*put) (void *cls,
121 const struct GNUNET_HashCode *key, 120 const struct GNUNET_HashCode *key,
121 uint32_t xor_distance,
122 size_t size, 122 size_t size,
123 const char *data, 123 const char *data,
124 enum GNUNET_BLOCK_Type type, 124 enum GNUNET_BLOCK_Type type,
diff --git a/src/include/gnunet_datastore_plugin.h b/src/include/gnunet_datastore_plugin.h
index 36a3fbec2..9c35a1577 100644
--- a/src/include/gnunet_datastore_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_datastore_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_datastore_service.h b/src/include/gnunet_datastore_service.h
index f851385c5..013842115 100644
--- a/src/include/gnunet_datastore_service.h
+++ b/src/include/gnunet_datastore_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_db_lib.h b/src/include/gnunet_db_lib.h
index 9356f66cb..1f6a4ebfa 100644
--- a/src/include/gnunet_db_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_db_lib.h
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file include/gnunet_db_lib.h 19 * @file include/gnunet_db_lib.h
diff --git a/src/include/gnunet_dht_service.h b/src/include/gnunet_dht_service.h
index a4c63889e..89e436ffb 100644
--- a/src/include/gnunet_dht_service.h
+++ b/src/include/gnunet_dht_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_disk_lib.h b/src/include/gnunet_disk_lib.h
index 114a22052..b7376b99b 100644
--- a/src/include/gnunet_disk_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_disk_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_dns_service.h b/src/include/gnunet_dns_service.h
index 017d5a039..ac50624f2 100644
--- a/src/include/gnunet_dns_service.h
+++ b/src/include/gnunet_dns_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_dnsparser_lib.h b/src/include/gnunet_dnsparser_lib.h
index 3a2f785d3..fa4915be7 100644
--- a/src/include/gnunet_dnsparser_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_dnsparser_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_dnsstub_lib.h b/src/include/gnunet_dnsstub_lib.h
index 41e30d044..8f1b90425 100644
--- a/src/include/gnunet_dnsstub_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_dnsstub_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_dv_service.h b/src/include/gnunet_dv_service.h
index bc5927517..aa8d6af61 100644
--- a/src/include/gnunet_dv_service.h
+++ b/src/include/gnunet_dv_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_fragmentation_lib.h b/src/include/gnunet_fragmentation_lib.h
index e56091c55..544af904b 100644
--- a/src/include/gnunet_fragmentation_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_fragmentation_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2011, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_friends_lib.h b/src/include/gnunet_friends_lib.h
index 2e111780e..038c4b480 100644
--- a/src/include/gnunet_friends_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_friends_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2013 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_fs_service.h b/src/include/gnunet_fs_service.h
index cbad374b5..2030c942c 100644
--- a/src/include/gnunet_fs_service.h
+++ b/src/include/gnunet_fs_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2004--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_getopt_lib.h b/src/include/gnunet_getopt_lib.h
index e38925f14..5372170d9 100644
--- a/src/include/gnunet_getopt_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_getopt_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -287,6 +285,23 @@ GNUNET_GETOPT_option_uint (char shortName,
287 285
288 286
289/** 287/**
288 * Allow user to specify an uint16_t.
289 *
290 * @param shortName short name of the option
291 * @param name long name of the option
292 * @param argumentHelp help text for the option argument
293 * @param description long help text for the option
294 * @param[out] val set to the value specified at the command line
295 */
296struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption
297GNUNET_GETOPT_option_uint16 (char shortName,
298 const char *name,
299 const char *argumentHelp,
300 const char *description,
301 uint16_t *val);
302
303
304/**
290 * Allow user to specify an `unsigned long long`. 305 * Allow user to specify an `unsigned long long`.
291 * 306 *
292 * @param shortName short name of the option 307 * @param shortName short name of the option
diff --git a/src/include/gnunet_gns_service.h b/src/include/gnunet_gns_service.h
index ff3110406..13f920937 100644
--- a/src/include/gnunet_gns_service.h
+++ b/src/include/gnunet_gns_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2014, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2014, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_gnsrecord_lib.h b/src/include/gnunet_gnsrecord_lib.h
index 56dadef3a..b3f1eb632 100644
--- a/src/include/gnunet_gnsrecord_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_gnsrecord_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_gnsrecord_plugin.h b/src/include/gnunet_gnsrecord_plugin.h
index e3e1a98eb..6b2fd8b45 100644
--- a/src/include/gnunet_gnsrecord_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_gnsrecord_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_hello_lib.h b/src/include/gnunet_hello_lib.h
index dc2450248..2a961e524 100644
--- a/src/include/gnunet_hello_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_hello_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_helper_lib.h b/src/include/gnunet_helper_lib.h
index 60b3ff681..3f17706e4 100644
--- a/src/include/gnunet_helper_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_helper_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_identity_attribute_lib.h b/src/include/gnunet_identity_attribute_lib.h
index 8879ba925..eb01f7ac2 100644
--- a/src/include/gnunet_identity_attribute_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_identity_attribute_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_identity_attribute_plugin.h b/src/include/gnunet_identity_attribute_plugin.h
index edeed57fd..7c399c616 100644
--- a/src/include/gnunet_identity_attribute_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_identity_attribute_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_identity_provider_plugin.h b/src/include/gnunet_identity_provider_plugin.h
index 4b5098d58..2330066dd 100644
--- a/src/include/gnunet_identity_provider_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_identity_provider_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_identity_provider_service.h b/src/include/gnunet_identity_provider_service.h
index bc666a216..0c72556e8 100644
--- a/src/include/gnunet_identity_provider_service.h
+++ b/src/include/gnunet_identity_provider_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_identity_service.h b/src/include/gnunet_identity_service.h
index a303e6778..ec2a7ff8e 100644
--- a/src/include/gnunet_identity_service.h
+++ b/src/include/gnunet_identity_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_json_lib.h b/src/include/gnunet_json_lib.h
index 49120982a..06749590c 100644
--- a/src/include/gnunet_json_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_json_lib.h
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file gnunet_json_lib.h 19 * @file gnunet_json_lib.h
diff --git a/src/include/gnunet_jsonapi_lib.h b/src/include/gnunet_jsonapi_lib.h
index 2f6b810f0..1dc89621b 100644
--- a/src/include/gnunet_jsonapi_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_jsonapi_lib.h
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file gnunet_jsonapi_lib.h 19 * @file gnunet_jsonapi_lib.h
diff --git a/src/include/gnunet_jsonapi_util.h b/src/include/gnunet_jsonapi_util.h
index 4289a5062..02c82e844 100644
--- a/src/include/gnunet_jsonapi_util.h
+++ b/src/include/gnunet_jsonapi_util.h
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file gnunet_jsonapi_util.h 19 * @file gnunet_jsonapi_util.h
diff --git a/src/include/gnunet_load_lib.h b/src/include/gnunet_load_lib.h
index e36821b3e..3e7c1e487 100644
--- a/src/include/gnunet_load_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_load_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_microphone_lib.h b/src/include/gnunet_microphone_lib.h
index 625ac403a..dfad5f56a 100644
--- a/src/include/gnunet_microphone_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_microphone_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_mq_lib.h b/src/include/gnunet_mq_lib.h
index fe699c48f..226b3389f 100644
--- a/src/include/gnunet_mq_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_mq_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -340,6 +338,24 @@ GNUNET_MQ_copy_handlers (const struct GNUNET_MQ_MessageHandler *handlers);
340 338
341 339
342/** 340/**
341 * Copy an array of handlers, appending AGPL handler.
342 *
343 * Useful if the array has been delared in local memory and needs to be
344 * persisted for future use.
345 *
346 * @param handlers Array of handlers to be copied. Can be NULL (nothing done).
347 * @param agpl_handler function to call for AGPL handling
348 * @param agpl_cls closure for @a agpl_handler
349 * @return A newly allocated array of handlers.
350 * Needs to be freed with #GNUNET_free.
351 */
352struct GNUNET_MQ_MessageHandler *
353GNUNET_MQ_copy_handlers2 (const struct GNUNET_MQ_MessageHandler *handlers,
354 GNUNET_MQ_MessageCallback agpl_handler,
355 void *agpl_cls);
356
357
358/**
343 * Count the handlers in a handler array. 359 * Count the handlers in a handler array.
344 * 360 *
345 * @param handlers Array of handlers to be counted. 361 * @param handlers Array of handlers to be counted.
diff --git a/src/include/gnunet_mst_lib.h b/src/include/gnunet_mst_lib.h
index fe6524eb3..2716f4dce 100644
--- a/src/include/gnunet_mst_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_mst_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_multicast_service.h b/src/include/gnunet_multicast_service.h
index 5645207dd..541bdd90d 100644
--- a/src/include/gnunet_multicast_service.h
+++ b/src/include/gnunet_multicast_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_my_lib.h b/src/include/gnunet_my_lib.h
index f8ea01490..655885c69 100644
--- a/src/include/gnunet_my_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_my_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_mysql_lib.h b/src/include/gnunet_mysql_lib.h
index 6a1e5b3ac..baa5a3ee1 100644
--- a/src/include/gnunet_mysql_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_mysql_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_namecache_plugin.h b/src/include/gnunet_namecache_plugin.h
index fd28e6f9d..5ef41bf4d 100644
--- a/src/include/gnunet_namecache_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_namecache_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_namecache_service.h b/src/include/gnunet_namecache_service.h
index 2c4ca29c3..ab9461f45 100644
--- a/src/include/gnunet_namecache_service.h
+++ b/src/include/gnunet_namecache_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_namestore_plugin.h b/src/include/gnunet_namestore_plugin.h
index e15068222..5ab6ec706 100644
--- a/src/include/gnunet_namestore_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_namestore_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_namestore_service.h b/src/include/gnunet_namestore_service.h
index b8c7ea810..7ab619c51 100644
--- a/src/include/gnunet_namestore_service.h
+++ b/src/include/gnunet_namestore_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_nat_auto_service.h b/src/include/gnunet_nat_auto_service.h
index a369c49e0..a58834335 100644
--- a/src/include/gnunet_nat_auto_service.h
+++ b/src/include/gnunet_nat_auto_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_nat_service.h b/src/include/gnunet_nat_service.h
index e75845207..eb08515a2 100644
--- a/src/include/gnunet_nat_service.h
+++ b/src/include/gnunet_nat_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_nc_lib.h b/src/include/gnunet_nc_lib.h
index 48a01a498..b911d5632 100644
--- a/src/include/gnunet_nc_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_nc_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_network_lib.h b/src/include/gnunet_network_lib.h
index 2c344749f..0d3599c13 100644
--- a/src/include/gnunet_network_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_network_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_nse_service.h b/src/include/gnunet_nse_service.h
index 90f74a7ff..5ca173e13 100644
--- a/src/include/gnunet_nse_service.h
+++ b/src/include/gnunet_nse_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21#ifndef GNUNET_NSE_SERVICE_H_ 19#ifndef GNUNET_NSE_SERVICE_H_
diff --git a/src/include/gnunet_op_lib.h b/src/include/gnunet_op_lib.h
index d170570a4..ad3c873b9 100644
--- a/src/include/gnunet_op_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_op_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_os_lib.h b/src/include/gnunet_os_lib.h
index b3800f286..86957a25c 100644
--- a/src/include/gnunet_os_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_os_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_peer_lib.h b/src/include/gnunet_peer_lib.h
index 78d54a4a8..9c1813c47 100644
--- a/src/include/gnunet_peer_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_peer_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_peerinfo_service.h b/src/include/gnunet_peerinfo_service.h
index b5c2153ac..ca3028973 100644
--- a/src/include/gnunet_peerinfo_service.h
+++ b/src/include/gnunet_peerinfo_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_peerstore_plugin.h b/src/include/gnunet_peerstore_plugin.h
index 1d731f2cc..aef183670 100644
--- a/src/include/gnunet_peerstore_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_peerstore_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_peerstore_service.h b/src/include/gnunet_peerstore_service.h
index c636447c2..261d2d34f 100644
--- a/src/include/gnunet_peerstore_service.h
+++ b/src/include/gnunet_peerstore_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_plugin_lib.h b/src/include/gnunet_plugin_lib.h
index 9e3e72a21..52e0dee51 100644
--- a/src/include/gnunet_plugin_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_plugin_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_pq_lib.h b/src/include/gnunet_pq_lib.h
index ed295b500..ca615cffc 100644
--- a/src/include/gnunet_pq_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_pq_lib.h
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file include/gnunet_pq_lib.h 19 * @file include/gnunet_pq_lib.h
diff --git a/src/include/gnunet_program_lib.h b/src/include/gnunet_program_lib.h
index 65be7ab3d..088ce1fae 100644
--- a/src/include/gnunet_program_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_program_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_protocols.h b/src/include/gnunet_protocols.h
index c5e45d5c1..36aa424b4 100644
--- a/src/include/gnunet_protocols.h
+++ b/src/include/gnunet_protocols.h
@@ -1,21 +1,19 @@
1/* 1/*
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001--2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001--2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -86,6 +84,21 @@ extern "C"
86#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_RESOLVER_RESPONSE 5 84#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_RESOLVER_RESPONSE 5
87 85
88/******************************************************************************* 86/*******************************************************************************
87 * AGPL source code download
88 * *****************************************************************************/
89
90/**
91 * Message to request source code link.
92 */
93#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_REQUEST_AGPL 6
94
95/**
96 * Source code link.
97 */
98#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_RESPONSE_AGPL 7
99
100
101/*******************************************************************************
89 * ARM message types 102 * ARM message types
90 ******************************************************************************/ 103 ******************************************************************************/
91 104
@@ -252,6 +265,12 @@ extern "C"
252#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_DV_BOX 53 265#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_DV_BOX 53
253 266
254 267
268/**
269 * Experimental message type.
270 */
271#define GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_XU_MESSAGE 55
272
273
255/******************************************************************************* 274/*******************************************************************************
256 * Transport-UDP message types 275 * Transport-UDP message types
257 ******************************************************************************/ 276 ******************************************************************************/
diff --git a/src/include/gnunet_psyc_env.h b/src/include/gnunet_psyc_env.h
index 0b319e6ef..e03171529 100644
--- a/src/include/gnunet_psyc_env.h
+++ b/src/include/gnunet_psyc_env.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet. 2 * This file is part of GNUnet.
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_psyc_message.h b/src/include/gnunet_psyc_message.h
index e6337d093..05cfc011e 100644
--- a/src/include/gnunet_psyc_message.h
+++ b/src/include/gnunet_psyc_message.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_psyc_service.h b/src/include/gnunet_psyc_service.h
index a37ea1b9b..f31de0e67 100644
--- a/src/include/gnunet_psyc_service.h
+++ b/src/include/gnunet_psyc_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_psyc_slicer.h b/src/include/gnunet_psyc_slicer.h
index 56a7fb636..096794559 100644
--- a/src/include/gnunet_psyc_slicer.h
+++ b/src/include/gnunet_psyc_slicer.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_psyc_util_lib.h b/src/include/gnunet_psyc_util_lib.h
index 74218417e..b70752ea2 100644
--- a/src/include/gnunet_psyc_util_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_psyc_util_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_psycstore_plugin.h b/src/include/gnunet_psycstore_plugin.h
index b8dd0cc98..276d60638 100644
--- a/src/include/gnunet_psycstore_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_psycstore_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_psycstore_service.h b/src/include/gnunet_psycstore_service.h
index b1be5246e..7d52259f0 100644
--- a/src/include/gnunet_psycstore_service.h
+++ b/src/include/gnunet_psycstore_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_regex_service.h b/src/include/gnunet_regex_service.h
index 97063df61..e321bd442 100644
--- a/src/include/gnunet_regex_service.h
+++ b/src/include/gnunet_regex_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Maximilian Szengel 19 * @author Maximilian Szengel
diff --git a/src/include/gnunet_resolver_service.h b/src/include/gnunet_resolver_service.h
index daa571d6f..2d2508c17 100644
--- a/src/include/gnunet_resolver_service.h
+++ b/src/include/gnunet_resolver_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_rest_lib.h b/src/include/gnunet_rest_lib.h
index 41b85401d..392ef6880 100644
--- a/src/include/gnunet_rest_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_rest_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_rest_plugin.h b/src/include/gnunet_rest_plugin.h
index 424dbb1fc..4aad82575 100644
--- a/src/include/gnunet_rest_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_rest_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/include/gnunet_revocation_service.h b/src/include/gnunet_revocation_service.h
index beb203142..f9c0237d3 100644
--- a/src/include/gnunet_revocation_service.h
+++ b/src/include/gnunet_revocation_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Licerevocation as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Licerevocation for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Licerevocation 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21#ifndef GNUNET_REVOCATION_SERVICE_H_ 19#ifndef GNUNET_REVOCATION_SERVICE_H_
diff --git a/src/include/gnunet_rps_service.h b/src/include/gnunet_rps_service.h
index 8267e28b2..b0c8c9867 100644
--- a/src/include/gnunet_rps_service.h
+++ b/src/include/gnunet_rps_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_scalarproduct_service.h b/src/include/gnunet_scalarproduct_service.h
index 21e00ca10..729d58648 100644
--- a/src/include/gnunet_scalarproduct_service.h
+++ b/src/include/gnunet_scalarproduct_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_scheduler_lib.h b/src/include/gnunet_scheduler_lib.h
index f9b2736e4..314ede6a0 100644
--- a/src/include/gnunet_scheduler_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_scheduler_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_secretsharing_service.h b/src/include/gnunet_secretsharing_service.h
index f77fd33d2..bd11df982 100644
--- a/src/include/gnunet_secretsharing_service.h
+++ b/src/include/gnunet_secretsharing_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_sensor_service.h b/src/include/gnunet_sensor_service.h
index 06aecd248..c141def27 100644
--- a/src/include/gnunet_sensor_service.h
+++ b/src/include/gnunet_sensor_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_sensor_util_lib.h b/src/include/gnunet_sensor_util_lib.h
index 63a6fc10f..df7fa474b 100644
--- a/src/include/gnunet_sensor_util_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_sensor_util_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_sensordashboard_service.h b/src/include/gnunet_sensordashboard_service.h
index bd4acb271..3521847cb 100644
--- a/src/include/gnunet_sensordashboard_service.h
+++ b/src/include/gnunet_sensordashboard_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_service_lib.h b/src/include/gnunet_service_lib.h
index dda827c95..be52cce44 100644
--- a/src/include/gnunet_service_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_service_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_set_service.h b/src/include/gnunet_set_service.h
index 0c14aa945..278784301 100644
--- a/src/include/gnunet_set_service.h
+++ b/src/include/gnunet_set_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_signal_lib.h b/src/include/gnunet_signal_lib.h
index 08c72fb3a..199270b4e 100644
--- a/src/include/gnunet_signal_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_signal_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_signatures.h b/src/include/gnunet_signatures.h
index 03bc4575e..bc9e3dc16 100644
--- a/src/include/gnunet_signatures.h
+++ b/src/include/gnunet_signatures.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_social_service.h b/src/include/gnunet_social_service.h
index e9c7f309c..238166f96 100644
--- a/src/include/gnunet_social_service.h
+++ b/src/include/gnunet_social_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_socks.h b/src/include/gnunet_socks.h
index 21bc917ac..13c0a70c7 100644
--- a/src/include/gnunet_socks.h
+++ b/src/include/gnunet_socks.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_speaker_lib.h b/src/include/gnunet_speaker_lib.h
index b8890a9d7..0cee7de57 100644
--- a/src/include/gnunet_speaker_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_speaker_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_sq_lib.h b/src/include/gnunet_sq_lib.h
index 61fd5299a..d5aa839bd 100644
--- a/src/include/gnunet_sq_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_sq_lib.h
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file include/gnunet_sq_lib.h 19 * @file include/gnunet_sq_lib.h
diff --git a/src/include/gnunet_statistics_service.h b/src/include/gnunet_statistics_service.h
index 2765a07a9..c14d1419d 100644
--- a/src/include/gnunet_statistics_service.h
+++ b/src/include/gnunet_statistics_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_strings_lib.h b/src/include/gnunet_strings_lib.h
index 897f9f161..1fdab93b2 100644
--- a/src/include/gnunet_strings_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_strings_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_testbed_logger_service.h b/src/include/gnunet_testbed_logger_service.h
index 4d7c3f7cb..1c267bb0c 100644
--- a/src/include/gnunet_testbed_logger_service.h
+++ b/src/include/gnunet_testbed_logger_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_testbed_service.h b/src/include/gnunet_testbed_service.h
index 1c8d83ff9..4b8d63ad2 100644
--- a/src/include/gnunet_testbed_service.h
+++ b/src/include/gnunet_testbed_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_testing_lib.h b/src/include/gnunet_testing_lib.h
index e09068444..a2dc86fc4 100644
--- a/src/include/gnunet_testing_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_testing_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_time_lib.h b/src/include/gnunet_time_lib.h
index 224edc03e..2fc20d2cd 100644
--- a/src/include/gnunet_time_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_time_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_transport_communication_service.h b/src/include/gnunet_transport_communication_service.h
index aa8cc1ba1..62822ddc3 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_communication_service.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_communication_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_transport_core_service.h b/src/include/gnunet_transport_core_service.h
index bbb5bafbf..5fbfcee21 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_core_service.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_core_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Christian Grothoff 19 * @author Christian Grothoff
diff --git a/src/include/gnunet_transport_hello_service.h b/src/include/gnunet_transport_hello_service.h
index 6d4d0306c..a21358a9c 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_hello_service.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_hello_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_transport_manipulation_service.h b/src/include/gnunet_transport_manipulation_service.h
index 8c1789636..068b41dc0 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_manipulation_service.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_manipulation_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_transport_monitor_service.h b/src/include/gnunet_transport_monitor_service.h
index a12cc4ed7..b9d024d59 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_monitor_service.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_monitor_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_transport_plugin.h b/src/include/gnunet_transport_plugin.h
index a07f8d163..1f7b46baa 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_plugin.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_plugin.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_transport_service.h b/src/include/gnunet_transport_service.h
index 94d190f9f..f600057e0 100644
--- a/src/include/gnunet_transport_service.h
+++ b/src/include/gnunet_transport_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_tun_lib.h b/src/include/gnunet_tun_lib.h
index 7bef0a6be..a2e75eb5f 100644
--- a/src/include/gnunet_tun_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_tun_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010-2013 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_util_lib.h b/src/include/gnunet_util_lib.h
index a9bd6c33f..5e8eef1ad 100644
--- a/src/include/gnunet_util_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_util_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
@@ -52,6 +50,14 @@ extern "C"
52 */ 50 */
53#define GNUNET_MIN_MESSAGE_SIZE sizeof (struct GNUNET_MessageHeader) 51#define GNUNET_MIN_MESSAGE_SIZE sizeof (struct GNUNET_MessageHeader)
54 52
53/**
54 * NOTE: You MUST adjust this URL to point to the location of a
55 * publicly accessible repository (or TGZ) containing the sources of
56 * THIS release. Otherwise, you are violating the Affero GPL if you make
57 * this service available to anyone but yourself.
58 */
59#define GNUNET_AGPL_URL "https://gnunet.org/git/gnunet.git#" PACKAGE_VERSION
60
55 61
56#include "gnunet_crypto_lib.h" 62#include "gnunet_crypto_lib.h"
57#include "gnunet_bandwidth_lib.h" 63#include "gnunet_bandwidth_lib.h"
diff --git a/src/include/gnunet_util_taler_wallet_lib.h b/src/include/gnunet_util_taler_wallet_lib.h
index de0c8c343..0ed68437d 100644
--- a/src/include/gnunet_util_taler_wallet_lib.h
+++ b/src/include/gnunet_util_taler_wallet_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/gnunet_vpn_service.h b/src/include/gnunet_vpn_service.h
index feb5578ba..29f5aeb0f 100644
--- a/src/include/gnunet_vpn_service.h
+++ b/src/include/gnunet_vpn_service.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/platform.h b/src/include/platform.h
index 6095d0258..4a165ded6 100644
--- a/src/include/platform.h
+++ b/src/include/platform.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/include/winproc.h b/src/include/winproc.h
index a5352fc59..d1438c5f4 100644
--- a/src/include/winproc.h
+++ b/src/include/winproc.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/integration-tests/gnunet_pyexpect.py.in b/src/integration-tests/gnunet_pyexpect.py.in
index f845cdece..69d1495aa 100644
--- a/src/integration-tests/gnunet_pyexpect.py.in
+++ b/src/integration-tests/gnunet_pyexpect.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for gnunet-peerinfo 18# Testcase for gnunet-peerinfo
21from __future__ import print_function 19from __future__ import print_function
diff --git a/src/integration-tests/gnunet_testing.py.in b/src/integration-tests/gnunet_testing.py.in
index d18f2b9f8..fa43c6838 100644
--- a/src/integration-tests/gnunet_testing.py.in
+++ b/src/integration-tests/gnunet_testing.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2017, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2017, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Functions for integration testing 18# Functions for integration testing
21import os 19import os
diff --git a/src/integration-tests/test_integration_bootstrap_and_connect.py.in b/src/integration-tests/test_integration_bootstrap_and_connect.py.in
index 2a7768c6a..bb3e9cebb 100755
--- a/src/integration-tests/test_integration_bootstrap_and_connect.py.in
+++ b/src/integration-tests/test_integration_bootstrap_and_connect.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# 18#
21import signal 19import signal
diff --git a/src/integration-tests/test_integration_clique.py.in b/src/integration-tests/test_integration_clique.py.in
index b4c53da58..c2228da41 100755
--- a/src/integration-tests/test_integration_clique.py.in
+++ b/src/integration-tests/test_integration_clique.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# 18#
21# 19#
diff --git a/src/integration-tests/test_integration_disconnect.py.in b/src/integration-tests/test_integration_disconnect.py.in
index 8ab3ff436..52dfd2102 100755
--- a/src/integration-tests/test_integration_disconnect.py.in
+++ b/src/integration-tests/test_integration_disconnect.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2017 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2017 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# 18#
21import sys 19import sys
diff --git a/src/integration-tests/test_integration_disconnect_nat.py.in b/src/integration-tests/test_integration_disconnect_nat.py.in
index 12c268bd6..69d670663 100755
--- a/src/integration-tests/test_integration_disconnect_nat.py.in
+++ b/src/integration-tests/test_integration_disconnect_nat.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# 18#
21import sys 19import sys
diff --git a/src/integration-tests/test_integration_reconnect.py.in b/src/integration-tests/test_integration_reconnect.py.in
index bc86ef3f3..4783463b5 100755
--- a/src/integration-tests/test_integration_reconnect.py.in
+++ b/src/integration-tests/test_integration_reconnect.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2017 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2017 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# 18#
21import sys 19import sys
diff --git a/src/integration-tests/test_integration_reconnect_nat.py.in b/src/integration-tests/test_integration_reconnect_nat.py.in
index 81cff7833..f175554fb 100755
--- a/src/integration-tests/test_integration_reconnect_nat.py.in
+++ b/src/integration-tests/test_integration_reconnect_nat.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# 18#
21import sys 19import sys
diff --git a/src/json/json.c b/src/json/json.c
index c182a02f4..bb3979b36 100644
--- a/src/json/json.c
+++ b/src/json/json.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file json/json.c 19 * @file json/json.c
diff --git a/src/json/json_generator.c b/src/json/json_generator.c
index 98f7163bc..dd6df4f74 100644
--- a/src/json/json_generator.c
+++ b/src/json/json_generator.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file json/json_generator.c 19 * @file json/json_generator.c
diff --git a/src/json/json_helper.c b/src/json/json_helper.c
index c7eca97ec..a553dd8e7 100644
--- a/src/json/json_helper.c
+++ b/src/json/json_helper.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file json/json_helper.c 19 * @file json/json_helper.c
diff --git a/src/json/json_mhd.c b/src/json/json_mhd.c
index b17be46f0..9823eb676 100644
--- a/src/json/json_mhd.c
+++ b/src/json/json_mhd.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file json/json_mhd.c 19 * @file json/json_mhd.c
diff --git a/src/json/test_json.c b/src/json/test_json.c
index adab817b9..69cc26308 100644
--- a/src/json/test_json.c
+++ b/src/json/test_json.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16 18
17/** 19/**
diff --git a/src/jsonapi/jsonapi.c b/src/jsonapi/jsonapi.c
index 5223a1e05..f7fcd972a 100644
--- a/src/jsonapi/jsonapi.c
+++ b/src/jsonapi/jsonapi.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file jsonapi/jsonapi.c 19 * @file jsonapi/jsonapi.c
diff --git a/src/jsonapi/test_jsonapi.c b/src/jsonapi/test_jsonapi.c
index 36c7b5c6c..59d0bed76 100644
--- a/src/jsonapi/test_jsonapi.c
+++ b/src/jsonapi/test_jsonapi.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15 */ 17 */
16 18
17/** 19/**
diff --git a/src/multicast/gnunet-multicast.c b/src/multicast/gnunet-multicast.c
index b37625988..e0902f112 100644
--- a/src/multicast/gnunet-multicast.c
+++ b/src/multicast/gnunet-multicast.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/multicast/gnunet-service-multicast.c b/src/multicast/gnunet-service-multicast.c
index e66bacddb..cf7dde913 100644
--- a/src/multicast/gnunet-service-multicast.c
+++ b/src/multicast/gnunet-service-multicast.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/multicast/multicast.h b/src/multicast/multicast.h
index aeb3c0b41..e95299a5e 100644
--- a/src/multicast/multicast.h
+++ b/src/multicast/multicast.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/multicast/multicast_api.c b/src/multicast/multicast_api.c
index 3c911f48a..9f8d49253 100644
--- a/src/multicast/multicast_api.c
+++ b/src/multicast/multicast_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/multicast/test_multicast.c b/src/multicast/test_multicast.c
index 7e9b51e23..e00f07b51 100644
--- a/src/multicast/test_multicast.c
+++ b/src/multicast/test_multicast.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/multicast/test_multicast_2peers.c b/src/multicast/test_multicast_2peers.c
index ad1a48d6c..325d81498 100644
--- a/src/multicast/test_multicast_2peers.c
+++ b/src/multicast/test_multicast_2peers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/multicast/test_multicast_multipeer.c b/src/multicast/test_multicast_multipeer.c
index 96e86cbb4..3a7c6d961 100644
--- a/src/multicast/test_multicast_multipeer.c
+++ b/src/multicast/test_multicast_multipeer.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/my/Makefile.am b/src/my/Makefile.am
index 959085c5f..cead9a8b4 100644
--- a/src/my/Makefile.am
+++ b/src/my/Makefile.am
@@ -30,6 +30,9 @@ TESTS = \
30 test_my 30 test_my
31endif 31endif
32 32
33EXTRA_DIST = \
34 test_my.conf
35
33check_PROGRAMS= \ 36check_PROGRAMS= \
34 test_my 37 test_my
35 38
diff --git a/src/my/my.c b/src/my/my.c
index 459f09b6a..2f4cd3ba3 100644
--- a/src/my/my.c
+++ b/src/my/my.c
@@ -1,21 +1,19 @@
1/* 1/*
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2016 Inria & GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file my/my.c 19 * @file my/my.c
@@ -45,19 +43,20 @@ GNUNET_MY_exec_prepared (struct GNUNET_MYSQL_Context *mc,
45{ 43{
46 const struct GNUNET_MY_QueryParam *p; 44 const struct GNUNET_MY_QueryParam *p;
47 unsigned int num; 45 unsigned int num;
48 unsigned int i;
49 MYSQL_STMT *stmt; 46 MYSQL_STMT *stmt;
50 47
51 num = 0; 48 num = 0;
52 for (i=0;NULL != params[i].conv;i++) 49 for (unsigned int i=0;NULL != params[i].conv;i++)
53 num += params[i].num_params; 50 num += params[i].num_params;
54 { 51 {
55 MYSQL_BIND qbind[num]; 52 MYSQL_BIND qbind[num];
56 unsigned int off; 53 unsigned int off;
57 54
58 memset (qbind, 0, sizeof(qbind)); 55 memset (qbind,
56 0,
57 sizeof(qbind));
59 off = 0; 58 off = 0;
60 for (i=0;NULL != (p = &params[i])->conv;i++) 59 for (unsigned int i=0;NULL != (p = &params[i])->conv;i++)
61 { 60 {
62 if (GNUNET_OK != 61 if (GNUNET_OK !=
63 p->conv (p->conv_cls, 62 p->conv (p->conv_cls,
@@ -113,9 +112,7 @@ void
113GNUNET_MY_cleanup_query (struct GNUNET_MY_QueryParam *qp, 112GNUNET_MY_cleanup_query (struct GNUNET_MY_QueryParam *qp,
114 MYSQL_BIND *qbind) 113 MYSQL_BIND *qbind)
115{ 114{
116 unsigned int i; 115 for (unsigned int i=0; NULL != qp[i].conv ;i++)
117
118 for (i=0; NULL != qp[i].conv ;i++)
119 if (NULL != qp[i].cleaner) 116 if (NULL != qp[i].cleaner)
120 qp[i].cleaner (qp[i].conv_cls, 117 qp[i].cleaner (qp[i].conv_cls,
121 &qbind[i]); 118 &qbind[i]);
@@ -138,7 +135,6 @@ GNUNET_MY_extract_result (struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *sh,
138 struct GNUNET_MY_ResultSpec *rs) 135 struct GNUNET_MY_ResultSpec *rs)
139{ 136{
140 unsigned int num_fields; 137 unsigned int num_fields;
141 unsigned int i;
142 int ret; 138 int ret;
143 MYSQL_STMT *stmt; 139 MYSQL_STMT *stmt;
144 140
@@ -155,7 +151,7 @@ GNUNET_MY_extract_result (struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *sh,
155 } 151 }
156 152
157 num_fields = 0; 153 num_fields = 0;
158 for (i=0;NULL != rs[i].pre_conv;i++) 154 for (unsigned int i=0;NULL != rs[i].pre_conv;i++)
159 num_fields += rs[i].num_fields; 155 num_fields += rs[i].num_fields;
160 156
161 if (mysql_stmt_field_count (stmt) != num_fields) 157 if (mysql_stmt_field_count (stmt) != num_fields)
@@ -171,7 +167,7 @@ GNUNET_MY_extract_result (struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *sh,
171 167
172 memset (result, 0, sizeof (MYSQL_BIND) * num_fields); 168 memset (result, 0, sizeof (MYSQL_BIND) * num_fields);
173 field_off = 0; 169 field_off = 0;
174 for (i=0;NULL != rs[i].pre_conv;i++) 170 for (unsigned int i=0;NULL != rs[i].pre_conv;i++)
175 { 171 {
176 struct GNUNET_MY_ResultSpec *rp = &rs[i]; 172 struct GNUNET_MY_ResultSpec *rp = &rs[i];
177 173
@@ -223,7 +219,7 @@ GNUNET_MY_extract_result (struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *sh,
223 return GNUNET_SYSERR; 219 return GNUNET_SYSERR;
224 } 220 }
225 field_off = 0; 221 field_off = 0;
226 for (i=0;NULL != rs[i].post_conv;i++) 222 for (unsigned int i=0;NULL != rs[i].post_conv;i++)
227 { 223 {
228 struct GNUNET_MY_ResultSpec *rp = &rs[i]; 224 struct GNUNET_MY_ResultSpec *rp = &rs[i];
229 225
@@ -258,9 +254,7 @@ GNUNET_MY_extract_result (struct GNUNET_MYSQL_StatementHandle *sh,
258void 254void
259GNUNET_MY_cleanup_result (struct GNUNET_MY_ResultSpec *rs) 255GNUNET_MY_cleanup_result (struct GNUNET_MY_ResultSpec *rs)
260{ 256{
261 unsigned int i; 257 for (unsigned int i=0;NULL != rs[i].post_conv;i++)
262
263 for (i=0;NULL != rs[i].post_conv;i++)
264 if (NULL != rs[i].cleaner) 258 if (NULL != rs[i].cleaner)
265 rs[i].cleaner (rs[i].conv_cls, 259 rs[i].cleaner (rs[i].conv_cls,
266 &rs[i]); 260 &rs[i]);
diff --git a/src/my/my_query_helper.c b/src/my/my_query_helper.c
index 17ade5a92..b2a893a44 100644
--- a/src/my/my_query_helper.c
+++ b/src/my/my_query_helper.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file my/my_query_helper.c 19 * @file my/my_query_helper.c
@@ -39,6 +37,7 @@ static void
39my_clean_query (void *cls, 37my_clean_query (void *cls,
40 MYSQL_BIND *qbind) 38 MYSQL_BIND *qbind)
41{ 39{
40 (void) cls;
42 GNUNET_free (qbind[0].buffer); 41 GNUNET_free (qbind[0].buffer);
43} 42}
44 43
@@ -56,6 +55,7 @@ my_conv_fixed_size (void *cls,
56 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp, 55 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp,
57 MYSQL_BIND *qbind) 56 MYSQL_BIND *qbind)
58{ 57{
58 (void) cls;
59 GNUNET_assert (1 == qp->num_params); 59 GNUNET_assert (1 == qp->num_params);
60 qbind->buffer = (void *) qp->data; 60 qbind->buffer = (void *) qp->data;
61 qbind->buffer_length = qp->data_len; 61 qbind->buffer_length = qp->data_len;
@@ -101,12 +101,11 @@ my_conv_string (void *cls,
101 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp, 101 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp,
102 MYSQL_BIND *qbind) 102 MYSQL_BIND *qbind)
103{ 103{
104 (void) cls;
104 GNUNET_assert (1 == qp->num_params); 105 GNUNET_assert (1 == qp->num_params);
105
106 qbind->buffer = (void *) qp->data; 106 qbind->buffer = (void *) qp->data;
107 qbind->buffer_length = qp->data_len; 107 qbind->buffer_length = qp->data_len;
108 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_STRING; 108 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_STRING;
109
110 return 1; 109 return 1;
111} 110}
112 111
@@ -144,10 +143,12 @@ my_conv_uint16 (void *cls,
144 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp, 143 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp,
145 MYSQL_BIND *qbind) 144 MYSQL_BIND *qbind)
146{ 145{
146 (void) cls;
147 GNUNET_assert (1 == qp->num_params); 147 GNUNET_assert (1 == qp->num_params);
148 qbind->buffer = (void *) qp->data; 148 qbind->buffer = (void *) qp->data;
149 qbind->buffer_length = sizeof (uint16_t); 149 qbind->buffer_length = sizeof (uint16_t);
150 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_SHORT; 150 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_SHORT;
151 qbind->is_unsigned = 1;
151 return 1; 152 return 1;
152} 153}
153 154
@@ -186,11 +187,12 @@ my_conv_uint32 (void *cls,
186 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp, 187 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp,
187 MYSQL_BIND *qbind) 188 MYSQL_BIND *qbind)
188{ 189{
190 (void) cls;
189 GNUNET_assert (1 == qp->num_params); 191 GNUNET_assert (1 == qp->num_params);
190 qbind->buffer = (void *) qp->data; 192 qbind->buffer = (void *) qp->data;
191 qbind->buffer_length = sizeof(uint32_t); 193 qbind->buffer_length = sizeof(uint32_t);
192 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_LONG; 194 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_LONG;
193 195 qbind->is_unsigned = 1;
194 return 1; 196 return 1;
195} 197}
196 198
@@ -229,10 +231,12 @@ my_conv_uint64 (void *cls,
229 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp, 231 const struct GNUNET_MY_QueryParam *qp,
230 MYSQL_BIND * qbind) 232 MYSQL_BIND * qbind)
231{ 233{
234 (void) cls;
232 GNUNET_assert (1 == qp->num_params); 235 GNUNET_assert (1 == qp->num_params);
233 qbind->buffer = (void *) qp->data; 236 qbind->buffer = (void *) qp->data;
234 qbind->buffer_length = sizeof (uint64_t); 237 qbind->buffer_length = sizeof (uint64_t);
235 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_LONGLONG; 238 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_LONGLONG;
239 qbind->is_unsigned = 1;
236 return 1; 240 return 1;
237} 241}
238 242
@@ -275,14 +279,13 @@ my_conv_rsa_public_key (void *cls,
275 char *buf; 279 char *buf;
276 size_t buf_size; 280 size_t buf_size;
277 281
282 (void) cls;
278 GNUNET_assert(1 == qp->num_params); 283 GNUNET_assert(1 == qp->num_params);
279 284 buf_size = GNUNET_CRYPTO_rsa_public_key_encode (rsa,
280 buf_size = GNUNET_CRYPTO_rsa_public_key_encode (rsa, &buf); 285 &buf);
281
282 qbind->buffer = (void *) buf; 286 qbind->buffer = (void *) buf;
283 qbind->buffer_length = buf_size; 287 qbind->buffer_length = buf_size;
284 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_BLOB; 288 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_BLOB;
285
286 return 1; 289 return 1;
287} 290}
288 291
@@ -327,14 +330,13 @@ my_conv_rsa_signature (void *cls,
327 char *buf; 330 char *buf;
328 size_t buf_size; 331 size_t buf_size;
329 332
333 (void) cls;
330 GNUNET_assert(1 == qp->num_params); 334 GNUNET_assert(1 == qp->num_params);
331
332 buf_size = GNUNET_CRYPTO_rsa_signature_encode (sig, 335 buf_size = GNUNET_CRYPTO_rsa_signature_encode (sig,
333 &buf); 336 &buf);
334 qbind->buffer = (void *) buf; 337 qbind->buffer = (void *) buf;
335 qbind->buffer_length = buf_size; 338 qbind->buffer_length = buf_size;
336 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_BLOB; 339 qbind->buffer_type = MYSQL_TYPE_BLOB;
337
338 return 1; 340 return 1;
339} 341}
340 342
diff --git a/src/my/my_result_helper.c b/src/my/my_result_helper.c
index f84550ced..df4b15e61 100644
--- a/src/my/my_result_helper.c
+++ b/src/my/my_result_helper.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file my/my_result_helper.c 19 * @file my/my_result_helper.c
diff --git a/src/my/test_my.c b/src/my/test_my.c
index aa02ad515..22a61dcb6 100644
--- a/src/my/test_my.c
+++ b/src/my/test_my.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file my/test_my.c 19 * @file my/test_my.c
diff --git a/src/mysql/mysql.c b/src/mysql/mysql.c
index 157ce5275..1d3b27690 100644
--- a/src/mysql/mysql.c
+++ b/src/mysql/mysql.c
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet 3 This file is part of GNUnet
4 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21/** 19/**
22 * @file mysql/mysql.c 20 * @file mysql/mysql.c
diff --git a/src/namecache/gnunet-namecache.c b/src/namecache/gnunet-namecache.c
index d867138e4..3af28cbb3 100644
--- a/src/namecache/gnunet-namecache.c
+++ b/src/namecache/gnunet-namecache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-namecache.c 19 * @file gnunet-namecache.c
diff --git a/src/namecache/gnunet-service-namecache.c b/src/namecache/gnunet-service-namecache.c
index c08f2aef7..cda1267e8 100644
--- a/src/namecache/gnunet-service-namecache.c
+++ b/src/namecache/gnunet-service-namecache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namecache/namecache.h b/src/namecache/namecache.h
index 27e1b2e28..3dac9f637 100644
--- a/src/namecache/namecache.h
+++ b/src/namecache/namecache.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namecache/namecache_api.c b/src/namecache/namecache_api.c
index c12dacd4c..2bb233da1 100644
--- a/src/namecache/namecache_api.c
+++ b/src/namecache/namecache_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namecache/plugin_namecache_flat.c b/src/namecache/plugin_namecache_flat.c
index 220c60305..fdf6544d0 100644
--- a/src/namecache/plugin_namecache_flat.c
+++ b/src/namecache/plugin_namecache_flat.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2015 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2015 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namecache/plugin_namecache_postgres.c b/src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
index d943b0cd8..99dc19f05 100644
--- a/src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
+++ b/src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2013, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c b/src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
index e0f64a6b0..3f9d474de 100644
--- a/src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
+++ b/src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c b/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c
index 7b0e6e318..be5f630f5 100644
--- a/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c
+++ b/src/namecache/test_namecache_api_cache_block.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namecache/test_namecache_api.c 19 * @file namecache/test_namecache_api.c
@@ -24,8 +22,9 @@
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_namecache_service.h" 23#include "gnunet_namecache_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
25#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27 26
28#define TEST_RECORD_TYPE 1234 27#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 28
30#define TEST_RECORD_DATALEN 123 29#define TEST_RECORD_DATALEN 123
31 30
@@ -108,7 +107,7 @@ rd_decrypt_cb (void *cls,
108 107
109 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, 108 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
110 "Block was decrypted successfully \n"); 109 "Block was decrypted successfully \n");
111 110
112 GNUNET_SCHEDULER_add_now (&end, NULL); 111 GNUNET_SCHEDULER_add_now (&end, NULL);
113} 112}
114 113
diff --git a/src/namecache/test_plugin_namecache.c b/src/namecache/test_plugin_namecache.c
index 2b1a2d9f8..5ccb7a704 100644
--- a/src/namecache/test_plugin_namecache.c
+++ b/src/namecache/test_plugin_namecache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file namecache/test_plugin_namecache.c 19 * @file namecache/test_plugin_namecache.c
diff --git a/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c b/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
index 903253b1a..f4cdf26b4 100644
--- a/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
+++ b/src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-namestore-fcfsd.c 19 * @file gnunet-namestore-fcfsd.c
@@ -161,11 +159,6 @@ struct Request
161struct ZoneinfoRequest 159struct ZoneinfoRequest
162{ 160{
163 /** 161 /**
164 * Connection
165 */
166 struct MHD_Connection *connection;
167
168 /**
169 * List iterator 162 * List iterator
170 */ 163 */
171 struct GNUNET_NAMESTORE_ZoneIterator *list_it; 164 struct GNUNET_NAMESTORE_ZoneIterator *list_it;
@@ -212,6 +205,16 @@ static struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPrivateKey fcfs_zone_pkey;
212static struct GNUNET_IDENTITY_Handle *identity; 205static struct GNUNET_IDENTITY_Handle *identity;
213 206
214/** 207/**
208 * Zoneinfo page we currently use.
209 */
210static struct MHD_Response *info_page;
211
212/**
213 * Task that runs #update_zoneinfo_page peridicially.
214 */
215static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *uzp_task;
216
217/**
215 * Request for our ego. 218 * Request for our ego.
216 */ 219 */
217static struct GNUNET_IDENTITY_Operation *id_op; 220static struct GNUNET_IDENTITY_Operation *id_op;
@@ -221,6 +224,11 @@ static struct GNUNET_IDENTITY_Operation *id_op;
221 */ 224 */
222static unsigned long long port; 225static unsigned long long port;
223 226
227/**
228 * Name of the zone we manage.
229 */
230static char *zone;
231
224 232
225/** 233/**
226 * Task run whenever HTTP server operations are pending. 234 * Task run whenever HTTP server operations are pending.
@@ -247,25 +255,25 @@ run_httpd_now ()
247 255
248 256
249/** 257/**
258 * Create fresh version of zone information.
259 */
260static void
261update_zoneinfo_page (void *cls);
262
263
264/**
250 * Function called on error in zone iteration. 265 * Function called on error in zone iteration.
251 */ 266 */
252static void 267static void
253zone_iteration_error (void *cls) 268zone_iteration_error (void *cls)
254{ 269{
255 struct ZoneinfoRequest *zr = cls; 270 struct ZoneinfoRequest *zr = cls;
256 struct MHD_Response *response;
257 271
258 zr->list_it = NULL; 272 zr->list_it = NULL;
259 response = MHD_create_response_from_buffer (strlen ("internal error"),
260 (void *) "internal error",
261 MHD_RESPMEM_PERSISTENT);
262 MHD_queue_response (zr->connection,
263 MHD_HTTP_INTERNAL_SERVER_ERROR,
264 response);
265 MHD_destroy_response (response);
266 GNUNET_free (zr->zoneinfo); 273 GNUNET_free (zr->zoneinfo);
267 GNUNET_free (zr); 274 GNUNET_SCHEDULER_cancel (uzp_task);
268 run_httpd_now (); 275 uzp_task = GNUNET_SCHEDULER_add_now (&update_zoneinfo_page,
276 NULL);
269} 277}
270 278
271 279
@@ -292,13 +300,9 @@ zone_iteration_end (void *cls)
292 MHD_add_response_header (response, 300 MHD_add_response_header (response,
293 MHD_HTTP_HEADER_CONTENT_TYPE, 301 MHD_HTTP_HEADER_CONTENT_TYPE,
294 MIME_HTML); 302 MIME_HTML);
295 MHD_queue_response (zr->connection, 303 MHD_destroy_response (info_page);
296 MHD_HTTP_OK, 304 info_page = response;
297 response);
298 MHD_destroy_response (response);
299 GNUNET_free (zr->zoneinfo); 305 GNUNET_free (zr->zoneinfo);
300 GNUNET_free (zr);
301 run_httpd_now ();
302} 306}
303 307
304 308
@@ -373,27 +377,41 @@ iterate_cb (void *cls,
373 * Handler that returns FCFS zoneinfo page. 377 * Handler that returns FCFS zoneinfo page.
374 * 378 *
375 * @param connection connection to use 379 * @param connection connection to use
376 * @return MHD_YES on success
377 */ 380 */
378static int 381static int
379serve_zoneinfo_page (struct MHD_Connection *connection) 382serve_zoneinfo_page (struct MHD_Connection *connection)
380{ 383{
381 struct ZoneinfoRequest *zr; 384 return MHD_queue_response (connection,
382 385 MHD_HTTP_OK,
383 zr = GNUNET_new (struct ZoneinfoRequest); 386 info_page);
384 zr->zoneinfo = GNUNET_malloc (DEFAULT_ZONEINFO_BUFSIZE); 387}
385 zr->buf_len = DEFAULT_ZONEINFO_BUFSIZE; 388
386 zr->connection = connection; 389
387 zr->write_offset = 0; 390/**
388 zr->list_it = GNUNET_NAMESTORE_zone_iteration_start (ns, 391 * Create fresh version of zone information.
389 &fcfs_zone_pkey, 392 */
390 &zone_iteration_error, 393static void
391 zr, 394update_zoneinfo_page (void *cls)
392 &iterate_cb, 395{
393 zr, 396 static struct ZoneinfoRequest zr;
394 &zone_iteration_end, 397
395 zr); 398 (void) cls;
396 return MHD_YES; 399 uzp_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES,
400 &update_zoneinfo_page,
401 NULL);
402 if (NULL != zr.list_it)
403 return;
404 zr.zoneinfo = GNUNET_malloc (DEFAULT_ZONEINFO_BUFSIZE);
405 zr.buf_len = DEFAULT_ZONEINFO_BUFSIZE;
406 zr.write_offset = 0;
407 zr.list_it = GNUNET_NAMESTORE_zone_iteration_start (ns,
408 &fcfs_zone_pkey,
409 &zone_iteration_error,
410 &zr,
411 &iterate_cb,
412 &zr,
413 &zone_iteration_end,
414 &zr);
397} 415}
398 416
399 417
@@ -401,7 +419,7 @@ serve_zoneinfo_page (struct MHD_Connection *connection)
401 * Handler that returns a simple static HTTP page. 419 * Handler that returns a simple static HTTP page.
402 * 420 *
403 * @param connection connection to use 421 * @param connection connection to use
404 * @return MHD_YES on success 422 * @return #MHD_YES on success
405 */ 423 */
406static int 424static int
407serve_main_page (struct MHD_Connection *connection) 425serve_main_page (struct MHD_Connection *connection)
@@ -634,14 +652,14 @@ lookup_block_error (void *cls)
634 * and continue to process the result. 652 * and continue to process the result.
635 * 653 *
636 * @param cls the 'struct Request' we are processing 654 * @param cls the 'struct Request' we are processing
637 * @param zone private key of the zone; NULL on disconnect 655 * @param zonekey private key of the zone; NULL on disconnect
638 * @param label label of the records; NULL on disconnect 656 * @param label label of the records; NULL on disconnect
639 * @param rd_count number of entries in @a rd array, 0 if label was deleted 657 * @param rd_count number of entries in @a rd array, 0 if label was deleted
640 * @param rd array of records with data to store 658 * @param rd array of records with data to store
641 */ 659 */
642static void 660static void
643lookup_block_processor (void *cls, 661lookup_block_processor (void *cls,
644 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPrivateKey *zone, 662 const struct GNUNET_CRYPTO_EcdsaPrivateKey *zonekey,
645 const char *label, 663 const char *label,
646 unsigned int rd_count, 664 unsigned int rd_count,
647 const struct GNUNET_GNSRECORD_Data *rd) 665 const struct GNUNET_GNSRECORD_Data *rd)
@@ -650,7 +668,7 @@ lookup_block_processor (void *cls,
650 668
651 (void) label; 669 (void) label;
652 (void) rd; 670 (void) rd;
653 (void) zone; 671 (void) zonekey;
654 request->qe = NULL; 672 request->qe = NULL;
655 if (0 == rd_count) 673 if (0 == rd_count)
656 { 674 {
@@ -703,8 +721,8 @@ lookup_block_processor (void *cls,
703 * @a upload_data provided; the method must update this 721 * @a upload_data provided; the method must update this
704 * value to the number of bytes NOT processed; 722 * value to the number of bytes NOT processed;
705 * @param ptr pointer to location where we store the 'struct Request' 723 * @param ptr pointer to location where we store the 'struct Request'
706 * @return MHD_YES if the connection was handled successfully, 724 * @return #MHD_YES if the connection was handled successfully,
707 * MHD_NO if the socket must be closed due to a serious 725 * #MHD_NO if the socket must be closed due to a serious
708 * error while handling the request 726 * error while handling the request
709 */ 727 */
710static int 728static int
@@ -959,6 +977,11 @@ do_shutdown (void *cls)
959 GNUNET_SCHEDULER_cancel (httpd_task); 977 GNUNET_SCHEDULER_cancel (httpd_task);
960 httpd_task = NULL; 978 httpd_task = NULL;
961 } 979 }
980 if (NULL != uzp_task)
981 {
982 GNUNET_SCHEDULER_cancel (uzp_task);
983 uzp_task = NULL;
984 }
962 if (NULL != ns) 985 if (NULL != ns)
963 { 986 {
964 GNUNET_NAMESTORE_disconnect (ns); 987 GNUNET_NAMESTORE_disconnect (ns);
@@ -1011,12 +1034,16 @@ identity_cb (void *cls,
1011 1034
1012 (void) cls; 1035 (void) cls;
1013 (void) ctx; 1036 (void) ctx;
1014 (void) name; 1037 if (NULL == name)
1015 id_op = NULL; 1038 return;
1039 if (0 != strcmp (name,
1040 zone))
1041 return;
1016 if (NULL == ego) 1042 if (NULL == ego)
1017 { 1043 {
1018 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 1044 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1019 _("No ego configured for `fcfsd` subsystem\n")); 1045 _("No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"));
1046 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
1020 return; 1047 return;
1021 } 1048 }
1022 fcfs_zone_pkey = *GNUNET_IDENTITY_ego_get_private_key (ego); 1049 fcfs_zone_pkey = *GNUNET_IDENTITY_ego_get_private_key (ego);
@@ -1041,6 +1068,7 @@ identity_cb (void *cls,
1041 while (NULL == httpd); 1068 while (NULL == httpd);
1042 if (NULL == httpd) 1069 if (NULL == httpd)
1043 { 1070 {
1071
1044 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 1072 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1045 _("Failed to start HTTP server\n")); 1073 _("Failed to start HTTP server\n"));
1046 GNUNET_SCHEDULER_shutdown (); 1074 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
@@ -1085,16 +1113,18 @@ run (void *cls,
1085 return; 1113 return;
1086 } 1114 }
1087 identity = GNUNET_IDENTITY_connect (cfg, 1115 identity = GNUNET_IDENTITY_connect (cfg,
1088 NULL, NULL); 1116 &identity_cb,
1117 NULL);
1089 if (NULL == identity) 1118 if (NULL == identity)
1090 { 1119 {
1091 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, 1120 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1092 _("Failed to connect to identity\n")); 1121 _("Failed to connect to identity\n"));
1093 return; 1122 return;
1094 } 1123 }
1095 id_op = GNUNET_IDENTITY_get (identity, "fcfsd", 1124 uzp_task = GNUNET_SCHEDULER_add_now (&update_zoneinfo_page,
1096 &identity_cb, NULL); 1125 NULL);
1097 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&do_shutdown, NULL); 1126 GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (&do_shutdown,
1127 NULL);
1098} 1128}
1099 1129
1100 1130
@@ -1109,7 +1139,13 @@ int
1109main (int argc, 1139main (int argc,
1110 char *const *argv) 1140 char *const *argv)
1111{ 1141{
1112 static const struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { 1142 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
1143 GNUNET_GETOPT_option_mandatory
1144 (GNUNET_GETOPT_option_string ('z',
1145 "zone",
1146 "EGO",
1147 gettext_noop ("name of the zone that is to be managed by FCFSD"),
1148 &zone)),
1113 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 1149 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
1114 }; 1150 };
1115 int ret; 1151 int ret;
diff --git a/src/namestore/gnunet-namestore.c b/src/namestore/gnunet-namestore.c
index 83a7ee349..6ffd99773 100644
--- a/src/namestore/gnunet-namestore.c
+++ b/src/namestore/gnunet-namestore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file gnunet-namestore.c 19 * @file gnunet-namestore.c
diff --git a/src/namestore/gnunet-service-namestore.c b/src/namestore/gnunet-service-namestore.c
index 2044010df..2d6020552 100644
--- a/src/namestore/gnunet-service-namestore.c
+++ b/src/namestore/gnunet-service-namestore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namestore/gnunet-zoneimport.c b/src/namestore/gnunet-zoneimport.c
index 44c9fe89e..6c89cdb05 100644
--- a/src/namestore/gnunet-zoneimport.c
+++ b/src/namestore/gnunet-zoneimport.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/namestore/gnunet-zoneimport.c 19 * @file src/namestore/gnunet-zoneimport.c
diff --git a/src/namestore/namestore.h b/src/namestore/namestore.h
index 679ca3d3d..e6f5ae848 100644
--- a/src/namestore/namestore.h
+++ b/src/namestore/namestore.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namestore/namestore_api.c b/src/namestore/namestore_api.c
index f2aaa43c8..55745d83d 100644
--- a/src/namestore/namestore_api.c
+++ b/src/namestore/namestore_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namestore/namestore_api_monitor.c b/src/namestore/namestore_api_monitor.c
index 16780ad0c..6c441d786 100644
--- a/src/namestore/namestore_api_monitor.c
+++ b/src/namestore/namestore_api_monitor.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/namestore_api_monitor.c 19 * @file namestore/namestore_api_monitor.c
diff --git a/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c b/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
index 55d6fafa0..03f53e63b 100644
--- a/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
+++ b/src/namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c 19 * @file namestore/perf_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -26,6 +24,9 @@
26#include "gnunet_namestore_service.h" 24#include "gnunet_namestore_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 25#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "namestore.h" 26#include "namestore.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 30
30/** 31/**
31 * A #BENCHMARK_SIZE of 1000 takes less than a minute on a reasonably 32 * A #BENCHMARK_SIZE of 1000 takes less than a minute on a reasonably
@@ -141,7 +142,7 @@ create_record (unsigned int count)
141 142
142 rd = GNUNET_malloc (count + sizeof (struct GNUNET_GNSRECORD_Data)); 143 rd = GNUNET_malloc (count + sizeof (struct GNUNET_GNSRECORD_Data));
143 rd->expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 144 rd->expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
144 rd->record_type = count; 145 rd->record_type = TEST_RECORD_TYPE;
145 rd->data_size = count; 146 rd->data_size = count;
146 rd->data = (void *) &rd[1]; 147 rd->data = (void *) &rd[1];
147 rd->flags = 0; 148 rd->flags = 0;
diff --git a/src/namestore/plugin_namestore_flat.c b/src/namestore/plugin_namestore_flat.c
index 95edb9d87..33c48b244 100644
--- a/src/namestore/plugin_namestore_flat.c
+++ b/src/namestore/plugin_namestore_flat.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2015, 2018 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2015, 2018 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namestore/plugin_namestore_postgres.c b/src/namestore/plugin_namestore_postgres.c
index 09fdd760f..7c6acc91b 100644
--- a/src/namestore/plugin_namestore_postgres.c
+++ b/src/namestore/plugin_namestore_postgres.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2013, 2016-2018 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2013, 2016-2018 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c b/src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c
index 81391ce8a..6960e5d12 100644
--- a/src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c
+++ b/src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/namestore/plugin_rest_namestore.c b/src/namestore/plugin_rest_namestore.c
index fd1528a1d..ec44046e0 100644
--- a/src/namestore/plugin_rest_namestore.c
+++ b/src/namestore/plugin_rest_namestore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
index b9ae93bf2..1a5a09e47 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_lookup_nick.c
@@ -24,8 +22,9 @@
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
25#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27 26
28#define TEST_RECORD_TYPE 1234 27#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 28
30#define TEST_RECORD_DATALEN 123 29#define TEST_RECORD_DATALEN 123
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_private.c b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_private.c
index 689e73a2e..024adaa43 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_private.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_private.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_store.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_store.c
@@ -24,8 +22,9 @@
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
25#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27 26
28#define TEST_RECORD_TYPE 1234 27#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 28
30#define TEST_RECORD_DATALEN 123 29#define TEST_RECORD_DATALEN 123
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_public.c b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_public.c
index 28a68daf9..63cd7662e 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_public.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_public.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api.c 19 * @file namestore/test_namestore_api.c
@@ -25,8 +23,9 @@
25#include "gnunet_namecache_service.h" 23#include "gnunet_namecache_service.h"
26#include "gnunet_namestore_service.h" 24#include "gnunet_namestore_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 25#include "gnunet_testing_lib.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define TEST_RECORD_TYPE 1234 28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 29
31#define TEST_RECORD_DATALEN 123 30#define TEST_RECORD_DATALEN 123
32 31
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c
index 39ce4e564..ecfd03735 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_lookup_shadow.c
@@ -27,8 +25,9 @@
27#include "gnunet_namecache_service.h" 25#include "gnunet_namecache_service.h"
28#include "gnunet_namestore_service.h" 26#include "gnunet_namestore_service.h"
29#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE 1234 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
33#define TEST_RECORD_DATALEN 123 32#define TEST_RECORD_DATALEN 123
34 33
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c
index 09fd8ce07..b751ff703 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_lookup_shadow_filter.c
@@ -28,9 +26,11 @@
28#include "gnunet_namecache_service.h" 26#include "gnunet_namecache_service.h"
29#include "gnunet_namestore_service.h" 27#include "gnunet_namestore_service.h"
30#include "gnunet_testing_lib.h" 28#include "gnunet_testing_lib.h"
29#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30
31#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
31 32
32#define TEST_NAME "dummy.dummy.gnunet" 33#define TEST_NAME "dummy.dummy.gnunet"
33#define TEST_RECORD_TYPE 1234
34#define TEST_RECORD_DATALEN 123 34#define TEST_RECORD_DATALEN 123
35#define TEST_RECORD_DATA 'a' 35#define TEST_RECORD_DATA 'a'
36#define TEST_SHADOW_RECORD_DATA 'b' 36#define TEST_SHADOW_RECORD_DATA 'b'
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c
index de202d535..1051e3248 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_monitoring.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_monitoring.c
@@ -25,6 +23,10 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 25#include "namestore.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27
28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29
28 30
29 31
30#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100) 32#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100)
@@ -244,14 +246,14 @@ put_cont (void *cls,
244static struct GNUNET_GNSRECORD_Data * 246static struct GNUNET_GNSRECORD_Data *
245create_record (unsigned int count) 247create_record (unsigned int count)
246{ 248{
247 unsigned int c; 249 struct GNUNET_GNSRECORD_Data *rd;
248 struct GNUNET_GNSRECORD_Data * rd;
249 250
250 rd = GNUNET_malloc (count * sizeof (struct GNUNET_GNSRECORD_Data)); 251 rd = GNUNET_new_array (count,
251 for (c = 0; c < count; c++) 252 struct GNUNET_GNSRECORD_Data);
253 for (unsigned int c = 0; c < count; c++)
252 { 254 {
253 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 255 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
254 rd[c].record_type = 1111; 256 rd[c].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
255 rd[c].data_size = 50; 257 rd[c].data_size = 50;
256 rd[c].data = GNUNET_malloc(50); 258 rd[c].data = GNUNET_malloc(50);
257 rd[c].flags = 0; 259 rd[c].flags = 0;
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
index 449b36d65..9c8ddf7ad 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_monitoring_existing.c
@@ -25,6 +23,9 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 25#include "namestore.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27
28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
28 29
29 30
30#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 10) 31#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 10)
@@ -292,7 +293,7 @@ create_record (unsigned int count)
292 for (unsigned int c = 0; c < count; c++) 293 for (unsigned int c = 0; c < count; c++)
293 { 294 {
294 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 295 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
295 rd[c].record_type = 1111; 296 rd[c].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
296 rd[c].data_size = 50; 297 rd[c].data_size = 50;
297 rd[c].data = GNUNET_malloc(50); 298 rd[c].data = GNUNET_malloc(50);
298 rd[c].flags = 0; 299 rd[c].flags = 0;
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_remove.c b/src/namestore/test_namestore_api_remove.c
index c9e2802bd..7d993d4d9 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_remove.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_remove.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api.c 19 * @file namestore/test_namestore_api.c
@@ -24,8 +22,9 @@
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
25#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27 26
28#define TEST_RECORD_TYPE 1234 27#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 28
30#define TEST_RECORD_DATALEN 123 29#define TEST_RECORD_DATALEN 123
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c b/src/namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c
index d0438a7e1..a5bd6c8c2 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_remove_not_existing_record.c
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_store.c b/src/namestore/test_namestore_api_store.c
index 4abcfa4d3..61b534781 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_store.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_store.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_store.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_store.c
@@ -24,8 +22,9 @@
24#include "platform.h" 22#include "platform.h"
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
25#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27 26
28#define TEST_RECORD_TYPE 1234 27#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 28
30#define TEST_RECORD_DATALEN 123 29#define TEST_RECORD_DATALEN 123
31 30
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c b/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c
index 7b13cd9c5..bd62fdd4c 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_store_update.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_store_update.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_store_update.c
@@ -27,15 +25,14 @@
27#include "gnunet_namecache_service.h" 25#include "gnunet_namecache_service.h"
28#include "gnunet_namestore_service.h" 26#include "gnunet_namestore_service.h"
29#include "gnunet_testing_lib.h" 27#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE 1234 30#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
32 31
33#define TEST_RECORD_DATALEN 123 32#define TEST_RECORD_DATALEN 123
34 33
35#define TEST_RECORD_DATA 'a' 34#define TEST_RECORD_DATA 'a'
36 35
37#define TEST_RECORD_TYPE2 4321
38
39#define TEST_RECORD_DATALEN2 234 36#define TEST_RECORD_DATALEN2 234
40 37
41#define TEST_RECORD_DATA2 'b' 38#define TEST_RECORD_DATA2 'b'
@@ -149,7 +146,7 @@ rd_decrypt_cb (void *cls,
149 146
150 rd_new.flags = GNUNET_GNSRECORD_RF_NONE; 147 rd_new.flags = GNUNET_GNSRECORD_RF_NONE;
151 rd_new.expiration_time = GNUNET_TIME_absolute_get().abs_value_us + 1000000000; 148 rd_new.expiration_time = GNUNET_TIME_absolute_get().abs_value_us + 1000000000;
152 rd_new.record_type = TEST_RECORD_TYPE2; 149 rd_new.record_type = TEST_RECORD_TYPE;
153 rd_new.data_size = TEST_RECORD_DATALEN2; 150 rd_new.data_size = TEST_RECORD_DATALEN2;
154 rd_new.data = GNUNET_malloc (TEST_RECORD_DATALEN2); 151 rd_new.data = GNUNET_malloc (TEST_RECORD_DATALEN2);
155 memset ((char *) rd_new.data, 152 memset ((char *) rd_new.data,
@@ -172,7 +169,7 @@ rd_decrypt_cb (void *cls,
172 memset (rd_cmp_data, 169 memset (rd_cmp_data,
173 TEST_RECORD_DATA2, 170 TEST_RECORD_DATA2,
174 TEST_RECORD_DATALEN2); 171 TEST_RECORD_DATALEN2);
175 GNUNET_assert (TEST_RECORD_TYPE2 == rd[0].record_type); 172 GNUNET_assert (TEST_RECORD_TYPE == rd[0].record_type);
176 GNUNET_assert (TEST_RECORD_DATALEN2 == rd[0].data_size); 173 GNUNET_assert (TEST_RECORD_DATALEN2 == rd[0].data_size);
177 GNUNET_assert (0 == memcmp (&rd_cmp_data, 174 GNUNET_assert (0 == memcmp (&rd_cmp_data,
178 rd[0].data, 175 rd[0].data,
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
index 68c3de9b8..af263c816 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -25,6 +23,9 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 25#include "namestore.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27
28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
28 29
29 30
30#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100) 31#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100)
@@ -322,7 +323,7 @@ create_record (unsigned int count)
322 for (unsigned int c = 0; c < count; c++) 323 for (unsigned int c = 0; c < count; c++)
323 { 324 {
324 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 325 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
325 rd[c].record_type = 1111; 326 rd[c].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
326 rd[c].data_size = 50; 327 rd[c].data_size = 50;
327 rd[c].data = GNUNET_malloc(50); 328 rd[c].data = GNUNET_malloc(50);
328 rd[c].flags = 0; 329 rd[c].flags = 0;
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c
index d950b7e69..efaadff55 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_nick.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -25,6 +23,9 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 25#include "namestore.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
27
28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
28 29
29#define ZONE_NICK_1 "nick1" 30#define ZONE_NICK_1 "nick1"
30#define ZONE_NICK_2 "nick2" 31#define ZONE_NICK_2 "nick2"
@@ -322,7 +323,7 @@ create_record (unsigned int count)
322 for (unsigned int c = 0; c < count; c++) 323 for (unsigned int c = 0; c < count; c++)
323 { 324 {
324 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 325 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
325 rd[c].record_type = 1111; 326 rd[c].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
326 rd[c].data_size = 50; 327 rd[c].data_size = 50;
327 rd[c].data = GNUNET_malloc(50); 328 rd[c].data = GNUNET_malloc(50);
328 rd[c].flags = 0; 329 rd[c].flags = 0;
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
index 0b137cc62..303a7648a 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration_specific_zone.c
@@ -26,6 +24,9 @@
26#include "gnunet_namestore_service.h" 24#include "gnunet_namestore_service.h"
27#include "gnunet_testing_lib.h" 25#include "gnunet_testing_lib.h"
28#include "namestore.h" 26#include "namestore.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 30
30 31
31#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100) 32#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100)
@@ -299,7 +300,7 @@ create_record (unsigned int count)
299 for (unsigned int c = 0; c < count; c++) 300 for (unsigned int c = 0; c < count; c++)
300 { 301 {
301 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 302 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
302 rd[c].record_type = 1111; 303 rd[c].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
303 rd[c].data_size = 50; 304 rd[c].data_size = 50;
304 rd[c].data = GNUNET_malloc(50); 305 rd[c].data = GNUNET_malloc(50);
305 rd[c].flags = 0; 306 rd[c].flags = 0;
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c
index c7358fc6e..eb7ad4305 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_iteration_stop.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_zone_iteration.c
@@ -25,7 +23,9 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 25#include "namestore.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
29 29
30#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100) 30#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 100)
31#define WAIT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 2) 31#define WAIT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 2)
@@ -349,14 +349,14 @@ put_cont (void *cls, int32_t success, const char *emsg)
349static struct GNUNET_GNSRECORD_Data * 349static struct GNUNET_GNSRECORD_Data *
350create_record (unsigned int count) 350create_record (unsigned int count)
351{ 351{
352 unsigned int c; 352 struct GNUNET_GNSRECORD_Data *rd;
353 struct GNUNET_GNSRECORD_Data * rd;
354 353
355 rd = GNUNET_malloc (count * sizeof (struct GNUNET_GNSRECORD_Data)); 354 rd = GNUNET_new_array (count,
356 for (c = 0; c < count; c++) 355 struct GNUNET_GNSRECORD_Data);
356 for (unsigned int c = 0; c < count; c++)
357 { 357 {
358 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us; 358 rd[c].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_HOURS).abs_value_us;
359 rd[c].record_type = 1111; 359 rd[c].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
360 rd[c].data_size = 50; 360 rd[c].data_size = 50;
361 rd[c].data = GNUNET_malloc(50); 361 rd[c].data = GNUNET_malloc(50);
362 rd[c].flags = 0; 362 rd[c].flags = 0;
diff --git a/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c b/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
index 292d8f701..e689455b0 100644
--- a/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
+++ b/src/namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c 19 * @file namestore/test_namestore_api_zone_to_name.c
@@ -25,10 +23,11 @@
25#include "gnunet_namestore_service.h" 23#include "gnunet_namestore_service.h"
26#include "gnunet_testing_lib.h" 24#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "namestore.h" 25#include "namestore.h"
26#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
28 27
29#define RECORDS 5 28#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 29
31#define TEST_RECORD_TYPE 1234 30#define RECORDS 5
32 31
33#define TEST_RECORD_DATALEN 123 32#define TEST_RECORD_DATALEN 123
34 33
diff --git a/src/namestore/test_plugin_namestore.c b/src/namestore/test_plugin_namestore.c
index 8732acbcb..9d21ad16a 100644
--- a/src/namestore/test_plugin_namestore.c
+++ b/src/namestore/test_plugin_namestore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file namestore/test_plugin_namestore.c 19 * @file namestore/test_plugin_namestore.c
@@ -26,7 +24,9 @@
26#include "gnunet_util_lib.h" 24#include "gnunet_util_lib.h"
27#include "gnunet_namestore_plugin.h" 25#include "gnunet_namestore_plugin.h"
28#include "gnunet_testing_lib.h" 26#include "gnunet_testing_lib.h"
27#include "gnunet_dnsparser_lib.h"
29 28
29#define TEST_RECORD_TYPE GNUNET_DNSPARSER_TYPE_TXT
30 30
31static int ok; 31static int ok;
32 32
@@ -110,7 +110,7 @@ test_record (void *cls,
110 { 110 {
111 GNUNET_assert (rd[i].data_size == id % 10); 111 GNUNET_assert (rd[i].data_size == id % 10);
112 GNUNET_assert (0 == memcmp ("Hello World", rd[i].data, id % 10)); 112 GNUNET_assert (0 == memcmp ("Hello World", rd[i].data, id % 10));
113 GNUNET_assert (rd[i].record_type == 1 + (id % 13)); 113 GNUNET_assert (rd[i].record_type == TEST_RECORD_TYPE);
114 GNUNET_assert (rd[i].flags == 0); 114 GNUNET_assert (rd[i].flags == 0);
115 } 115 }
116 memset (&tzone_private_key, 116 memset (&tzone_private_key,
@@ -154,7 +154,7 @@ put_record (struct GNUNET_NAMESTORE_PluginFunctions *nsp,
154 rd[i].data = "Hello World"; 154 rd[i].data = "Hello World";
155 rd[i].data_size = id % 10; 155 rd[i].data_size = id % 10;
156 rd[i].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES).abs_value_us; 156 rd[i].expiration_time = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES).abs_value_us;
157 rd[i].record_type = 1 + (id % 13); 157 rd[i].record_type = TEST_RECORD_TYPE;
158 rd[i].flags = 0; 158 rd[i].flags = 0;
159 } 159 }
160 memset (&zone_private_key, (id % 241), sizeof (zone_private_key)); 160 memset (&zone_private_key, (id % 241), sizeof (zone_private_key));
diff --git a/src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c b/src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c
index 7d09253b8..7d62dfbd1 100644
--- a/src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c
+++ b/src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c b/src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c
index 32f40c037..650a9c268 100644
--- a/src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c
+++ b/src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/gnunet-nat-server.c b/src/nat-auto/gnunet-nat-server.c
index 590fad4d6..7fd3ec371 100644
--- a/src/nat-auto/gnunet-nat-server.c
+++ b/src/nat-auto/gnunet-nat-server.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c b/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c
index 5f10dad94..62577e4dd 100644
--- a/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c
+++ b/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c b/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c
index bcfa4b92b..3334ddd41 100644
--- a/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c
+++ b/src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/nat-auto.h b/src/nat-auto/nat-auto.h
index 07b5a5b91..3822c64cd 100644
--- a/src/nat-auto/nat-auto.h
+++ b/src/nat-auto/nat-auto.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/nat_auto_api.c b/src/nat-auto/nat_auto_api.c
index 43a5212c8..942f126e4 100644
--- a/src/nat-auto/nat_auto_api.c
+++ b/src/nat-auto/nat_auto_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat-auto/nat_auto_api_test.c b/src/nat-auto/nat_auto_api_test.c
index c72b611bf..1b794c799 100644
--- a/src/nat-auto/nat_auto_api_test.c
+++ b/src/nat-auto/nat_auto_api_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file nat/nat_auto_api_test.c 19 * @file nat/nat_auto_api_test.c
diff --git a/src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c b/src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
index 622f8c961..9dbaa0d48 100644
--- a/src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
+++ b/src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-helper-nat-client.c b/src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
index 359e529b0..d4fc54b24 100644
--- a/src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
+++ b/src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c b/src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
index 09bd02538..c26684369 100644
--- a/src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
+++ b/src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-helper-nat-server.c b/src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
index b8f499b4d..44817ede7 100644
--- a/src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
+++ b/src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-nat.c b/src/nat/gnunet-nat.c
index 72f343627..ddc678ddc 100644
--- a/src/nat/gnunet-nat.c
+++ b/src/nat/gnunet-nat.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat.c b/src/nat/gnunet-service-nat.c
index 21089890d..dd0715785 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat.c
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat.h b/src/nat/gnunet-service-nat.h
index 96eb9f78b..d1cdd0180 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat.h
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c b/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c
index f79ff4070..e55f5ac1e 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * Code to figure out what our external IPv4 address(es) might 19 * Code to figure out what our external IPv4 address(es) might
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.h b/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.h
index 31910555d..846bac7b9 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.h
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_externalip.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * Code to figure out what our external IPv4 address(es) might 19 * Code to figure out what our external IPv4 address(es) might
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_helper.c b/src/nat/gnunet-service-nat_helper.c
index de6531fa8..35b3dd999 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_helper.c
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_helper.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_helper.h b/src/nat/gnunet-service-nat_helper.h
index 026526b05..52b36e057 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_helper.h
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_helper.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_mini.c b/src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
index 8f1229be1..a3617e3ce 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_mini.h b/src/nat/gnunet-service-nat_mini.h
index 8a7af9bf1..86930f39f 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_mini.h
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_mini.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_stun.c b/src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
index 6f3ea10eb..17dfcadf4 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * This code provides some support for doing STUN transactions. We 19 * This code provides some support for doing STUN transactions. We
diff --git a/src/nat/gnunet-service-nat_stun.h b/src/nat/gnunet-service-nat_stun.h
index 3d7e18f53..f34c7f43b 100644
--- a/src/nat/gnunet-service-nat_stun.h
+++ b/src/nat/gnunet-service-nat_stun.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * This code provides some support for doing STUN transactions. We 19 * This code provides some support for doing STUN transactions. We
diff --git a/src/nat/nat.h b/src/nat/nat.h
index d34900bd1..d5ec7747d 100644
--- a/src/nat/nat.h
+++ b/src/nat/nat.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/nat_api.c b/src/nat/nat_api.c
index 69612584e..017c8739d 100644
--- a/src/nat/nat_api.c
+++ b/src/nat/nat_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/nat_api_stun.c b/src/nat/nat_api_stun.c
index b1309fb53..9332cfd98 100644
--- a/src/nat/nat_api_stun.c
+++ b/src/nat/nat_api_stun.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * This code provides some support for doing STUN transactions. 19 * This code provides some support for doing STUN transactions.
diff --git a/src/nat/nat_stun.h b/src/nat/nat_stun.h
index 8d1c2720f..25e2e46da 100644
--- a/src/nat/nat_stun.h
+++ b/src/nat/nat_stun.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * Message types for STUN server resolution 19 * Message types for STUN server resolution
diff --git a/src/nat/test_nat.c b/src/nat/test_nat.c
index 2e14a1ffa..f38fa8e81 100644
--- a/src/nat/test_nat.c
+++ b/src/nat/test_nat.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/test_nat_mini.c b/src/nat/test_nat_mini.c
index d6ab2a321..cc8248cfe 100644
--- a/src/nat/test_nat_mini.c
+++ b/src/nat/test_nat_mini.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nat/test_nat_test.c b/src/nat/test_nat_test.c
index 402671bd2..a7cbaeab4 100644
--- a/src/nat/test_nat_test.c
+++ b/src/nat/test_nat_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file nat/test_nat_test.c 19 * @file nat/test_nat_test.c
diff --git a/src/nat/test_stun.c b/src/nat/test_stun.c
index 9d4792cd6..630538162 100644
--- a/src/nat/test_stun.c
+++ b/src/nat/test_stun.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nse/gnunet-nse-profiler.c b/src/nse/gnunet-nse-profiler.c
index b665812e5..6686f8a6d 100644
--- a/src/nse/gnunet-nse-profiler.c
+++ b/src/nse/gnunet-nse-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file nse/gnunet-nse-profiler.c 19 * @file nse/gnunet-nse-profiler.c
diff --git a/src/nse/gnunet-nse.c b/src/nse/gnunet-nse.c
index bd6bcec55..710411019 100644
--- a/src/nse/gnunet-nse.c
+++ b/src/nse/gnunet-nse.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nse/gnunet-service-nse.c b/src/nse/gnunet-service-nse.c
index e35115e31..cce62b231 100644
--- a/src/nse/gnunet-service-nse.c
+++ b/src/nse/gnunet-service-nse.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nse/nse.h b/src/nse/nse.h
index e3a69cdeb..b5ad6c35f 100644
--- a/src/nse/nse.h
+++ b/src/nse/nse.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nse/nse_api.c b/src/nse/nse_api.c
index d50b0214a..cecda0ebe 100644
--- a/src/nse/nse_api.c
+++ b/src/nse/nse_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nse/perf_kdf.c b/src/nse/perf_kdf.c
index 61e477874..4fc116c7f 100644
--- a/src/nse/perf_kdf.c
+++ b/src/nse/perf_kdf.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/nse/test_nse_api.c b/src/nse/test_nse_api.c
index 22826b298..f9d244014 100644
--- a/src/nse/test_nse_api.c
+++ b/src/nse/test_nse_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file nse/test_nse_api.c 19 * @file nse/test_nse_api.c
diff --git a/src/nse/test_nse_multipeer.c b/src/nse/test_nse_multipeer.c
index d6d63778e..3b8fc969e 100644
--- a/src/nse/test_nse_multipeer.c
+++ b/src/nse/test_nse_multipeer.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file nse/test_nse_multipeer.c 19 * @file nse/test_nse_multipeer.c
diff --git a/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c b/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
index de7dcd6fa..2a7b785ee 100644
--- a/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
+++ b/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c b/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
index 5f298647d..b9159a5c0 100644
--- a/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
+++ b/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.h b/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.h
index 728029bb2..825af0ecb 100644
--- a/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.h
+++ b/src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo-tool/test_gnunet_peerinfo.py.in b/src/peerinfo-tool/test_gnunet_peerinfo.py.in
index fb5941121..f54da3564 100755
--- a/src/peerinfo-tool/test_gnunet_peerinfo.py.in
+++ b/src/peerinfo-tool/test_gnunet_peerinfo.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for gnunet-peerinfo 18# Testcase for gnunet-peerinfo
21import sys 19import sys
diff --git a/src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c b/src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
index 6b39149be..57da1b03e 100644
--- a/src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
+++ b/src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/peerinfo.h b/src/peerinfo/peerinfo.h
index 518b8d5e5..0c43c107b 100644
--- a/src/peerinfo/peerinfo.h
+++ b/src/peerinfo/peerinfo.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/peerinfo_api.c b/src/peerinfo/peerinfo_api.c
index 8b47ed444..13458b11d 100644
--- a/src/peerinfo/peerinfo_api.c
+++ b/src/peerinfo/peerinfo_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -565,7 +563,10 @@ GNUNET_PEERINFO_add_peer (struct GNUNET_PEERINFO_Handle *h,
565 struct GNUNET_PeerIdentity peer; 563 struct GNUNET_PeerIdentity peer;
566 564
567 if (NULL == h->mq) 565 if (NULL == h->mq)
566 {
567 GNUNET_break (0);
568 return NULL; 568 return NULL;
569 }
569 GNUNET_assert (GNUNET_OK == 570 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
570 GNUNET_HELLO_get_id (hello, 571 GNUNET_HELLO_get_id (hello,
571 &peer)); 572 &peer));
diff --git a/src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c b/src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
index ce226d96e..097f784b5 100644
--- a/src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
+++ b/src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/perf_peerinfo_api.c b/src/peerinfo/perf_peerinfo_api.c
index 840c85c1b..c561fdef8 100644
--- a/src/peerinfo/perf_peerinfo_api.c
+++ b/src/peerinfo/perf_peerinfo_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2009, 2010, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009, 2010, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/test_peerinfo_api.c b/src/peerinfo/test_peerinfo_api.c
index 96e73e20a..12abe26db 100644
--- a/src/peerinfo/test_peerinfo_api.c
+++ b/src/peerinfo/test_peerinfo_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/test_peerinfo_api_friend_only.c b/src/peerinfo/test_peerinfo_api_friend_only.c
index 8086d8d43..7ea65977c 100644
--- a/src/peerinfo/test_peerinfo_api_friend_only.c
+++ b/src/peerinfo/test_peerinfo_api_friend_only.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/test_peerinfo_api_notify_friend_only.c b/src/peerinfo/test_peerinfo_api_notify_friend_only.c
index e91610c25..6b5c433b7 100644
--- a/src/peerinfo/test_peerinfo_api_notify_friend_only.c
+++ b/src/peerinfo/test_peerinfo_api_notify_friend_only.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerinfo/test_peerinfo_shipped_hellos.c b/src/peerinfo/test_peerinfo_shipped_hellos.c
index dfaac5da9..0e4f05c24 100644
--- a/src/peerinfo/test_peerinfo_shipped_hellos.c
+++ b/src/peerinfo/test_peerinfo_shipped_hellos.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerstore/gnunet-peerstore.c b/src/peerstore/gnunet-peerstore.c
index 25a4f0ff4..f142c3f16 100644
--- a/src/peerstore/gnunet-peerstore.c
+++ b/src/peerstore/gnunet-peerstore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c b/src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
index 92d020799..3414111f6 100644
--- a/src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
+++ b/src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerstore/peerstore.h b/src/peerstore/peerstore.h
index c6b954676..31a11aacf 100644
--- a/src/peerstore/peerstore.h
+++ b/src/peerstore/peerstore.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file peerstore/peerstore.h 19 * @file peerstore/peerstore.h
diff --git a/src/peerstore/peerstore_api.c b/src/peerstore/peerstore_api.c
index df182fe10..33a46a91a 100644
--- a/src/peerstore/peerstore_api.c
+++ b/src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file peerstore/peerstore_api.c 19 * @file peerstore/peerstore_api.c
diff --git a/src/peerstore/peerstore_common.c b/src/peerstore/peerstore_common.c
index e0ab778fa..99e334c43 100644
--- a/src/peerstore/peerstore_common.c
+++ b/src/peerstore/peerstore_common.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file peerstore/peerstore_common.c 19 * @file peerstore/peerstore_common.c
diff --git a/src/peerstore/peerstore_common.h b/src/peerstore/peerstore_common.h
index 0fc14d9b4..e6f2dbdd4 100644
--- a/src/peerstore/peerstore_common.h
+++ b/src/peerstore/peerstore_common.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerstore/perf_peerstore_store.c b/src/peerstore/perf_peerstore_store.c
index 82a3adec1..b304a6679 100644
--- a/src/peerstore/perf_peerstore_store.c
+++ b/src/peerstore/perf_peerstore_store.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file peerstore/perf_peerstore_store.c 19 * @file peerstore/perf_peerstore_store.c
diff --git a/src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c b/src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c
index c75b2b1e4..a742ef03c 100644
--- a/src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c
+++ b/src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2015 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3 * Copyright (C) 2015 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c b/src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c
index 440263d44..7ecb7bacd 100644
--- a/src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c
+++ b/src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013, 2017 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/peerstore/test_peerstore_api_iterate.c b/src/peerstore/test_peerstore_api_iterate.c
index c607d9fb3..25b193372 100644
--- a/src/peerstore/test_peerstore_api_iterate.c
+++ b/src/peerstore/test_peerstore_api_iterate.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file peerstore/test_peerstore_api_iterate.c 19 * @file peerstore/test_peerstore_api_iterate.c
diff --git a/src/peerstore/test_peerstore_api_store.c b/src/peerstore/test_peerstore_api_store.c
index 978009dbb..194b96104 100644
--- a/src/peerstore/test_peerstore_api_store.c
+++ b/src/peerstore/test_peerstore_api_store.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) GNUnet e.V. 3 Copyright (C) GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file peerstore/test_peerstore_api_store.c 19 * @file peerstore/test_peerstore_api_store.c
diff --git a/src/peerstore/test_peerstore_api_sync.c b/src/peerstore/test_peerstore_api_sync.c
index a09763d05..2b5361dea 100644
--- a/src/peerstore/test_peerstore_api_sync.c
+++ b/src/peerstore/test_peerstore_api_sync.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file peerstore/test_peerstore_api_sync.c 19 * @file peerstore/test_peerstore_api_sync.c
diff --git a/src/peerstore/test_peerstore_api_watch.c b/src/peerstore/test_peerstore_api_watch.c
index 1c9995c31..d00d9dbb1 100644
--- a/src/peerstore/test_peerstore_api_watch.c
+++ b/src/peerstore/test_peerstore_api_watch.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file peerstore/test_peerstore_api_watch.c 19 * @file peerstore/test_peerstore_api_watch.c
diff --git a/src/peerstore/test_plugin_peerstore.c b/src/peerstore/test_plugin_peerstore.c
index 62c06be8e..8b47ac1dc 100644
--- a/src/peerstore/test_plugin_peerstore.c
+++ b/src/peerstore/test_plugin_peerstore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/* 18/*
21 * @file namestore/test_plugin_namestore.c 19 * @file namestore/test_plugin_namestore.c
diff --git a/src/pq/pq.c b/src/pq/pq.c
index 4e24e1ef8..66f9d983b 100644
--- a/src/pq/pq.c
+++ b/src/pq/pq.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq.c 19 * @file pq/pq.c
diff --git a/src/pq/pq_connect.c b/src/pq/pq_connect.c
index 99ad06485..25619f8c0 100644
--- a/src/pq/pq_connect.c
+++ b/src/pq/pq_connect.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq_connect.c 19 * @file pq/pq_connect.c
diff --git a/src/pq/pq_eval.c b/src/pq/pq_eval.c
index 0f28aec7e..5abb1cd9c 100644
--- a/src/pq/pq_eval.c
+++ b/src/pq/pq_eval.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq_eval.c 19 * @file pq/pq_eval.c
diff --git a/src/pq/pq_exec.c b/src/pq/pq_exec.c
index eacc1f2b3..31dbc3ff7 100644
--- a/src/pq/pq_exec.c
+++ b/src/pq/pq_exec.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq_exec.c 19 * @file pq/pq_exec.c
diff --git a/src/pq/pq_prepare.c b/src/pq/pq_prepare.c
index 612d6df7c..d55741073 100644
--- a/src/pq/pq_prepare.c
+++ b/src/pq/pq_prepare.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq_prepare.c 19 * @file pq/pq_prepare.c
diff --git a/src/pq/pq_query_helper.c b/src/pq/pq_query_helper.c
index d80a3d99a..98f697b5d 100644
--- a/src/pq/pq_query_helper.c
+++ b/src/pq/pq_query_helper.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq_query_helper.c 19 * @file pq/pq_query_helper.c
@@ -48,6 +50,8 @@ qconv_fixed (void *cls,
48 void *scratch[], 50 void *scratch[],
49 unsigned int scratch_length) 51 unsigned int scratch_length)
50{ 52{
53 (void) scratch;
54 (void) scratch_length;
51 GNUNET_break (NULL == cls); 55 GNUNET_break (NULL == cls);
52 if (1 != param_length) 56 if (1 != param_length)
53 return -1; 57 return -1;
@@ -115,6 +119,8 @@ qconv_uint16 (void *cls,
115 const uint16_t *u_hbo = data; 119 const uint16_t *u_hbo = data;
116 uint16_t *u_nbo; 120 uint16_t *u_nbo;
117 121
122 (void) scratch;
123 (void) scratch_length;
118 GNUNET_break (NULL == cls); 124 GNUNET_break (NULL == cls);
119 if (1 != param_length) 125 if (1 != param_length)
120 return -1; 126 return -1;
@@ -170,6 +176,8 @@ qconv_uint32 (void *cls,
170 const uint32_t *u_hbo = data; 176 const uint32_t *u_hbo = data;
171 uint32_t *u_nbo; 177 uint32_t *u_nbo;
172 178
179 (void) scratch;
180 (void) scratch_length;
173 GNUNET_break (NULL == cls); 181 GNUNET_break (NULL == cls);
174 if (1 != param_length) 182 if (1 != param_length)
175 return -1; 183 return -1;
@@ -225,6 +233,8 @@ qconv_uint64 (void *cls,
225 const uint64_t *u_hbo = data; 233 const uint64_t *u_hbo = data;
226 uint64_t *u_nbo; 234 uint64_t *u_nbo;
227 235
236 (void) scratch;
237 (void) scratch_length;
228 GNUNET_break (NULL == cls); 238 GNUNET_break (NULL == cls);
229 if (1 != param_length) 239 if (1 != param_length)
230 return -1; 240 return -1;
@@ -369,6 +379,51 @@ GNUNET_PQ_query_param_rsa_signature (const struct GNUNET_CRYPTO_RsaSignature *x)
369 379
370 380
371/** 381/**
382 * Function called to convert input argument into SQL parameters.
383 *
384 * @param cls closure
385 * @param data pointer to input argument
386 * @param data_len number of bytes in @a data (if applicable)
387 * @param[out] param_values SQL data to set
388 * @param[out] param_lengths SQL length data to set
389 * @param[out] param_formats SQL format data to set
390 * @param param_length number of entries available in the @a param_values, @a param_lengths and @a param_formats arrays
391 * @param[out] scratch buffer for dynamic allocations (to be done via #GNUNET_malloc()
392 * @param scratch_length number of entries left in @a scratch
393 * @return -1 on error, number of offsets used in @a scratch otherwise
394 */
395static int
396qconv_abs_time (void *cls,
397 const void *data,
398 size_t data_len,
399 void *param_values[],
400 int param_lengths[],
401 int param_formats[],
402 unsigned int param_length,
403 void *scratch[],
404 unsigned int scratch_length)
405{
406 const struct GNUNET_TIME_Absolute *u = data;
407 struct GNUNET_TIME_Absolute abs;
408 uint64_t *u_nbo;
409
410 GNUNET_break (NULL == cls);
411 if (1 != param_length)
412 return -1;
413 abs = *u;
414 if (abs.abs_value_us > INT64_MAX)
415 abs.abs_value_us = INT64_MAX;
416 u_nbo = GNUNET_new (uint64_t);
417 scratch[0] = u_nbo;
418 *u_nbo = GNUNET_htonll (abs.abs_value_us);
419 param_values[0] = (void *) u_nbo;
420 param_lengths[0] = sizeof (uint64_t);
421 param_formats[0] = 1;
422 return 1;
423}
424
425
426/**
372 * Generate query parameter for an absolute time value. 427 * Generate query parameter for an absolute time value.
373 * The database must store a 64-bit integer. 428 * The database must store a 64-bit integer.
374 * 429 *
@@ -378,7 +433,10 @@ GNUNET_PQ_query_param_rsa_signature (const struct GNUNET_CRYPTO_RsaSignature *x)
378struct GNUNET_PQ_QueryParam 433struct GNUNET_PQ_QueryParam
379GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (const struct GNUNET_TIME_Absolute *x) 434GNUNET_PQ_query_param_absolute_time (const struct GNUNET_TIME_Absolute *x)
380{ 435{
381 return GNUNET_PQ_query_param_uint64 (&x->abs_value_us); 436 struct GNUNET_PQ_QueryParam res =
437 { &qconv_abs_time, NULL, x, sizeof (*x), 1 };
438
439 return res;
382} 440}
383 441
384 442
diff --git a/src/pq/pq_result_helper.c b/src/pq/pq_result_helper.c
index d9fed26a6..dc1a1554f 100644
--- a/src/pq/pq_result_helper.c
+++ b/src/pq/pq_result_helper.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/pq_result_helper.c 19 * @file pq/pq_result_helper.c
@@ -36,6 +38,7 @@ clean_varsize_blob (void *cls,
36{ 38{
37 void **dst = rd; 39 void **dst = rd;
38 40
41 (void) cls;
39 if (NULL != *dst) 42 if (NULL != *dst)
40 { 43 {
41 GNUNET_free (*dst); 44 GNUNET_free (*dst);
@@ -70,6 +73,7 @@ extract_varsize_blob (void *cls,
70 void *idst; 73 void *idst;
71 int fnum; 74 int fnum;
72 75
76 (void) cls;
73 *dst_size = 0; 77 *dst_size = 0;
74 *((void **) dst) = NULL; 78 *((void **) dst) = NULL;
75 79
@@ -152,6 +156,7 @@ extract_fixed_blob (void *cls,
152 const char *res; 156 const char *res;
153 int fnum; 157 int fnum;
154 158
159 (void) cls;
155 fnum = PQfnumber (result, 160 fnum = PQfnumber (result,
156 fname); 161 fname);
157 if (fnum < 0) 162 if (fnum < 0)
@@ -235,6 +240,7 @@ extract_rsa_public_key (void *cls,
235 const char *res; 240 const char *res;
236 int fnum; 241 int fnum;
237 242
243 (void) cls;
238 *pk = NULL; 244 *pk = NULL;
239 fnum = PQfnumber (result, 245 fnum = PQfnumber (result,
240 fname); 246 fname);
@@ -282,6 +288,7 @@ clean_rsa_public_key (void *cls,
282{ 288{
283 struct GNUNET_CRYPTO_RsaPublicKey **pk = rd; 289 struct GNUNET_CRYPTO_RsaPublicKey **pk = rd;
284 290
291 (void) cls;
285 if (NULL != *pk) 292 if (NULL != *pk)
286 { 293 {
287 GNUNET_CRYPTO_rsa_public_key_free (*pk); 294 GNUNET_CRYPTO_rsa_public_key_free (*pk);
@@ -336,6 +343,7 @@ extract_rsa_signature (void *cls,
336 const char *res; 343 const char *res;
337 int fnum; 344 int fnum;
338 345
346 (void) cls;
339 *sig = NULL; 347 *sig = NULL;
340 fnum = PQfnumber (result, 348 fnum = PQfnumber (result,
341 fname); 349 fname);
@@ -383,6 +391,7 @@ clean_rsa_signature (void *cls,
383{ 391{
384 struct GNUNET_CRYPTO_RsaSignature **sig = rd; 392 struct GNUNET_CRYPTO_RsaSignature **sig = rd;
385 393
394 (void) cls;
386 if (NULL != *sig) 395 if (NULL != *sig)
387 { 396 {
388 GNUNET_CRYPTO_rsa_signature_free (*sig); 397 GNUNET_CRYPTO_rsa_signature_free (*sig);
@@ -437,6 +446,7 @@ extract_string (void *cls,
437 const char *res; 446 const char *res;
438 int fnum; 447 int fnum;
439 448
449 (void) cls;
440 *str = NULL; 450 *str = NULL;
441 fnum = PQfnumber (result, 451 fnum = PQfnumber (result,
442 fname); 452 fname);
@@ -484,6 +494,7 @@ clean_string (void *cls,
484{ 494{
485 char **str = rd; 495 char **str = rd;
486 496
497 (void) cls;
487 if (NULL != *str) 498 if (NULL != *str)
488 { 499 {
489 GNUNET_free (*str); 500 GNUNET_free (*str);
@@ -513,6 +524,71 @@ GNUNET_PQ_result_spec_string (const char *name,
513 524
514 525
515/** 526/**
527 * Extract data from a Postgres database @a result at row @a row.
528 *
529 * @param cls closure
530 * @param result where to extract data from
531 * @param int row to extract data from
532 * @param fname name (or prefix) of the fields to extract from
533 * @param[in,out] dst_size where to store size of result, may be NULL
534 * @param[out] dst where to store the result
535 * @return
536 * #GNUNET_YES if all results could be extracted
537 * #GNUNET_SYSERR if a result was invalid (non-existing field or NULL)
538 */
539static int
540extract_abs_time (void *cls,
541 PGresult *result,
542 int row,
543 const char *fname,
544 size_t *dst_size,
545 void *dst)
546{
547 struct GNUNET_TIME_Absolute *udst = dst;
548 const int64_t *res;
549 int fnum;
550
551 (void) cls;
552 fnum = PQfnumber (result,
553 fname);
554 if (fnum < 0)
555 {
556 GNUNET_break (0);
557 return GNUNET_SYSERR;
558 }
559 if (PQgetisnull (result,
560 row,
561 fnum))
562 {
563 GNUNET_break (0);
564 return GNUNET_SYSERR;
565 }
566 GNUNET_assert (NULL != dst);
567 if (sizeof (struct GNUNET_TIME_Absolute) != *dst_size)
568 {
569 GNUNET_break (0);
570 return GNUNET_SYSERR;
571 }
572 if (sizeof (int64_t) !=
573 PQgetlength (result,
574 row,
575 fnum))
576 {
577 GNUNET_break (0);
578 return GNUNET_SYSERR;
579 }
580 res = (int64_t *) PQgetvalue (result,
581 row,
582 fnum);
583 if (INT64_MAX == *res)
584 *udst = GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS;
585 else
586 udst->abs_value_us = GNUNET_ntohll ((uint64_t) *res);
587 return GNUNET_OK;
588}
589
590
591/**
516 * Absolute time expected. 592 * Absolute time expected.
517 * 593 *
518 * @param name name of the field in the table 594 * @param name name of the field in the table
@@ -523,8 +599,12 @@ struct GNUNET_PQ_ResultSpec
523GNUNET_PQ_result_spec_absolute_time (const char *name, 599GNUNET_PQ_result_spec_absolute_time (const char *name,
524 struct GNUNET_TIME_Absolute *at) 600 struct GNUNET_TIME_Absolute *at)
525{ 601{
526 return GNUNET_PQ_result_spec_uint64 (name, 602 struct GNUNET_PQ_ResultSpec res =
527 &at->abs_value_us); 603 { &extract_abs_time,
604 NULL,
605 NULL,
606 (void *) at, sizeof (*at), (name), NULL };
607 return res;
528} 608}
529 609
530 610
@@ -570,6 +650,7 @@ extract_uint16 (void *cls,
570 const uint16_t *res; 650 const uint16_t *res;
571 int fnum; 651 int fnum;
572 652
653 (void) cls;
573 fnum = PQfnumber (result, 654 fnum = PQfnumber (result,
574 fname); 655 fname);
575 if (fnum < 0) 656 if (fnum < 0)
@@ -651,6 +732,7 @@ extract_uint32 (void *cls,
651 const uint32_t *res; 732 const uint32_t *res;
652 int fnum; 733 int fnum;
653 734
735 (void) cls;
654 fnum = PQfnumber (result, 736 fnum = PQfnumber (result,
655 fname); 737 fname);
656 if (fnum < 0) 738 if (fnum < 0)
@@ -732,6 +814,7 @@ extract_uint64 (void *cls,
732 const uint64_t *res; 814 const uint64_t *res;
733 int fnum; 815 int fnum;
734 816
817 (void) cls;
735 fnum = PQfnumber (result, 818 fnum = PQfnumber (result,
736 fname); 819 fname);
737 if (fnum < 0) 820 if (fnum < 0)
diff --git a/src/pq/test_pq.c b/src/pq/test_pq.c
index b54318110..437f3b4e1 100644
--- a/src/pq/test_pq.c
+++ b/src/pq/test_pq.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file pq/test_pq.c 19 * @file pq/test_pq.c
diff --git a/src/psyc/gnunet-service-psyc.c b/src/psyc/gnunet-service-psyc.c
index 49779ef2c..2a335ca43 100644
--- a/src/psyc/gnunet-service-psyc.c
+++ b/src/psyc/gnunet-service-psyc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psyc/psyc.h b/src/psyc/psyc.h
index c1ce466a9..1296cc67f 100644
--- a/src/psyc/psyc.h
+++ b/src/psyc/psyc.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psyc/psyc_api.c b/src/psyc/psyc_api.c
index d8f4c98bc..c87503119 100644
--- a/src/psyc/psyc_api.c
+++ b/src/psyc/psyc_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psyc/psyc_test_lib.h b/src/psyc/psyc_test_lib.h
index 10e3c46fe..22b638edc 100644
--- a/src/psyc/psyc_test_lib.h
+++ b/src/psyc/psyc_test_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psyc/test_psyc.c b/src/psyc/test_psyc.c
index 370befb9d..f3dbbea17 100644
--- a/src/psyc/test_psyc.c
+++ b/src/psyc/test_psyc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psyc/test_psyc2.c b/src/psyc/test_psyc2.c
index bbf3eed9d..4cfdab82a 100644
--- a/src/psyc/test_psyc2.c
+++ b/src/psyc/test_psyc2.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psyc/test_psyc_api_join.c b/src/psyc/test_psyc_api_join.c
index ae019d42e..896f308c0 100644
--- a/src/psyc/test_psyc_api_join.c
+++ b/src/psyc/test_psyc_api_join.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c b/src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c
index 1bee8da65..dd27696c6 100644
--- a/src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c
+++ b/src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c b/src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c
index c76e7e6b1..029e3f70f 100644
--- a/src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c
+++ b/src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c b/src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c
index 046daf6ea..8a33c1ce7 100644
--- a/src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c
+++ b/src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c b/src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c
index 69291b440..0630e7d95 100644
--- a/src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c
+++ b/src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/psycstore.h b/src/psycstore/psycstore.h
index 402d7d5ea..c3d307e65 100644
--- a/src/psycstore/psycstore.h
+++ b/src/psycstore/psycstore.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/psycstore_api.c b/src/psycstore/psycstore_api.c
index 5a4865dce..f345748c6 100644
--- a/src/psycstore/psycstore_api.c
+++ b/src/psycstore/psycstore_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/test_plugin_psycstore.c b/src/psycstore/test_plugin_psycstore.c
index 8bc1407cd..65ba38e9e 100644
--- a/src/psycstore/test_plugin_psycstore.c
+++ b/src/psycstore/test_plugin_psycstore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycstore/test_psycstore.c b/src/psycstore/test_psycstore.c
index 37e6b657c..160085368 100644
--- a/src/psycstore/test_psycstore.c
+++ b/src/psycstore/test_psycstore.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycutil/psyc_env.c b/src/psycutil/psyc_env.c
index 0d8a4ec69..10cf9001e 100644
--- a/src/psycutil/psyc_env.c
+++ b/src/psycutil/psyc_env.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet. 2 * This file is part of GNUnet.
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycutil/psyc_message.c b/src/psycutil/psyc_message.c
index 3bd99425e..7daa923cf 100644
--- a/src/psycutil/psyc_message.c
+++ b/src/psycutil/psyc_message.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycutil/psyc_slicer.c b/src/psycutil/psyc_slicer.c
index a32bbe484..d546f7946 100644
--- a/src/psycutil/psyc_slicer.c
+++ b/src/psycutil/psyc_slicer.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/psycutil/test_psyc_env.c b/src/psycutil/test_psyc_env.c
index 324c244e4..825ff12ec 100644
--- a/src/psycutil/test_psyc_env.c
+++ b/src/psycutil/test_psyc_env.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet. 2 * This file is part of GNUnet.
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/pt/gnunet-daemon-pt.c b/src/pt/gnunet-daemon-pt.c
index 295082c0e..6a8c2e7f4 100644
--- a/src/pt/gnunet-daemon-pt.c
+++ b/src/pt/gnunet-daemon-pt.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012, 2017 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2012, 2017 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file pt/gnunet-daemon-pt.c 19 * @file pt/gnunet-daemon-pt.c
diff --git a/src/pt/test_gns_vpn.c b/src/pt/test_gns_vpn.c
index 53f27610b..72b4bdc23 100644
--- a/src/pt/test_gns_vpn.c
+++ b/src/pt/test_gns_vpn.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2012, 2015, 2017 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2012, 2015, 2017 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/pt/test_gnunet_vpn.c b/src/pt/test_gnunet_vpn.c
index 6393b395f..43bed0a14 100644
--- a/src/pt/test_gnunet_vpn.c
+++ b/src/pt/test_gnunet_vpn.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2007, 2009, 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c b/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c
index 24919aebe..11c2f513a 100644
--- a/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c
+++ b/src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2012, 2013 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/gnunet-regex-profiler.c b/src/regex/gnunet-regex-profiler.c
index 73ca7c809..f65ba3db1 100644
--- a/src/regex/gnunet-regex-profiler.c
+++ b/src/regex/gnunet-regex-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 - 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 - 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c b/src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c
index 67c2ecfff..b7e256f48 100644
--- a/src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c
+++ b/src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/regex/gnunet-service-regex.c b/src/regex/gnunet-service-regex.c
index 9a40a5264..eb10e7c07 100644
--- a/src/regex/gnunet-service-regex.c
+++ b/src/regex/gnunet-service-regex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/perf-regex.c b/src/regex/perf-regex.c
index ec42d2625..b507e75b0 100644
--- a/src/regex/perf-regex.c
+++ b/src/regex/perf-regex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/plugin_block_regex.c b/src/regex/plugin_block_regex.c
index 287ecf905..76045efcd 100644
--- a/src/regex/plugin_block_regex.c
+++ b/src/regex/plugin_block_regex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/regex_api_announce.c b/src/regex/regex_api_announce.c
index 8e018f26c..e3ad70c6a 100644
--- a/src/regex/regex_api_announce.c
+++ b/src/regex/regex_api_announce.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/regex_api_announce.c 19 * @file regex/regex_api_announce.c
diff --git a/src/regex/regex_api_search.c b/src/regex/regex_api_search.c
index a5480ac7a..2e2536a02 100644
--- a/src/regex/regex_api_search.c
+++ b/src/regex/regex_api_search.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/regex_api_search.c 19 * @file regex/regex_api_search.c
diff --git a/src/regex/regex_block_lib.c b/src/regex/regex_block_lib.c
index d545c89de..33eaf466f 100644
--- a/src/regex/regex_block_lib.c
+++ b/src/regex/regex_block_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012,2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012,2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Bartlomiej Polot 19 * @author Bartlomiej Polot
diff --git a/src/regex/regex_block_lib.h b/src/regex/regex_block_lib.h
index a85e447f3..c5f5f31c0 100644
--- a/src/regex/regex_block_lib.h
+++ b/src/regex/regex_block_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012,2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012,2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/regex/regex_internal.c b/src/regex/regex_internal.c
index a74471ba1..944ca9bb9 100644
--- a/src/regex/regex_internal.c
+++ b/src/regex/regex_internal.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_internal.c 19 * @file src/regex/regex_internal.c
diff --git a/src/regex/regex_internal.h b/src/regex/regex_internal.h
index 53d7dad09..d52479ffe 100644
--- a/src/regex/regex_internal.h
+++ b/src/regex/regex_internal.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_internal.h 19 * @file src/regex/regex_internal.h
diff --git a/src/regex/regex_internal_dht.c b/src/regex/regex_internal_dht.c
index 828bb1648..2555ef1df 100644
--- a/src/regex/regex_internal_dht.c
+++ b/src/regex/regex_internal_dht.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_internal_dht.c 19 * @file src/regex/regex_internal_dht.c
diff --git a/src/regex/regex_internal_lib.h b/src/regex/regex_internal_lib.h
index 1156e33f3..dc194546d 100644
--- a/src/regex/regex_internal_lib.h
+++ b/src/regex/regex_internal_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/regex_internal_lib.h 19 * @file regex/regex_internal_lib.h
diff --git a/src/regex/regex_ipc.h b/src/regex/regex_ipc.h
index 6ab3b32d9..71ac273cd 100644
--- a/src/regex/regex_ipc.h
+++ b/src/regex/regex_ipc.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/regex_ipc.h 19 * @file regex/regex_ipc.h
diff --git a/src/regex/regex_test_graph.c b/src/regex/regex_test_graph.c
index d502faabf..d8f16e894 100644
--- a/src/regex/regex_test_graph.c
+++ b/src/regex/regex_test_graph.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_test_graph.c 19 * @file src/regex/regex_test_graph.c
diff --git a/src/regex/regex_test_lib.c b/src/regex/regex_test_lib.c
index c5f9f6cf0..d25799ea4 100644
--- a/src/regex/regex_test_lib.c
+++ b/src/regex/regex_test_lib.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2012-2017 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2012-2017 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_test_lib.c 19 * @file src/regex/regex_test_lib.c
diff --git a/src/regex/regex_test_lib.h b/src/regex/regex_test_lib.h
index c4f7e7539..533ba3efb 100644
--- a/src/regex/regex_test_lib.h
+++ b/src/regex/regex_test_lib.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_test_lib.h 19 * @file src/regex/regex_test_lib.h
diff --git a/src/regex/regex_test_random.c b/src/regex/regex_test_random.c
index 08f75696d..6e51885ee 100644
--- a/src/regex/regex_test_random.c
+++ b/src/regex/regex_test_random.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/regex/regex_test_random.c 19 * @file src/regex/regex_test_random.c
diff --git a/src/regex/test_regex_api.c b/src/regex/test_regex_api.c
index 01f455854..a08e2ed6d 100644
--- a/src/regex/test_regex_api.c
+++ b/src/regex/test_regex_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/test_regex_api.c 19 * @file regex/test_regex_api.c
diff --git a/src/regex/test_regex_eval_api.c b/src/regex/test_regex_eval_api.c
index d598dc508..8a0c0d024 100644
--- a/src/regex/test_regex_eval_api.c
+++ b/src/regex/test_regex_eval_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/test_regex_eval_api.c 19 * @file regex/test_regex_eval_api.c
diff --git a/src/regex/test_regex_graph_api.c b/src/regex/test_regex_graph_api.c
index 2bf5395a3..46eacc1d7 100644
--- a/src/regex/test_regex_graph_api.c
+++ b/src/regex/test_regex_graph_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/test_regex_graph_api.c 19 * @file regex/test_regex_graph_api.c
diff --git a/src/regex/test_regex_integration.c b/src/regex/test_regex_integration.c
index d98d80070..99287243e 100644
--- a/src/regex/test_regex_integration.c
+++ b/src/regex/test_regex_integration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/test_regex_integration.c 19 * @file regex/test_regex_integration.c
diff --git a/src/regex/test_regex_iterate_api.c b/src/regex/test_regex_iterate_api.c
index 363c27147..f4cc725e0 100644
--- a/src/regex/test_regex_iterate_api.c
+++ b/src/regex/test_regex_iterate_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/test_regex_iterate_api.c 19 * @file regex/test_regex_iterate_api.c
diff --git a/src/regex/test_regex_proofs.c b/src/regex/test_regex_proofs.c
index 5458e46ec..72e02fa07 100644
--- a/src/regex/test_regex_proofs.c
+++ b/src/regex/test_regex_proofs.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file regex/test_regex_proofs.c 19 * @file regex/test_regex_proofs.c
diff --git a/src/rest/gnunet-rest-server.c b/src/rest/gnunet-rest-server.c
index da75edf81..5c5a2daa9 100644
--- a/src/rest/gnunet-rest-server.c
+++ b/src/rest/gnunet-rest-server.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @author Martin Schanzenbach 19 * @author Martin Schanzenbach
diff --git a/src/rest/rest.c b/src/rest/rest.c
index 94803a306..d6f5de895 100644
--- a/src/rest/rest.c
+++ b/src/rest/rest.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/revocation/gnunet-revocation.c b/src/revocation/gnunet-revocation.c
index 13e6b23a5..7ec4c0d14 100644
--- a/src/revocation/gnunet-revocation.c
+++ b/src/revocation/gnunet-revocation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/revocation/gnunet-service-revocation.c b/src/revocation/gnunet-service-revocation.c
index 23f654141..ce1fefd34 100644
--- a/src/revocation/gnunet-service-revocation.c
+++ b/src/revocation/gnunet-service-revocation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Licerevocation as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Licerevocation for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Licerevocation 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/revocation/plugin_block_revocation.c b/src/revocation/plugin_block_revocation.c
index eb0766b81..3ed743288 100644
--- a/src/revocation/plugin_block_revocation.c
+++ b/src/revocation/plugin_block_revocation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/revocation/revocation.h b/src/revocation/revocation.h
index 56ed9555a..28168c8a5 100644
--- a/src/revocation/revocation.h
+++ b/src/revocation/revocation.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/revocation/revocation_api.c b/src/revocation/revocation_api.c
index ef659baa0..bc9700817 100644
--- a/src/revocation/revocation_api.c
+++ b/src/revocation/revocation_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public Licerevocation as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public Licerevocation for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public Licerevocation 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file revocation/revocation_api.c 19 * @file revocation/revocation_api.c
diff --git a/src/revocation/test_local_revocation.py.in b/src/revocation/test_local_revocation.py.in
index 067091b58..f31ed3cfe 100644
--- a/src/revocation/test_local_revocation.py.in
+++ b/src/revocation/test_local_revocation.py.in
@@ -2,20 +2,18 @@
2# This file is part of GNUnet. 2# This file is part of GNUnet.
3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 3# (C) 2010, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
4# 4#
5# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6# it under the terms of the GNU General Public License as published 6# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 7# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8# option) any later version. 8# or (at your option) any later version.
9# 9#
10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13# General Public License for more details. 13# Affero General Public License for more details.
14# 14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License 15# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18# Boston, MA 02110-1301, USA.
19# 17#
20# Testcase for ego revocation 18# Testcase for ego revocation
21from __future__ import print_function 19from __future__ import print_function
diff --git a/src/revocation/test_revocation.c b/src/revocation/test_revocation.c
index 8d5593694..145726e14 100644
--- a/src/revocation/test_revocation.c
+++ b/src/revocation/test_revocation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file revocation/test_revocation.c 19 * @file revocation/test_revocation.c
@@ -59,9 +57,7 @@ static int ok;
59static void 57static void
60do_shutdown (void *cls) 58do_shutdown (void *cls)
61{ 59{
62 unsigned int c; 60 for (unsigned int c = 0; c < NUM_TEST_PEERS; c++)
63
64 for (c = 0; c < NUM_TEST_PEERS; c++)
65 { 61 {
66 if (NULL != testpeers[c].create_id_op) 62 if (NULL != testpeers[c].create_id_op)
67 { 63 {
diff --git a/src/rps/Makefile.am b/src/rps/Makefile.am
index b5f712268..d477ade92 100644
--- a/src/rps/Makefile.am
+++ b/src/rps/Makefile.am
@@ -83,17 +83,18 @@ check_PROGRAMS = \
83 test_rps_churn 83 test_rps_churn
84endif 84endif
85 85
86rps_test_src = \
87 test_rps.c \
88 rps-test_util.h rps-test_util.c \
89 gnunet-service-rps_sampler_elem.h gnunet-service-rps_sampler_elem.c
90
86ld_rps_test_lib = \ 91ld_rps_test_lib = \
87 libgnunetrps.la \ 92 libgnunetrps.la \
88 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 93 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
94 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
89 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \ 95 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \
90 -lm 96 -lm
91 97
92rps_test_src = \
93 test_rps.c \
94 rps-test_util.h rps-test_util.c \
95 gnunet-service-rps_sampler_elem.h gnunet-service-rps_sampler_elem.c
96
97if ENABLE_TEST_RUN 98if ENABLE_TEST_RUN
98AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@};export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH;unset XDG_DATA_HOME;unset XDG_CONFIG_HOME; 99AM_TESTS_ENVIRONMENT=export GNUNET_PREFIX=$${GNUNET_PREFIX:-@libdir@};export PATH=$${GNUNET_PREFIX:-@prefix@}/bin:$$PATH;unset XDG_DATA_HOME;unset XDG_CONFIG_HOME;
99TESTS = $(check_PROGRAMS) 100TESTS = $(check_PROGRAMS)
@@ -140,10 +141,19 @@ test_rps_seed_big_LDADD = $(ld_rps_test_lib)
140test_rps_churn_SOURCES = $(rps_test_src) 141test_rps_churn_SOURCES = $(rps_test_src)
141test_rps_churn_LDADD = $(ld_rps_test_lib) 142test_rps_churn_LDADD = $(ld_rps_test_lib)
142 143
143gnunet_rps_profiler_SOURCES = $(rps_test_src) 144gnunet_rps_profiler_SOURCES = \
145 gnunet-service-rps_sampler_elem.h gnunet-service-rps_sampler_elem.c \
146 rps-test_util.h rps-test_util.c \
147 gnunet-rps-profiler.c
148
149
144gnunet_rps_profiler_LDADD = \ 150gnunet_rps_profiler_LDADD = \
145 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 151 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
146 $(ld_rps_test_lib) 152 libgnunetrps.la \
153 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
154 $(top_builddir)/src/testbed/libgnunettestbed.la \
155 -lm
156
147 157
148EXTRA_DIST = \ 158EXTRA_DIST = \
149 test_rps.conf 159 test_rps.conf
diff --git a/src/rps/gnunet-rps-profiler.c b/src/rps/gnunet-rps-profiler.c
new file mode 100644
index 000000000..4a7a89b15
--- /dev/null
+++ b/src/rps/gnunet-rps-profiler.c
@@ -0,0 +1,2732 @@
1/*
2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4
5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 Affero General Public License for more details.
14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17*/
18/**
19 * @file rps/test_rps.c
20 * @brief Testcase for the random peer sampling service. Starts
21 * a peergroup with a given number of peers, then waits to
22 * receive size pushes/pulls from each peer. Expects to wait
23 * for one message from each peer.
24 */
25#include "platform.h"
26//#include "rps_test_lib.h"
27#include "gnunet_util_lib.h"
28#include "gnunet_testbed_service.h"
29
30#include "gnunet_rps_service.h"
31#include "rps-test_util.h"
32#include "gnunet-service-rps_sampler_elem.h"
33
34#include <inttypes.h>
35
36
37#define BIT(n) (1 << (n))
38
39/**
40 * How many peers do we start?
41 */
42static uint32_t num_peers;
43
44/**
45 * @brief numer of bits required to represent the largest peer id
46 */
47static unsigned bits_needed;
48
49/**
50 * How long do we run the test?
51 * In seconds.
52 */
53static uint32_t timeout_s;
54
55/**
56 * How long do we run the test?
57 */
58//#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 30)
59static struct GNUNET_TIME_Relative timeout;
60
61
62/**
63 * Portion of malicious peers
64 */
65static double portion = .1;
66
67/**
68 * Type of malicious peer to test
69 */
70static unsigned int mal_type = 0;
71
72/**
73 * Handles to all of the running peers
74 */
75static struct GNUNET_TESTBED_Peer **testbed_peers;
76
77enum STAT_TYPE
78{
79 STAT_TYPE_ROUNDS, /* 0 */
80 STAT_TYPE_BLOCKS, /* 1 */
81 STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH, /* 2 */
82 STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH, /* 3 */
83 STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL, /* 4 */
84 STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL, /* 5 */
85 STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL, /* 6 */
86 STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND, /* 7 */
87 STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ, /* 8 */
88 STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP, /* 9 */
89 STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND, /* 10 */
90 STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ, /* 11 */
91 STAT_TYPE_SENT_PULL_REP, /* 12 */
92 STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND, /* 13 */
93 STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ, /* 14 */
94 STAT_TYPE_RECV_PULL_REP, /* 15 */
95 STAT_TYPE_MAX, /* 16 */
96};
97
98struct STATcls
99{
100 struct RPSPeer *rps_peer;
101 enum STAT_TYPE stat_type;
102};
103
104
105/**
106 * @brief Converts string representation to the corresponding #STAT_TYPE enum.
107 *
108 * @param stat_str string representation of statistics specifier
109 *
110 * @return corresponding enum
111 */
112enum STAT_TYPE stat_str_2_type (const char *stat_str)
113{
114 if (0 == strncmp ("# rounds blocked - no pull replies", stat_str, strlen ("# rounds blocked - no pull replies")))
115 {
116 return STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL;
117 }
118 else if (0 == strncmp ("# rounds blocked - too many pushes, no pull replies", stat_str, strlen ("# rounds blocked - too many pushes, no pull replies")))
119 {
120 return STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL;
121 }
122 else if (0 == strncmp ("# rounds blocked - too many pushes", stat_str, strlen ("# rounds blocked - too many pushes")))
123 {
124 return STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH;
125 }
126 else if (0 == strncmp ("# rounds blocked - no pushes, no pull replies", stat_str, strlen ("# rounds blocked - no pushes, no pull replies")))
127 {
128 return STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL;
129 }
130 else if (0 == strncmp ("# rounds blocked - no pushes", stat_str, strlen ("# rounds blocked - no pushes")))
131 {
132 return STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH;
133 }
134 else if (0 == strncmp ("# rounds blocked", stat_str, strlen ("# rounds blocked")))
135 {
136 return STAT_TYPE_BLOCKS;
137 }
138 else if (0 == strncmp ("# rounds", stat_str, strlen ("# rounds")))
139 {
140 return STAT_TYPE_ROUNDS;
141 }
142 else if (0 == strncmp ("# push send issued", stat_str, strlen ("# push send issued")))
143 {
144 return STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND;
145 }
146 else if (0 == strncmp ("# pull request send issued", stat_str, strlen ("# pull request send issued")))
147 {
148 return STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ;
149 }
150 else if (0 == strncmp ("# pull reply send issued", stat_str, strlen ("# pull reply send issued")))
151 {
152 return STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP;
153 }
154 else if (0 == strncmp ("# pushes sent", stat_str, strlen ("# pushes sent")))
155 {
156 return STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND;
157 }
158 else if (0 == strncmp ("# pull requests sent", stat_str, strlen ("# pull requests sent")))
159 {
160 return STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ;
161 }
162 else if (0 == strncmp ("# pull replys sent", stat_str, strlen ("# pull replys sent")))
163 {
164 return STAT_TYPE_SENT_PULL_REP;
165 }
166 else if (0 == strncmp ("# push message received", stat_str, strlen ("# push message received")))
167 {
168 return STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND;
169 }
170 else if (0 == strncmp ("# pull request message received", stat_str, strlen ("# pull request message received")))
171 {
172 return STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ;
173 }
174 else if (0 == strncmp ("# pull reply messages received", stat_str, strlen ("# pull reply messages received")))
175 {
176 return STAT_TYPE_RECV_PULL_REP;
177 }
178 return STAT_TYPE_MAX;
179}
180
181
182/**
183 * @brief Converts #STAT_TYPE enum to the equivalent string representation that
184 * is stored with the statistics service.
185 *
186 * @param stat_type #STAT_TYPE enum
187 *
188 * @return string representation that matches statistics value
189 */
190char* stat_type_2_str (enum STAT_TYPE stat_type)
191{
192 switch (stat_type)
193 {
194 case STAT_TYPE_ROUNDS:
195 return "# rounds";
196 case STAT_TYPE_BLOCKS:
197 return "# rounds blocked";
198 case STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH:
199 return "# rounds blocked - too many pushes";
200 case STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH:
201 return "# rounds blocked - no pushes";
202 case STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL:
203 return "# rounds blocked - no pull replies";
204 case STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL:
205 return "# rounds blocked - too many pushes, no pull replies";
206 case STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL:
207 return "# rounds blocked - no pushes, no pull replies";
208 case STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND:
209 return "# push send issued";
210 case STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ:
211 return "# pull request send issued";
212 case STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP:
213 return "# pull reply send issued";
214 case STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND:
215 return "# pushes sent";
216 case STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ:
217 return "# pull requests sent";
218 case STAT_TYPE_SENT_PULL_REP:
219 return "# pull replys sent";
220 case STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND:
221 return "# push message received";
222 case STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ:
223 return "# pull request message received";
224 case STAT_TYPE_RECV_PULL_REP:
225 return "# pull reply messages received";
226 case STAT_TYPE_MAX:
227 default:
228 return "ERROR";
229 ;
230 }
231}
232
233
234/**
235 * @brief Indicates whether peer should go off- or online
236 */
237enum PEER_ONLINE_DELTA {
238 /**
239 * @brief Indicates peer going online
240 */
241 PEER_GO_ONLINE = 1,
242 /**
243 * @brief Indicates peer going offline
244 */
245 PEER_GO_OFFLINE = -1,
246};
247
248/**
249 * Operation map entry
250 */
251struct OpListEntry
252{
253 /**
254 * DLL next ptr
255 */
256 struct OpListEntry *next;
257
258 /**
259 * DLL prev ptr
260 */
261 struct OpListEntry *prev;
262
263 /**
264 * The testbed operation
265 */
266 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op;
267
268 /**
269 * Depending on whether we start or stop RPS service at the peer, set this to
270 * #PEER_GO_ONLINE (1) or #PEER_GO_OFFLINE (-1)
271 */
272 enum PEER_ONLINE_DELTA delta;
273
274 /**
275 * Index of the regarding peer
276 */
277 unsigned int index;
278};
279
280/**
281 * OpList DLL head
282 */
283static struct OpListEntry *oplist_head;
284
285/**
286 * OpList DLL tail
287 */
288static struct OpListEntry *oplist_tail;
289
290
291/**
292 * A pending reply: A request was sent and the reply is pending.
293 */
294struct PendingReply
295{
296 /**
297 * DLL next,prev ptr
298 */
299 struct PendingReply *next;
300 struct PendingReply *prev;
301
302 /**
303 * Handle to the request we are waiting for
304 */
305 struct GNUNET_RPS_Request_Handle *req_handle;
306
307 /**
308 * The peer that requested
309 */
310 struct RPSPeer *rps_peer;
311};
312
313
314/**
315 * A pending request: A request was not made yet but is scheduled for later.
316 */
317struct PendingRequest
318{
319 /**
320 * DLL next,prev ptr
321 */
322 struct PendingRequest *next;
323 struct PendingRequest *prev;
324
325 /**
326 * Handle to the request we are waiting for
327 */
328 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *request_task;
329
330 /**
331 * The peer that requested
332 */
333 struct RPSPeer *rps_peer;
334};
335
336
337/**
338 * Information we track for each peer.
339 */
340struct RPSPeer
341{
342 /**
343 * Index of the peer.
344 */
345 unsigned int index;
346
347 /**
348 * Handle for RPS connect operation.
349 */
350 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op;
351
352 /**
353 * Handle to RPS service.
354 */
355 struct GNUNET_RPS_Handle *rps_handle;
356
357 /**
358 * ID of the peer.
359 */
360 struct GNUNET_PeerIdentity *peer_id;
361
362 /**
363 * A request handle to check for an request
364 */
365 //struct GNUNET_RPS_Request_Handle *req_handle;
366
367 /**
368 * Peer on- or offline?
369 */
370 int online;
371
372 /**
373 * Number of Peer IDs to request during the whole test
374 */
375 unsigned int num_ids_to_request;
376
377 /**
378 * Pending requests DLL
379 */
380 struct PendingRequest *pending_req_head;
381 struct PendingRequest *pending_req_tail;
382
383 /**
384 * Number of pending requests
385 */
386 unsigned int num_pending_reqs;
387
388 /**
389 * Pending replies DLL
390 */
391 struct PendingReply *pending_rep_head;
392 struct PendingReply *pending_rep_tail;
393
394 /**
395 * Number of pending replies
396 */
397 unsigned int num_pending_reps;
398
399 /**
400 * Number of received PeerIDs
401 */
402 unsigned int num_recv_ids;
403
404 /**
405 * Pending operation on that peer
406 */
407 const struct OpListEntry *entry_op_manage;
408
409 /**
410 * Testbed operation to connect to statistics service
411 */
412 struct GNUNET_TESTBED_Operation *stat_op;
413
414 /**
415 * Handle to the statistics service
416 */
417 struct GNUNET_STATISTICS_Handle *stats_h;
418
419 /**
420 * @brief flags to indicate which statistics values have been already
421 * collected from the statistics service.
422 * Used to check whether we are able to shutdown.
423 */
424 uint32_t stat_collected_flags;
425
426 /**
427 * @brief File name of the file the stats are finally written to
428 */
429 const char *file_name_stats;
430
431 /**
432 * @brief File name of the file the stats are finally written to
433 */
434 const char *file_name_probs;
435
436 /**
437 * @brief The current view
438 */
439 struct GNUNET_PeerIdentity *cur_view;
440
441 /**
442 * @brief Number of peers in the #cur_view.
443 */
444 uint32_t cur_view_count;
445
446 /**
447 * @brief Number of occurrences in other peer's view
448 */
449 uint32_t count_in_views;
450
451 /**
452 * @brief statistics values
453 */
454 uint64_t stats[STAT_TYPE_MAX];
455};
456
457/**
458 * Information for all the peers.
459 */
460static struct RPSPeer *rps_peers;
461
462/**
463 * Peermap to get the index of a given peer ID quick.
464 */
465static struct GNUNET_CONTAINER_MultiPeerMap *peer_map;
466
467/**
468 * IDs of the peers.
469 */
470static struct GNUNET_PeerIdentity *rps_peer_ids;
471
472/**
473 * ID of the targeted peer.
474 */
475static struct GNUNET_PeerIdentity *target_peer;
476
477/**
478 * ID of the peer that requests for the evaluation.
479 */
480static struct RPSPeer *eval_peer;
481
482/**
483 * Number of online peers.
484 */
485static unsigned int num_peers_online;
486
487/**
488 * @brief The added sizes of the peer's views
489 */
490static unsigned int view_sizes;
491
492/**
493 * Return value from 'main'.
494 */
495static int ok;
496
497/**
498 * Identifier for the churn task that runs periodically
499 */
500static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *post_test_task;
501
502/**
503 * Identifier for the churn task that runs periodically
504 */
505static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *shutdown_task;
506
507/**
508 * Identifier for the churn task that runs periodically
509 */
510static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *churn_task;
511
512/**
513 * Called to initialise the given RPSPeer
514 */
515typedef void (*InitPeer) (struct RPSPeer *rps_peer);
516
517/**
518 * @brief Called directly after connecting to the service
519 *
520 * @param rps_peer Specific peer the function is called on
521 * @param h the handle to the rps service
522 */
523typedef void (*PreTest) (struct RPSPeer *rps_peer, struct GNUNET_RPS_Handle *h);
524
525/**
526 * @brief Executes functions to test the api/service for a given peer
527 *
528 * Called from within #rps_connect_complete_cb ()
529 * Implemented by #churn_test_cb, #profiler_cb, #mal_cb, #single_req_cb,
530 * #delay_req_cb, #seed_big_cb, #single_peer_seed_cb, #seed_cb, #req_cancel_cb
531 *
532 * @param rps_peer the peer the task runs on
533 */
534typedef void (*MainTest) (struct RPSPeer *rps_peer);
535
536/**
537 * Callback called once the requested random peers are available
538 */
539typedef void (*ReplyHandle) (void *cls,
540 uint64_t n,
541 const struct GNUNET_PeerIdentity *recv_peers);
542
543/**
544 * Called directly before disconnecting from the service
545 */
546typedef void (*PostTest) (struct RPSPeer *peer);
547
548/**
549 * Function called after disconnect to evaluate test success
550 */
551typedef int (*EvaluationCallback) (void);
552
553/**
554 * @brief Do we have Churn?
555 */
556enum OPTION_CHURN {
557 /**
558 * @brief If we have churn this is set
559 */
560 HAVE_CHURN,
561 /**
562 * @brief If we have no churn this is set
563 */
564 HAVE_NO_CHURN,
565};
566
567/**
568 * @brief Is it ok to quit the test before the timeout?
569 */
570enum OPTION_QUICK_QUIT {
571 /**
572 * @brief It is ok for the test to quit before the timeout triggers
573 */
574 HAVE_QUICK_QUIT,
575
576 /**
577 * @brief It is NOT ok for the test to quit before the timeout triggers
578 */
579 HAVE_NO_QUICK_QUIT,
580};
581
582/**
583 * @brief Do we collect statistics at the end?
584 */
585enum OPTION_COLLECT_STATISTICS {
586 /**
587 * @brief We collect statistics at the end
588 */
589 COLLECT_STATISTICS,
590
591 /**
592 * @brief We do not collect statistics at the end
593 */
594 NO_COLLECT_STATISTICS,
595};
596
597/**
598 * @brief Do we collect views during run?
599 */
600enum OPTION_COLLECT_VIEW {
601 /**
602 * @brief We collect view during run
603 */
604 COLLECT_VIEW,
605
606 /**
607 * @brief We do not collect the view during run
608 */
609 NO_COLLECT_VIEW,
610};
611
612/**
613 * Structure to define a single test
614 */
615struct SingleTestRun
616{
617 /**
618 * Name of the test
619 */
620 char *name;
621
622 /**
623 * Called with a single peer in order to initialise that peer
624 */
625 InitPeer init_peer;
626
627 /**
628 * Called directly after connecting to the service
629 */
630 PreTest pre_test;
631
632 /**
633 * Main function for each peer
634 */
635 MainTest main_test;
636
637 /**
638 * Callback called once the requested peers are available
639 */
640 ReplyHandle reply_handle;
641
642 /**
643 * Called directly before disconnecting from the service
644 */
645 PostTest post_test;
646
647 /**
648 * Function to evaluate the test results
649 */
650 EvaluationCallback eval_cb;
651
652 /**
653 * Request interval
654 */
655 uint32_t request_interval;
656
657 /**
658 * Number of Requests to make.
659 */
660 uint32_t num_requests;
661
662 /**
663 * Run with (-out) churn
664 */
665 enum OPTION_CHURN have_churn;
666
667 /**
668 * Quit test before timeout?
669 */
670 enum OPTION_QUICK_QUIT have_quick_quit;
671
672 /**
673 * Collect statistics at the end?
674 */
675 enum OPTION_COLLECT_STATISTICS have_collect_statistics;
676
677 /**
678 * Collect view during run?
679 */
680 enum OPTION_COLLECT_VIEW have_collect_view;
681
682 /**
683 * @brief Mark which values from the statistics service to collect at the end
684 * of the run
685 */
686 uint32_t stat_collect_flags;
687} cur_test_run;
688
689/**
690 * Did we finish the test?
691 */
692static int post_test;
693
694/**
695 * Are we shutting down?
696 */
697static int in_shutdown;
698
699/**
700 * Append arguments to file
701 */
702static void
703tofile_ (const char *file_name, const char *line)
704{
705 struct GNUNET_DISK_FileHandle *f;
706 /* char output_buffer[512]; */
707 size_t size;
708 /* int size; */
709 size_t size2;
710
711 if (NULL == (f = GNUNET_DISK_file_open (file_name,
712 GNUNET_DISK_OPEN_APPEND |
713 GNUNET_DISK_OPEN_WRITE |
714 GNUNET_DISK_OPEN_CREATE,
715 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ |
716 GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE |
717 GNUNET_DISK_PERM_GROUP_READ |
718 GNUNET_DISK_PERM_OTHER_READ)))
719 {
720 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
721 "Not able to open file %s\n",
722 file_name);
723 return;
724 }
725 /* size = GNUNET_snprintf (output_buffer,
726 sizeof (output_buffer),
727 "%llu %s\n",
728 GNUNET_TIME_absolute_get ().abs_value_us,
729 line);
730 if (0 > size)
731 {
732 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
733 "Failed to write string to buffer (size: %i)\n",
734 size);
735 return;
736 } */
737
738 size = strlen (line) * sizeof (char);
739
740 size2 = GNUNET_DISK_file_write (f, line, size);
741 if (size != size2)
742 {
743 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
744 "Unable to write to file! (Size: %lu, size2: %lu)\n",
745 size,
746 size2);
747 if (GNUNET_YES != GNUNET_DISK_file_close (f))
748 {
749 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
750 "Unable to close file\n");
751 }
752 return;
753 }
754
755 if (GNUNET_YES != GNUNET_DISK_file_close (f))
756 {
757 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
758 "Unable to close file\n");
759 }
760}
761
762/**
763 * This function is used to facilitate writing important information to disk
764 */
765#define tofile(file_name, ...) do {\
766 char tmp_buf[512];\
767 int size;\
768 size = GNUNET_snprintf(tmp_buf,sizeof(tmp_buf),__VA_ARGS__);\
769 if (0 > size)\
770 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,\
771 "Failed to create tmp_buf\n");\
772 else\
773 tofile_(file_name,tmp_buf);\
774 } while (0);
775
776
777/**
778 * Write the ids and their according index in the given array to a file
779 * Unused
780 */
781/* static void
782ids_to_file (char *file_name,
783 struct GNUNET_PeerIdentity *peer_ids,
784 unsigned int num_peer_ids)
785{
786 unsigned int i;
787
788 for (i=0 ; i < num_peer_ids ; i++)
789 {
790 to_file (file_name,
791 "%u\t%s",
792 i,
793 GNUNET_i2s_full (&peer_ids[i]));
794 }
795} */
796
797/**
798 * Test the success of a single test
799 */
800static int
801evaluate (void)
802{
803 unsigned int i;
804 int tmp_ok;
805
806 tmp_ok = 1;
807
808 for (i = 0; i < num_peers; i++)
809 {
810 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
811 "%u. peer [%s] received %u of %u expected peer_ids: %i\n",
812 i,
813 GNUNET_i2s (rps_peers[i].peer_id),
814 rps_peers[i].num_recv_ids,
815 rps_peers[i].num_ids_to_request,
816 (rps_peers[i].num_ids_to_request == rps_peers[i].num_recv_ids));
817 tmp_ok &= (rps_peers[i].num_ids_to_request == rps_peers[i].num_recv_ids);
818 }
819 return tmp_ok? 0 : 1;
820}
821
822
823/**
824 * Creates an oplist entry and adds it to the oplist DLL
825 */
826static struct OpListEntry *
827make_oplist_entry ()
828{
829 struct OpListEntry *entry;
830
831 entry = GNUNET_new (struct OpListEntry);
832 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (oplist_head, oplist_tail, entry);
833 return entry;
834}
835
836
837/**
838 * @brief Checks if given peer already received its statistics value from the
839 * statistics service.
840 *
841 * @param rps_peer the peer to check for
842 *
843 * @return #GNUNET_YES if so
844 * #GNUNET_NO otherwise
845 */
846static int check_statistics_collect_completed_single_peer (
847 const struct RPSPeer *rps_peer)
848{
849 if (cur_test_run.stat_collect_flags !=
850 (cur_test_run.stat_collect_flags &
851 rps_peer->stat_collected_flags))
852 {
853 return GNUNET_NO;
854 }
855 return GNUNET_YES;
856}
857/**
858 * @brief Checks if all peers already received their statistics value from the
859 * statistics service.
860 *
861 * @return #GNUNET_YES if so
862 * #GNUNET_NO otherwise
863 */
864static int check_statistics_collect_completed ()
865{
866 uint32_t i;
867
868 for (i = 0; i < num_peers; i++)
869 {
870 if (GNUNET_NO == check_statistics_collect_completed_single_peer (&rps_peers[i]))
871 {
872 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
873 "At least Peer %" PRIu32 " did not yet receive all statistics values\n",
874 i);
875 return GNUNET_NO;
876 }
877 }
878 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
879 "All peers received their statistics values\n");
880 return GNUNET_YES;
881}
882
883/**
884 * Task run on timeout to shut everything down.
885 */
886static void
887shutdown_op (void *cls)
888{
889 unsigned int i;
890
891 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
892 "Shutdown task scheduled, going down.\n");
893 in_shutdown = GNUNET_YES;
894 if (NULL != post_test_task)
895 {
896 GNUNET_SCHEDULER_cancel (post_test_task);
897 }
898 if (NULL != churn_task)
899 {
900 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task);
901 churn_task = NULL;
902 }
903 for (i = 0; i < num_peers; i++)
904 {
905 if (NULL != rps_peers[i].rps_handle)
906 {
907 GNUNET_RPS_disconnect (rps_peers[i].rps_handle);
908 }
909 if (NULL != rps_peers[i].op)
910 {
911 GNUNET_TESTBED_operation_done (rps_peers[i].op);
912 }
913 }
914}
915
916
917/**
918 * Task run on timeout to collect statistics and potentially shut down.
919 */
920static void
921post_test_op (void *cls)
922{
923 unsigned int i;
924
925 post_test_task = NULL;
926 post_test = GNUNET_YES;
927 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
928 "Post test task scheduled, going down.\n");
929 if (NULL != churn_task)
930 {
931 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task);
932 churn_task = NULL;
933 }
934 for (i = 0; i < num_peers; i++)
935 {
936 if (NULL != rps_peers[i].op)
937 {
938 GNUNET_TESTBED_operation_done (rps_peers[i].op);
939 rps_peers[i].op = NULL;
940 }
941 if (NULL != cur_test_run.post_test)
942 {
943 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Executing post_test for peer %u\n", i);
944 cur_test_run.post_test (&rps_peers[i]);
945 }
946 }
947 /* If we do not collect statistics, shut down directly */
948 if (NO_COLLECT_STATISTICS == cur_test_run.have_collect_statistics ||
949 GNUNET_YES == check_statistics_collect_completed())
950 {
951 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
952 }
953}
954
955
956/**
957 * Seed peers.
958 */
959static void
960seed_peers (void *cls)
961{
962 struct RPSPeer *peer = cls;
963 unsigned int amount;
964 unsigned int i;
965
966 // TODO if malicious don't seed mal peers
967 amount = round (.5 * num_peers);
968
969 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Seeding peers:\n");
970 for (i = 0 ; i < amount ; i++)
971 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Seeding %u. peer: %s\n",
972 i,
973 GNUNET_i2s (&rps_peer_ids[i]));
974
975 GNUNET_RPS_seed_ids (peer->rps_handle, amount, rps_peer_ids);
976}
977
978
979/**
980 * Get the id of peer i.
981 */
982 void
983info_cb (void *cb_cls,
984 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op,
985 const struct GNUNET_TESTBED_PeerInformation *pinfo,
986 const char *emsg)
987{
988 struct OpListEntry *entry = (struct OpListEntry *) cb_cls;
989
990 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
991 {
992 return;
993 }
994
995 if (NULL == pinfo || NULL != emsg)
996 {
997 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "Got Error: %s\n", emsg);
998 GNUNET_TESTBED_operation_done (entry->op);
999 return;
1000 }
1001
1002 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1003 "Peer %u is %s\n",
1004 entry->index,
1005 GNUNET_i2s (pinfo->result.id));
1006
1007 rps_peer_ids[entry->index] = *(pinfo->result.id);
1008 rps_peers[entry->index].peer_id = &rps_peer_ids[entry->index];
1009
1010 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
1011 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (peer_map,
1012 &rps_peer_ids[entry->index],
1013 &rps_peers[entry->index],
1014 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_UNIQUE_ONLY));
1015 tofile ("/tmp/rps/peer_ids",
1016 "%u\t%s\n",
1017 entry->index,
1018 GNUNET_i2s_full (&rps_peer_ids[entry->index]));
1019
1020 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (oplist_head, oplist_tail, entry);
1021 GNUNET_TESTBED_operation_done (entry->op);
1022 GNUNET_free (entry);
1023}
1024
1025
1026/**
1027 * Callback to be called when RPS service connect operation is completed
1028 *
1029 * @param cls the callback closure from functions generating an operation
1030 * @param op the operation that has been finished
1031 * @param ca_result the RPS service handle returned from rps_connect_adapter
1032 * @param emsg error message in case the operation has failed; will be NULL if
1033 * operation has executed successfully.
1034 */
1035static void
1036rps_connect_complete_cb (void *cls,
1037 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op,
1038 void *ca_result,
1039 const char *emsg)
1040{
1041 struct RPSPeer *rps_peer = cls;
1042 struct GNUNET_RPS_Handle *rps = ca_result;
1043
1044 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1045 {
1046 return;
1047 }
1048
1049 rps_peer->rps_handle = rps;
1050 rps_peer->online = GNUNET_YES;
1051 num_peers_online++;
1052
1053 GNUNET_assert (op == rps_peer->op);
1054 if (NULL != emsg)
1055 {
1056 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1057 "Failed to connect to RPS service: %s\n",
1058 emsg);
1059 ok = 1;
1060 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
1061 return;
1062 }
1063
1064 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Started client successfully\n");
1065
1066 cur_test_run.main_test (rps_peer);
1067}
1068
1069
1070/**
1071 * Adapter function called to establish a connection to
1072 * the RPS service.
1073 *
1074 * @param cls closure
1075 * @param cfg configuration of the peer to connect to; will be available until
1076 * GNUNET_TESTBED_operation_done() is called on the operation returned
1077 * from GNUNET_TESTBED_service_connect()
1078 * @return service handle to return in 'op_result', NULL on error
1079 */
1080static void *
1081rps_connect_adapter (void *cls,
1082 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
1083{
1084 struct GNUNET_RPS_Handle *h;
1085
1086 h = GNUNET_RPS_connect (cfg);
1087
1088 if (NULL != cur_test_run.pre_test)
1089 cur_test_run.pre_test (cls, h);
1090
1091 return h;
1092}
1093
1094/**
1095 * Called to open a connection to the peer's statistics
1096 *
1097 * @param cls peer context
1098 * @param cfg configuration of the peer to connect to; will be available until
1099 * GNUNET_TESTBED_operation_done() is called on the operation returned
1100 * from GNUNET_TESTBED_service_connect()
1101 * @return service handle to return in 'op_result', NULL on error
1102 */
1103static void *
1104stat_connect_adapter (void *cls,
1105 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
1106{
1107 struct RPSPeer *peer = cls;
1108
1109 peer->stats_h = GNUNET_STATISTICS_create ("rps-profiler", cfg);
1110 return peer->stats_h;
1111}
1112
1113/**
1114 * Called to disconnect from peer's statistics service
1115 *
1116 * @param cls peer context
1117 * @param op_result service handle returned from the connect adapter
1118 */
1119static void
1120stat_disconnect_adapter (void *cls, void *op_result)
1121{
1122 struct RPSPeer *peer = cls;
1123
1124 //GNUNET_break (GNUNET_OK == GNUNET_STATISTICS_watch_cancel
1125 // (peer->stats_h, "core", "# peers connected",
1126 // stat_iterator, peer));
1127 //GNUNET_break (GNUNET_OK == GNUNET_STATISTICS_watch_cancel
1128 // (peer->stats_h, "nse", "# peers connected",
1129 // stat_iterator, peer));
1130 GNUNET_STATISTICS_destroy (op_result, GNUNET_NO);
1131 peer->stats_h = NULL;
1132}
1133
1134/**
1135 * Called after successfully opening a connection to a peer's statistics
1136 * service; we register statistics monitoring for CORE and NSE here.
1137 *
1138 * @param cls the callback closure from functions generating an operation
1139 * @param op the operation that has been finished
1140 * @param ca_result the service handle returned from GNUNET_TESTBED_ConnectAdapter()
1141 * @param emsg error message in case the operation has failed; will be NULL if
1142 * operation has executed successfully.
1143 */
1144static void
1145stat_complete_cb (void *cls, struct GNUNET_TESTBED_Operation *op,
1146 void *ca_result, const char *emsg )
1147{
1148 //struct GNUNET_STATISTICS_Handle *sh = ca_result;
1149 //struct RPSPeer *peer = (struct RPSPeer *) cls;
1150
1151 if (NULL != emsg)
1152 {
1153 GNUNET_break (0);
1154 return;
1155 }
1156 //GNUNET_break (GNUNET_OK == GNUNET_STATISTICS_watch
1157 // (sh, "core", "# peers connected",
1158 // stat_iterator, peer));
1159 //GNUNET_break (GNUNET_OK == GNUNET_STATISTICS_watch
1160 // (sh, "nse", "# peers connected",
1161 // stat_iterator, peer));
1162}
1163
1164
1165/**
1166 * Adapter function called to destroy connection to
1167 * RPS service.
1168 *
1169 * @param cls closure
1170 * @param op_result service handle returned from the connect adapter
1171 */
1172static void
1173rps_disconnect_adapter (void *cls,
1174 void *op_result)
1175{
1176 struct RPSPeer *peer = cls;
1177 struct GNUNET_RPS_Handle *h = op_result;
1178
1179 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "disconnect_adapter()\n");
1180 GNUNET_assert (NULL != peer);
1181 GNUNET_RPS_disconnect (h);
1182 peer->rps_handle = NULL;
1183}
1184
1185
1186/***********************************************************************
1187 * Definition of tests
1188***********************************************************************/
1189
1190/**
1191 * Callback to call on receipt of a reply
1192 *
1193 * @param cls closure
1194 * @param n number of peers
1195 * @param recv_peers the received peers
1196 */
1197static void
1198default_reply_handle (void *cls,
1199 uint64_t n,
1200 const struct GNUNET_PeerIdentity *recv_peers)
1201{
1202 struct RPSPeer *rps_peer;
1203 struct PendingReply *pending_rep = (struct PendingReply *) cls;
1204 unsigned int i;
1205
1206 rps_peer = pending_rep->rps_peer;
1207 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (rps_peer->pending_rep_head,
1208 rps_peer->pending_rep_tail,
1209 pending_rep);
1210 rps_peer->num_pending_reps--;
1211 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1212 "[%s] got %" PRIu64 " peers:\n",
1213 GNUNET_i2s (rps_peer->peer_id),
1214 n);
1215
1216 for (i = 0; i < n; i++)
1217 {
1218 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1219 "%u: %s\n",
1220 i,
1221 GNUNET_i2s (&recv_peers[i]));
1222
1223 rps_peer->num_recv_ids++;
1224 }
1225
1226 if (0 == evaluate () && HAVE_QUICK_QUIT == cur_test_run.have_quick_quit)
1227 {
1228 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Test succeeded before timeout\n");
1229 GNUNET_assert (NULL != post_test_task);
1230 GNUNET_SCHEDULER_cancel (post_test_task);
1231 post_test_task = GNUNET_SCHEDULER_add_now (&post_test_op, NULL);
1232 GNUNET_assert (NULL!= post_test_task);
1233 }
1234}
1235
1236/**
1237 * Request random peers.
1238 */
1239static void
1240request_peers (void *cls)
1241{
1242 struct PendingRequest *pending_req = cls;
1243 struct RPSPeer *rps_peer;
1244 struct PendingReply *pending_rep;
1245
1246 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1247 return;
1248 rps_peer = pending_req->rps_peer;
1249 GNUNET_assert (1 <= rps_peer->num_pending_reqs);
1250 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (rps_peer->pending_req_head,
1251 rps_peer->pending_req_tail,
1252 pending_req);
1253 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1254 "Requesting one peer\n");
1255 pending_rep = GNUNET_new (struct PendingReply);
1256 pending_rep->rps_peer = rps_peer;
1257 pending_rep->req_handle = GNUNET_RPS_request_peers (rps_peer->rps_handle,
1258 1,
1259 cur_test_run.reply_handle,
1260 pending_rep);
1261 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (rps_peer->pending_rep_head,
1262 rps_peer->pending_rep_tail,
1263 pending_rep);
1264 rps_peer->num_pending_reps++;
1265 rps_peer->num_pending_reqs--;
1266}
1267
1268static void
1269cancel_pending_req (struct PendingRequest *pending_req)
1270{
1271 struct RPSPeer *rps_peer;
1272
1273 rps_peer = pending_req->rps_peer;
1274 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (rps_peer->pending_req_head,
1275 rps_peer->pending_req_tail,
1276 pending_req);
1277 rps_peer->num_pending_reqs--;
1278 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1279 "Cancelling pending request\n");
1280 GNUNET_SCHEDULER_cancel (pending_req->request_task);
1281 GNUNET_free (pending_req);
1282}
1283
1284static void
1285cancel_request (struct PendingReply *pending_rep)
1286{
1287 struct RPSPeer *rps_peer;
1288
1289 rps_peer = pending_rep->rps_peer;
1290 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (rps_peer->pending_rep_head,
1291 rps_peer->pending_rep_tail,
1292 pending_rep);
1293 rps_peer->num_pending_reps--;
1294 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1295 "Cancelling request\n");
1296 GNUNET_RPS_request_cancel (pending_rep->req_handle);
1297 GNUNET_free (pending_rep);
1298}
1299
1300
1301/**
1302 * Schedule requests for peer @a rps_peer that have neither been scheduled, nor
1303 * issued, nor replied
1304 */
1305void
1306schedule_missing_requests (struct RPSPeer *rps_peer)
1307{
1308 unsigned int i;
1309 struct PendingRequest *pending_req;
1310
1311 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1312 "Scheduling %u - %u missing requests\n",
1313 rps_peer->num_ids_to_request,
1314 rps_peer->num_pending_reqs + rps_peer->num_pending_reps);
1315 GNUNET_assert (rps_peer->num_pending_reqs + rps_peer->num_pending_reps <=
1316 rps_peer->num_ids_to_request);
1317 for (i = rps_peer->num_pending_reqs + rps_peer->num_pending_reps;
1318 i < rps_peer->num_ids_to_request; i++)
1319 {
1320 pending_req = GNUNET_new (struct PendingRequest);
1321 pending_req->rps_peer = rps_peer;
1322 pending_req->request_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (
1323 GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS,
1324 cur_test_run.request_interval * i),
1325 request_peers,
1326 pending_req);
1327 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (rps_peer->pending_req_head,
1328 rps_peer->pending_req_tail,
1329 pending_req);
1330 rps_peer->num_pending_reqs++;
1331 }
1332}
1333
1334void
1335cancel_pending_req_rep (struct RPSPeer *rps_peer)
1336{
1337 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1338 "Cancelling all (pending) requests.\n");
1339 while (NULL != rps_peer->pending_req_head)
1340 cancel_pending_req (rps_peer->pending_req_head);
1341 GNUNET_assert (0 == rps_peer->num_pending_reqs);
1342 while (NULL != rps_peer->pending_rep_head)
1343 cancel_request (rps_peer->pending_rep_head);
1344 GNUNET_assert (0 == rps_peer->num_pending_reps);
1345}
1346
1347/***********************************
1348 * MALICIOUS
1349***********************************/
1350
1351/**
1352 * Initialise only non-mal RPSPeers
1353 */
1354static void mal_init_peer (struct RPSPeer *rps_peer)
1355{
1356 if (rps_peer->index >= round (portion * num_peers))
1357 rps_peer->num_ids_to_request = 1;
1358}
1359
1360
1361/**
1362 * @brief Set peers to (non-)malicious before execution
1363 *
1364 * Of signature #PreTest
1365 *
1366 * @param rps_peer the peer to set (non-) malicious
1367 * @param h the handle to the service
1368 */
1369static void
1370mal_pre (struct RPSPeer *rps_peer, struct GNUNET_RPS_Handle *h)
1371{
1372 #ifdef ENABLE_MALICIOUS
1373 uint32_t num_mal_peers;
1374
1375 GNUNET_assert ( (1 >= portion) &&
1376 (0 < portion) );
1377 num_mal_peers = round (portion * num_peers);
1378
1379 if (rps_peer->index < num_mal_peers)
1380 {
1381 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1382 "%u. peer [%s] of %" PRIu32 " malicious peers turning malicious\n",
1383 rps_peer->index,
1384 GNUNET_i2s (rps_peer->peer_id),
1385 num_mal_peers);
1386
1387 GNUNET_RPS_act_malicious (h, mal_type, num_mal_peers,
1388 rps_peer_ids, target_peer);
1389 }
1390 #endif /* ENABLE_MALICIOUS */
1391}
1392
1393static void
1394mal_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1395{
1396 uint32_t num_mal_peers;
1397
1398 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1399 {
1400 return;
1401 }
1402
1403 #ifdef ENABLE_MALICIOUS
1404 GNUNET_assert ( (1 >= portion) &&
1405 (0 < portion) );
1406 num_mal_peers = round (portion * num_peers);
1407
1408 if (rps_peer->index >= num_mal_peers)
1409 { /* It's useless to ask a malicious peer about a random sample -
1410 it's not sampling */
1411 GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 2),
1412 seed_peers, rps_peer);
1413 schedule_missing_requests (rps_peer);
1414 }
1415 #endif /* ENABLE_MALICIOUS */
1416}
1417
1418/***********************************
1419 * CHURN
1420***********************************/
1421
1422static void
1423churn (void *cls);
1424
1425/**
1426 * @brief Starts churn
1427 *
1428 * Has signature of #MainTest
1429 *
1430 * This is not implemented too nicely as this is called for each peer, but we
1431 * only need to call it once. (Yes we check that we only schedule the task
1432 * once.)
1433 *
1434 * @param rps_peer The peer it's called for
1435 */
1436static void
1437churn_test_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1438{
1439 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1440 {
1441 return;
1442 }
1443
1444 /* Start churn */
1445 if (HAVE_CHURN == cur_test_run.have_churn && NULL == churn_task)
1446 {
1447 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1448 "Starting churn task\n");
1449 churn_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (
1450 GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 5),
1451 churn,
1452 NULL);
1453 } else {
1454 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1455 "Not starting churn task\n");
1456 }
1457
1458 schedule_missing_requests (rps_peer);
1459}
1460
1461/***********************************
1462 * PROFILER
1463***********************************/
1464
1465/**
1466 * Callback to be called when RPS service is started or stopped at peers
1467 *
1468 * @param cls NULL
1469 * @param op the operation handle
1470 * @param emsg NULL on success; otherwise an error description
1471 */
1472static void
1473churn_cb (void *cls,
1474 struct GNUNET_TESTBED_Operation *op,
1475 const char *emsg)
1476{
1477 // FIXME
1478 struct OpListEntry *entry = cls;
1479
1480 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1481 {
1482 return;
1483 }
1484
1485 GNUNET_TESTBED_operation_done (entry->op);
1486 if (NULL != emsg)
1487 {
1488 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "Failed to start/stop RPS at a peer\n");
1489 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
1490 return;
1491 }
1492 GNUNET_assert (0 != entry->delta);
1493
1494 num_peers_online += entry->delta;
1495
1496 if (PEER_GO_OFFLINE == entry->delta)
1497 { /* Peer hopefully just went offline */
1498 if (GNUNET_YES != rps_peers[entry->index].online)
1499 {
1500 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1501 "peer %s was expected to go offline but is still marked as online\n",
1502 GNUNET_i2s (rps_peers[entry->index].peer_id));
1503 GNUNET_break (0);
1504 }
1505 else
1506 {
1507 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1508 "peer %s probably went offline as expected\n",
1509 GNUNET_i2s (rps_peers[entry->index].peer_id));
1510 }
1511 rps_peers[entry->index].online = GNUNET_NO;
1512 }
1513
1514 else if (PEER_GO_ONLINE < entry->delta)
1515 { /* Peer hopefully just went online */
1516 if (GNUNET_NO != rps_peers[entry->index].online)
1517 {
1518 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1519 "peer %s was expected to go online but is still marked as offline\n",
1520 GNUNET_i2s (rps_peers[entry->index].peer_id));
1521 GNUNET_break (0);
1522 }
1523 else
1524 {
1525 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1526 "peer %s probably went online as expected\n",
1527 GNUNET_i2s (rps_peers[entry->index].peer_id));
1528 if (NULL != cur_test_run.pre_test)
1529 {
1530 cur_test_run.pre_test (&rps_peers[entry->index],
1531 rps_peers[entry->index].rps_handle);
1532 schedule_missing_requests (&rps_peers[entry->index]);
1533 }
1534 }
1535 rps_peers[entry->index].online = GNUNET_YES;
1536 }
1537 else
1538 {
1539 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1540 "Invalid value for delta: %i\n", entry->delta);
1541 GNUNET_break (0);
1542 }
1543
1544 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (oplist_head, oplist_tail, entry);
1545 rps_peers[entry->index].entry_op_manage = NULL;
1546 GNUNET_free (entry);
1547 //if (num_peers_in_round[current_round] == peers_running)
1548 // run_round ();
1549}
1550
1551/**
1552 * @brief Set the rps-service up or down for a specific peer
1553 *
1554 * @param i index of action
1555 * @param j index of peer
1556 * @param delta (#PEER_ONLINE_DELTA) down (-1) or up (1)
1557 * @param prob_go_on_off the probability of the action
1558 */
1559static void
1560manage_service_wrapper (unsigned int i, unsigned int j,
1561 enum PEER_ONLINE_DELTA delta,
1562 double prob_go_on_off)
1563{
1564 struct OpListEntry *entry = NULL;
1565 uint32_t prob;
1566
1567 /* make sure that management operation is not already scheduled */
1568 if (NULL != rps_peers[j].entry_op_manage)
1569 {
1570 return;
1571 }
1572
1573 prob = GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK,
1574 UINT32_MAX);
1575 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1576 "%u. selected peer (%u: %s) is %s.\n",
1577 i,
1578 j,
1579 GNUNET_i2s (rps_peers[j].peer_id),
1580 (PEER_GO_ONLINE == delta) ? "online" : "offline");
1581 if (prob < prob_go_on_off * UINT32_MAX)
1582 {
1583 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1584 "%s goes %s\n",
1585 GNUNET_i2s (rps_peers[j].peer_id),
1586 (PEER_GO_OFFLINE == delta) ? "offline" : "online");
1587
1588 if (PEER_GO_OFFLINE == delta)
1589 cancel_pending_req_rep (&rps_peers[j]);
1590 entry = make_oplist_entry ();
1591 entry->delta = delta;
1592 entry->index = j;
1593 entry->op = GNUNET_TESTBED_peer_manage_service (NULL,
1594 testbed_peers[j],
1595 "rps",
1596 &churn_cb,
1597 entry,
1598 (PEER_GO_OFFLINE == delta) ? 0 : 1);
1599 rps_peers[j].entry_op_manage = entry;
1600 }
1601}
1602
1603
1604static void
1605churn (void *cls)
1606{
1607 unsigned int i;
1608 unsigned int j;
1609 double portion_online;
1610 unsigned int *permut;
1611 double prob_go_offline;
1612 double portion_go_online;
1613 double portion_go_offline;
1614
1615 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1616 {
1617 return;
1618 }
1619 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1620 "Churn function executing\n");
1621
1622 churn_task = NULL; /* Should be invalid by now */
1623
1624 /* Compute the probability for an online peer to go offline
1625 * this round */
1626 portion_online = num_peers_online * 1.0 / num_peers;
1627 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1628 "Portion online: %f\n",
1629 portion_online);
1630 portion_go_online = ((1 - portion_online) * .5 * .66);
1631 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1632 "Portion that should go online: %f\n",
1633 portion_go_online);
1634 portion_go_offline = (portion_online + portion_go_online) - .75;
1635 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1636 "Portion that probably goes offline: %f\n",
1637 portion_go_offline);
1638 prob_go_offline = portion_go_offline / (portion_online * .5);
1639 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1640 "Probability of a selected online peer to go offline: %f\n",
1641 prob_go_offline);
1642
1643 permut = GNUNET_CRYPTO_random_permute (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_WEAK,
1644 (unsigned int) num_peers);
1645
1646 /* Go over 50% randomly chosen peers */
1647 for (i = 0; i < .5 * num_peers; i++)
1648 {
1649 j = permut[i];
1650
1651 /* If online, shut down with certain probability */
1652 if (GNUNET_YES == rps_peers[j].online)
1653 {
1654 manage_service_wrapper (i, j, -1, prob_go_offline);
1655 }
1656
1657 /* If offline, restart with certain probability */
1658 else if (GNUNET_NO == rps_peers[j].online)
1659 {
1660 manage_service_wrapper (i, j, 1, 0.66);
1661 }
1662 }
1663
1664 GNUNET_free (permut);
1665
1666 churn_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (
1667 GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 2),
1668 churn,
1669 NULL);
1670}
1671
1672
1673/**
1674 * Initialise given RPSPeer
1675 */
1676static void profiler_init_peer (struct RPSPeer *rps_peer)
1677{
1678 if (num_peers - 1 == rps_peer->index)
1679 {
1680 rps_peer->num_ids_to_request = cur_test_run.num_requests;
1681 } else {
1682 rps_peer->num_ids_to_request = 0;
1683 }
1684 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "peer shall request %i peers\n",
1685 rps_peer->num_ids_to_request);
1686}
1687
1688
1689/**
1690 * Callback to call on receipt of a reply
1691 *
1692 * @param cls closure
1693 * @param n number of peers
1694 * @param recv_peers the received peers
1695 */
1696static void
1697profiler_reply_handle (void *cls,
1698 uint64_t n,
1699 const struct GNUNET_PeerIdentity *recv_peers)
1700{
1701 struct RPSPeer *rps_peer;
1702 struct RPSPeer *rcv_rps_peer;
1703 char *file_name;
1704 char *file_name_dh;
1705 char *file_name_dhr;
1706 char *file_name_dhru;
1707 unsigned int i;
1708 struct PendingReply *pending_rep = (struct PendingReply *) cls;
1709
1710 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "profiler_reply_handle()\n");
1711 rps_peer = pending_rep->rps_peer;
1712 file_name = "/tmp/rps/received_ids";
1713 file_name_dh = "/tmp/rps/diehard_input";
1714 file_name_dhr = "/tmp/rps/diehard_input_raw";
1715 file_name_dhru = "/tmp/rps/diehard_input_raw_aligned";
1716 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1717 "[%s] got %" PRIu64 " peers:\n",
1718 GNUNET_i2s (rps_peer->peer_id),
1719 n);
1720 for (i = 0; i < n; i++)
1721 {
1722 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1723 "%u: %s\n",
1724 i,
1725 GNUNET_i2s (&recv_peers[i]));
1726 tofile (file_name,
1727 "%s\n",
1728 GNUNET_i2s_full (&recv_peers[i]));
1729 rcv_rps_peer = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get (peer_map, &recv_peers[i]);
1730 GNUNET_assert (NULL != rcv_rps_peer);
1731 tofile (file_name_dh,
1732 "%" PRIu32 "\n",
1733 (uint32_t) rcv_rps_peer->index);
1734 to_file_raw (file_name_dhr,
1735 (char *) &rcv_rps_peer->index,
1736 sizeof (uint32_t));
1737 to_file_raw_unaligned (file_name_dhru,
1738 (char *) &rcv_rps_peer->index,
1739 sizeof (uint32_t),
1740 bits_needed);
1741 }
1742 default_reply_handle (cls, n, recv_peers);
1743}
1744
1745
1746static void
1747profiler_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1748{
1749 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1750 {
1751 return;
1752 }
1753
1754 /* Start churn */
1755 if (HAVE_CHURN == cur_test_run.have_churn && NULL == churn_task)
1756 {
1757 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1758 "Starting churn task\n");
1759 churn_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (
1760 GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 5),
1761 churn,
1762 NULL);
1763 } else {
1764 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1765 "Not starting churn task\n");
1766 }
1767
1768 /* Only request peer ids at one peer.
1769 * (It's the before-last because last one is target of the focussed attack.)
1770 */
1771 if (eval_peer == rps_peer)
1772 schedule_missing_requests (rps_peer);
1773}
1774
1775/**
1776 * Function called from #profiler_eval with a filename.
1777 *
1778 * @param cls closure
1779 * @param filename complete filename (absolute path)
1780 * @return #GNUNET_OK to continue to iterate,
1781 * #GNUNET_NO to stop iteration with no error,
1782 * #GNUNET_SYSERR to abort iteration with error!
1783 */
1784int
1785file_name_cb (void *cls, const char *filename)
1786{
1787 if (NULL != strstr (filename, "sampler_el"))
1788 {
1789 struct RPS_SamplerElement *s_elem;
1790 struct GNUNET_CRYPTO_AuthKey auth_key;
1791 const char *key_char;
1792 uint32_t i;
1793
1794 key_char = filename + 20; /* Length of "/tmp/rps/sampler_el-" */
1795 tofile (filename, "--------------------------\n");
1796
1797 auth_key = string_to_auth_key (key_char);
1798 s_elem = RPS_sampler_elem_create ();
1799 RPS_sampler_elem_set (s_elem, auth_key);
1800
1801 for (i = 0; i < num_peers; i++)
1802 {
1803 RPS_sampler_elem_next (s_elem, &rps_peer_ids[i]);
1804 }
1805 RPS_sampler_elem_destroy (s_elem);
1806 }
1807 return GNUNET_OK;
1808}
1809
1810/**
1811 * This is run after the test finished.
1812 *
1813 * Compute all perfect samples.
1814 */
1815int
1816profiler_eval (void)
1817{
1818 /* Compute perfect sample for each sampler element */
1819 if (-1 == GNUNET_DISK_directory_scan ("/tmp/rps/", file_name_cb, NULL))
1820 {
1821 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "Scan of directory failed\n");
1822 }
1823
1824 return evaluate ();
1825}
1826
1827static uint32_t fac (uint32_t x)
1828{
1829 if (1 >= x)
1830 {
1831 return x;
1832 }
1833 return x * fac (x - 1);
1834}
1835
1836static uint32_t binom (uint32_t n, uint32_t k)
1837{
1838 //GNUNET_assert (n >= k);
1839 if (k > n) return 0;
1840 if (0 > n) return 0;
1841 if (0 > k) return 0;
1842 if (0 == k) return 1;
1843 return fac (n)
1844 /
1845 fac(k) * fac(n - k);
1846}
1847
1848/**
1849 * @brief is b in view of a?
1850 *
1851 * @param a
1852 * @param b
1853 *
1854 * @return
1855 */
1856static int is_in_view (uint32_t a, uint32_t b)
1857{
1858 uint32_t i;
1859 for (i = 0; i < rps_peers[a].cur_view_count; i++)
1860 {
1861 if (0 == memcmp (rps_peers[b].peer_id,
1862 &rps_peers[a].cur_view[i],
1863 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)))
1864 {
1865 return GNUNET_YES;
1866 }
1867 }
1868 return GNUNET_NO;
1869}
1870
1871static uint32_t get_idx_of_pid (const struct GNUNET_PeerIdentity *pid)
1872{
1873 uint32_t i;
1874
1875 for (i = 0; i < num_peers; i++)
1876 {
1877 if (0 == memcmp (pid,
1878 rps_peers[i].peer_id,
1879 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)))
1880 {
1881 return i;
1882 }
1883 }
1884 //return 0; /* Should not happen - make compiler happy */
1885 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1886 "No known _PeerIdentity %s!\n",
1887 GNUNET_i2s_full (pid));
1888 GNUNET_assert (0);
1889}
1890
1891/**
1892 * @brief Counts number of peers in view of a that have b in their view
1893 *
1894 * @param a
1895 * @param uint32_tb
1896 *
1897 * @return
1898 */
1899static uint32_t count_containing_views (uint32_t a, uint32_t b)
1900{
1901 uint32_t i;
1902 uint32_t peer_idx;
1903 uint32_t count = 0;
1904
1905 for (i = 0; i < rps_peers[a].cur_view_count; i++)
1906 {
1907 peer_idx = get_idx_of_pid (&rps_peers[a].cur_view[i]);
1908 if (GNUNET_YES == is_in_view (peer_idx, b))
1909 {
1910 count++;
1911 }
1912 }
1913 return count;
1914}
1915
1916/**
1917 * @brief Computes the probability for each other peer to be selected by the
1918 * sampling process based on the views of all peers
1919 *
1920 * @param peer_idx index of the peer that is about to sample
1921 */
1922static void compute_probabilities (uint32_t peer_idx)
1923{
1924 //double probs[num_peers] = { 0 };
1925 double probs[num_peers];
1926 size_t probs_as_str_size = (num_peers * 10 + 1) * sizeof (char);
1927 char *probs_as_str = GNUNET_malloc (probs_as_str_size);
1928 char *probs_as_str_cpy;
1929 uint32_t i;
1930 double prob_push;
1931 double prob_pull;
1932 uint32_t view_size;
1933 uint32_t cont_views;
1934 uint32_t number_of_being_in_pull_events;
1935 int tmp;
1936 uint32_t count_non_zero_prob = 0;
1937
1938 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1939 "Computing probabilities for peer %" PRIu32 "\n", peer_idx);
1940 /* Firstly without knowledge of old views */
1941 for (i = 0; i < num_peers; i++)
1942 {
1943 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1944 "\tfor peer %" PRIu32 ":\n", i);
1945 view_size = rps_peers[i].cur_view_count;
1946 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1947 "\t\tview_size: %" PRIu32 "\n", view_size);
1948 /* For peer i the probability of being sampled is
1949 * evenly distributed among all possibly observed peers. */
1950 /* We could have observed a peer in three cases:
1951 * 1. peer sent a push
1952 * 2. peer was contained in a pull reply
1953 * 3. peer was in history (sampler) - ignored for now */
1954 /* 1. Probability of having received a push from peer i */
1955 if ((GNUNET_YES == is_in_view (i, peer_idx)) &&
1956 (1 <= (0.45 * view_size)))
1957 {
1958 prob_push = 1.0 * binom (0.45 * view_size, 1)
1959 /
1960 binom (view_size, 0.45 * view_size);
1961 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1962 "\t\t%" PRIu32 " is in %" PRIu32 "'s view, prob: %f\n",
1963 peer_idx,
1964 i,
1965 prob_push);
1966 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1967 "\t\tposs choices from view: %" PRIu32 ", containing i: %" PRIu32 "\n",
1968 binom (view_size, 0.45 * view_size),
1969 binom (0.45 * view_size, 1));
1970 } else {
1971 prob_push = 0;
1972 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1973 "\t\t%" PRIu32 " is not in %" PRIu32 "'s view, prob: 0\n",
1974 peer_idx,
1975 i);
1976 }
1977 /* 2. Probability of peer i being contained in pulls */
1978 view_size = rps_peers[peer_idx].cur_view_count;
1979 cont_views = count_containing_views (peer_idx, i);
1980 number_of_being_in_pull_events =
1981 (binom (view_size, 0.45 * view_size) -
1982 binom (view_size - cont_views, 0.45 * view_size));
1983 if (0 != number_of_being_in_pull_events)
1984 {
1985 prob_pull = number_of_being_in_pull_events
1986 /
1987 (1.0 * binom (view_size, 0.45 * view_size));
1988 } else
1989 {
1990 prob_pull = 0;
1991 }
1992 probs[i] = prob_push + prob_pull - (prob_push * prob_pull);
1993 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1994 "\t\t%" PRIu32 " has %" PRIu32 " of %" PRIu32
1995 " peers in its view who know %" PRIu32 " prob: %f\n",
1996 peer_idx,
1997 cont_views,
1998 view_size,
1999 i,
2000 prob_pull);
2001 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2002 "\t\tnumber of possible pull combinations: %" PRIu32 "\n",
2003 binom (view_size, 0.45 * view_size));
2004 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2005 "\t\tnumber of possible pull combinations without %" PRIu32
2006 ": %" PRIu32 "\n",
2007 i,
2008 binom (view_size - cont_views, 0.45 * view_size));
2009 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2010 "\t\tnumber of possible pull combinations with %" PRIu32
2011 ": %" PRIu32 "\n",
2012 i,
2013 number_of_being_in_pull_events);
2014
2015 if (0 != probs[i]) count_non_zero_prob++;
2016 }
2017 /* normalize */
2018 if (0 != count_non_zero_prob)
2019 {
2020 for (i = 0; i < num_peers; i++)
2021 {
2022 probs[i] = probs[i] * (1.0 / count_non_zero_prob);
2023 }
2024 } else {
2025 for (i = 0; i < num_peers; i++)
2026 {
2027 probs[i] = 0;
2028 }
2029 }
2030 /* str repr */
2031 for (i = 0; i < num_peers; i++)
2032 {
2033 probs_as_str_cpy = GNUNET_strndup (probs_as_str, probs_as_str_size);
2034 tmp = GNUNET_snprintf (probs_as_str,
2035 probs_as_str_size,
2036 "%s %7.6f", probs_as_str_cpy, probs[i]);
2037 GNUNET_free (probs_as_str_cpy);
2038 GNUNET_assert (0 <= tmp);
2039 }
2040
2041 to_file_w_len (rps_peers[peer_idx].file_name_probs,
2042 probs_as_str_size,
2043 probs_as_str);
2044 GNUNET_free (probs_as_str);
2045}
2046
2047/**
2048 * @brief This counts the number of peers in which views a given peer occurs.
2049 *
2050 * It also stores this value in the rps peer.
2051 *
2052 * @param peer_idx the index of the peer to count the representation
2053 *
2054 * @return the number of occurrences
2055 */
2056static uint32_t count_peer_in_views_2 (uint32_t peer_idx)
2057{
2058 uint32_t i, j;
2059 uint32_t count = 0;
2060
2061 for (i = 0; i < num_peers; i++) /* Peer in which view is counted */
2062 {
2063 for (j = 0; j < rps_peers[i].cur_view_count; j++) /* entry in view */
2064 {
2065 if (0 == memcmp (rps_peers[peer_idx].peer_id,
2066 &rps_peers[i].cur_view[j],
2067 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)))
2068 {
2069 count++;
2070 break;
2071 }
2072 }
2073 }
2074 rps_peers[peer_idx].count_in_views = count;
2075 return count;
2076}
2077
2078static uint32_t cumulated_view_sizes ()
2079{
2080 uint32_t i;
2081
2082 view_sizes = 0;
2083 for (i = 0; i < num_peers; i++) /* Peer in which view is counted */
2084 {
2085 view_sizes += rps_peers[i].cur_view_count;
2086 }
2087 return view_sizes;
2088}
2089
2090static void count_peer_in_views (uint32_t *count_peers)
2091{
2092 uint32_t i, j;
2093
2094 for (i = 0; i < num_peers; i++) /* Peer in which view is counted */
2095 {
2096 for (j = 0; j < rps_peers[i].cur_view_count; j++) /* entry in view */
2097 {
2098 if (0 == memcmp (rps_peers[i].peer_id,
2099 &rps_peers[i].cur_view[j],
2100 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)))
2101 {
2102 count_peers[i]++;
2103 }
2104 }
2105 }
2106}
2107
2108void compute_diversity ()
2109{
2110 uint32_t i;
2111 /* ith entry represents the numer of occurrences in other peer's views */
2112 uint32_t *count_peers = GNUNET_new_array (num_peers, uint32_t);
2113 uint32_t views_total_size;
2114 double expected;
2115 /* deviation from expected number of peers */
2116 double *deviation = GNUNET_new_array (num_peers, double);
2117
2118 views_total_size = 0;
2119 expected = 0;
2120
2121 /* For each peer count its representation in other peer's views*/
2122 for (i = 0; i < num_peers; i++) /* Peer to count */
2123 {
2124 views_total_size += rps_peers[i].cur_view_count;
2125 count_peer_in_views (count_peers);
2126 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2127 "Counted representation of %" PRIu32 "th peer [%s]: %" PRIu32"\n",
2128 i,
2129 GNUNET_i2s (rps_peers[i].peer_id),
2130 count_peers[i]);
2131 }
2132
2133 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2134 "size of all views combined: %" PRIu32 "\n",
2135 views_total_size);
2136 expected = ((double) 1/num_peers) * views_total_size;
2137 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2138 "Expected number of occurrences of each peer in all views: %f\n",
2139 expected);
2140 for (i = 0; i < num_peers; i++) /* Peer to count */
2141 {
2142 deviation[i] = expected - count_peers[i];
2143 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2144 "Deviation from expectation: %f\n", deviation[i]);
2145 }
2146 GNUNET_free (count_peers);
2147 GNUNET_free (deviation);
2148}
2149
2150void print_view_sizes()
2151{
2152 uint32_t i;
2153
2154 for (i = 0; i < num_peers; i++) /* Peer to count */
2155 {
2156 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2157 "View size of %" PRIu32 ". [%s] is %" PRIu32 "\n",
2158 i,
2159 GNUNET_i2s (rps_peers[i].peer_id),
2160 rps_peers[i].cur_view_count);
2161 }
2162}
2163
2164void all_views_updated_cb()
2165{
2166 compute_diversity();
2167 print_view_sizes();
2168}
2169
2170void view_update_cb (void *cls,
2171 uint64_t view_size,
2172 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers)
2173{
2174 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2175 "View was updated (%" PRIu64 ")\n", view_size);
2176 struct RPSPeer *rps_peer = (struct RPSPeer *) cls;
2177 to_file ("/tmp/rps/view_sizes.txt",
2178 "%" PRIu64 " %" PRIu32 "",
2179 rps_peer->index,
2180 view_size);
2181 for (int i = 0; i < view_size; i++)
2182 {
2183 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2184 "\t%s\n", GNUNET_i2s (&peers[i]));
2185 }
2186 GNUNET_array_grow (rps_peer->cur_view,
2187 rps_peer->cur_view_count,
2188 view_size);
2189 //*rps_peer->cur_view = *peers;
2190 GNUNET_memcpy (rps_peer->cur_view,
2191 peers,
2192 view_size * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity));
2193 to_file ("/tmp/rps/count_in_views.txt",
2194 "%" PRIu64 " %" PRIu32 "",
2195 rps_peer->index,
2196 count_peer_in_views_2 (rps_peer->index));
2197 cumulated_view_sizes();
2198 if (0 != view_size)
2199 {
2200 to_file ("/tmp/rps/repr.txt",
2201 "%" PRIu64 /* index */
2202 " %" PRIu32 /* occurrence in views */
2203 " %" PRIu32 /* view sizes */
2204 " %f" /* fraction of repr in views */
2205 " %f" /* average view size */
2206 " %f" /* prob of occurrence in view slot */
2207 " %f" "", /* exp frac of repr in views */
2208 rps_peer->index,
2209 count_peer_in_views_2 (rps_peer->index),
2210 view_sizes,
2211 count_peer_in_views_2 (rps_peer->index) / (view_size * 1.0), /* fraction of representation in views */
2212 view_sizes / (view_size * 1.0), /* average view size */
2213 1.0 /view_size, /* prob of occurrence in view slot */
2214 (1.0/view_size) * (view_sizes/view_size) /* expected fraction of repr in views */
2215 );
2216 }
2217 compute_probabilities (rps_peer->index);
2218 all_views_updated_cb();
2219}
2220
2221static void
2222pre_profiler (struct RPSPeer *rps_peer, struct GNUNET_RPS_Handle *h)
2223{
2224 rps_peer->file_name_probs =
2225 store_prefix_file_name (rps_peer->peer_id, "probs");
2226 GNUNET_RPS_view_request (h, 0, view_update_cb, rps_peer);
2227}
2228
2229void write_final_stats (void){
2230 uint64_t sums[STAT_TYPE_MAX] = { 0 };
2231
2232 for (uint32_t i = 0; i < num_peers; i++)
2233 {
2234 to_file ("/tmp/rps/final_stats.dat",
2235 "%" PRIu32 " " /* index */
2236 "%s %" /* id */
2237 PRIu64 " %" /* rounds */
2238 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" /* blocking */
2239 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" /* issued */
2240 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" /* sent */
2241 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 /* recv */,
2242 i,
2243 GNUNET_i2s (rps_peers[i].peer_id),
2244 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_ROUNDS],
2245 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_BLOCKS],
2246 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH],
2247 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH],
2248 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL],
2249 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL],
2250 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL],
2251 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND],
2252 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ],
2253 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP],
2254 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND],
2255 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ],
2256 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_SENT_PULL_REP],
2257 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND],
2258 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ],
2259 rps_peers[i].stats[STAT_TYPE_RECV_PULL_REP]);
2260 for (uint32_t stat_type = STAT_TYPE_ROUNDS;
2261 stat_type < STAT_TYPE_MAX;
2262 stat_type++)
2263 {
2264 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2265 "Add to sum (%" PRIu64 ") %" PRIu64 " of stat type %u - %s\n",
2266 sums[stat_type],
2267 rps_peers[i].stats[stat_type],
2268 stat_type,
2269 stat_type_2_str (stat_type));
2270 sums[stat_type] += rps_peers[i].stats[stat_type];
2271 }
2272 }
2273 to_file ("/tmp/rps/final_stats.dat",
2274 "SUM %"
2275 PRIu64 " %" /* rounds */
2276 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" /* blocking */
2277 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" /* issued */
2278 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 " %" /* sent */
2279 PRIu64 " %" PRIu64 " %" PRIu64 /* recv */,
2280 sums[STAT_TYPE_ROUNDS],
2281 sums[STAT_TYPE_BLOCKS],
2282 sums[STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH],
2283 sums[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH],
2284 sums[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL],
2285 sums[STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL],
2286 sums[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL],
2287 sums[STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND],
2288 sums[STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ],
2289 sums[STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP],
2290 sums[STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND],
2291 sums[STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ],
2292 sums[STAT_TYPE_SENT_PULL_REP],
2293 sums[STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND],
2294 sums[STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ],
2295 sums[STAT_TYPE_RECV_PULL_REP]);
2296}
2297
2298/**
2299 * Continuation called by #GNUNET_STATISTICS_get() functions.
2300 *
2301 * Remembers that this specific statistics value was received for this peer.
2302 * Checks whether all peers received their statistics yet.
2303 * Issues the shutdown.
2304 *
2305 * @param cls closure
2306 * @param success #GNUNET_OK if statistics were
2307 * successfully obtained, #GNUNET_SYSERR if not.
2308 */
2309void
2310post_test_shutdown_ready_cb (void *cls,
2311 int success)
2312{
2313 struct STATcls *stat_cls = (struct STATcls *) cls;
2314 struct RPSPeer *rps_peer = stat_cls->rps_peer;
2315 if (GNUNET_OK == success)
2316 {
2317 /* set flag that we we got the value */
2318 rps_peer->stat_collected_flags |= BIT(stat_cls->stat_type);
2319 } else {
2320 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2321 "Peer %u did not receive statistics value\n",
2322 rps_peer->index);
2323 GNUNET_free (stat_cls);
2324 GNUNET_break (0);
2325 }
2326
2327 if (NULL != rps_peer->stat_op &&
2328 GNUNET_YES == check_statistics_collect_completed_single_peer (rps_peer))
2329 {
2330 GNUNET_TESTBED_operation_done (rps_peer->stat_op);
2331 }
2332
2333 write_final_stats ();
2334 if (GNUNET_YES == check_statistics_collect_completed())
2335 {
2336 //write_final_stats ();
2337 GNUNET_free (stat_cls);
2338 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2339 "Shutting down\n");
2340 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
2341 } else {
2342 GNUNET_free (stat_cls);
2343 }
2344}
2345
2346/**
2347 * Callback function to process statistic values.
2348 *
2349 * @param cls closure
2350 * @param subsystem name of subsystem that created the statistic
2351 * @param name the name of the datum
2352 * @param value the current value
2353 * @param is_persistent #GNUNET_YES if the value is persistent, #GNUNET_NO if not
2354 * @return #GNUNET_OK to continue, #GNUNET_SYSERR to abort iteration
2355 */
2356int
2357stat_iterator (void *cls,
2358 const char *subsystem,
2359 const char *name,
2360 uint64_t value,
2361 int is_persistent)
2362{
2363 const struct STATcls *stat_cls = (const struct STATcls *) cls;
2364 struct RPSPeer *rps_peer = (struct RPSPeer *) stat_cls->rps_peer;
2365 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Got stat value: %s - %" PRIu64 "\n",
2366 //stat_type_2_str (stat_cls->stat_type),
2367 name,
2368 value);
2369 to_file (rps_peer->file_name_stats,
2370 "%s: %" PRIu64 "\n",
2371 name,
2372 value);
2373 switch (stat_str_2_type (name))
2374 {
2375 case STAT_TYPE_ROUNDS:
2376 rps_peer->stats[STAT_TYPE_ROUNDS] = value;
2377 break;
2378 case STAT_TYPE_BLOCKS:
2379 rps_peer->stats[STAT_TYPE_BLOCKS] = value;
2380 break;
2381 case STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH:
2382 rps_peer->stats[STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH] = value;
2383 break;
2384 case STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH:
2385 rps_peer->stats[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH] = value;
2386 break;
2387 case STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL:
2388 rps_peer->stats[STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL] = value;
2389 break;
2390 case STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL:
2391 rps_peer->stats[STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL] = value;
2392 break;
2393 case STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL:
2394 rps_peer->stats[STAT_TYPE_BLOCKS] = value;
2395 break;
2396 case STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND:
2397 rps_peer->stats[STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND] = value;
2398 break;
2399 case STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ:
2400 rps_peer->stats[STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ] = value;
2401 break;
2402 case STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP:
2403 rps_peer->stats[STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP] = value;
2404 break;
2405 case STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND:
2406 rps_peer->stats[STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND] = value;
2407 break;
2408 case STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ:
2409 rps_peer->stats[STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ] = value;
2410 break;
2411 case STAT_TYPE_SENT_PULL_REP:
2412 rps_peer->stats[STAT_TYPE_SENT_PULL_REP] = value;
2413 break;
2414 case STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND:
2415 rps_peer->stats[STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND] = value;
2416 break;
2417 case STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ:
2418 rps_peer->stats[STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ] = value;
2419 break;
2420 case STAT_TYPE_RECV_PULL_REP:
2421 rps_peer->stats[STAT_TYPE_RECV_PULL_REP] = value;
2422 break;
2423 case STAT_TYPE_MAX:
2424 default:
2425 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2426 "Unknown statistics string: %s\n",
2427 name);
2428 break;
2429 }
2430 return GNUNET_OK;
2431}
2432
2433void post_profiler (struct RPSPeer *rps_peer)
2434{
2435 if (COLLECT_STATISTICS != cur_test_run.have_collect_statistics)
2436 {
2437 return;
2438 }
2439
2440 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2441 "Going to request statistic values with mask 0x%" PRIx32 "\n",
2442 cur_test_run.stat_collect_flags);
2443
2444 struct STATcls *stat_cls;
2445 uint32_t stat_type;
2446 for (stat_type = STAT_TYPE_ROUNDS;
2447 stat_type < STAT_TYPE_MAX;
2448 stat_type++)
2449 {
2450 if (BIT(stat_type) & cur_test_run.stat_collect_flags)
2451 {
2452 stat_cls = GNUNET_malloc (sizeof (struct STATcls));
2453 stat_cls->rps_peer = rps_peer;
2454 stat_cls->stat_type = stat_type;
2455 rps_peer->file_name_stats =
2456 store_prefix_file_name (rps_peer->peer_id, "stats");
2457 GNUNET_STATISTICS_get (rps_peer->stats_h,
2458 "rps",
2459 stat_type_2_str (stat_type),
2460 post_test_shutdown_ready_cb,
2461 stat_iterator,
2462 (struct STATcls *) stat_cls);
2463 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2464 "Requested statistics for %s (peer %" PRIu32 ")\n",
2465 stat_type_2_str (stat_type),
2466 rps_peer->index);
2467 }
2468 }
2469}
2470
2471
2472/***********************************************************************
2473 * /Definition of tests
2474***********************************************************************/
2475
2476
2477/**
2478 * Actual "main" function for the testcase.
2479 *
2480 * @param cls closure
2481 * @param h the run handle
2482 * @param n_peers number of peers in 'peers'
2483 * @param peers handle to peers run in the testbed
2484 * @param links_succeeded the number of overlay link connection attempts that
2485 * succeeded
2486 * @param links_failed the number of overlay link connection attempts that
2487 * failed
2488 */
2489static void
2490test_run (void *cls,
2491 struct GNUNET_TESTBED_RunHandle *h,
2492 unsigned int n_peers,
2493 struct GNUNET_TESTBED_Peer **peers,
2494 unsigned int links_succeeded,
2495 unsigned int links_failed)
2496{
2497 unsigned int i;
2498 struct OpListEntry *entry;
2499
2500 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "RUN was called\n");
2501 printf ("test 1\n");
2502
2503 /* Check whether we timed out */
2504 if (n_peers != num_peers ||
2505 NULL == peers ||
2506 0 == links_succeeded)
2507 {
2508 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Going down due to args (eg. timeout)\n");
2509 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "\tn_peers: %u\n", n_peers);
2510 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "\tnum_peers: %" PRIu32 "\n", num_peers);
2511 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "\tpeers: %p\n", peers);
2512 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "\tlinks_succeeded: %u\n", links_succeeded);
2513 GNUNET_SCHEDULER_shutdown ();
2514 return;
2515 }
2516
2517
2518 /* Initialize peers */
2519 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "going to initialise peers\n");
2520 testbed_peers = peers;
2521 num_peers_online = 0;
2522 for (i = 0; i < num_peers; i++)
2523 {
2524 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "initialising %u\n", i);
2525 entry = make_oplist_entry ();
2526 entry->index = i;
2527 rps_peers[i].index = i;
2528 if (NULL != cur_test_run.init_peer)
2529 cur_test_run.init_peer (&rps_peers[i]);
2530 if (NO_COLLECT_VIEW == cur_test_run.have_collect_view)
2531 {
2532 rps_peers->cur_view_count = 0;
2533 rps_peers->cur_view = NULL;
2534 }
2535 entry->op = GNUNET_TESTBED_peer_get_information (peers[i],
2536 GNUNET_TESTBED_PIT_IDENTITY,
2537 &info_cb,
2538 entry);
2539 }
2540
2541 /* Bring peers up */
2542 GNUNET_assert (num_peers == n_peers);
2543 for (i = 0; i < n_peers; i++)
2544 {
2545 rps_peers[i].index = i;
2546 rps_peers[i].op =
2547 GNUNET_TESTBED_service_connect (&rps_peers[i],
2548 peers[i],
2549 "rps",
2550 &rps_connect_complete_cb,
2551 &rps_peers[i],
2552 &rps_connect_adapter,
2553 &rps_disconnect_adapter,
2554 &rps_peers[i]);
2555 /* Connect all peers to statistics service */
2556 if (COLLECT_STATISTICS == cur_test_run.have_collect_statistics)
2557 {
2558 rps_peers[i].stat_op =
2559 GNUNET_TESTBED_service_connect (NULL,
2560 peers[i],
2561 "statistics",
2562 stat_complete_cb,
2563 &rps_peers[i],
2564 &stat_connect_adapter,
2565 &stat_disconnect_adapter,
2566 &rps_peers[i]);
2567 }
2568 }
2569
2570 if (NULL != churn_task)
2571 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task);
2572 post_test_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout, &post_test_op, NULL);
2573 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS,
2574 (timeout_s * 1.2) + 0.1 * num_peers);
2575 shutdown_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout, &shutdown_op, NULL);
2576 shutdown_task = GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (shutdown_op, NULL);
2577
2578}
2579
2580
2581/**
2582 * Entry point for the testcase, sets up the testbed.
2583 *
2584 * @param argc unused
2585 * @param argv unused
2586 * @return 0 on success
2587 */
2588static void
2589run (void *cls,
2590 char *const *args,
2591 const char *cfgfile,
2592 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
2593{
2594 //int ret_value;
2595
2596 /* Defaults for tests */
2597 churn_task = NULL;
2598
2599 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "This is the profiler\n");
2600 cur_test_run.name = "test-rps-profiler";
2601 num_peers = 10;
2602 mal_type = 3;
2603 cur_test_run.init_peer = profiler_init_peer;
2604 //cur_test_run.pre_test = mal_pre;
2605 cur_test_run.pre_test = pre_profiler;
2606 cur_test_run.main_test = profiler_cb;
2607 cur_test_run.reply_handle = profiler_reply_handle;
2608 cur_test_run.eval_cb = profiler_eval;
2609 cur_test_run.post_test = post_profiler;
2610 cur_test_run.request_interval = 2;
2611 cur_test_run.num_requests = 5;
2612 //cur_test_run.have_churn = HAVE_CHURN;
2613 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN;
2614 cur_test_run.have_quick_quit = HAVE_NO_QUICK_QUIT;
2615 cur_test_run.have_collect_statistics = COLLECT_STATISTICS;
2616 cur_test_run.stat_collect_flags = BIT(STAT_TYPE_ROUNDS) |
2617 BIT(STAT_TYPE_BLOCKS) |
2618 BIT(STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH) |
2619 BIT(STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH) |
2620 BIT(STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PULL) |
2621 BIT(STAT_TYPE_BLOCKS_MANY_PUSH_NO_PULL) |
2622 BIT(STAT_TYPE_BLOCKS_NO_PUSH_NO_PULL) |
2623 BIT(STAT_TYPE_ISSUED_PUSH_SEND) |
2624 BIT(STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REQ) |
2625 BIT(STAT_TYPE_ISSUED_PULL_REP) |
2626 BIT(STAT_TYPE_SENT_PUSH_SEND) |
2627 BIT(STAT_TYPE_SENT_PULL_REQ) |
2628 BIT(STAT_TYPE_SENT_PULL_REP) |
2629 BIT(STAT_TYPE_RECV_PUSH_SEND) |
2630 BIT(STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ) |
2631 BIT(STAT_TYPE_RECV_PULL_REP);
2632 cur_test_run.have_collect_view = COLLECT_VIEW;
2633 timeout_s = 300;
2634
2635 /* 'Clean' directory */
2636 (void) GNUNET_DISK_directory_remove ("/tmp/rps/");
2637 GNUNET_DISK_directory_create ("/tmp/rps/");
2638 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, timeout_s);
2639
2640 /* Compute number of bits for representing largest peer id */
2641 for (bits_needed = 1; (bits_needed << 1) < num_peers - 1; bits_needed++)
2642 ;
2643 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2644 "Need %u bits to represent largest peer id %" PRIu32 "\n",
2645 bits_needed,
2646 num_peers - 1);
2647
2648 rps_peers = GNUNET_new_array (num_peers, struct RPSPeer);
2649 peer_map = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_create (num_peers, GNUNET_NO);
2650 rps_peer_ids = GNUNET_new_array (num_peers, struct GNUNET_PeerIdentity);
2651 if ( (2 == mal_type) ||
2652 (3 == mal_type))
2653 target_peer = &rps_peer_ids[num_peers - 2];
2654 if (profiler_eval == cur_test_run.eval_cb)
2655 eval_peer = &rps_peers[num_peers - 1]; /* FIXME: eval_peer could be a
2656 malicious peer if not careful
2657 with the malicious portion */
2658
2659 ok = 1;
2660 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2661 "before _run()\n");
2662 GNUNET_TESTBED_run (NULL,
2663 cfg,
2664 num_peers,
2665 0, /* event mask */
2666 NULL,
2667 NULL,
2668 &test_run,
2669 NULL);
2670 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2671 "after _run()\n");
2672 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2673 "gnunet-rps-profiler returned.\n");
2674}
2675
2676/**
2677 * Entry point for the testcase, sets up the testbed.
2678 *
2679 * @param argc unused
2680 * @param argv unused
2681 * @return 0 on success
2682 */
2683int
2684main (int argc, char *argv[])
2685{
2686 int ret_value;
2687 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
2688 GNUNET_GETOPT_option_uint ('n',
2689 "peers",
2690 "COUNT",
2691 gettext_noop ("number of peers to start"),
2692 &num_peers),
2693 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
2694 };
2695
2696 //if (GNUNET_OK !=
2697 // GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv,
2698 // &argc, &argv))
2699 // return 2;
2700 ret_value = 0;
2701 if (GNUNET_OK !=
2702 GNUNET_PROGRAM_run (argc,
2703 argv,
2704 "gnunet-rps-profiler",
2705 gettext_noop ("Measure quality and performance of the RPS service."),
2706 options,
2707 &run,
2708 NULL))
2709 {
2710 ret_value = 1;
2711 }
2712 if (GNUNET_OK != ret_value)
2713 {
2714 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2715 "Test did not run successfully!\n");
2716 }
2717
2718 ret_value = cur_test_run.eval_cb();
2719 if (NO_COLLECT_VIEW == cur_test_run.have_collect_view)
2720 {
2721 GNUNET_array_grow (rps_peers->cur_view,
2722 rps_peers->cur_view_count,
2723 0);
2724 }
2725 GNUNET_free (rps_peers);
2726 GNUNET_free (rps_peer_ids);
2727 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_destroy (peer_map);
2728 printf ("test -1\n");
2729 return ret_value;
2730}
2731
2732/* end of test_rps.c */
diff --git a/src/rps/gnunet-rps.c b/src/rps/gnunet-rps.c
index 8de588568..e09277589 100644
--- a/src/rps/gnunet-rps.c
+++ b/src/rps/gnunet-rps.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps.c b/src/rps/gnunet-service-rps.c
index eb47903e0..9e81330bd 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps.c
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c b/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
index aef081a00..90177cb94 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.h b/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.h
index f339b841d..b42ae9efa 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.h
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_custommap.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
index cfc5ce77b..711d5be63 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.h b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.h
index f33e7430c..c44844f96 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.h
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
index 007f818e2..7569801a6 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.h b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.h
index bbf2c147b..1dbdcbadd 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.h
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_view.c b/src/rps/gnunet-service-rps_view.c
index b7a0ba287..1fa75fc53 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_view.c
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_view.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/gnunet-service-rps_view.h b/src/rps/gnunet-service-rps_view.h
index 6a85a2134..127b49faf 100644
--- a/src/rps/gnunet-service-rps_view.h
+++ b/src/rps/gnunet-service-rps_view.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/rps-test_util.c b/src/rps/rps-test_util.c
index 869170a8a..9a1dfe0d8 100644
--- a/src/rps/rps-test_util.c
+++ b/src/rps/rps-test_util.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -31,13 +29,26 @@
31 29
32#include <inttypes.h> 30#include <inttypes.h>
33 31
34#define LOG(kind, ...) GNUNET_log_from(kind,"rps-sampler",__VA_ARGS__) 32#define LOG(kind, ...) GNUNET_log_from(kind,"rps-test_util",__VA_ARGS__)
35 33
36#ifndef TO_FILE 34#ifndef TO_FILE
37#define TO_FILE 35#define TO_FILE
38#endif /* TO_FILE */ 36#endif /* TO_FILE */
39 37
40#ifdef TO_FILE 38#ifdef TO_FILE
39
40#define min(x,y) ((x) > (y) ? (y) : (x))
41
42/**
43 * @brief buffer for storing the unaligned bits for the next write
44 */
45static char buf_unaligned;
46
47/**
48 * @brief number of bits in unaligned buffer
49 */
50static unsigned num_bits_buf_unaligned;
51
41void 52void
42to_file_ (const char *file_name, char *line) 53to_file_ (const char *file_name, char *line)
43{ 54{
@@ -109,6 +120,147 @@ to_file_ (const char *file_name, char *line)
109 "Unable to close file\n"); 120 "Unable to close file\n");
110} 121}
111 122
123void
124to_file_raw (const char *file_name, const char *buf, size_t size_buf)
125{
126 struct GNUNET_DISK_FileHandle *f;
127 size_t size_written;
128
129 if (NULL == (f = GNUNET_DISK_file_open (file_name,
130 GNUNET_DISK_OPEN_APPEND |
131 GNUNET_DISK_OPEN_WRITE |
132 GNUNET_DISK_OPEN_CREATE,
133 GNUNET_DISK_PERM_USER_READ |
134 GNUNET_DISK_PERM_USER_WRITE |
135 GNUNET_DISK_PERM_GROUP_READ |
136 GNUNET_DISK_PERM_OTHER_READ)))
137 {
138 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
139 "Not able to open file %s\n",
140 file_name);
141 return;
142 }
143
144 size_written = GNUNET_DISK_file_write (f, buf, size_buf);
145 if (size_buf != size_written)
146 {
147 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
148 "Unable to write to file! (Size: %u, size_written: %u)\n",
149 size_buf,
150 size_written);
151
152 if (GNUNET_YES != GNUNET_DISK_file_close (f))
153 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
154 "Unable to close file\n");
155
156 return;
157 }
158}
159
160void
161to_file_raw_unaligned (const char *file_name,
162 const char *buf,
163 size_t size_buf,
164 unsigned bits_needed)
165{
166 // TODO endianness!
167 GNUNET_assert (size_buf >= (bits_needed/8));
168 //if (0 == num_bits_buf_unaligned)
169 //{
170 // if (0 == (bits_needed % 8))
171 // {
172 // to_file_raw (file_name, buf, size_buf);
173 // return;
174 // }
175 // to_file_raw (file_name, buf, size_buf - 1);
176 // buf_unaligned = buf[size_buf - 1];
177 // num_bits_buf_unaligned = bits_needed % 8;
178 // return;
179 //}
180
181 char buf_write[size_buf + 1];
182 const unsigned bytes_iter = (0 != bits_needed % 8?
183 (bits_needed/8)+1:
184 bits_needed/8);
185 // TODO what if no iteration happens?
186 unsigned size_buf_write = 0;
187 buf_write[0] = buf_unaligned;
188 /* Iterate over input bytes */
189 for (unsigned i = 0; i < bytes_iter; i++)
190 {
191 /* Number of bits needed in this iteration - 8 for all except last iter */
192 unsigned num_bits_needed_iter;
193 /* Mask for bits to actually use */
194 unsigned mask_bits_needed_iter;
195 char byte_input;
196 /* Number of bits needed to align unaligned byte */
197 unsigned num_bits_to_align;
198 /* Number of bits that are to be moved */
199 unsigned num_bits_to_move;
200 /* Mask for bytes to be moved */
201 char mask_input_to_move;
202 /* Masked bits to be moved */
203 char bits_to_move;
204 /* The amount of bits needed to fit the bits to shift to the nearest spot */
205 unsigned distance_shift_bits;
206 /* Shifted bits on the move */
207 char bits_moving;
208 /* (unaligned) byte being filled with bits */
209 char byte_to_fill;
210 /* mask for needed bits of the input byte that have not been moved */
211 char mask_input_leftover;
212 /* needed bits of the input byte that have not been moved */
213 char byte_input_leftover;
214 unsigned num_bits_leftover;
215 unsigned num_bits_discard;
216 char byte_unaligned_new;
217
218 if ( (bits_needed - (i * 8)) <= 8)
219 {
220 /* last iteration */
221 num_bits_needed_iter = bits_needed - (i * 8);
222 }
223 else
224 {
225 num_bits_needed_iter = 8;
226 }
227 mask_bits_needed_iter = ((char) 1 << num_bits_needed_iter) - 1;
228 byte_input = buf[i];
229 byte_input &= mask_bits_needed_iter;
230 num_bits_to_align = 8 - num_bits_buf_unaligned;
231 num_bits_to_move = min (num_bits_to_align, num_bits_needed_iter);
232 mask_input_to_move = ((char) 1 << num_bits_to_move) - 1;
233 bits_to_move = byte_input & mask_input_to_move;
234 distance_shift_bits = num_bits_buf_unaligned;
235 bits_moving = bits_to_move << distance_shift_bits;
236 byte_to_fill = buf_unaligned | bits_moving;
237 if (num_bits_buf_unaligned + num_bits_needed_iter > 8)
238 {
239 /* buf_unaligned was aligned by filling
240 * -> can be written to storage */
241 buf_write[i] = byte_to_fill;
242 size_buf_write++;
243
244 /* store the leftover, unaligned bits in buffer */
245 mask_input_leftover = mask_bits_needed_iter & (~ mask_input_to_move);
246 byte_input_leftover = byte_input & mask_input_leftover;
247 num_bits_leftover = num_bits_needed_iter - num_bits_to_move;
248 num_bits_discard = 8 - num_bits_needed_iter;
249 byte_unaligned_new = byte_input_leftover >> num_bits_to_move;
250 buf_unaligned = byte_unaligned_new;
251 num_bits_buf_unaligned = num_bits_leftover % 8;
252 }
253 else
254 {
255 /* unaligned buffer still unaligned but 'fuller' */
256 buf_unaligned = byte_to_fill;
257 num_bits_buf_unaligned = (num_bits_buf_unaligned + bits_needed) % 8;
258 }
259 }
260 to_file_raw (file_name, buf_write, size_buf_write);
261 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "\n");
262}
263
112char * 264char *
113auth_key_to_string (struct GNUNET_CRYPTO_AuthKey auth_key) 265auth_key_to_string (struct GNUNET_CRYPTO_AuthKey auth_key)
114{ 266{
diff --git a/src/rps/rps-test_util.h b/src/rps/rps-test_util.h
index 59f062331..577a2b0a7 100644
--- a/src/rps/rps-test_util.h
+++ b/src/rps/rps-test_util.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -76,5 +74,14 @@ const char *
76store_prefix_file_name (const struct GNUNET_PeerIdentity *peer, 74store_prefix_file_name (const struct GNUNET_PeerIdentity *peer,
77 const char *prefix); 75 const char *prefix);
78 76
77void
78to_file_raw (const char *file_name, const char *buf, size_t size_buf);
79
80void
81to_file_raw_unaligned (const char *file_name,
82 const char *buf,
83 size_t size_buf,
84 unsigned bits_needed);
85
79#endif /* RPS_TEST_UTIL_H */ 86#endif /* RPS_TEST_UTIL_H */
80/* end of gnunet-service-rps.c */ 87/* end of gnunet-service-rps.c */
diff --git a/src/rps/rps.conf.in b/src/rps/rps.conf.in
index b5feb1bd2..733b72601 100644
--- a/src/rps/rps.conf.in
+++ b/src/rps/rps.conf.in
@@ -24,4 +24,4 @@ FILENAME_VALID_PEERS = $GNUNET_DATA_HOME/rps/valid_peers.txt
24# until we receive the first estimate from NSE. 24# until we receive the first estimate from NSE.
25# Keep in mind, that (networksize)^(1/3) should be enough. 25# Keep in mind, that (networksize)^(1/3) should be enough.
26# So, 50 is enough for a network of size 50^3 = 125000 26# So, 50 is enough for a network of size 50^3 = 125000
27INITSIZE = 10 27MINSIZE = 10
diff --git a/src/rps/rps.h b/src/rps/rps.h
index 6a7fa3e14..6bf2273b4 100644
--- a/src/rps/rps.h
+++ b/src/rps/rps.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file rps/rps.h 19 * @file rps/rps.h
diff --git a/src/rps/rps_api.c b/src/rps/rps_api.c
index 0da3bd4a4..ca80e25e8 100644
--- a/src/rps/rps_api.c
+++ b/src/rps/rps_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/rps/test_rps.c b/src/rps/test_rps.c
index bae28428f..3ef1e6611 100644
--- a/src/rps/test_rps.c
+++ b/src/rps/test_rps.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file rps/test_rps.c 19 * @file rps/test_rps.c
@@ -42,6 +40,12 @@ static uint32_t num_peers;
42 40
43/** 41/**
44 * How long do we run the test? 42 * How long do we run the test?
43 * In seconds.
44 */
45static uint32_t timeout_s;
46
47/**
48 * How long do we run the test?
45 */ 49 */
46//#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 30) 50//#define TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 30)
47static struct GNUNET_TIME_Relative timeout; 51static struct GNUNET_TIME_Relative timeout;
@@ -371,6 +375,11 @@ static int ok;
371/** 375/**
372 * Identifier for the churn task that runs periodically 376 * Identifier for the churn task that runs periodically
373 */ 377 */
378static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *post_test_task;
379
380/**
381 * Identifier for the churn task that runs periodically
382 */
374static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *shutdown_task; 383static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *shutdown_task;
375 384
376/** 385/**
@@ -556,6 +565,11 @@ struct SingleTestRun
556} cur_test_run; 565} cur_test_run;
557 566
558/** 567/**
568 * Did we finish the test?
569 */
570static int post_test;
571
572/**
559 * Are we shutting down? 573 * Are we shutting down?
560 */ 574 */
561static int in_shutdown; 575static int in_shutdown;
@@ -755,6 +769,10 @@ shutdown_op (void *cls)
755 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, 769 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
756 "Shutdown task scheduled, going down.\n"); 770 "Shutdown task scheduled, going down.\n");
757 in_shutdown = GNUNET_YES; 771 in_shutdown = GNUNET_YES;
772 if (NULL != post_test_task)
773 {
774 GNUNET_SCHEDULER_cancel (post_test_task);
775 }
758 if (NULL != churn_task) 776 if (NULL != churn_task)
759 { 777 {
760 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task); 778 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task);
@@ -762,8 +780,42 @@ shutdown_op (void *cls)
762 } 780 }
763 for (i = 0; i < num_peers; i++) 781 for (i = 0; i < num_peers; i++)
764 { 782 {
783 if (NULL != rps_peers[i].rps_handle)
784 {
785 GNUNET_RPS_disconnect (rps_peers[i].rps_handle);
786 }
765 if (NULL != rps_peers[i].op) 787 if (NULL != rps_peers[i].op)
788 {
766 GNUNET_TESTBED_operation_done (rps_peers[i].op); 789 GNUNET_TESTBED_operation_done (rps_peers[i].op);
790 }
791 }
792}
793
794
795/**
796 * Task run on timeout to collect statistics and potentially shut down.
797 */
798static void
799post_test_op (void *cls)
800{
801 unsigned int i;
802
803 post_test_task = NULL;
804 post_test = GNUNET_YES;
805 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
806 "Post test task scheduled, going down.\n");
807 if (NULL != churn_task)
808 {
809 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task);
810 churn_task = NULL;
811 }
812 for (i = 0; i < num_peers; i++)
813 {
814 if (NULL != rps_peers[i].op)
815 {
816 GNUNET_TESTBED_operation_done (rps_peers[i].op);
817 rps_peers[i].op = NULL;
818 }
767 if (NULL != cur_test_run.post_test) 819 if (NULL != cur_test_run.post_test)
768 { 820 {
769 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Executing post_test for peer %u\n", i); 821 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Executing post_test for peer %u\n", i);
@@ -847,7 +899,7 @@ info_cb (void *cb_cls,
847{ 899{
848 struct OpListEntry *entry = (struct OpListEntry *) cb_cls; 900 struct OpListEntry *entry = (struct OpListEntry *) cb_cls;
849 901
850 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 902 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
851 { 903 {
852 return; 904 return;
853 } 905 }
@@ -901,7 +953,7 @@ rps_connect_complete_cb (void *cls,
901 struct RPSPeer *rps_peer = cls; 953 struct RPSPeer *rps_peer = cls;
902 struct GNUNET_RPS_Handle *rps = ca_result; 954 struct GNUNET_RPS_Handle *rps = ca_result;
903 955
904 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 956 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
905 { 957 {
906 return; 958 return;
907 } 959 }
@@ -1105,10 +1157,10 @@ default_reply_handle (void *cls,
1105 if (0 == evaluate () && HAVE_QUICK_QUIT == cur_test_run.have_quick_quit) 1157 if (0 == evaluate () && HAVE_QUICK_QUIT == cur_test_run.have_quick_quit)
1106 { 1158 {
1107 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Test succeeded before timeout\n"); 1159 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Test succeeded before timeout\n");
1108 GNUNET_assert (NULL != shutdown_task); 1160 GNUNET_assert (NULL != post_test_task);
1109 GNUNET_SCHEDULER_cancel (shutdown_task); 1161 GNUNET_SCHEDULER_cancel (post_test_task);
1110 shutdown_task = GNUNET_SCHEDULER_add_now (&shutdown_op, NULL); 1162 post_test_task = GNUNET_SCHEDULER_add_now (&post_test_op, NULL);
1111 GNUNET_assert (NULL!= shutdown_task); 1163 GNUNET_assert (NULL!= post_test_task);
1112 } 1164 }
1113} 1165}
1114 1166
@@ -1122,7 +1174,7 @@ request_peers (void *cls)
1122 struct RPSPeer *rps_peer; 1174 struct RPSPeer *rps_peer;
1123 struct PendingReply *pending_rep; 1175 struct PendingReply *pending_rep;
1124 1176
1125 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1177 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1126 return; 1178 return;
1127 rps_peer = pending_req->rps_peer; 1179 rps_peer = pending_req->rps_peer;
1128 GNUNET_assert (1 <= rps_peer->num_pending_reqs); 1180 GNUNET_assert (1 <= rps_peer->num_pending_reqs);
@@ -1185,7 +1237,7 @@ cancel_request_cb (void *cls)
1185 struct RPSPeer *rps_peer = cls; 1237 struct RPSPeer *rps_peer = cls;
1186 struct PendingReply *pending_rep; 1238 struct PendingReply *pending_rep;
1187 1239
1188 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1240 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1189 return; 1241 return;
1190 pending_rep = rps_peer->pending_rep_head; 1242 pending_rep = rps_peer->pending_rep_head;
1191 GNUNET_assert (1 <= rps_peer->num_pending_reps); 1243 GNUNET_assert (1 <= rps_peer->num_pending_reps);
@@ -1290,7 +1342,7 @@ mal_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1290{ 1342{
1291 uint32_t num_mal_peers; 1343 uint32_t num_mal_peers;
1292 1344
1293 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1345 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1294 { 1346 {
1295 return; 1347 return;
1296 } 1348 }
@@ -1317,7 +1369,7 @@ mal_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1317static void 1369static void
1318single_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1370single_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1319{ 1371{
1320 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1372 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1321 { 1373 {
1322 return; 1374 return;
1323 } 1375 }
@@ -1331,7 +1383,7 @@ single_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1331static void 1383static void
1332delay_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1384delay_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1333{ 1385{
1334 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1386 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1335 { 1387 {
1336 return; 1388 return;
1337 } 1389 }
@@ -1345,7 +1397,7 @@ delay_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1345static void 1397static void
1346seed_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1398seed_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1347{ 1399{
1348 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1400 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1349 { 1401 {
1350 return; 1402 return;
1351 } 1403 }
@@ -1361,7 +1413,7 @@ seed_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1361static void 1413static void
1362seed_big_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1414seed_big_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1363{ 1415{
1364 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1416 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1365 { 1417 {
1366 return; 1418 return;
1367 } 1419 }
@@ -1387,7 +1439,7 @@ single_peer_seed_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1387static void 1439static void
1388seed_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1440seed_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1389{ 1441{
1390 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1442 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1391 { 1443 {
1392 return; 1444 return;
1393 } 1445 }
@@ -1406,7 +1458,7 @@ seed_req_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1406static void 1458static void
1407req_cancel_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1459req_cancel_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1408{ 1460{
1409 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1461 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1410 { 1462 {
1411 return; 1463 return;
1412 } 1464 }
@@ -1439,7 +1491,7 @@ churn (void *cls);
1439static void 1491static void
1440churn_test_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1492churn_test_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1441{ 1493{
1442 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1494 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1443 { 1495 {
1444 return; 1496 return;
1445 } 1497 }
@@ -1480,7 +1532,7 @@ churn_cb (void *cls,
1480 // FIXME 1532 // FIXME
1481 struct OpListEntry *entry = cls; 1533 struct OpListEntry *entry = cls;
1482 1534
1483 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1535 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1484 { 1536 {
1485 return; 1537 return;
1486 } 1538 }
@@ -1615,7 +1667,7 @@ churn (void *cls)
1615 double portion_go_online; 1667 double portion_go_online;
1616 double portion_go_offline; 1668 double portion_go_offline;
1617 1669
1618 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1670 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1619 { 1671 {
1620 return; 1672 return;
1621 } 1673 }
@@ -1731,7 +1783,7 @@ profiler_reply_handle (void *cls,
1731static void 1783static void
1732profiler_cb (struct RPSPeer *rps_peer) 1784profiler_cb (struct RPSPeer *rps_peer)
1733{ 1785{
1734 if (GNUNET_YES == in_shutdown) 1786 if (GNUNET_YES == in_shutdown || GNUNET_YES == post_test)
1735 { 1787 {
1736 return; 1788 return;
1737 } 1789 }
@@ -2644,7 +2696,12 @@ run (void *cls,
2644 2696
2645 if (NULL != churn_task) 2697 if (NULL != churn_task)
2646 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task); 2698 GNUNET_SCHEDULER_cancel (churn_task);
2699 post_test_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout, &post_test_op, NULL);
2700 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS,
2701 (timeout_s * 1.2) + 0.1 * num_peers);
2647 shutdown_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout, &shutdown_op, NULL); 2702 shutdown_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (timeout, &shutdown_op, NULL);
2703 shutdown_task = GNUNET_SCHEDULER_add_shutdown (shutdown_op, NULL);
2704
2648} 2705}
2649 2706
2650 2707
@@ -2673,7 +2730,7 @@ main (int argc, char *argv[])
2673 cur_test_run.stat_collect_flags = 0; 2730 cur_test_run.stat_collect_flags = 0;
2674 cur_test_run.have_collect_view = NO_COLLECT_VIEW; 2731 cur_test_run.have_collect_view = NO_COLLECT_VIEW;
2675 churn_task = NULL; 2732 churn_task = NULL;
2676 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 30); 2733 timeout_s = 30;
2677 2734
2678 if (strstr (argv[0], "malicious") != NULL) 2735 if (strstr (argv[0], "malicious") != NULL)
2679 { 2736 {
@@ -2725,7 +2782,7 @@ main (int argc, char *argv[])
2725 cur_test_run.main_test = seed_big_cb; 2782 cur_test_run.main_test = seed_big_cb;
2726 cur_test_run.eval_cb = no_eval; 2783 cur_test_run.eval_cb = no_eval;
2727 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN; 2784 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN;
2728 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 10); 2785 timeout_s = 10;
2729 } 2786 }
2730 2787
2731 else if (strstr (argv[0], "_single_peer_seed") != NULL) 2788 else if (strstr (argv[0], "_single_peer_seed") != NULL)
@@ -2761,7 +2818,7 @@ main (int argc, char *argv[])
2761 cur_test_run.main_test = req_cancel_cb; 2818 cur_test_run.main_test = req_cancel_cb;
2762 cur_test_run.eval_cb = no_eval; 2819 cur_test_run.eval_cb = no_eval;
2763 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN; 2820 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN;
2764 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 10); 2821 timeout_s = 10;
2765 } 2822 }
2766 2823
2767 else if (strstr (argv[0], "_churn") != NULL) 2824 else if (strstr (argv[0], "_churn") != NULL)
@@ -2775,7 +2832,7 @@ main (int argc, char *argv[])
2775 cur_test_run.eval_cb = default_eval_cb; 2832 cur_test_run.eval_cb = default_eval_cb;
2776 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN; 2833 cur_test_run.have_churn = HAVE_NO_CHURN;
2777 cur_test_run.have_quick_quit = HAVE_NO_QUICK_QUIT; 2834 cur_test_run.have_quick_quit = HAVE_NO_QUICK_QUIT;
2778 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 10); 2835 timeout_s = 10;
2779 } 2836 }
2780 2837
2781 else if (strstr (argv[0], "profiler") != NULL) 2838 else if (strstr (argv[0], "profiler") != NULL)
@@ -2814,12 +2871,13 @@ main (int argc, char *argv[])
2814 STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ | 2871 STAT_TYPE_RECV_PULL_REQ |
2815 STAT_TYPE_RECV_PULL_REP; 2872 STAT_TYPE_RECV_PULL_REP;
2816 cur_test_run.have_collect_view = COLLECT_VIEW; 2873 cur_test_run.have_collect_view = COLLECT_VIEW;
2817 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 300); 2874 timeout_s = 150;
2818 2875
2819 /* 'Clean' directory */ 2876 /* 'Clean' directory */
2820 (void) GNUNET_DISK_directory_remove ("/tmp/rps/"); 2877 (void) GNUNET_DISK_directory_remove ("/tmp/rps/");
2821 GNUNET_DISK_directory_create ("/tmp/rps/"); 2878 GNUNET_DISK_directory_create ("/tmp/rps/");
2822 } 2879 }
2880 timeout = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, timeout_s);
2823 2881
2824 rps_peers = GNUNET_new_array (num_peers, struct RPSPeer); 2882 rps_peers = GNUNET_new_array (num_peers, struct RPSPeer);
2825 peer_map = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_create (num_peers, GNUNET_NO); 2883 peer_map = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_create (num_peers, GNUNET_NO);
diff --git a/src/rps/test_rps.conf b/src/rps/test_rps.conf
index cf6b3150c..e4ed111e2 100644
--- a/src/rps/test_rps.conf
+++ b/src/rps/test_rps.conf
@@ -33,7 +33,7 @@ OVERLAY_TOPOLOGY = CLIQUE
33 33
34# OVERLAY_RANDOM_LINKS = 25 34# OVERLAY_RANDOM_LINKS = 25
35 35
36# SETUP_TIMEOUT = 2 m 36SETUP_TIMEOUT = 2 m
37 37
38[nse] 38[nse]
39WORKBITS = 0 39WORKBITS = 0
diff --git a/src/rps/test_rps_api.c b/src/rps/test_rps_api.c
index 546d8f285..85a0ccdd0 100644
--- a/src/rps/test_rps_api.c
+++ b/src/rps/test_rps_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file rps/test_rps_api.c 19 * @file rps/test_rps_api.c
diff --git a/src/rps/test_service_rps_custommap.c b/src/rps/test_service_rps_custommap.c
index f88842b79..8ce03070e 100644
--- a/src/rps/test_service_rps_custommap.c
+++ b/src/rps/test_service_rps_custommap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file rps/test_service_rps_custommap.c 19 * @file rps/test_service_rps_custommap.c
diff --git a/src/rps/test_service_rps_sampler_elem.c b/src/rps/test_service_rps_sampler_elem.c
index 6f515d2c2..43efc8691 100644
--- a/src/rps/test_service_rps_sampler_elem.c
+++ b/src/rps/test_service_rps_sampler_elem.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file rps/test_service_rps_sampler_elem.c 19 * @file rps/test_service_rps_sampler_elem.c
diff --git a/src/rps/test_service_rps_view.c b/src/rps/test_service_rps_view.c
index 68d1b11d4..16cf4b832 100644
--- a/src/rps/test_service_rps_view.c
+++ b/src/rps/test_service_rps_view.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 3 Copyright (C)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file rps/test_service_rps_view.c 19 * @file rps/test_service_rps_view.c
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c b/src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
index 4a152e09e..4bb0e0d50 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h
index 2c84a6bf9..29161a8fc 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h 19 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc.h
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
index 57f275c81..a71e0d1c8 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c 19 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
index 0b0333332..c6424ffcb 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c 19 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h
index c07fe5d72..e0551ca3d 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h 19 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.h
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
index fcb1ce032..c7550ca85 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c 19 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
diff --git a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
index 0c38cb426..84223cc8e 100644
--- a/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
+++ b/src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c 19 * @file scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
diff --git a/src/scalarproduct/scalarproduct.h b/src/scalarproduct/scalarproduct.h
index a7ffefbde..d4b0d5b88 100644
--- a/src/scalarproduct/scalarproduct.h
+++ b/src/scalarproduct/scalarproduct.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct.h 19 * @file scalarproduct.h
diff --git a/src/scalarproduct/scalarproduct_api.c b/src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
index 05c122e74..529d45fbe 100644
--- a/src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
+++ b/src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file scalarproduct/scalarproduct_api.c 19 * @file scalarproduct/scalarproduct_api.c
diff --git a/src/scalarproduct/test_ecc_scalarproduct.c b/src/scalarproduct/test_ecc_scalarproduct.c
index 5e86f2471..0fcb11139 100644
--- a/src/scalarproduct/test_ecc_scalarproduct.c
+++ b/src/scalarproduct/test_ecc_scalarproduct.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
18 Boston, MA 02111-1307, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c b/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
index a83dcd92a..12c97e2ba 100644
--- a/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
+++ b/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c b/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
index ccdba12c2..505af0fba 100644
--- a/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
+++ b/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/secretsharing/secretsharing.h b/src/secretsharing/secretsharing.h
index 5936b6ab9..cc485fd8a 100644
--- a/src/secretsharing/secretsharing.h
+++ b/src/secretsharing/secretsharing.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/secretsharing/secretsharing_api.c b/src/secretsharing/secretsharing_api.c
index 85df66c13..cfb13f520 100644
--- a/src/secretsharing/secretsharing_api.c
+++ b/src/secretsharing/secretsharing_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/secretsharing/secretsharing_common.c b/src/secretsharing/secretsharing_common.c
index 236b88894..d5699d76e 100644
--- a/src/secretsharing/secretsharing_common.c
+++ b/src/secretsharing/secretsharing_common.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21#include "secretsharing.h" 19#include "secretsharing.h"
diff --git a/src/secretsharing/secretsharing_protocol.h b/src/secretsharing/secretsharing_protocol.h
index e5e535738..7627deb30 100644
--- a/src/secretsharing/secretsharing_protocol.h
+++ b/src/secretsharing/secretsharing_protocol.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/secretsharing/test_secretsharing_api.c b/src/secretsharing/test_secretsharing_api.c
index e814f7496..f5814132f 100644
--- a/src/secretsharing/test_secretsharing_api.c
+++ b/src/secretsharing/test_secretsharing_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/gnunet-service-set.c b/src/set/gnunet-service-set.c
index 42d06b275..217b89d6d 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set.c
+++ b/src/set/gnunet-service-set.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/gnunet-service-set.c 19 * @file set/gnunet-service-set.c
diff --git a/src/set/gnunet-service-set.h b/src/set/gnunet-service-set.h
index 19413fd30..c9e59b441 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set.h
+++ b/src/set/gnunet-service-set.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/gnunet-service-set.h 19 * @file set/gnunet-service-set.h
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_intersection.c b/src/set/gnunet-service-set_intersection.c
index 9dc421792..0561df406 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_intersection.c
+++ b/src/set/gnunet-service-set_intersection.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/gnunet-service-set_intersection.c 19 * @file set/gnunet-service-set_intersection.c
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_intersection.h b/src/set/gnunet-service-set_intersection.h
index 3bd255142..a3a3172f6 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_intersection.h
+++ b/src/set/gnunet-service-set_intersection.h
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet 3 This file is part of GNUnet
4 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21/** 19/**
22 * @file set/gnunet-service-set_intersection.h 20 * @file set/gnunet-service-set_intersection.h
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_protocol.h b/src/set/gnunet-service-set_protocol.h
index 0138b21c7..6ec08ce22 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_protocol.h
+++ b/src/set/gnunet-service-set_protocol.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013, 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @author Florian Dold 19 * @author Florian Dold
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_union.c b/src/set/gnunet-service-set_union.c
index 219cc6235..7af220374 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_union.c
+++ b/src/set/gnunet-service-set_union.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/gnunet-service-set_union.c 19 * @file set/gnunet-service-set_union.c
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_union.h b/src/set/gnunet-service-set_union.h
index 086666770..a4dff4885 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_union.h
+++ b/src/set/gnunet-service-set_union.h
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet 3 This file is part of GNUnet
4 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2013-2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21/** 19/**
22 * @file set/gnunet-service-set_union.h 20 * @file set/gnunet-service-set_union.h
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c b/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c
index 0bd22c92e..16b7fd234 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c
+++ b/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c 19 * @file set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.c
diff --git a/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.h b/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.h
index 4d8ab31a2..3e4dfa93b 100644
--- a/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.h
+++ b/src/set/gnunet-service-set_union_strata_estimator.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c b/src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c
index 70fafa1e1..e1a2f4aa8 100644
--- a/src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c
+++ b/src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/gnunet-set-profiler.c b/src/set/gnunet-set-profiler.c
index 68f7be690..2a7d5174c 100644
--- a/src/set/gnunet-set-profiler.c
+++ b/src/set/gnunet-set-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/ibf.c b/src/set/ibf.c
index 83e809a16..0cfd15109 100644
--- a/src/set/ibf.c
+++ b/src/set/ibf.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/ibf.h b/src/set/ibf.h
index 92ae2c0f3..07c323635 100644
--- a/src/set/ibf.h
+++ b/src/set/ibf.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/ibf_sim.c b/src/set/ibf_sim.c
index 2ef130563..1ec90e87b 100644
--- a/src/set/ibf_sim.c
+++ b/src/set/ibf_sim.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/plugin_block_set_test.c b/src/set/plugin_block_set_test.c
index 01b0c8602..d8021886d 100644
--- a/src/set/plugin_block_set_test.c
+++ b/src/set/plugin_block_set_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/set.h b/src/set/set.h
index 258e2bff9..06d8382f9 100644
--- a/src/set/set.h
+++ b/src/set/set.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/set.h 19 * @file set/set.h
diff --git a/src/set/set_api.c b/src/set/set_api.c
index cefc6734a..ec06af520 100644
--- a/src/set/set_api.c
+++ b/src/set/set_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file set/set_api.c 19 * @file set/set_api.c
diff --git a/src/set/test_set_api.c b/src/set/test_set_api.c
index ca7d8a4e2..736abf025 100644
--- a/src/set/test_set_api.c
+++ b/src/set/test_set_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/test_set_intersection_result_full.c b/src/set/test_set_intersection_result_full.c
index 16de983cf..63f8c2360 100644
--- a/src/set/test_set_intersection_result_full.c
+++ b/src/set/test_set_intersection_result_full.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/test_set_union_copy.c b/src/set/test_set_union_copy.c
index 242b9f2f2..d63bcd3d2 100644
--- a/src/set/test_set_union_copy.c
+++ b/src/set/test_set_union_copy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/set/test_set_union_result_symmetric.c b/src/set/test_set_union_result_symmetric.c
index 3008e5aac..10d031cc4 100644
--- a/src/set/test_set_union_result_symmetric.c
+++ b/src/set/test_set_union_result_symmetric.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/social/gnunet-service-social.c b/src/social/gnunet-service-social.c
index bac08ae9d..7e2c6efef 100644
--- a/src/social/gnunet-service-social.c
+++ b/src/social/gnunet-service-social.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/social/gnunet-social.c b/src/social/gnunet-social.c
index 12c5bf2e1..9cff2da12 100644
--- a/src/social/gnunet-social.c
+++ b/src/social/gnunet-social.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/social/social.h b/src/social/social.h
index 751ad186c..9464db19d 100644
--- a/src/social/social.h
+++ b/src/social/social.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/social/social_api.c b/src/social/social_api.c
index 89843831b..189d1256f 100644
--- a/src/social/social_api.c
+++ b/src/social/social_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/social/test_social.c b/src/social/test_social.c
index 4d95cf005..ffc790052 100644
--- a/src/social/test_social.c
+++ b/src/social/test_social.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 * This file is part of GNUnet 2 * This file is part of GNUnet
3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V. 3 * Copyright (C) 2013 GNUnet e.V.
4 * 4 *
5 * GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 * GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 * it under the terms of the GNU General Public License as published 6 * under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 * by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 * by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 * option) any later version. 8 * or (at your option) any later version.
9 * 9 *
10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 * GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * General Public License for more details. 13 * Affero General Public License for more details.
14 * 14 *
15 * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 * along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 * Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file social/test_social.c 19 * @file social/test_social.c
diff --git a/src/sq/sq.c b/src/sq/sq.c
index 089ebf0ff..1281da82e 100644
--- a/src/sq/sq.c
+++ b/src/sq/sq.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file sq/sq.c 19 * @file sq/sq.c
diff --git a/src/sq/sq_exec.c b/src/sq/sq_exec.c
index c40b1fb75..34a54dcca 100644
--- a/src/sq/sq_exec.c
+++ b/src/sq/sq_exec.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file sq/sq_exec.c 19 * @file sq/sq_exec.c
diff --git a/src/sq/sq_prepare.c b/src/sq/sq_prepare.c
index db1047c75..8c46302f2 100644
--- a/src/sq/sq_prepare.c
+++ b/src/sq/sq_prepare.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file sq/sq_prepare.c 19 * @file sq/sq_prepare.c
diff --git a/src/sq/sq_query_helper.c b/src/sq/sq_query_helper.c
index 94a3a3f1c..5f15fcec1 100644
--- a/src/sq/sq_query_helper.c
+++ b/src/sq/sq_query_helper.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file sq/sq_query_helper.c 19 * @file sq/sq_query_helper.c
diff --git a/src/sq/sq_result_helper.c b/src/sq/sq_result_helper.c
index f2986a053..ebbd4f814 100644
--- a/src/sq/sq_result_helper.c
+++ b/src/sq/sq_result_helper.c
@@ -3,16 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet 3 This file is part of GNUnet
4 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 9 or (at your option) any later version.
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10
11 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14 Affero General Public License for more details.
15 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15
16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16*/ 18*/
17/** 19/**
18 * @file sq/sq_result_helper.c 20 * @file sq/sq_result_helper.c
diff --git a/src/sq/test_sq.c b/src/sq/test_sq.c
index 713809030..3d7685c6e 100644
--- a/src/sq/test_sq.c
+++ b/src/sq/test_sq.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 (C) 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 (C) 2015, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file sq/test_sq.c 19 * @file sq/test_sq.c
diff --git a/src/statistics/gnunet-service-statistics.c b/src/statistics/gnunet-service-statistics.c
index 87e966a01..f9877301b 100644
--- a/src/statistics/gnunet-service-statistics.c
+++ b/src/statistics/gnunet-service-statistics.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/statistics/gnunet-statistics.c b/src/statistics/gnunet-statistics.c
index 159afda53..648fc89bb 100644
--- a/src/statistics/gnunet-statistics.c
+++ b/src/statistics/gnunet-statistics.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004-2007, 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004-2007, 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/statistics/statistics.h b/src/statistics/statistics.h
index 41863a64f..c05b5e222 100644
--- a/src/statistics/statistics.h
+++ b/src/statistics/statistics.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/statistics/statistics_api.c b/src/statistics/statistics_api.c
index 9d04e854f..35390ffca 100644
--- a/src/statistics/statistics_api.c
+++ b/src/statistics/statistics_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/statistics/test_statistics_api.c b/src/statistics/test_statistics_api.c
index 41f1ef562..6831f1e5b 100644
--- a/src/statistics/test_statistics_api.c
+++ b/src/statistics/test_statistics_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file statistics/test_statistics_api.c 19 * @file statistics/test_statistics_api.c
diff --git a/src/statistics/test_statistics_api_loop.c b/src/statistics/test_statistics_api_loop.c
index a1664cde5..87cfaff59 100644
--- a/src/statistics/test_statistics_api_loop.c
+++ b/src/statistics/test_statistics_api_loop.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file statistics/test_statistics_api_loop.c 19 * @file statistics/test_statistics_api_loop.c
diff --git a/src/statistics/test_statistics_api_watch.c b/src/statistics/test_statistics_api_watch.c
index 9b004d1d5..ced14e6b5 100644
--- a/src/statistics/test_statistics_api_watch.c
+++ b/src/statistics/test_statistics_api_watch.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file statistics/test_statistics_api_watch.c 19 * @file statistics/test_statistics_api_watch.c
diff --git a/src/statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c b/src/statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c
index fd0c0410b..f36cc8392 100644
--- a/src/statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c
+++ b/src/statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2011, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2011, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c 19 * @file statistics/test_statistics_api_watch_zero_value.c
diff --git a/src/template/gnunet-service-template.c b/src/template/gnunet-service-template.c
index 815cc26d6..45209f6fe 100644
--- a/src/template/gnunet-service-template.c
+++ b/src/template/gnunet-service-template.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/template/gnunet-template.c b/src/template/gnunet-template.c
index 22b78d632..87053f403 100644
--- a/src/template/gnunet-template.c
+++ b/src/template/gnunet-template.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/template/test_template_api.c b/src/template/test_template_api.c
index 326361291..2ec309253 100644
--- a/src/template/test_template_api.c
+++ b/src/template/test_template_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file template/test_template_api.c 19 * @file template/test_template_api.c
diff --git a/src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c b/src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
index f915e70af..39c339349 100644
--- a/src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
+++ b/src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed-logger/test_testbed_logger_api.c b/src/testbed-logger/test_testbed_logger_api.c
index e627feeb4..594711e43 100644
--- a/src/testbed-logger/test_testbed_logger_api.c
+++ b/src/testbed-logger/test_testbed_logger_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file testbed-logger/test_testbed_logger_api.c 19 * @file testbed-logger/test_testbed_logger_api.c
diff --git a/src/testbed-logger/testbed_logger_api.c b/src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
index 7aa4ade35..345199c8e 100644
--- a/src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
+++ b/src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/buildvars.py.in b/src/testbed/buildvars.py.in
index 2a881b8f0..01a3eb6df 100644
--- a/src/testbed/buildvars.py.in
+++ b/src/testbed/buildvars.py.in
@@ -1,20 +1,18 @@
1# This file is part of GNUnet. 1# This file is part of GNUnet.
2# (C) 2008--2013, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors) 2# (C) 2008--2013, 2018 Christian Grothoff (and other contributing authors)
3# 3#
4# GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 4# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
5# it under the terms of the GNU General Public License as published 5# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
6# by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your 6# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
7# option) any later version. 7# or (at your option) any later version.
8# 8#
9# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 9# GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 10# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 11# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12# General Public License for more details. 12# Affero General Public License for more details.
13# 13#
14# You should have received a copy of the GNU General Public License 14# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
15# along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 15# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
17# Boston, MA 02110-1301, USA.
18 16
19 17
20# file: testbed/buildvars.py 18# file: testbed/buildvars.py
diff --git a/src/testbed/generate-underlay-topology.c b/src/testbed/generate-underlay-topology.c
index 2e78c60be..9d527d27f 100644
--- a/src/testbed/generate-underlay-topology.c
+++ b/src/testbed/generate-underlay-topology.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c b/src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
index b2c7b1043..015b9cc69 100644
--- a/src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
+++ b/src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c b/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
index 3ebe20258..e81353918 100644
--- a/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
+++ b/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c b/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
index 3605e0384..f282e8e5f 100644
--- a/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
+++ b/src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/testbed/gnunet-helper-testbed.c b/src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
index 9601e7567..1ac1b9e7e 100644
--- a/src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
+++ b/src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c b/src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
index 874c7a363..3fc2695a3 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed.c
index 39697cb56..a668b3ff0 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed.h b/src/testbed/gnunet-service-testbed.h
index 6f797a066..c1c5b9e87 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed.h
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
index 681ed6df2..0e4b37586 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.h b/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.h
index 2fc3222f8..d2b8b0da3 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.h
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
index 2e5c41d5b..6b714b5e6 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
index 6bc744ba8..a907dcf03 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.h b/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.h
index dc887ff8c..3a28d930e 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.h
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
index ae49e31f9..f193b98cd 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
index 3447a3f34..984e6c1a6 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.h b/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.h
index 09764b99a..36e640180 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.h
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_links.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
index 73732eb9d..803fabc0a 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21#include "platform.h" 19#include "platform.h"
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.h b/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.h
index f2da53412..d5e89bc61 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.h
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/* obsolete */ 19/* obsolete */
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
index 11c45a0f5..a20cafac2 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c b/src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
index aacd62583..ff8ca02e0 100644
--- a/src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
+++ b/src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21 19
diff --git a/src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c b/src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
index 0fa6d8172..ac20378b6 100644
--- a/src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
+++ b/src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_gnunet_helper_testbed.c b/src/testbed/test_gnunet_helper_testbed.c
index 7ba9e7c31..f4804c352 100644
--- a/src/testbed/test_gnunet_helper_testbed.c
+++ b/src/testbed/test_gnunet_helper_testbed.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api.c b/src/testbed/test_testbed_api.c
index 19e95f2c2..56ff4bf91 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_2peers_1controller.c b/src/testbed/test_testbed_api_2peers_1controller.c
index 1e15d07aa..0bbc184d0 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_2peers_1controller.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_2peers_1controller.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_3peers_3controllers.c b/src/testbed/test_testbed_api_3peers_3controllers.c
index 0ee1fc566..4e67ef152 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_3peers_3controllers.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_3peers_3controllers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_barriers.c b/src/testbed/test_testbed_api_barriers.c
index e712e2d5a..08e3d4089 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_barriers.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_barriers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_controllerlink.c b/src/testbed/test_testbed_api_controllerlink.c
index 6ed7e5733..cd7eb950a 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_controllerlink.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_controllerlink.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_hosts.c b/src/testbed/test_testbed_api_hosts.c
index 0999020a8..55933950a 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_hosts.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_hosts.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_operations.c b/src/testbed/test_testbed_api_operations.c
index f2fc4e6e3..abdfa1890 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_operations.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_operations.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_peer_reconfiguration.c b/src/testbed/test_testbed_api_peer_reconfiguration.c
index 315d8a3f3..e9b748c82 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_peer_reconfiguration.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_peer_reconfiguration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_peers_manage_services.c b/src/testbed/test_testbed_api_peers_manage_services.c
index 170f4a067..0c4cf578c 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_peers_manage_services.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_peers_manage_services.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_sd.c b/src/testbed/test_testbed_api_sd.c
index 16f720a03..a8f1c155e 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_sd.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_sd.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21 19
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_statistics.c b/src/testbed/test_testbed_api_statistics.c
index 20598b565..5b5c30e5c 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_statistics.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_statistics.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_test.c b/src/testbed/test_testbed_api_test.c
index 61d3f2aba..a639c9bd3 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_test.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_test_timeout.c b/src/testbed/test_testbed_api_test_timeout.c
index bb4c439dd..da30d7807 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_test_timeout.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_test_timeout.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_testbed_run.c b/src/testbed/test_testbed_api_testbed_run.c
index 45c9f5adf..bbf29244e 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_testbed_run.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_testbed_run.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_topology.c b/src/testbed/test_testbed_api_topology.c
index 49b46b0df..b3b16b55f 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_topology.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_topology.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_api_topology_clique.c b/src/testbed/test_testbed_api_topology_clique.c
index 4ca6dbdda..69315f95c 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_api_topology_clique.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_api_topology_clique.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/test_testbed_underlay.c b/src/testbed/test_testbed_underlay.c
index 098a2b3db..3b4742b47 100644
--- a/src/testbed/test_testbed_underlay.c
+++ b/src/testbed/test_testbed_underlay.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed.h b/src/testbed/testbed.h
index b6119e98f..b6ce7fb09 100644
--- a/src/testbed/testbed.h
+++ b/src/testbed/testbed.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api.c b/src/testbed/testbed_api.c
index 1acd0e47c..a643aacdd 100644
--- a/src/testbed/testbed_api.c
+++ b/src/testbed/testbed_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api.h b/src/testbed/testbed_api.h
index 09db9265f..c8a381685 100644
--- a/src/testbed/testbed_api.h
+++ b/src/testbed/testbed_api.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_barriers.c b/src/testbed/testbed_api_barriers.c
index 93698d4b7..efac01c0c 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_barriers.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_barriers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_hosts.c b/src/testbed/testbed_api_hosts.c
index 8efcab649..2c25eabcf 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_hosts.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_hosts.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_hosts.h b/src/testbed/testbed_api_hosts.h
index 2e53e1c64..1dcfc06b2 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_hosts.h
+++ b/src/testbed/testbed_api_hosts.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_operations.c b/src/testbed/testbed_api_operations.c
index de24517d6..4bb581c7a 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_operations.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_operations.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_operations.h b/src/testbed/testbed_api_operations.h
index 43f5034ab..c40141fc6 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_operations.h
+++ b/src/testbed/testbed_api_operations.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_peers.c b/src/testbed/testbed_api_peers.c
index 871e554a9..f5efa6a73 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_peers.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_peers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_peers.h b/src/testbed/testbed_api_peers.h
index 3c8cf8688..0a38c005b 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_peers.h
+++ b/src/testbed/testbed_api_peers.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_sd.c b/src/testbed/testbed_api_sd.c
index 1690b1054..3daad1513 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_sd.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_sd.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_sd.h b/src/testbed/testbed_api_sd.h
index e2a697634..4852e7f53 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_sd.h
+++ b/src/testbed/testbed_api_sd.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_services.c b/src/testbed/testbed_api_services.c
index 1a94ecc0f..6483ae514 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_services.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_services.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_statistics.c b/src/testbed/testbed_api_statistics.c
index 4fd117953..c0d72ffdc 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_statistics.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_statistics.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_test.c b/src/testbed/testbed_api_test.c
index 559c4abd9..ccf341d60 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_test.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_test.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_testbed.c b/src/testbed/testbed_api_testbed.c
index eaa1656ba..ab02487d9 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_testbed.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_testbed.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_topology.c b/src/testbed/testbed_api_topology.c
index 7d0ccd269..51a8b979a 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_topology.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_topology.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_topology.h b/src/testbed/testbed_api_topology.h
index 89f7abb45..43ffda4fb 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_topology.h
+++ b/src/testbed/testbed_api_topology.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_api_underlay.c b/src/testbed/testbed_api_underlay.c
index 1f26919e1..5b0aa8c89 100644
--- a/src/testbed/testbed_api_underlay.c
+++ b/src/testbed/testbed_api_underlay.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testbed/testbed_helper.h b/src/testbed/testbed_helper.h
index f0c6c04a2..5f781478a 100644
--- a/src/testbed/testbed_helper.h
+++ b/src/testbed/testbed_helper.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008--2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/gnunet-testing.c b/src/testing/gnunet-testing.c
index 3dbe65883..f0a9bc66a 100644
--- a/src/testing/gnunet-testing.c
+++ b/src/testing/gnunet-testing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/test_testing_peerstartup.c b/src/testing/test_testing_peerstartup.c
index 956788f6c..5ffdb950a 100644
--- a/src/testing/test_testing_peerstartup.c
+++ b/src/testing/test_testing_peerstartup.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/test_testing_peerstartup2.c b/src/testing/test_testing_peerstartup2.c
index fd46e5c3e..9dfa9717a 100644
--- a/src/testing/test_testing_peerstartup2.c
+++ b/src/testing/test_testing_peerstartup2.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/test_testing_portreservation.c b/src/testing/test_testing_portreservation.c
index 4c1fc35e9..2e2f4373e 100644
--- a/src/testing/test_testing_portreservation.c
+++ b/src/testing/test_testing_portreservation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/test_testing_servicestartup.c b/src/testing/test_testing_servicestartup.c
index 10e0cc443..f36305228 100644
--- a/src/testing/test_testing_servicestartup.c
+++ b/src/testing/test_testing_servicestartup.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/test_testing_sharedservices.c b/src/testing/test_testing_sharedservices.c
index ee1ac8530..45fac1590 100644
--- a/src/testing/test_testing_sharedservices.c
+++ b/src/testing/test_testing_sharedservices.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/testing/testing.c b/src/testing/testing.c
index ba7bf827e..8205da91f 100644
--- a/src/testing/testing.c
+++ b/src/testing/testing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/topology/friends.c b/src/topology/friends.c
index a9a1f1498..ba081a3a2 100644
--- a/src/topology/friends.c
+++ b/src/topology/friends.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2013 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2013 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/topology/gnunet-daemon-topology.c b/src/topology/gnunet-daemon-topology.c
index 4415d0a24..829fb5352 100644
--- a/src/topology/gnunet-daemon-topology.c
+++ b/src/topology/gnunet-daemon-topology.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -137,6 +135,11 @@ static const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg;
137static struct GNUNET_CORE_Handle *handle; 135static struct GNUNET_CORE_Handle *handle;
138 136
139/** 137/**
138 * Handle to the PEERINFO service.
139 */
140static struct GNUNET_PEERINFO_Handle *pi;
141
142/**
140 * Handle to the ATS service. 143 * Handle to the ATS service.
141 */ 144 */
142static struct GNUNET_ATS_ConnectivityHandle *ats; 145static struct GNUNET_ATS_ConnectivityHandle *ats;
@@ -999,16 +1002,6 @@ read_friends_file (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg)
999 1002
1000 1003
1001/** 1004/**
1002 * Hello offer complete. Clean up.
1003 */
1004static void
1005done_offer_hello (void *cls)
1006{
1007 oh = NULL;
1008}
1009
1010
1011/**
1012 * This function is called whenever an encrypted HELLO message is 1005 * This function is called whenever an encrypted HELLO message is
1013 * received. 1006 * received.
1014 * 1007 *
@@ -1076,12 +1069,10 @@ handle_hello (void *cls,
1076 (friend_count < minimum_friend_count)) 1069 (friend_count < minimum_friend_count))
1077 return; 1070 return;
1078 } 1071 }
1079 if (NULL != oh) 1072 (void) GNUNET_PEERINFO_add_peer (pi,
1080 GNUNET_TRANSPORT_offer_hello_cancel (oh); 1073 message,
1081 oh = GNUNET_TRANSPORT_offer_hello (cfg, 1074 NULL,
1082 &message->header, 1075 NULL);
1083 &done_offer_hello,
1084 NULL);
1085} 1076}
1086 1077
1087 1078
@@ -1125,6 +1116,11 @@ cleaning_task (void *cls)
1125 GNUNET_ATS_connectivity_done (ats); 1116 GNUNET_ATS_connectivity_done (ats);
1126 ats = NULL; 1117 ats = NULL;
1127 } 1118 }
1119 if (NULL != pi)
1120 {
1121 GNUNET_PEERINFO_disconnect (pi);
1122 pi = NULL;
1123 }
1128 if (NULL != stats) 1124 if (NULL != stats)
1129 { 1125 {
1130 GNUNET_STATISTICS_destroy (stats, GNUNET_NO); 1126 GNUNET_STATISTICS_destroy (stats, GNUNET_NO);
@@ -1189,6 +1185,7 @@ run (void *cls,
1189 &blacklist_check, 1185 &blacklist_check,
1190 NULL); 1186 NULL);
1191 ats = GNUNET_ATS_connectivity_init (cfg); 1187 ats = GNUNET_ATS_connectivity_init (cfg);
1188 pi = GNUNET_PEERINFO_connect (cfg);
1192 handle = GNUNET_CORE_connect (cfg, 1189 handle = GNUNET_CORE_connect (cfg,
1193 NULL, 1190 NULL,
1194 &core_init, 1191 &core_init,
diff --git a/src/topology/test_gnunet_daemon_topology.c b/src/topology/test_gnunet_daemon_topology.c
index 7242fcf43..7c75d1137 100644
--- a/src/topology/test_gnunet_daemon_topology.c
+++ b/src/topology/test_gnunet_daemon_topology.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file topology/test_gnunet_daemon_topology.c 19 * @file topology/test_gnunet_daemon_topology.c
diff --git a/src/transport/Makefile.am b/src/transport/Makefile.am
index e8c1f5d4a..d0db6b141 100644
--- a/src/transport/Makefile.am
+++ b/src/transport/Makefile.am
@@ -289,13 +289,19 @@ plugin_LTLIBRARIES = \
289 $(WLAN_PLUGIN_LA) \ 289 $(WLAN_PLUGIN_LA) \
290 $(BT_PLUGIN_LA) 290 $(BT_PLUGIN_LA)
291 291
292if HAVE_EXPERIMENTAL
293plugin_LTLIBRARIES += \
294 libgnunet_plugin_transport_xt.la \
295 libgnunet_plugin_transport_xu.la
296endif
297
292# Note: real plugins of course need to be added 298# Note: real plugins of course need to be added
293# to the plugin_LTLIBRARIES above 299# to the plugin_LTLIBRARIES above
294noinst_LTLIBRARIES = \ 300noinst_LTLIBRARIES = \
295 libgnunet_plugin_transport_template.la 301 libgnunet_plugin_transport_template.la
296 302
297libgnunet_plugin_transport_tcp_la_SOURCES = \ 303libgnunet_plugin_transport_tcp_la_SOURCES = \
298 plugin_transport_tcp.c 304 plugin_transport_tcp.c
299libgnunet_plugin_transport_tcp_la_LIBADD = \ 305libgnunet_plugin_transport_tcp_la_LIBADD = \
300 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 306 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
301 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 307 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
@@ -306,6 +312,18 @@ libgnunet_plugin_transport_tcp_la_LIBADD = \
306libgnunet_plugin_transport_tcp_la_LDFLAGS = \ 312libgnunet_plugin_transport_tcp_la_LDFLAGS = \
307 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS) 313 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS)
308 314
315libgnunet_plugin_transport_xt_la_SOURCES = \
316 plugin_transport_xt.c
317libgnunet_plugin_transport_xt_la_LIBADD = \
318 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
319 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
320 $(top_builddir)/src/peerinfo/libgnunetpeerinfo.la \
321 $(top_builddir)/src/nat/libgnunetnatnew.la \
322 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
323 $(LTLIBINTL)
324libgnunet_plugin_transport_xt_la_LDFLAGS = \
325 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS)
326
309libgnunet_plugin_transport_template_la_SOURCES = \ 327libgnunet_plugin_transport_template_la_SOURCES = \
310 plugin_transport_template.c 328 plugin_transport_template.c
311libgnunet_plugin_transport_template_la_LIBADD = \ 329libgnunet_plugin_transport_template_la_LIBADD = \
@@ -354,6 +372,19 @@ libgnunet_plugin_transport_udp_la_LIBADD = \
354libgnunet_plugin_transport_udp_la_LDFLAGS = \ 372libgnunet_plugin_transport_udp_la_LDFLAGS = \
355 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS) 373 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS)
356 374
375libgnunet_plugin_transport_xu_la_SOURCES = \
376 plugin_transport_xu.c plugin_transport_xu.h
377libgnunet_plugin_transport_xu_la_LIBADD = \
378 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
379 $(top_builddir)/src/fragmentation/libgnunetfragmentation.la \
380 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
381 $(top_builddir)/src/peerinfo/libgnunetpeerinfo.la \
382 $(top_builddir)/src/nat/libgnunetnatnew.la \
383 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
384 $(LTLIBINTL)
385libgnunet_plugin_transport_xu_la_LDFLAGS = \
386 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS)
387
357libgnunet_plugin_transport_unix_la_SOURCES = \ 388libgnunet_plugin_transport_unix_la_SOURCES = \
358 plugin_transport_unix.c 389 plugin_transport_unix.c
359libgnunet_plugin_transport_unix_la_LIBADD = \ 390libgnunet_plugin_transport_unix_la_LIBADD = \
diff --git a/src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c b/src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
index 28855c31e..27d862f22 100644
--- a/src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
+++ b/src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
@@ -4,20 +4,18 @@
4 Copyright (c) 2007, 2008, Andy Green <andy@warmcat.com> 4 Copyright (c) 2007, 2008, Andy Green <andy@warmcat.com>
5 Copyright Copyright (C) 2009 Thomas d'Otreppe 5 Copyright Copyright (C) 2009 Thomas d'Otreppe
6 6
7 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 7 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
8 it under the terms of the GNU General Public License as published 8 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
9 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 9 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
10 option) any later version. 10 or (at your option) any later version.
11 11
12 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 12 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
13 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 General Public License for more details. 15 Affero General Public License for more details.
16 16
17 You should have received a copy of the GNU General Public License 17 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
18 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 18 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 Boston, MA 02110-1301, USA.
21*/ 19*/
22#include "gnunet_config.h" 20#include "gnunet_config.h"
23 21
diff --git a/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c b/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
index f02d8bdd7..7b24caf4e 100644
--- a/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
+++ b/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c 19 * @file transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
diff --git a/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c b/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
index 0ce387013..59a2d8b56 100644
--- a/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
+++ b/src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
@@ -4,20 +4,18 @@
4 Copyright (c) 2007, 2008, Andy Green <andy@warmcat.com> 4 Copyright (c) 2007, 2008, Andy Green <andy@warmcat.com>
5 Copyright Copyright (C) 2009 Thomas d'Otreppe 5 Copyright Copyright (C) 2009 Thomas d'Otreppe
6 6
7 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 7 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
8 it under the terms of the GNU General Public License as published 8 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
9 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 9 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
10 option) any later version. 10 or (at your option) any later version.
11 11
12 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 12 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
13 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 General Public License for more details. 15 Affero General Public License for more details.
16 16
17 You should have received a copy of the GNU General Public License 17 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
18 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 18 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 Boston, MA 02110-1301, USA.
21*/ 19*/
22/** 20/**
23 * @file src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c 21 * @file src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport.c b/src/transport/gnunet-service-transport.c
index 124260c41..6ebc6da8c 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file transport/gnunet-service-transport.c 19 * @file transport/gnunet-service-transport.c
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport.h b/src/transport/gnunet-service-transport.h
index 2807afd79..fd852f027 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_ats.c b/src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
index 01e115bfc..8b3b998c8 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/gnunet-service-transport_ats.c 19 * @file transport/gnunet-service-transport_ats.c
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_ats.h b/src/transport/gnunet-service-transport_ats.h
index d9d7b555b..139c04c3b 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_ats.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_ats.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/gnunet-service-transport_ats.h 19 * @file transport/gnunet-service-transport_ats.h
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_hello.c b/src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
index 1a3c2c32e..cfd8c0f66 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_hello.h b/src/transport/gnunet-service-transport_hello.h
index f04008630..e4e35167f 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_hello.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_hello.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/gnunet-service-transport_hello.h 19 * @file transport/gnunet-service-transport_hello.h
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c b/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
index e68753583..013b14cce 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.h b/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.h
index 312dd1168..ee72478b6 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c b/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
index e124f1667..b1f3965ad 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h b/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h
index 1a4de7294..c8da98423 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c b/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
index e68538c77..9c3044450 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h b/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h
index dc9d841ca..3cc3bb901 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_validation.c b/src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
index cd5aeb5e2..eecc54efa 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -1623,15 +1621,20 @@ GST_validation_handle_pong (const struct GNUNET_PeerIdentity *sender,
1623 GNUNET_TRANSPORT_VS_UPDATE); 1621 GNUNET_TRANSPORT_VS_UPDATE);
1624 1622
1625 /* build HELLO to store in PEERINFO */ 1623 /* build HELLO to store in PEERINFO */
1624 GNUNET_STATISTICS_update (GST_stats,
1625 gettext_noop ("# HELLOs given to peerinfo"),
1626 1,
1627 GNUNET_NO);
1626 ve->copied = GNUNET_NO; 1628 ve->copied = GNUNET_NO;
1627 hello = GNUNET_HELLO_create (&ve->address->peer.public_key, 1629 hello = GNUNET_HELLO_create (&ve->address->peer.public_key,
1628 &add_valid_peer_address, 1630 &add_valid_peer_address,
1629 ve, 1631 ve,
1630 GNUNET_NO); 1632 GNUNET_NO);
1631 GNUNET_PEERINFO_add_peer (GST_peerinfo, 1633 GNUNET_break (NULL !=
1632 hello, 1634 GNUNET_PEERINFO_add_peer (GST_peerinfo,
1633 NULL, 1635 hello,
1634 NULL); 1636 NULL,
1637 NULL));
1635 GNUNET_free (hello); 1638 GNUNET_free (hello);
1636 return GNUNET_OK; 1639 return GNUNET_OK;
1637} 1640}
diff --git a/src/transport/gnunet-service-transport_validation.h b/src/transport/gnunet-service-transport_validation.h
index 53528437a..8d11413db 100644
--- a/src/transport/gnunet-service-transport_validation.h
+++ b/src/transport/gnunet-service-transport_validation.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010,2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c b/src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
index edaf4773a..8b536ba49 100644
--- a/src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
+++ b/src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-transport-profiler.c b/src/transport/gnunet-transport-profiler.c
index d580fce08..951975f03 100644
--- a/src/transport/gnunet-transport-profiler.c
+++ b/src/transport/gnunet-transport-profiler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c b/src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
index 595210c42..930d29e9e 100644
--- a/src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
+++ b/src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c b/src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
index bc5f6c321..0c0326b8f 100644
--- a/src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
+++ b/src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/gnunet-transport.c b/src/transport/gnunet-transport.c
index 96d0a6a3a..fed509fe1 100644
--- a/src/transport/gnunet-transport.c
+++ b/src/transport/gnunet-transport.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2014, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2014, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_http.h b/src/transport/plugin_transport_http.h
index cbd780a58..a21904edd 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_http.h
+++ b/src/transport/plugin_transport_http.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_http_client.c b/src/transport/plugin_transport_http_client.c
index e20948c5a..0afb54943 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_http_client.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_http_client.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_http_common.c b/src/transport/plugin_transport_http_common.c
index eb8320c8e..e9576d72b 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_http_common.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_http_common.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_http_common.h b/src/transport/plugin_transport_http_common.h
index 8a32e17e4..ac62f6ee4 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_http_common.h
+++ b/src/transport/plugin_transport_http_common.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/plugin_transport_http_common.c 19 * @file transport/plugin_transport_http_common.c
diff --git a/src/transport/plugin_transport_http_server.c b/src/transport/plugin_transport_http_server.c
index 6a9c1b0ba..abf60280a 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_http_server.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_http_server.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002-2014, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2014, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_smtp.c b/src/transport/plugin_transport_smtp.c
index 876f81ce3..8898bd827 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_smtp.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_smtp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2003-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_tcp.c b/src/transport/plugin_transport_tcp.c
index 8b00543c3..75a885535 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_tcp.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_tcp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002--2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002--2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file transport/plugin_transport_tcp.c 19 * @file transport/plugin_transport_tcp.c
diff --git a/src/transport/plugin_transport_template.c b/src/transport/plugin_transport_template.c
index 1df06d792..679d83daa 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_template.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_template.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_udp.c b/src/transport/plugin_transport_udp.c
index 0daac4443..abbcca2ae 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_udp.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_udp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_udp.h b/src/transport/plugin_transport_udp.h
index 48c7365c7..5a2fa6f05 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_udp.h
+++ b/src/transport/plugin_transport_udp.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c b/src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
index c6ddbce9b..bcb622a46 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_unix.c b/src/transport/plugin_transport_unix.c
index 6bcb7290f..3d177e703 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_unix.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_unix.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_wlan.c b/src/transport/plugin_transport_wlan.c
index b23739d3c..13d2ca466 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_wlan.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_wlan.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_wlan.h b/src/transport/plugin_transport_wlan.h
index bcbaa6371..ad16a267e 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_wlan.h
+++ b/src/transport/plugin_transport_wlan.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/plugin_transport_xt.c b/src/transport/plugin_transport_xt.c
new file mode 100644
index 000000000..0f517dd0c
--- /dev/null
+++ b/src/transport/plugin_transport_xt.c
@@ -0,0 +1,4105 @@
1/*
2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002--2015 GNUnet e.V.
4
5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 Affero General Public License for more details.
14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 */
18/**
19 * @file transport/plugin_transport_xt.c
20 * @brief Implementation of the TCP transport service
21 * @author Christian Grothoff
22 */
23#include "platform.h"
24#include "gnunet_hello_lib.h"
25#include "gnunet_constants.h"
26#include "gnunet_util_lib.h"
27#include "gnunet_nat_service.h"
28#include "gnunet_protocols.h"
29#include "gnunet_resolver_service.h"
30#include "gnunet_signatures.h"
31#include "gnunet_statistics_service.h"
32#include "gnunet_transport_service.h"
33#include "gnunet_transport_plugin.h"
34#include "transport.h"
35
36#define LOG(kind,...) GNUNET_log_from (kind, "transport-xt",__VA_ARGS__)
37
38#define PLUGIN_NAME "xt"
39
40/**
41 * How long until we give up on establishing an NAT connection?
42 * Must be > 4 RTT
43 */
44#define NAT_TIMEOUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 10)
45
46/**
47 * Opaque handle that can be used to cancel
48 * a transmit-ready notification.
49 */
50struct GNUNET_CONNECTION_TransmitHandle;
51
52/**
53 * @brief handle for a server
54 */
55struct GNUNET_SERVER_Handle;
56
57/**
58 * @brief opaque handle for a client of the server
59 */
60struct GNUNET_SERVER_Client;
61
62/**
63 * @brief opaque handle server returns for aborting transmission to a client.
64 */
65struct GNUNET_SERVER_TransmitHandle;
66
67/**
68 * @brief handle for a network connection
69 */
70struct GNUNET_CONNECTION_Handle;
71
72/**
73 * @brief handle for a network service
74 */
75struct LEGACY_SERVICE_Context;
76
77
78/**
79 * Stops a service that was started with #GNUNET_SERVICE_start().
80 *
81 * @param srv service to stop
82 */
83void
84LEGACY_SERVICE_stop (struct LEGACY_SERVICE_Context *srv);
85
86
87
88/**
89 * Function called to notify a client about the connection begin ready
90 * to queue more data. @a buf will be NULL and @a size zero if the
91 * connection was closed for writing in the meantime.
92 *
93 * @param cls closure
94 * @param size number of bytes available in @a buf
95 * @param buf where the callee should write the message
96 * @return number of bytes written to @a buf
97 */
98typedef size_t
99(*GNUNET_CONNECTION_TransmitReadyNotify) (void *cls,
100 size_t size,
101 void *buf);
102
103/**
104 * Credentials for UNIX domain sockets.
105 */
106struct GNUNET_CONNECTION_Credentials
107{
108 /**
109 * UID of the other end of the connection.
110 */
111 uid_t uid;
112
113 /**
114 * GID of the other end of the connection.
115 */
116 gid_t gid;
117};
118
119
120/**
121 * Functions with this signature are called whenever a client
122 * is disconnected on the network level.
123 *
124 * @param cls closure
125 * @param client identification of the client; NULL
126 * for the last call when the server is destroyed
127 */
128typedef void
129(*GNUNET_SERVER_DisconnectCallback) (void *cls,
130 struct GNUNET_SERVER_Client *client);
131
132
133/**
134 * Functions with this signature are called whenever a client
135 * is connected on the network level.
136 *
137 * @param cls closure
138 * @param client identification of the client
139 */
140typedef void
141(*GNUNET_SERVER_ConnectCallback) (void *cls,
142 struct GNUNET_SERVER_Client *client);
143
144
145
146
147/**
148 * Function to call for access control checks.
149 *
150 * @param cls closure
151 * @param ucred credentials, if available, otherwise NULL
152 * @param addr address
153 * @param addrlen length of address
154 * @return GNUNET_YES to allow, GNUNET_NO to deny, GNUNET_SYSERR
155 * for unknown address family (will be denied).
156 */
157typedef int
158(*GNUNET_CONNECTION_AccessCheck) (void *cls,
159 const struct
160 GNUNET_CONNECTION_Credentials *
161 ucred,
162 const struct sockaddr * addr,
163 socklen_t addrlen);
164
165/**
166 * Callback function for data received from the network. Note that
167 * both "available" and "err" would be 0 if the read simply timed out.
168 *
169 * @param cls closure
170 * @param buf pointer to received data
171 * @param available number of bytes availabe in "buf",
172 * possibly 0 (on errors)
173 * @param addr address of the sender
174 * @param addrlen size of addr
175 * @param errCode value of errno (on errors receiving)
176 */
177typedef void
178(*GNUNET_CONNECTION_Receiver) (void *cls, const void *buf,
179 size_t available,
180 const struct sockaddr * addr,
181 socklen_t addrlen, int errCode);
182
183
184
185/**
186 * Close the connection and free associated resources. There must
187 * not be any pending requests for reading or writing to the
188 * connection at this time.
189 *
190 * @param connection connection to destroy
191 */
192void
193GNUNET_CONNECTION_destroy (struct GNUNET_CONNECTION_Handle *connection);
194
195
196/**
197 * Signature of a function to create a custom tokenizer.
198 *
199 * @param cls closure from #GNUNET_SERVER_set_callbacks
200 * @param client handle to client the tokenzier will be used for
201 * @return handle to custom tokenizer ('mst')
202 */
203typedef void*
204(*GNUNET_SERVER_MstCreateCallback) (void *cls,
205 struct GNUNET_SERVER_Client *client);
206
207
208/**
209 * Signature of a function to destroy a custom tokenizer.
210 *
211 * @param cls closure from #GNUNET_SERVER_set_callbacks
212 * @param mst custom tokenizer handle
213 */
214typedef void
215(*GNUNET_SERVER_MstDestroyCallback) (void *cls,
216 void *mst);
217
218/**
219 * Signature of a function to receive data for a custom tokenizer.
220 *
221 * @param cls closure from #GNUNET_SERVER_set_callbacks
222 * @param mst custom tokenizer handle
223 * @param client_identity ID of client for which this is a buffer,
224 * can be NULL (will be passed back to 'cb')
225 * @param buf input data to add
226 * @param size number of bytes in @a buf
227 * @param purge should any excess bytes in the buffer be discarded
228 * (i.e. for packet-based services like UDP)
229 * @param one_shot only call callback once, keep rest of message in buffer
230 * @return #GNUNET_OK if we are done processing (need more data)
231 * #GNUNET_NO if one_shot was set and we have another message ready
232 * #GNUNET_SYSERR if the data stream is corrupt
233 */
234typedef int
235(*GNUNET_SERVER_MstReceiveCallback) (void *cls, void *mst,
236 struct GNUNET_SERVER_Client *client,
237 const char *buf,
238 size_t size,
239 int purge,
240 int one_shot);
241/**
242 * Functions with this signature are called whenever a message is
243 * received.
244 *
245 * @param cls closure
246 * @param client identification of the client
247 * @param message the actual message
248 */
249typedef void
250(*GNUNET_SERVER_MessageCallback) (void *cls,
251 struct GNUNET_SERVER_Client *client,
252 const struct GNUNET_MessageHeader *message);
253
254/**
255 * Message handler. Each struct specifies how to handle on particular
256 * type of message received.
257 */
258struct GNUNET_SERVER_MessageHandler
259{
260 /**
261 * Function to call for messages of "type".
262 */
263 GNUNET_SERVER_MessageCallback callback;
264
265 /**
266 * Closure argument for @e callback.
267 */
268 void *callback_cls;
269
270 /**
271 * Type of the message this handler covers.
272 */
273 uint16_t type;
274
275 /**
276 * Expected size of messages of this type. Use 0 for
277 * variable-size. If non-zero, messages of the given
278 * type will be discarded (and the connection closed)
279 * if they do not have the right size.
280 */
281 uint16_t expected_size;
282
283};
284
285
286/**
287 * Options for the service (bitmask).
288 */
289enum LEGACY_SERVICE_Options
290{
291 /**
292 * Use defaults. Terminates all client connections and the listen
293 * sockets immediately upon receiving the shutdown signal.
294 */
295 LEGACY_SERVICE_OPTION_NONE = 0,
296
297 /**
298 * Do not trigger server shutdown on signal at all; instead, allow
299 * for the user to terminate the server explicitly when needed
300 * by calling #LEGACY_SERVICE_shutdown().
301 */
302 LEGACY_SERVICE_OPTION_MANUAL_SHUTDOWN = 1,
303
304 /**
305 * Trigger a SOFT server shutdown on signals, allowing active
306 * non-monitor clients to complete their transactions.
307 */
308 LEGACY_SERVICE_OPTION_SOFT_SHUTDOWN = 2
309};
310
311
312
313/**
314 * Ask the server to disconnect from the given client. This is the
315 * same as passing #GNUNET_SYSERR to #GNUNET_SERVER_receive_done,
316 * except that it allows dropping of a client even when not handling a
317 * message from that client.
318 *
319 * @param client the client to disconnect from
320 */
321void
322GNUNET_SERVER_client_disconnect (struct GNUNET_SERVER_Client *client);
323
324/**
325 * Return user context associated with the given client.
326 * Note: you should probably use the macro (call without the underscore).
327 *
328 * @param client client to query
329 * @param size number of bytes in user context struct (for verification only)
330 * @return pointer to user context
331 */
332void *
333GNUNET_SERVER_client_get_user_context_ (struct GNUNET_SERVER_Client *client,
334 size_t size);
335
336
337/**
338 * Functions with this signature are called whenever a
339 * complete message is received by the tokenizer.
340 *
341 * Do not call #GNUNET_SERVER_mst_destroy from within
342 * the scope of this callback.
343 *
344 * @param cls closure
345 * @param client identification of the client
346 * @param message the actual message
347 * @return #GNUNET_OK on success, #GNUNET_SYSERR to stop further processing
348 */
349typedef int
350(*GNUNET_SERVER_MessageTokenizerCallback) (void *cls,
351 void *client,
352 const struct GNUNET_MessageHeader *message);
353
354
355/**
356 * Create a message stream tokenizer.
357 *
358 * @param cb function to call on completed messages
359 * @param cb_cls closure for @a cb
360 * @return handle to tokenizer
361 */
362struct GNUNET_SERVER_MessageStreamTokenizer *
363GNUNET_SERVER_mst_create (GNUNET_SERVER_MessageTokenizerCallback cb,
364 void *cb_cls);
365
366/**
367 * Add incoming data to the receive buffer and call the
368 * callback for all complete messages.
369 *
370 * @param mst tokenizer to use
371 * @param client_identity ID of client for which this is a buffer,
372 * can be NULL (will be passed back to 'cb')
373 * @param buf input data to add
374 * @param size number of bytes in @a buf
375 * @param purge should any excess bytes in the buffer be discarded
376 * (i.e. for packet-based services like UDP)
377 * @param one_shot only call callback once, keep rest of message in buffer
378 * @return #GNUNET_OK if we are done processing (need more data)
379 * #GNUNET_NO if one_shot was set and we have another message ready
380 * #GNUNET_SYSERR if the data stream is corrupt
381 */
382int
383GNUNET_SERVER_mst_receive (struct GNUNET_SERVER_MessageStreamTokenizer *mst,
384 void *client_identity,
385 const char *buf, size_t size,
386 int purge, int one_shot);
387
388
389
390/**
391 * Destroys a tokenizer.
392 *
393 * @param mst tokenizer to destroy
394 */
395void
396GNUNET_SERVER_mst_destroy (struct GNUNET_SERVER_MessageStreamTokenizer *mst);
397
398
399/**
400 * Set user context to be associated with the given client.
401 * Note: you should probably use the macro (call without the underscore).
402 *
403 * @param client client to query
404 * @param ptr pointer to user context
405 * @param size number of bytes in user context struct (for verification only)
406 */
407void
408GNUNET_SERVER_client_set_user_context_ (struct GNUNET_SERVER_Client *client,
409 void *ptr,
410 size_t size);
411/**
412 * Return user context associated with the given client.
413 *
414 * @param client client to query
415 * @param type expected return type (i.e. 'struct Foo')
416 * @return pointer to user context of type 'type *'.
417 */
418#define GNUNET_SERVER_client_get_user_context(client,type) \
419 (type *) GNUNET_SERVER_client_get_user_context_ (client, sizeof (type))
420
421/**
422 * Set user context to be associated with the given client.
423 *
424 * @param client client to query
425 * @param value pointer to user context
426 */
427#define GNUNET_SERVER_client_set_user_context(client,value) \
428 GNUNET_SERVER_client_set_user_context_ (client, value, sizeof (*value))
429
430
431
432/**
433 * Notify us when the server has enough space to transmit
434 * a message of the given size to the given client.
435 *
436 * @param client client to transmit message to
437 * @param size requested amount of buffer space
438 * @param timeout after how long should we give up (and call
439 * notify with buf NULL and size 0)?
440 * @param callback function to call when space is available
441 * @param callback_cls closure for @a callback
442 * @return non-NULL if the notify callback was queued; can be used
443 * to cancel the request using
444 * #GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready_cancel.
445 * NULL if we are already going to notify someone else (busy)
446 */
447struct GNUNET_SERVER_TransmitHandle *
448GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready (struct GNUNET_SERVER_Client *client,
449 size_t size,
450 struct GNUNET_TIME_Relative timeout,
451 GNUNET_CONNECTION_TransmitReadyNotify callback,
452 void *callback_cls);
453
454/**
455 * Abort transmission request.
456 *
457 * @param th request to abort
458 */
459void
460GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready_cancel (struct GNUNET_SERVER_TransmitHandle *th);
461
462
463
464
465/**
466 * Notify the server that the given client handle should
467 * be kept (keeps the connection up if possible, increments
468 * the internal reference counter).
469 *
470 * @param client the client to keep
471 */
472void
473GNUNET_SERVER_client_keep (struct GNUNET_SERVER_Client *client);
474
475
476/**
477 * Notify the server that the given client handle is no
478 * longer required. Decrements the reference counter. If
479 * that counter reaches zero an inactive connection maybe
480 * closed.
481 *
482 * @param client the client to drop
483 */
484void
485GNUNET_SERVER_client_drop (struct GNUNET_SERVER_Client *client);
486
487
488/**
489 * Function called by the service's run
490 * method to run service-specific setup code.
491 *
492 * @param cls closure
493 * @param server the initialized server
494 * @param cfg configuration to use
495 */
496typedef void
497(*LEGACY_SERVICE_Main) (void *cls,
498 struct GNUNET_SERVER_Handle *server,
499 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg);
500
501
502
503/**
504 * Suspend accepting connections from the listen socket temporarily.
505 * Resume activity using #GNUNET_SERVER_resume.
506 *
507 * @param server server to stop accepting connections.
508 */
509void
510GNUNET_SERVER_suspend (struct GNUNET_SERVER_Handle *server);
511
512/**
513 * Notify us when the server has enough space to transmit
514 * a message of the given size to the given client.
515 *
516 * @param client client to transmit message to
517 * @param size requested amount of buffer space
518 * @param timeout after how long should we give up (and call
519 * notify with buf NULL and size 0)?
520 * @param callback function to call when space is available
521 * @param callback_cls closure for @a callback
522 * @return non-NULL if the notify callback was queued; can be used
523 * to cancel the request using
524 * #GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready_cancel.
525 * NULL if we are already going to notify someone else (busy)
526 */
527struct GNUNET_SERVER_TransmitHandle *
528GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready (struct GNUNET_SERVER_Client *client,
529 size_t size,
530 struct GNUNET_TIME_Relative timeout,
531 GNUNET_CONNECTION_TransmitReadyNotify callback,
532 void *callback_cls);
533
534
535/**
536 * Add a TCP socket-based connection to the set of handles managed by
537 * this server. Use this function for outgoing (P2P) connections that
538 * we initiated (and where this server should process incoming
539 * messages).
540 *
541 * @param server the server to use
542 * @param connection the connection to manage (client must
543 * stop using this connection from now on)
544 * @return the client handle
545 */
546struct GNUNET_SERVER_Client *
547GNUNET_SERVER_connect_socket (struct GNUNET_SERVER_Handle *server,
548 struct GNUNET_CONNECTION_Handle *connection);
549
550
551/**
552 * Resume accepting connections from the listen socket.
553 *
554 * @param server server to resume accepting connections.
555 */
556void
557GNUNET_SERVER_resume (struct GNUNET_SERVER_Handle *server);
558
559/**
560 * Free resources held by this server.
561 *
562 * @param server server to destroy
563 */
564void
565GNUNET_SERVER_destroy (struct GNUNET_SERVER_Handle *server);
566
567
568
569
570#include "tcp_connection_legacy.c"
571#include "tcp_server_mst_legacy.c"
572#include "tcp_server_legacy.c"
573#include "tcp_service_legacy.c"
574
575GNUNET_NETWORK_STRUCT_BEGIN
576
577/**
578 * Initial handshake message for a session.
579 */
580struct WelcomeMessage
581{
582 /**
583 * Type is #GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_WELCOME.
584 */
585 struct GNUNET_MessageHeader header;
586
587 /**
588 * Identity of the node connecting (TCP client)
589 */
590 struct GNUNET_PeerIdentity clientIdentity;
591
592};
593
594/**
595 * Basically a WELCOME message, but with the purpose
596 * of giving the waiting peer a client handle to use
597 */
598struct TCP_NAT_ProbeMessage
599{
600 /**
601 * Type is #GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_NAT_PROBE.
602 */
603 struct GNUNET_MessageHeader header;
604
605 /**
606 * Identity of the sender of the message.
607 */
608 struct GNUNET_PeerIdentity clientIdentity;
609
610};
611GNUNET_NETWORK_STRUCT_END
612
613/**
614 * Context for sending a NAT probe via TCP.
615 */
616struct TCPProbeContext
617{
618
619 /**
620 * Active probes are kept in a DLL.
621 */
622 struct TCPProbeContext *next;
623
624 /**
625 * Active probes are kept in a DLL.
626 */
627 struct TCPProbeContext *prev;
628
629 /**
630 * Probe connection.
631 */
632 struct GNUNET_CONNECTION_Handle *sock;
633
634 /**
635 * Message to be sent.
636 */
637 struct TCP_NAT_ProbeMessage message;
638
639 /**
640 * Handle to the transmission.
641 */
642 struct GNUNET_CONNECTION_TransmitHandle *transmit_handle;
643
644 /**
645 * Transport plugin handle.
646 */
647 struct Plugin *plugin;
648};
649
650/**
651 * Bits in the `options` field of TCP addresses.
652 */
653enum TcpAddressOptions
654{
655
656 /**
657 * No bits set.
658 */
659 TCP_OPTIONS_NONE = 0,
660
661 /**
662 * See #HTTP_OPTIONS_VERIFY_CERTIFICATE.
663 */
664 TCP_OPTIONS_RESERVED = 1,
665
666 /**
667 * Enable TCP Stealth-style port knocking.
668 */
669 TCP_OPTIONS_TCP_STEALTH = 2
670};
671
672GNUNET_NETWORK_STRUCT_BEGIN
673
674/**
675 * Network format for IPv4 addresses.
676 */
677struct IPv4TcpAddress
678{
679 /**
680 * Optional options and flags for this address,
681 * see `enum TcpAddressOptions`
682 */
683 uint32_t options GNUNET_PACKED;
684
685 /**
686 * IPv4 address, in network byte order.
687 */
688 uint32_t ipv4_addr GNUNET_PACKED;
689
690 /**
691 * Port number, in network byte order.
692 */
693 uint16_t t4_port GNUNET_PACKED;
694
695};
696
697/**
698 * Network format for IPv6 addresses.
699 */
700struct IPv6TcpAddress
701{
702 /**
703 * Optional flags for this address
704 * see `enum TcpAddressOptions`
705 */
706 uint32_t options GNUNET_PACKED;
707
708 /**
709 * IPv6 address.
710 */
711 struct in6_addr ipv6_addr GNUNET_PACKED;
712
713 /**
714 * Port number, in network byte order.
715 */
716 uint16_t t6_port GNUNET_PACKED;
717
718};
719GNUNET_NETWORK_STRUCT_END
720
721/**
722 * Encapsulation of all of the state of the plugin.
723 */
724struct Plugin;
725
726/**
727 * Information kept for each message that is yet to
728 * be transmitted.
729 */
730struct PendingMessage
731{
732
733 /**
734 * This is a doubly-linked list.
735 */
736 struct PendingMessage *next;
737
738 /**
739 * This is a doubly-linked list.
740 */
741 struct PendingMessage *prev;
742
743 /**
744 * The pending message
745 */
746 const char *msg;
747
748 /**
749 * Continuation function to call once the message
750 * has been sent. Can be NULL if there is no
751 * continuation to call.
752 */
753 GNUNET_TRANSPORT_TransmitContinuation transmit_cont;
754
755 /**
756 * Closure for @e transmit_cont.
757 */
758 void *transmit_cont_cls;
759
760 /**
761 * Timeout value for the pending message.
762 */
763 struct GNUNET_TIME_Absolute timeout;
764
765 /**
766 * So that the gnunet-service-transport can group messages together,
767 * these pending messages need to accept a message buffer and size
768 * instead of just a `struct GNUNET_MessageHeader`.
769 */
770 size_t message_size;
771
772};
773
774/**
775 * Session handle for TCP connections.
776 */
777struct GNUNET_ATS_Session
778{
779 /**
780 * To whom are we talking to (set to our identity
781 * if we are still waiting for the welcome message)
782 */
783 struct GNUNET_PeerIdentity target;
784
785 /**
786 * Pointer to the global plugin struct.
787 */
788 struct Plugin *plugin;
789
790 /**
791 * The client (used to identify this connection)
792 */
793 struct GNUNET_SERVER_Client *client;
794
795 /**
796 * Task cleaning up a NAT client connection establishment attempt;
797 */
798 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *nat_connection_timeout;
799
800 /**
801 * Messages currently pending for transmission
802 * to this peer, if any.
803 */
804 struct PendingMessage *pending_messages_head;
805
806 /**
807 * Messages currently pending for transmission
808 * to this peer, if any.
809 */
810 struct PendingMessage *pending_messages_tail;
811
812 /**
813 * Handle for pending transmission request.
814 */
815 struct GNUNET_SERVER_TransmitHandle *transmit_handle;
816
817 /**
818 * Address of the other peer.
819 */
820 struct GNUNET_HELLO_Address *address;
821
822 /**
823 * ID of task used to delay receiving more to throttle sender.
824 */
825 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *receive_delay_task;
826
827 /**
828 * Session timeout task
829 */
830 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *timeout_task;
831
832 /**
833 * When will this session time out?
834 */
835 struct GNUNET_TIME_Absolute timeout;
836
837 /**
838 * When will we continue to read from the socket?
839 * (used to enforce inbound quota).
840 */
841 struct GNUNET_TIME_Absolute receive_delay;
842
843 /**
844 * Last activity on this connection. Used to select preferred
845 * connection.
846 */
847 struct GNUNET_TIME_Absolute last_activity;
848
849 /**
850 * Number of bytes waiting for transmission to this peer.
851 */
852 unsigned long long bytes_in_queue;
853
854 /**
855 * Number of messages waiting for transmission to this peer.
856 */
857 unsigned int msgs_in_queue;
858
859 /**
860 * Network type of the address.
861 */
862 enum GNUNET_ATS_Network_Type scope;
863
864 /**
865 * Are we still expecting the welcome message? (#GNUNET_YES/#GNUNET_NO)
866 */
867 int expecting_welcome;
868
869 /**
870 * Was this session created using NAT traversal?
871 */
872 int is_nat;
873
874};
875
876
877/**
878 * Context for address to string conversion, closure
879 * for #append_port().
880 */
881struct PrettyPrinterContext
882{
883 /**
884 * DLL
885 */
886 struct PrettyPrinterContext *next;
887
888 /**
889 * DLL
890 */
891 struct PrettyPrinterContext *prev;
892
893 /**
894 * Our plugin.
895 */
896 struct Plugin *plugin;
897
898 /**
899 * Timeout task
900 */
901 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *timeout_task;
902
903 /**
904 * Resolver handle
905 */
906 struct GNUNET_RESOLVER_RequestHandle *resolver_handle;
907
908 /**
909 * Function to call with the result.
910 */
911 GNUNET_TRANSPORT_AddressStringCallback asc;
912
913 /**
914 * Clsoure for @e asc.
915 */
916 void *asc_cls;
917
918 /**
919 * IPv6 address
920 */
921 int ipv6;
922
923 /**
924 * Options
925 */
926 uint32_t options;
927
928 /**
929 * Port to add after the IP address.
930 */
931 uint16_t port;
932};
933
934
935/**
936 * Encapsulation of all of the state of the plugin.
937 */
938struct Plugin
939{
940 /**
941 * Our environment.
942 */
943 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment *env;
944
945 /**
946 * The listen socket.
947 */
948 struct GNUNET_CONNECTION_Handle *lsock;
949
950 /**
951 * Our handle to the NAT module.
952 */
953 struct GNUNET_NAT_Handle *nat;
954
955 /**
956 * Map from peer identities to sessions for the given peer.
957 */
958 struct GNUNET_CONTAINER_MultiPeerMap *sessionmap;
959
960 /**
961 * Handle to the network service.
962 */
963 struct LEGACY_SERVICE_Context *service;
964
965 /**
966 * Handle to the server for this service.
967 */
968 struct GNUNET_SERVER_Handle *server;
969
970 /**
971 * Copy of the handler array where the closures are
972 * set to this struct's instance.
973 */
974 struct GNUNET_SERVER_MessageHandler *handlers;
975
976 /**
977 * Map of peers we have tried to contact behind a NAT
978 */
979 struct GNUNET_CONTAINER_MultiPeerMap *nat_wait_conns;
980
981 /**
982 * List of active TCP probes.
983 */
984 struct TCPProbeContext *probe_head;
985
986 /**
987 * List of active TCP probes.
988 */
989 struct TCPProbeContext *probe_tail;
990
991 /**
992 * Function to call about session status changes.
993 */
994 GNUNET_TRANSPORT_SessionInfoCallback sic;
995
996 /**
997 * Closure for @e sic.
998 */
999 void *sic_cls;
1000
1001 /**
1002 * ID of task used to update our addresses when one expires.
1003 */
1004 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *address_update_task;
1005
1006 /**
1007 * Running pretty printers: head
1008 */
1009 struct PrettyPrinterContext *ppc_dll_head;
1010
1011 /**
1012 * Running pretty printers: tail
1013 */
1014 struct PrettyPrinterContext *ppc_dll_tail;
1015
1016 /**
1017 * Welcome message used by this peer.
1018 */
1019 struct WelcomeMessage my_welcome;
1020
1021 /**
1022 * How many more TCP sessions are we allowed to open right now?
1023 */
1024 unsigned long long max_connections;
1025
1026 /**
1027 * How many more TCP sessions do we have right now?
1028 */
1029 unsigned long long cur_connections;
1030
1031 /**
1032 * Address options
1033 */
1034 uint32_t myoptions;
1035
1036 /**
1037 * Port that we are actually listening on.
1038 */
1039 uint16_t open_port;
1040
1041 /**
1042 * Port that the user said we would have visible to the
1043 * rest of the world.
1044 */
1045 uint16_t adv_port;
1046
1047};
1048
1049
1050/**
1051 * Get the list of addresses that a server for the given service
1052 * should bind to.
1053 *
1054 * @param service_name name of the service
1055 * @param cfg configuration (which specifies the addresses)
1056 * @param addrs set (call by reference) to an array of pointers to the
1057 * addresses the server should bind to and listen on; the
1058 * array will be NULL-terminated (on success)
1059 * @param addr_lens set (call by reference) to an array of the lengths
1060 * of the respective `struct sockaddr` struct in the @a addrs
1061 * array (on success)
1062 * @return number of addresses found on success,
1063 * #GNUNET_SYSERR if the configuration
1064 * did not specify reasonable finding information or
1065 * if it specified a hostname that could not be resolved;
1066 * #GNUNET_NO if the number of addresses configured is
1067 * zero (in this case, `*addrs` and `*addr_lens` will be
1068 * set to NULL).
1069 */
1070static int
1071get_server_addresses (const char *service_name,
1072 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
1073 struct sockaddr ***addrs,
1074 socklen_t ** addr_lens)
1075{
1076 int disablev6;
1077 struct GNUNET_NETWORK_Handle *desc;
1078 unsigned long long port;
1079 char *unixpath;
1080 struct addrinfo hints;
1081 struct addrinfo *res;
1082 struct addrinfo *pos;
1083 struct addrinfo *next;
1084 unsigned int i;
1085 int resi;
1086 int ret;
1087 int abstract;
1088 struct sockaddr **saddrs;
1089 socklen_t *saddrlens;
1090 char *hostname;
1091
1092 *addrs = NULL;
1093 *addr_lens = NULL;
1094 desc = NULL;
1095 if (GNUNET_CONFIGURATION_have_value (cfg, service_name, "DISABLEV6"))
1096 {
1097 if (GNUNET_SYSERR ==
1098 (disablev6 =
1099 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_yesno (cfg, service_name, "DISABLEV6")))
1100 return GNUNET_SYSERR;
1101 }
1102 else
1103 disablev6 = GNUNET_NO;
1104
1105 if (! disablev6)
1106 {
1107 /* probe IPv6 support */
1108 desc = GNUNET_NETWORK_socket_create (PF_INET6, SOCK_STREAM, 0);
1109 if (NULL == desc)
1110 {
1111 if ((ENOBUFS == errno) || (ENOMEM == errno) || (ENFILE == errno) ||
1112 (EACCES == errno))
1113 {
1114 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "socket");
1115 return GNUNET_SYSERR;
1116 }
1117 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1118 _("Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"),
1119 service_name, STRERROR (errno));
1120 disablev6 = GNUNET_YES;
1121 }
1122 else
1123 {
1124 GNUNET_break (GNUNET_OK == GNUNET_NETWORK_socket_close (desc));
1125 desc = NULL;
1126 }
1127 }
1128
1129 port = 0;
1130 if (GNUNET_CONFIGURATION_have_value (cfg, service_name, "PORT"))
1131 {
1132 if (GNUNET_OK !=
1133 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_number (cfg, service_name,
1134 "PORT", &port))
1135 {
1136 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1137 _("Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"),
1138 service_name);
1139 }
1140 if (port > 65535)
1141 {
1142 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1143 _("Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"),
1144 service_name);
1145 return GNUNET_SYSERR;
1146 }
1147 }
1148
1149 if (GNUNET_CONFIGURATION_have_value (cfg, service_name, "BINDTO"))
1150 {
1151 GNUNET_break (GNUNET_OK ==
1152 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (cfg, service_name,
1153 "BINDTO", &hostname));
1154 }
1155 else
1156 hostname = NULL;
1157
1158 unixpath = NULL;
1159 abstract = GNUNET_NO;
1160#ifdef AF_UNIX
1161 if ((GNUNET_YES ==
1162 GNUNET_CONFIGURATION_have_value (cfg, service_name, "UNIXPATH")) &&
1163 (GNUNET_OK ==
1164 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_filename (cfg, service_name, "UNIXPATH",
1165 &unixpath)) &&
1166 (0 < strlen (unixpath)))
1167 {
1168 /* probe UNIX support */
1169 struct sockaddr_un s_un;
1170
1171 if (strlen (unixpath) >= sizeof (s_un.sun_path))
1172 {
1173 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1174 _("UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"), unixpath,
1175 (unsigned long long) sizeof (s_un.sun_path));
1176 unixpath = GNUNET_NETWORK_shorten_unixpath (unixpath);
1177 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1178 _("Using `%s' instead\n"),
1179 unixpath);
1180 }
1181#ifdef LINUX
1182 abstract = GNUNET_CONFIGURATION_get_value_yesno (cfg,
1183 "TESTING",
1184 "USE_ABSTRACT_SOCKETS");
1185 if (GNUNET_SYSERR == abstract)
1186 abstract = GNUNET_NO;
1187#endif
1188 if ((GNUNET_YES != abstract)
1189 && (GNUNET_OK !=
1190 GNUNET_DISK_directory_create_for_file (unixpath)))
1191 GNUNET_log_strerror_file (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1192 "mkdir",
1193 unixpath);
1194 }
1195 if (NULL != unixpath)
1196 {
1197 desc = GNUNET_NETWORK_socket_create (AF_UNIX, SOCK_STREAM, 0);
1198 if (NULL == desc)
1199 {
1200 if ((ENOBUFS == errno) || (ENOMEM == errno) || (ENFILE == errno) ||
1201 (EACCES == errno))
1202 {
1203 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "socket");
1204 GNUNET_free_non_null (hostname);
1205 GNUNET_free (unixpath);
1206 return GNUNET_SYSERR;
1207 }
1208 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1209 _("Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n"),
1210 service_name,
1211 STRERROR (errno));
1212 GNUNET_free (unixpath);
1213 unixpath = NULL;
1214 }
1215 else
1216 {
1217 GNUNET_break (GNUNET_OK == GNUNET_NETWORK_socket_close (desc));
1218 desc = NULL;
1219 }
1220 }
1221#endif
1222
1223 if ((0 == port) && (NULL == unixpath))
1224 {
1225 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1226 _("Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"),
1227 service_name);
1228 GNUNET_free_non_null (hostname);
1229 return GNUNET_SYSERR;
1230 }
1231 if (0 == port)
1232 {
1233 saddrs = GNUNET_malloc (2 * sizeof (struct sockaddr *));
1234 saddrlens = GNUNET_malloc (2 * sizeof (socklen_t));
1235 add_unixpath (saddrs, saddrlens, unixpath, abstract);
1236 GNUNET_free_non_null (unixpath);
1237 GNUNET_free_non_null (hostname);
1238 *addrs = saddrs;
1239 *addr_lens = saddrlens;
1240 return 1;
1241 }
1242
1243 if (NULL != hostname)
1244 {
1245 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1246 "Resolving `%s' since that is where `%s' will bind to.\n",
1247 hostname,
1248 service_name);
1249 memset (&hints, 0, sizeof (struct addrinfo));
1250 if (disablev6)
1251 hints.ai_family = AF_INET;
1252 hints.ai_protocol = IPPROTO_TCP;
1253 if ((0 != (ret = getaddrinfo (hostname, NULL, &hints, &res))) ||
1254 (NULL == res))
1255 {
1256 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1257 _("Failed to resolve `%s': %s\n"),
1258 hostname,
1259 gai_strerror (ret));
1260 GNUNET_free (hostname);
1261 GNUNET_free_non_null (unixpath);
1262 return GNUNET_SYSERR;
1263 }
1264 next = res;
1265 i = 0;
1266 while (NULL != (pos = next))
1267 {
1268 next = pos->ai_next;
1269 if ((disablev6) && (pos->ai_family == AF_INET6))
1270 continue;
1271 i++;
1272 }
1273 if (0 == i)
1274 {
1275 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
1276 _("Failed to find %saddress for `%s'.\n"),
1277 disablev6 ? "IPv4 " : "",
1278 hostname);
1279 freeaddrinfo (res);
1280 GNUNET_free (hostname);
1281 GNUNET_free_non_null (unixpath);
1282 return GNUNET_SYSERR;
1283 }
1284 resi = i;
1285 if (NULL != unixpath)
1286 resi++;
1287 saddrs = GNUNET_malloc ((resi + 1) * sizeof (struct sockaddr *));
1288 saddrlens = GNUNET_malloc ((resi + 1) * sizeof (socklen_t));
1289 i = 0;
1290 if (NULL != unixpath)
1291 {
1292 add_unixpath (saddrs, saddrlens, unixpath, abstract);
1293 i++;
1294 }
1295 next = res;
1296 while (NULL != (pos = next))
1297 {
1298 next = pos->ai_next;
1299 if ((disablev6) && (AF_INET6 == pos->ai_family))
1300 continue;
1301 if ((IPPROTO_TCP != pos->ai_protocol) && (0 != pos->ai_protocol))
1302 continue; /* not TCP */
1303 if ((SOCK_STREAM != pos->ai_socktype) && (0 != pos->ai_socktype))
1304 continue; /* huh? */
1305 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Service `%s' will bind to `%s'\n",
1306 service_name, GNUNET_a2s (pos->ai_addr, pos->ai_addrlen));
1307 if (AF_INET == pos->ai_family)
1308 {
1309 GNUNET_assert (sizeof (struct sockaddr_in) == pos->ai_addrlen);
1310 saddrlens[i] = pos->ai_addrlen;
1311 saddrs[i] = GNUNET_malloc (saddrlens[i]);
1312 GNUNET_memcpy (saddrs[i], pos->ai_addr, saddrlens[i]);
1313 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_port = htons (port);
1314 }
1315 else
1316 {
1317 GNUNET_assert (AF_INET6 == pos->ai_family);
1318 GNUNET_assert (sizeof (struct sockaddr_in6) == pos->ai_addrlen);
1319 saddrlens[i] = pos->ai_addrlen;
1320 saddrs[i] = GNUNET_malloc (saddrlens[i]);
1321 GNUNET_memcpy (saddrs[i], pos->ai_addr, saddrlens[i]);
1322 ((struct sockaddr_in6 *) saddrs[i])->sin6_port = htons (port);
1323 }
1324 i++;
1325 }
1326 GNUNET_free (hostname);
1327 freeaddrinfo (res);
1328 resi = i;
1329 }
1330 else
1331 {
1332 /* will bind against everything, just set port */
1333 if (disablev6)
1334 {
1335 /* V4-only */
1336 resi = 1;
1337 if (NULL != unixpath)
1338 resi++;
1339 i = 0;
1340 saddrs = GNUNET_malloc ((resi + 1) * sizeof (struct sockaddr *));
1341 saddrlens = GNUNET_malloc ((resi + 1) * sizeof (socklen_t));
1342 if (NULL != unixpath)
1343 {
1344 add_unixpath (saddrs, saddrlens, unixpath, abstract);
1345 i++;
1346 }
1347 saddrlens[i] = sizeof (struct sockaddr_in);
1348 saddrs[i] = GNUNET_malloc (saddrlens[i]);
1349#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1350 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_len = saddrlens[i];
1351#endif
1352 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_family = AF_INET;
1353 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_port = htons (port);
1354 }
1355 else
1356 {
1357 /* dual stack */
1358 resi = 2;
1359 if (NULL != unixpath)
1360 resi++;
1361 saddrs = GNUNET_malloc ((resi + 1) * sizeof (struct sockaddr *));
1362 saddrlens = GNUNET_malloc ((resi + 1) * sizeof (socklen_t));
1363 i = 0;
1364 if (NULL != unixpath)
1365 {
1366 add_unixpath (saddrs, saddrlens, unixpath, abstract);
1367 i++;
1368 }
1369 saddrlens[i] = sizeof (struct sockaddr_in6);
1370 saddrs[i] = GNUNET_malloc (saddrlens[i]);
1371#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1372 ((struct sockaddr_in6 *) saddrs[i])->sin6_len = saddrlens[0];
1373#endif
1374 ((struct sockaddr_in6 *) saddrs[i])->sin6_family = AF_INET6;
1375 ((struct sockaddr_in6 *) saddrs[i])->sin6_port = htons (port);
1376 i++;
1377 saddrlens[i] = sizeof (struct sockaddr_in);
1378 saddrs[i] = GNUNET_malloc (saddrlens[i]);
1379#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1380 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_len = saddrlens[1];
1381#endif
1382 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_family = AF_INET;
1383 ((struct sockaddr_in *) saddrs[i])->sin_port = htons (port);
1384 }
1385 }
1386 GNUNET_free_non_null (unixpath);
1387 *addrs = saddrs;
1388 *addr_lens = saddrlens;
1389 return resi;
1390}
1391/* end ancient copy-and-paste */
1392
1393
1394/**
1395 * If a session monitor is attached, notify it about the new
1396 * session state.
1397 *
1398 * @param plugin our plugin
1399 * @param session session that changed state
1400 * @param state new state of the session
1401 */
1402static void
1403notify_session_monitor (struct Plugin *plugin,
1404 struct GNUNET_ATS_Session *session,
1405 enum GNUNET_TRANSPORT_SessionState state)
1406{
1407 struct GNUNET_TRANSPORT_SessionInfo info;
1408
1409 if (NULL == plugin->sic)
1410 return;
1411 memset (&info, 0, sizeof (info));
1412 info.state = state;
1413 info.is_inbound = GNUNET_HELLO_address_check_option (session->address,
1414 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_INBOUND);
1415 info.num_msg_pending = session->msgs_in_queue;
1416 info.num_bytes_pending = session->bytes_in_queue;
1417 if (NULL != session->receive_delay_task)
1418 info.receive_delay = session->receive_delay;
1419 info.session_timeout = session->timeout;
1420 info.address = session->address;
1421 plugin->sic (plugin->sic_cls,
1422 session,
1423 &info);
1424}
1425
1426
1427/**
1428 * Our external IP address/port mapping has changed.
1429 *
1430 * @param cls closure, the `struct Plugin`
1431 * @param add_remove #GNUNET_YES to mean the new public IP address, #GNUNET_NO to mean
1432 * the previous (now invalid) one
1433 * @param ac address class the address belongs to
1434 * @param addr either the previous or the new public IP address
1435 * @param addrlen actual length of @a addr
1436 */
1437static void
1438tcp_nat_port_map_callback (void *cls,
1439 int add_remove,
1440 enum GNUNET_NAT_AddressClass ac,
1441 const struct sockaddr *addr,
1442 socklen_t addrlen)
1443{
1444 struct Plugin *plugin = cls;
1445 struct GNUNET_HELLO_Address *address;
1446 struct IPv4TcpAddress t4;
1447 struct IPv6TcpAddress t6;
1448 void *arg;
1449 size_t args;
1450
1451 if (GNUNET_NAT_AC_LOOPBACK == ac)
1452 return;
1453 if (GNUNET_NAT_AC_LAN == ac)
1454 return;
1455 if (GNUNET_NAT_AC_LAN_PRIVATE == ac)
1456 return;
1457 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
1458 "NAT notification to %s address `%s'\n",
1459 (GNUNET_YES == add_remove) ? "add" : "remove",
1460 GNUNET_a2s (addr, addrlen));
1461 /* convert 'addr' to our internal format */
1462 switch (addr->sa_family)
1463 {
1464 case AF_INET:
1465 GNUNET_assert(addrlen == sizeof(struct sockaddr_in));
1466 memset (&t4, 0, sizeof(t4));
1467 t4.options = htonl (plugin->myoptions);
1468 t4.ipv4_addr = ((struct sockaddr_in *) addr)->sin_addr.s_addr;
1469 t4.t4_port = ((struct sockaddr_in *) addr)->sin_port;
1470 arg = &t4;
1471 args = sizeof (t4);
1472 break;
1473 case AF_INET6:
1474 GNUNET_assert(addrlen == sizeof(struct sockaddr_in6));
1475 memset (&t6, 0, sizeof(t6));
1476 GNUNET_memcpy (&t6.ipv6_addr,
1477 &((struct sockaddr_in6 *) addr)->sin6_addr,
1478 sizeof(struct in6_addr));
1479 t6.options = htonl (plugin->myoptions);
1480 t6.t6_port = ((struct sockaddr_in6 *) addr)->sin6_port;
1481 arg = &t6;
1482 args = sizeof (t6);
1483 break;
1484 default:
1485 GNUNET_break(0);
1486 return;
1487 }
1488 /* modify our published address list */
1489 GNUNET_assert ((args == sizeof (struct IPv4TcpAddress)) ||
1490 (args == sizeof (struct IPv6TcpAddress)));
1491 /* TODO: use 'ac' here in the future... */
1492 address = GNUNET_HELLO_address_allocate (plugin->env->my_identity,
1493 PLUGIN_NAME,
1494 arg,
1495 args,
1496 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_NONE);
1497 plugin->env->notify_address (plugin->env->cls,
1498 add_remove,
1499 address);
1500 GNUNET_HELLO_address_free (address);
1501}
1502
1503
1504/**
1505 * Function called for a quick conversion of the binary address to
1506 * a numeric address. Note that the caller must not free the
1507 * address and that the next call to this function is allowed
1508 * to override the address again.
1509 *
1510 * @param cls closure (`struct Plugin*`)
1511 * @param addr binary address
1512 * @param addrlen length of @a addr
1513 * @return string representing the same address
1514 */
1515static const char *
1516tcp_plugin_address_to_string (void *cls,
1517 const void *addr,
1518 size_t addrlen)
1519{
1520 static char rbuf[INET6_ADDRSTRLEN + 12];
1521 char buf[INET6_ADDRSTRLEN];
1522 const void *sb;
1523 struct in_addr a4;
1524 struct in6_addr a6;
1525 const struct IPv4TcpAddress *t4;
1526 const struct IPv6TcpAddress *t6;
1527 int af;
1528 uint16_t port;
1529 uint32_t options;
1530
1531 switch (addrlen)
1532 {
1533 case sizeof(struct IPv6TcpAddress):
1534 t6 = addr;
1535 af = AF_INET6;
1536 port = ntohs (t6->t6_port);
1537 options = ntohl (t6->options);
1538 GNUNET_memcpy (&a6, &t6->ipv6_addr, sizeof(a6));
1539 sb = &a6;
1540 break;
1541 case sizeof(struct IPv4TcpAddress):
1542 t4 = addr;
1543 af = AF_INET;
1544 port = ntohs (t4->t4_port);
1545 options = ntohl (t4->options);
1546 GNUNET_memcpy (&a4, &t4->ipv4_addr, sizeof(a4));
1547 sb = &a4;
1548 break;
1549 default:
1550 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1551 _("Unexpected address length: %u bytes\n"),
1552 (unsigned int) addrlen);
1553 return NULL ;
1554 }
1555 if (NULL == inet_ntop (af, sb, buf, INET6_ADDRSTRLEN))
1556 {
1557 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1558 "inet_ntop");
1559 return NULL ;
1560 }
1561 GNUNET_snprintf (rbuf, sizeof(rbuf),
1562 (af == AF_INET6) ? "%s.%u.[%s]:%u" : "%s.%u.%s:%u",
1563 PLUGIN_NAME,
1564 options,
1565 buf,
1566 port);
1567 return rbuf;
1568}
1569
1570
1571/**
1572 * Function called to convert a string address to
1573 * a binary address.
1574 *
1575 * @param cls closure (`struct Plugin*`)
1576 * @param addr string address
1577 * @param addrlen length of the address
1578 * @param buf location to store the buffer
1579 * @param added location to store the number of bytes in the buffer.
1580 * If the function returns #GNUNET_SYSERR, its contents are undefined.
1581 * @return #GNUNET_OK on success, #GNUNET_SYSERR on failure
1582 */
1583static int
1584tcp_plugin_string_to_address (void *cls,
1585 const char *addr,
1586 uint16_t addrlen,
1587 void **buf,
1588 size_t *added)
1589{
1590 struct sockaddr_storage socket_address;
1591 char *address;
1592 char *plugin;
1593 char *optionstr;
1594 uint32_t options;
1595
1596 /* Format tcp.options.address:port */
1597 address = NULL;
1598 plugin = NULL;
1599 optionstr = NULL;
1600 if ((NULL == addr) || (0 == addrlen))
1601 {
1602 GNUNET_break(0);
1603 return GNUNET_SYSERR;
1604 }
1605 if ('\0' != addr[addrlen - 1])
1606 {
1607 GNUNET_break(0);
1608 return GNUNET_SYSERR;
1609 }
1610 if (strlen (addr) != addrlen - 1)
1611 {
1612 GNUNET_break(0);
1613 return GNUNET_SYSERR;
1614 }
1615 plugin = GNUNET_strdup (addr);
1616 optionstr = strchr (plugin, '.');
1617 if (NULL == optionstr)
1618 {
1619 GNUNET_break(0);
1620 GNUNET_free(plugin);
1621 return GNUNET_SYSERR;
1622 }
1623 optionstr[0] = '\0';
1624 optionstr++;
1625 options = atol (optionstr);
1626 address = strchr (optionstr, '.');
1627 if (NULL == address)
1628 {
1629 GNUNET_break(0);
1630 GNUNET_free(plugin);
1631 return GNUNET_SYSERR;
1632 }
1633 address[0] = '\0';
1634 address++;
1635
1636 if (GNUNET_OK !=
1637 GNUNET_STRINGS_to_address_ip (address,
1638 strlen (address),
1639 &socket_address))
1640 {
1641 GNUNET_break(0);
1642 GNUNET_free(plugin);
1643 return GNUNET_SYSERR;
1644 }
1645
1646 GNUNET_free(plugin);
1647 switch (socket_address.ss_family)
1648 {
1649 case AF_INET:
1650 {
1651 struct IPv4TcpAddress *t4;
1652 struct sockaddr_in *in4 = (struct sockaddr_in *) &socket_address;
1653 t4 = GNUNET_new (struct IPv4TcpAddress);
1654 t4->options = htonl (options);
1655 t4->ipv4_addr = in4->sin_addr.s_addr;
1656 t4->t4_port = in4->sin_port;
1657 *buf = t4;
1658 *added = sizeof(struct IPv4TcpAddress);
1659 return GNUNET_OK;
1660 }
1661 case AF_INET6:
1662 {
1663 struct IPv6TcpAddress *t6;
1664 struct sockaddr_in6 *in6 = (struct sockaddr_in6 *) &socket_address;
1665 t6 = GNUNET_new (struct IPv6TcpAddress);
1666 t6->options = htonl (options);
1667 t6->ipv6_addr = in6->sin6_addr;
1668 t6->t6_port = in6->sin6_port;
1669 *buf = t6;
1670 *added = sizeof(struct IPv6TcpAddress);
1671 return GNUNET_OK;
1672 }
1673 default:
1674 return GNUNET_SYSERR;
1675 }
1676}
1677
1678
1679/**
1680 * Find the session handle for the given client.
1681 * Currently uses both the hashmap and the client
1682 * context, as the client context is new and the
1683 * logic still needs to be tested.
1684 *
1685 * @param plugin the plugin
1686 * @param client which client to find the session handle for
1687 * @return NULL if no matching session exists
1688 */
1689static struct GNUNET_ATS_Session *
1690lookup_session_by_client (struct Plugin *plugin,
1691 struct GNUNET_SERVER_Client *client)
1692{
1693 return GNUNET_SERVER_client_get_user_context (client,
1694 struct GNUNET_ATS_Session);
1695}
1696
1697
1698/**
1699 * Functions with this signature are called whenever we need
1700 * to close a session due to a disconnect or failure to
1701 * establish a connection.
1702 *
1703 * @param cls the `struct Plugin`
1704 * @param session session to close down
1705 * @return #GNUNET_OK on success
1706 */
1707static int
1708tcp_plugin_disconnect_session (void *cls,
1709 struct GNUNET_ATS_Session *session)
1710{
1711 struct Plugin *plugin = cls;
1712 struct PendingMessage *pm;
1713
1714 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1715 "Disconnecting session of peer `%s' address `%s'\n",
1716 GNUNET_i2s (&session->target),
1717 tcp_plugin_address_to_string (session->plugin,
1718 session->address->address,
1719 session->address->address_length));
1720
1721 if (NULL != session->timeout_task)
1722 {
1723 GNUNET_SCHEDULER_cancel (session->timeout_task);
1724 session->timeout_task = NULL;
1725 session->timeout = GNUNET_TIME_UNIT_ZERO_ABS;
1726 }
1727
1728 if (GNUNET_YES ==
1729 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_remove (plugin->sessionmap,
1730 &session->target,
1731 session))
1732 {
1733 GNUNET_STATISTICS_update (session->plugin->env->stats,
1734 gettext_noop ("# TCP sessions active"),
1735 -1,
1736 GNUNET_NO);
1737 }
1738 else
1739 {
1740 GNUNET_assert (GNUNET_YES ==
1741 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_remove (plugin->nat_wait_conns,
1742 &session->target,
1743 session));
1744 }
1745 if (NULL != session->client)
1746 GNUNET_SERVER_client_set_user_context (session->client,
1747 NULL);
1748
1749 /* clean up state */
1750 if (NULL != session->transmit_handle)
1751 {
1752 GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready_cancel (session->transmit_handle);
1753 session->transmit_handle = NULL;
1754 }
1755 session->plugin->env->session_end (session->plugin->env->cls,
1756 session->address,
1757 session);
1758
1759 if (NULL != session->nat_connection_timeout)
1760 {
1761 GNUNET_SCHEDULER_cancel (session->nat_connection_timeout);
1762 session->nat_connection_timeout = NULL;
1763 }
1764
1765 while (NULL != (pm = session->pending_messages_head))
1766 {
1767 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1768 (NULL != pm->transmit_cont)
1769 ? "Could not deliver message to `%s' at %s.\n"
1770 : "Could not deliver message to `%s' at %s, notifying.\n",
1771 GNUNET_i2s (&session->target),
1772 tcp_plugin_address_to_string (session->plugin,
1773 session->address->address,
1774 session->address->address_length));
1775 GNUNET_STATISTICS_update (session->plugin->env->stats,
1776 gettext_noop ("# bytes currently in TCP buffers"),
1777 -(int64_t) pm->message_size, GNUNET_NO);
1778 GNUNET_STATISTICS_update (session->plugin->env->stats,
1779 gettext_noop ("# bytes discarded by TCP (disconnect)"),
1780 pm->message_size,
1781 GNUNET_NO);
1782 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (session->pending_messages_head,
1783 session->pending_messages_tail,
1784 pm);
1785 GNUNET_assert (0 < session->msgs_in_queue);
1786 session->msgs_in_queue--;
1787 GNUNET_assert (pm->message_size <= session->bytes_in_queue);
1788 session->bytes_in_queue -= pm->message_size;
1789 if (NULL != pm->transmit_cont)
1790 pm->transmit_cont (pm->transmit_cont_cls,
1791 &session->target,
1792 GNUNET_SYSERR,
1793 pm->message_size,
1794 0);
1795 GNUNET_free (pm);
1796 }
1797 GNUNET_assert (0 == session->msgs_in_queue);
1798 GNUNET_assert (0 == session->bytes_in_queue);
1799 notify_session_monitor (session->plugin,
1800 session,
1801 GNUNET_TRANSPORT_SS_DONE);
1802
1803 if (NULL != session->receive_delay_task)
1804 {
1805 GNUNET_SCHEDULER_cancel (session->receive_delay_task);
1806 session->receive_delay_task = NULL;
1807 }
1808 if (NULL != session->client)
1809 {
1810 GNUNET_SERVER_client_disconnect (session->client);
1811 session->client = NULL;
1812 }
1813 GNUNET_HELLO_address_free (session->address);
1814 GNUNET_assert (NULL == session->transmit_handle);
1815 GNUNET_free (session);
1816 return GNUNET_OK;
1817}
1818
1819
1820/**
1821 * Function that is called to get the keepalive factor.
1822 * #GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT is divided by this number to
1823 * calculate the interval between keepalive packets.
1824 *
1825 * @param cls closure with the `struct Plugin`
1826 * @return keepalive factor
1827 */
1828static unsigned int
1829tcp_plugin_query_keepalive_factor (void *cls)
1830{
1831 return 3;
1832}
1833
1834
1835/**
1836 * Session was idle for too long, so disconnect it
1837 *
1838 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_Session` of the idle session
1839 */
1840static void
1841session_timeout (void *cls)
1842{
1843 struct GNUNET_ATS_Session *s = cls;
1844 struct GNUNET_TIME_Relative left;
1845
1846 s->timeout_task = NULL;
1847 left = GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (s->timeout);
1848 if (0 != left.rel_value_us)
1849 {
1850 /* not actually our turn yet, but let's at least update
1851 the monitor, it may think we're about to die ... */
1852 notify_session_monitor (s->plugin,
1853 s,
1854 GNUNET_TRANSPORT_SS_UPDATE);
1855 s->timeout_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (left,
1856 &session_timeout,
1857 s);
1858 return;
1859 }
1860 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1861 "Session %p was idle for %s, disconnecting\n",
1862 s,
1863 GNUNET_STRINGS_relative_time_to_string (GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT,
1864 GNUNET_YES));
1865 /* call session destroy function */
1866 tcp_plugin_disconnect_session (s->plugin,
1867 s);
1868}
1869
1870
1871/**
1872 * Increment session timeout due to activity.
1873 *
1874 * @param s session to increment timeout for
1875 */
1876static void
1877reschedule_session_timeout (struct GNUNET_ATS_Session *s)
1878{
1879 GNUNET_assert (NULL != s->timeout_task);
1880 s->timeout = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT);
1881}
1882
1883
1884/**
1885 * Create a new session. Also queues a welcome message.
1886 *
1887 * @param plugin the plugin
1888 * @param address the address to create the session for
1889 * @param scope network scope the address is from
1890 * @param client client to use, reference counter must have already been increased
1891 * @param is_nat this a NAT session, we should wait for a client to
1892 * connect to us from an address, then assign that to
1893 * the session
1894 * @return new session object
1895 */
1896static struct GNUNET_ATS_Session *
1897create_session (struct Plugin *plugin,
1898 const struct GNUNET_HELLO_Address *address,
1899 enum GNUNET_ATS_Network_Type scope,
1900 struct GNUNET_SERVER_Client *client,
1901 int is_nat)
1902{
1903 struct GNUNET_ATS_Session *session;
1904 struct PendingMessage *pm;
1905
1906 if (GNUNET_YES != is_nat)
1907 GNUNET_assert (NULL != client);
1908 else
1909 GNUNET_assert (NULL == client);
1910
1911 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1912 "Creating new session for peer `%s' at address %s\n",
1913 GNUNET_i2s (&address->peer),
1914 tcp_plugin_address_to_string (plugin,
1915 address->address,
1916 address->address_length));
1917 session = GNUNET_new (struct GNUNET_ATS_Session);
1918 session->last_activity = GNUNET_TIME_absolute_get ();
1919 session->plugin = plugin;
1920 session->is_nat = is_nat;
1921 if (NULL != client)
1922 {
1923 session->client = client;
1924 GNUNET_SERVER_client_set_user_context (client,
1925 session);
1926 }
1927 session->address = GNUNET_HELLO_address_copy (address);
1928 session->target = address->peer;
1929 session->expecting_welcome = GNUNET_YES;
1930 session->scope = scope;
1931 pm = GNUNET_malloc (sizeof (struct PendingMessage) +
1932 sizeof (struct WelcomeMessage));
1933 pm->msg = (const char *) &pm[1];
1934 pm->message_size = sizeof(struct WelcomeMessage);
1935 GNUNET_memcpy (&pm[1],
1936 &plugin->my_welcome,
1937 sizeof(struct WelcomeMessage));
1938 pm->timeout = GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS;
1939 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1940 gettext_noop ("# bytes currently in TCP buffers"),
1941 pm->message_size,
1942 GNUNET_NO);
1943 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (session->pending_messages_head,
1944 session->pending_messages_tail,
1945 pm);
1946 session->msgs_in_queue++;
1947 session->bytes_in_queue += pm->message_size;
1948 session->timeout = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT);
1949 session->timeout_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT,
1950 &session_timeout,
1951 session);
1952 notify_session_monitor (session->plugin,
1953 session,
1954 GNUNET_TRANSPORT_SS_INIT);
1955 if (GNUNET_YES != is_nat)
1956 {
1957 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1958 gettext_noop ("# TCP sessions active"),
1959 1,
1960 GNUNET_NO);
1961 notify_session_monitor (session->plugin,
1962 session,
1963 GNUNET_TRANSPORT_SS_UP);
1964 }
1965 else
1966 {
1967 notify_session_monitor (session->plugin,
1968 session,
1969 GNUNET_TRANSPORT_SS_HANDSHAKE);
1970 }
1971 return session;
1972}
1973
1974
1975/**
1976 * If we have pending messages, ask the server to
1977 * transmit them (schedule the respective tasks, etc.)
1978 *
1979 * @param session for which session should we do this
1980 */
1981static void
1982process_pending_messages (struct GNUNET_ATS_Session *session);
1983
1984
1985/**
1986 * Function called to notify a client about the socket
1987 * being ready to queue more data. "buf" will be
1988 * NULL and "size" zero if the socket was closed for
1989 * writing in the meantime.
1990 *
1991 * @param cls closure
1992 * @param size number of bytes available in @a buf
1993 * @param buf where the callee should write the message
1994 * @return number of bytes written to @a buf
1995 */
1996static size_t
1997do_transmit (void *cls,
1998 size_t size,
1999 void *buf)
2000{
2001 struct GNUNET_ATS_Session *session = cls;
2002 struct GNUNET_PeerIdentity pid;
2003 struct Plugin *plugin;
2004 struct PendingMessage *pos;
2005 struct PendingMessage *hd;
2006 struct PendingMessage *tl;
2007 struct GNUNET_TIME_Absolute now;
2008 char *cbuf;
2009 size_t ret;
2010
2011 session->transmit_handle = NULL;
2012 plugin = session->plugin;
2013 if (NULL == buf)
2014 {
2015 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2016 "Timeout trying to transmit to peer `%s', discarding message queue.\n",
2017 GNUNET_i2s (&session->target));
2018 /* timeout; cancel all messages that have already expired */
2019 hd = NULL;
2020 tl = NULL;
2021 ret = 0;
2022 now = GNUNET_TIME_absolute_get ();
2023 while ( (NULL != (pos = session->pending_messages_head)) &&
2024 (pos->timeout.abs_value_us <= now.abs_value_us) )
2025 {
2026 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (session->pending_messages_head,
2027 session->pending_messages_tail,
2028 pos);
2029 GNUNET_assert (0 < session->msgs_in_queue);
2030 session->msgs_in_queue--;
2031 GNUNET_assert (pos->message_size <= session->bytes_in_queue);
2032 session->bytes_in_queue -= pos->message_size;
2033 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2034 "Failed to transmit %u byte message to `%s'.\n",
2035 pos->message_size,
2036 GNUNET_i2s (&session->target));
2037 ret += pos->message_size;
2038 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_after (hd,
2039 tl,
2040 tl,
2041 pos);
2042 }
2043 /* do this call before callbacks (so that if callbacks destroy
2044 * session, they have a chance to cancel actions done by this
2045 * call) */
2046 process_pending_messages (session);
2047 pid = session->target;
2048 /* no do callbacks and do not use session again since
2049 * the callbacks may abort the session */
2050 while (NULL != (pos = hd))
2051 {
2052 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (hd,
2053 tl,
2054 pos);
2055 if (NULL != pos->transmit_cont)
2056 pos->transmit_cont (pos->transmit_cont_cls,
2057 &pid,
2058 GNUNET_SYSERR,
2059 pos->message_size,
2060 0);
2061 GNUNET_free (pos);
2062 }
2063 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2064 gettext_noop ("# bytes currently in TCP buffers"), -(int64_t) ret,
2065 GNUNET_NO);
2066 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2067 gettext_noop ("# bytes discarded by TCP (timeout)"),
2068 ret,
2069 GNUNET_NO);
2070 if (0 < ret)
2071 notify_session_monitor (session->plugin,
2072 session,
2073 GNUNET_TRANSPORT_SS_UPDATE);
2074 return 0;
2075 }
2076 /* copy all pending messages that would fit */
2077 ret = 0;
2078 cbuf = buf;
2079 hd = NULL;
2080 tl = NULL;
2081 while (NULL != (pos = session->pending_messages_head))
2082 {
2083 if (ret + pos->message_size > size)
2084 break;
2085 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (session->pending_messages_head,
2086 session->pending_messages_tail,
2087 pos);
2088 GNUNET_assert (0 < session->msgs_in_queue);
2089 session->msgs_in_queue--;
2090 GNUNET_assert (pos->message_size <= session->bytes_in_queue);
2091 session->bytes_in_queue -= pos->message_size;
2092 GNUNET_assert(size >= pos->message_size);
2093 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2094 "Transmitting message of type %u size %u to peer %s at %s\n",
2095 ntohs (((struct GNUNET_MessageHeader *) pos->msg)->type),
2096 pos->message_size,
2097 GNUNET_i2s (&session->target),
2098 tcp_plugin_address_to_string (session->plugin,
2099 session->address->address,
2100 session->address->address_length));
2101 /* FIXME: this GNUNET_memcpy can be up to 7% of our total runtime */
2102 GNUNET_memcpy (cbuf,
2103 pos->msg,
2104 pos->message_size);
2105 cbuf += pos->message_size;
2106 ret += pos->message_size;
2107 size -= pos->message_size;
2108 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (hd,
2109 tl,
2110 pos);
2111 }
2112 notify_session_monitor (session->plugin,
2113 session,
2114 GNUNET_TRANSPORT_SS_UPDATE);
2115 /* schedule 'continuation' before callbacks so that callbacks that
2116 * cancel everything don't cause us to use a session that no longer
2117 * exists... */
2118 process_pending_messages (session);
2119 session->last_activity = GNUNET_TIME_absolute_get ();
2120 pid = session->target;
2121 /* we'll now call callbacks that may cancel the session; hence
2122 * we should not use 'session' after this point */
2123 while (NULL != (pos = hd))
2124 {
2125 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (hd, tl, pos);
2126 if (NULL != pos->transmit_cont)
2127 pos->transmit_cont (pos->transmit_cont_cls,
2128 &pid,
2129 GNUNET_OK,
2130 pos->message_size,
2131 pos->message_size); /* FIXME: include TCP overhead */
2132 GNUNET_free (pos);
2133 }
2134 GNUNET_assert (NULL == hd);
2135 GNUNET_assert (NULL == tl);
2136 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2137 gettext_noop ("# bytes currently in TCP buffers"),
2138 - (int64_t) ret,
2139 GNUNET_NO);
2140 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2141 gettext_noop ("# bytes transmitted via TCP"),
2142 ret,
2143 GNUNET_NO);
2144 return ret;
2145}
2146
2147
2148/**
2149 * If we have pending messages, ask the server to
2150 * transmit them (schedule the respective tasks, etc.)
2151 *
2152 * @param session for which session should we do this
2153 */
2154static void
2155process_pending_messages (struct GNUNET_ATS_Session *session)
2156{
2157 struct PendingMessage *pm;
2158
2159 GNUNET_assert (NULL != session->client);
2160 if (NULL != session->transmit_handle)
2161 return;
2162 if (NULL == (pm = session->pending_messages_head))
2163 return;
2164
2165 session->transmit_handle
2166 = GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready (session->client,
2167 pm->message_size,
2168 GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (pm->timeout),
2169 &do_transmit,
2170 session);
2171}
2172
2173
2174/**
2175 * Function that can be used by the transport service to transmit
2176 * a message using the plugin. Note that in the case of a
2177 * peer disconnecting, the continuation MUST be called
2178 * prior to the disconnect notification itself. This function
2179 * will be called with this peer's HELLO message to initiate
2180 * a fresh connection to another peer.
2181 *
2182 * @param cls closure
2183 * @param session which session must be used
2184 * @param msgbuf the message to transmit
2185 * @param msgbuf_size number of bytes in @a msgbuf
2186 * @param priority how important is the message (most plugins will
2187 * ignore message priority and just FIFO)
2188 * @param to how long to wait at most for the transmission (does not
2189 * require plugins to discard the message after the timeout,
2190 * just advisory for the desired delay; most plugins will ignore
2191 * this as well)
2192 * @param cont continuation to call once the message has
2193 * been transmitted (or if the transport is ready
2194 * for the next transmission call; or if the
2195 * peer disconnected...); can be NULL
2196 * @param cont_cls closure for @a cont
2197 * @return number of bytes used (on the physical network, with overheads);
2198 * -1 on hard errors (i.e. address invalid); 0 is a legal value
2199 * and does NOT mean that the message was not transmitted (DV)
2200 */
2201static ssize_t
2202tcp_plugin_send (void *cls,
2203 struct GNUNET_ATS_Session *session,
2204 const char *msgbuf,
2205 size_t msgbuf_size,
2206 unsigned int priority,
2207 struct GNUNET_TIME_Relative to,
2208 GNUNET_TRANSPORT_TransmitContinuation cont,
2209 void *cont_cls)
2210{
2211 struct Plugin * plugin = cls;
2212 struct PendingMessage *pm;
2213
2214 /* create new message entry */
2215 pm = GNUNET_malloc (sizeof (struct PendingMessage) + msgbuf_size);
2216 pm->msg = (const char *) &pm[1];
2217 GNUNET_memcpy (&pm[1], msgbuf, msgbuf_size);
2218 pm->message_size = msgbuf_size;
2219 pm->timeout = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (to);
2220 pm->transmit_cont = cont;
2221 pm->transmit_cont_cls = cont_cls;
2222
2223 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2224 "Asked to transmit %u bytes to `%s', added message to list.\n",
2225 msgbuf_size,
2226 GNUNET_i2s (&session->target));
2227
2228 if (GNUNET_YES ==
2229 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains_value (plugin->sessionmap,
2230 &session->target,
2231 session))
2232 {
2233 GNUNET_assert (NULL != session->client);
2234 GNUNET_SERVER_client_set_timeout (session->client,
2235 GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT);
2236 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2237 gettext_noop ("# bytes currently in TCP buffers"),
2238 msgbuf_size,
2239 GNUNET_NO);
2240
2241 /* append pm to pending_messages list */
2242 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (session->pending_messages_head,
2243 session->pending_messages_tail,
2244 pm);
2245 notify_session_monitor (session->plugin,
2246 session,
2247 GNUNET_TRANSPORT_SS_UPDATE);
2248 session->msgs_in_queue++;
2249 session->bytes_in_queue += pm->message_size;
2250 process_pending_messages (session);
2251 return msgbuf_size;
2252 }
2253 if (GNUNET_YES ==
2254 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains_value (plugin->nat_wait_conns,
2255 &session->target,
2256 session))
2257 {
2258 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2259 "This NAT WAIT session for peer `%s' is not yet ready!\n",
2260 GNUNET_i2s (&session->target));
2261 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2262 gettext_noop ("# bytes currently in TCP buffers"), msgbuf_size,
2263 GNUNET_NO);
2264 /* append pm to pending_messages list */
2265 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (session->pending_messages_head,
2266 session->pending_messages_tail,
2267 pm);
2268 session->msgs_in_queue++;
2269 session->bytes_in_queue += pm->message_size;
2270 notify_session_monitor (session->plugin,
2271 session,
2272 GNUNET_TRANSPORT_SS_HANDSHAKE);
2273 return msgbuf_size;
2274 }
2275 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2276 "Invalid session %p\n",
2277 session);
2278 if (NULL != cont)
2279 cont (cont_cls,
2280 &session->target,
2281 GNUNET_SYSERR,
2282 pm->message_size,
2283 0);
2284 GNUNET_break (0);
2285 GNUNET_free (pm);
2286 return GNUNET_SYSERR; /* session does not exist here */
2287}
2288
2289
2290/**
2291 * Closure for #session_lookup_it().
2292 */
2293struct GNUNET_ATS_SessionItCtx
2294{
2295 /**
2296 * Address we are looking for.
2297 */
2298 const struct GNUNET_HELLO_Address *address;
2299
2300 /**
2301 * Where to store the session (if we found it).
2302 */
2303 struct GNUNET_ATS_Session *result;
2304
2305};
2306
2307
2308/**
2309 * Look for a session by address.
2310 *
2311 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_SessionItCtx`
2312 * @param key unused
2313 * @param value a `struct GNUNET_ATS_Session`
2314 * @return #GNUNET_YES to continue looking, #GNUNET_NO if we found the session
2315 */
2316static int
2317session_lookup_it (void *cls,
2318 const struct GNUNET_PeerIdentity *key,
2319 void *value)
2320{
2321 struct GNUNET_ATS_SessionItCtx *si_ctx = cls;
2322 struct GNUNET_ATS_Session *session = value;
2323
2324 if (0 !=
2325 GNUNET_HELLO_address_cmp (si_ctx->address,
2326 session->address))
2327 return GNUNET_YES;
2328 si_ctx->result = session;
2329 return GNUNET_NO;
2330}
2331
2332
2333/**
2334 * Task cleaning up a NAT connection attempt after timeout
2335 *
2336 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_Session`
2337 */
2338static void
2339nat_connect_timeout (void *cls)
2340{
2341 struct GNUNET_ATS_Session *session = cls;
2342
2343 session->nat_connection_timeout = NULL;
2344 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2345 "NAT WAIT connection to `%4s' at `%s' could not be established, removing session\n",
2346 GNUNET_i2s (&session->target),
2347 tcp_plugin_address_to_string (session->plugin,
2348 session->address->address,
2349 session->address->address_length));
2350 tcp_plugin_disconnect_session (session->plugin,
2351 session);
2352}
2353
2354
2355/**
2356 * Function that will be called whenever the transport service wants to
2357 * notify the plugin that a session is still active and in use and
2358 * therefore the session timeout for this session has to be updated
2359 *
2360 * @param cls closure
2361 * @param peer which peer was the session for
2362 * @param session which session is being updated
2363 */
2364static void
2365tcp_plugin_update_session_timeout (void *cls,
2366 const struct GNUNET_PeerIdentity *peer,
2367 struct GNUNET_ATS_Session *session)
2368{
2369 reschedule_session_timeout (session);
2370}
2371
2372
2373/**
2374 * Task to signal the server that we can continue
2375 * receiving from the TCP client now.
2376 *
2377 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_Session *`
2378 */
2379static void
2380delayed_done (void *cls)
2381{
2382 struct GNUNET_ATS_Session *session = cls;
2383
2384 session->receive_delay_task = NULL;
2385 reschedule_session_timeout (session);
2386 GNUNET_SERVER_receive_done (session->client,
2387 GNUNET_OK);
2388}
2389
2390
2391/**
2392 * Function that will be called whenever the transport service wants to
2393 * notify the plugin that the inbound quota changed and that the plugin
2394 * should update it's delay for the next receive value
2395 *
2396 * @param cls closure
2397 * @param peer which peer was the session for
2398 * @param session which session is being updated
2399 * @param delay new delay to use for receiving
2400 */
2401static void
2402tcp_plugin_update_inbound_delay (void *cls,
2403 const struct GNUNET_PeerIdentity *peer,
2404 struct GNUNET_ATS_Session *session,
2405 struct GNUNET_TIME_Relative delay)
2406{
2407 if (NULL == session->receive_delay_task)
2408 return;
2409 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2410 "New inbound delay %s\n",
2411 GNUNET_STRINGS_relative_time_to_string (delay,
2412 GNUNET_NO));
2413 session->receive_delay = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (delay);
2414 GNUNET_SCHEDULER_cancel (session->receive_delay_task);
2415 session->receive_delay_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (delay,
2416 &delayed_done,
2417 session);
2418}
2419
2420
2421/**
2422 * Create a new session to transmit data to the target
2423 * This session will used to send data to this peer and the plugin will
2424 * notify us by calling the env->session_end function
2425 *
2426 * @param cls closure
2427 * @param address the address to use
2428 * @return the session if the address is valid, NULL otherwise
2429 */
2430static struct GNUNET_ATS_Session *
2431tcp_plugin_get_session (void *cls,
2432 const struct GNUNET_HELLO_Address *address)
2433{
2434 struct Plugin *plugin = cls;
2435 struct GNUNET_ATS_Session *session = NULL;
2436 int af;
2437 const void *sb;
2438 size_t sbs;
2439 struct GNUNET_CONNECTION_Handle *sa;
2440 struct sockaddr_in a4;
2441 struct sockaddr_in6 a6;
2442 const struct IPv4TcpAddress *t4;
2443 const struct IPv6TcpAddress *t6;
2444 unsigned int options;
2445 enum GNUNET_ATS_Network_Type net_type;
2446 unsigned int is_natd = GNUNET_NO;
2447 size_t addrlen;
2448#ifdef TCP_STEALTH
2449 struct GNUNET_NETWORK_Handle *s;
2450#endif
2451
2452 addrlen = address->address_length;
2453 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2454 "Trying to get session for `%s' address of peer `%s'\n",
2455 tcp_plugin_address_to_string (plugin,
2456 address->address,
2457 address->address_length),
2458 GNUNET_i2s (&address->peer));
2459
2460 if (GNUNET_HELLO_address_check_option (address,
2461 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_INBOUND))
2462 {
2463 GNUNET_break (0);
2464 return NULL;
2465 }
2466
2467 /* look for existing session */
2468 if (GNUNET_YES ==
2469 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains (plugin->sessionmap,
2470 &address->peer))
2471 {
2472 struct GNUNET_ATS_SessionItCtx si_ctx;
2473
2474 si_ctx.address = address;
2475 si_ctx.result = NULL;
2476 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get_multiple (plugin->sessionmap,
2477 &address->peer,
2478 &session_lookup_it,
2479 &si_ctx);
2480 if (NULL != si_ctx.result)
2481 {
2482 session = si_ctx.result;
2483 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2484 "Found existing session for `%s' address `%s'\n",
2485 GNUNET_i2s (&address->peer),
2486 tcp_plugin_address_to_string (plugin,
2487 address->address,
2488 address->address_length));
2489 return session;
2490 }
2491 /* This is a bit of a hack, limiting TCP to never allow more than
2492 one TCP connection to any given peer at the same time.
2493 Without this, peers sometimes disagree about which of the TCP
2494 connections they should use, causing one side to believe that
2495 they transmit successfully, while the other receives nothing. */
2496 return NULL; /* Refuse to have more than one TCP connection per
2497 peer pair at the same time. */
2498 }
2499
2500 if (addrlen == sizeof(struct IPv6TcpAddress))
2501 {
2502 GNUNET_assert (NULL != address->address); /* make static analysis happy */
2503 t6 = address->address;
2504 options = t6->options;
2505 af = AF_INET6;
2506 memset (&a6, 0, sizeof(a6));
2507#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
2508 a6.sin6_len = sizeof (a6);
2509#endif
2510 a6.sin6_family = AF_INET6;
2511 a6.sin6_port = t6->t6_port;
2512 if (t6->t6_port == 0)
2513 is_natd = GNUNET_YES;
2514 GNUNET_memcpy (&a6.sin6_addr, &t6->ipv6_addr, sizeof(struct in6_addr));
2515 sb = &a6;
2516 sbs = sizeof(a6);
2517 }
2518 else if (addrlen == sizeof(struct IPv4TcpAddress))
2519 {
2520 GNUNET_assert(NULL != address->address); /* make static analysis happy */
2521 t4 = address->address;
2522 options = t4->options;
2523 af = AF_INET;
2524 memset (&a4, 0, sizeof(a4));
2525#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
2526 a4.sin_len = sizeof (a4);
2527#endif
2528 a4.sin_family = AF_INET;
2529 a4.sin_port = t4->t4_port;
2530 if (t4->t4_port == 0)
2531 is_natd = GNUNET_YES;
2532 a4.sin_addr.s_addr = t4->ipv4_addr;
2533 sb = &a4;
2534 sbs = sizeof(a4);
2535 }
2536 else
2537 {
2538 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
2539 gettext_noop ("# requests to create session with invalid address"),
2540 1,
2541 GNUNET_NO);
2542 return NULL;
2543 }
2544
2545 net_type = plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
2546 sb,
2547 sbs);
2548 GNUNET_break (net_type != GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED);
2549
2550 if ( (is_natd == GNUNET_YES) &&
2551 (addrlen == sizeof(struct IPv6TcpAddress)) )
2552 {
2553 /* NAT client only works with IPv4 addresses */
2554 return NULL;
2555 }
2556
2557 if (plugin->cur_connections >= plugin->max_connections)
2558 {
2559 /* saturated */
2560 return NULL;
2561 }
2562
2563 if ( (is_natd == GNUNET_YES) &&
2564 (GNUNET_YES ==
2565 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains (plugin->nat_wait_conns,
2566 &address->peer)))
2567 {
2568 /* Only do one NAT punch attempt per peer identity */
2569 return NULL;
2570 }
2571
2572 if ( (is_natd == GNUNET_YES) &&
2573 (NULL != plugin->nat) &&
2574 (GNUNET_NO ==
2575 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains (plugin->nat_wait_conns,
2576 &address->peer)))
2577 {
2578 struct sockaddr_in local_sa;
2579
2580 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2581 "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n");
2582 session = create_session (plugin,
2583 address,
2584 net_type,
2585 NULL,
2586 GNUNET_YES);
2587 session->nat_connection_timeout = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (NAT_TIMEOUT,
2588 &nat_connect_timeout,
2589 session);
2590 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
2591 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (plugin->nat_wait_conns,
2592 &session->target,
2593 session,
2594 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_UNIQUE_ONLY));
2595
2596 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2597 "Created NAT WAIT connection to `%s' at `%s'\n",
2598 GNUNET_i2s (&session->target),
2599 GNUNET_a2s (sb, sbs));
2600 memset (&local_sa,
2601 0,
2602 sizeof (local_sa));
2603 local_sa.sin_family = AF_INET;
2604 local_sa.sin_port = htons (plugin->open_port);
2605 /* We leave sin_address at 0, let the kernel figure it out,
2606 even if our bind() is more specific. (May want to reconsider
2607 later.) */
2608 if (GNUNET_OK ==
2609 GNUNET_NAT_request_reversal (plugin->nat,
2610 &local_sa,
2611 &a4))
2612 return session;
2613 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2614 "Running NAT client for `%s' at `%s' failed\n",
2615 GNUNET_i2s (&session->target),
2616 GNUNET_a2s (sb, sbs));
2617 tcp_plugin_disconnect_session (plugin,
2618 session);
2619 return NULL;
2620 }
2621
2622 /* create new outbound session */
2623 if (0 != (options & TCP_OPTIONS_TCP_STEALTH))
2624 {
2625#ifdef TCP_STEALTH
2626 s = GNUNET_NETWORK_socket_create (af, SOCK_STREAM, 0);
2627 if (NULL == s)
2628 {
2629 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
2630 "socket");
2631 sa = NULL;
2632 }
2633 else
2634 {
2635 if ( (GNUNET_OK !=
2636 GNUNET_NETWORK_socket_setsockopt (s,
2637 IPPROTO_TCP,
2638 TCP_STEALTH,
2639 &session->target,
2640 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity))) ||
2641 (GNUNET_OK !=
2642 GNUNET_NETWORK_socket_setsockopt (s,
2643 IPPROTO_TCP,
2644 TCP_STEALTH_INTEGRITY,
2645 &plugin->my_welcome,
2646 sizeof (struct WelcomeMessage))) )
2647 {
2648 /* TCP STEALTH not supported by kernel */
2649 GNUNET_break (GNUNET_OK ==
2650 GNUNET_NETWORK_socket_close (s));
2651 sa = NULL;
2652 }
2653 else
2654 {
2655 sa = GNUNET_CONNECTION_connect_socket (s, sb, sbs);
2656 }
2657 }
2658#else
2659 sa = NULL;
2660#endif
2661 }
2662 else
2663 {
2664 sa = GNUNET_CONNECTION_create_from_sockaddr (af, sb, sbs);
2665 }
2666 if (NULL == sa)
2667 {
2668 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2669 "Failed to create connection to `%s' at `%s'\n",
2670 GNUNET_i2s (&address->peer),
2671 GNUNET_a2s (sb, sbs));
2672 return NULL;
2673 }
2674 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2675 "Asked to transmit to `%s', creating fresh session using address `%s'.\n",
2676 GNUNET_i2s (&address->peer),
2677 GNUNET_a2s (sb, sbs));
2678
2679 session = create_session (plugin,
2680 address,
2681 net_type,
2682 GNUNET_SERVER_connect_socket (plugin->server,
2683 sa),
2684 GNUNET_NO);
2685 (void) GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (plugin->sessionmap,
2686 &session->target,
2687 session,
2688 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_MULTIPLE);
2689 /* Send TCP Welcome */
2690 process_pending_messages (session);
2691
2692 return session;
2693}
2694
2695
2696/**
2697 * We have been asked to destroy all connections to a particular peer.
2698 * This function is called on each applicable session and must tear it
2699 * down.
2700 *
2701 * @param cls the `struct Plugin *`
2702 * @param key the peer which the session belongs to (unused)
2703 * @param value the `struct GNUNET_ATS_Session`
2704 * @return #GNUNET_YES (continue to iterate)
2705 */
2706static int
2707session_disconnect_it (void *cls,
2708 const struct GNUNET_PeerIdentity *key,
2709 void *value)
2710{
2711 struct Plugin *plugin = cls;
2712 struct GNUNET_ATS_Session *session = value;
2713
2714 GNUNET_STATISTICS_update (session->plugin->env->stats,
2715 gettext_noop ("# transport-service disconnect requests for TCP"),
2716 1,
2717 GNUNET_NO);
2718 tcp_plugin_disconnect_session (plugin,
2719 session);
2720 return GNUNET_YES;
2721}
2722
2723
2724/**
2725 * Function that can be called to force a disconnect from the
2726 * specified neighbour. This should also cancel all previously
2727 * scheduled transmissions. Obviously the transmission may have been
2728 * partially completed already, which is OK. The plugin is supposed
2729 * to close the connection (if applicable) and no longer call the
2730 * transmit continuation(s).
2731 *
2732 * Finally, plugin MUST NOT call the services's receive function to
2733 * notify the service that the connection to the specified target was
2734 * closed after a getting this call.
2735 *
2736 * @param cls closure
2737 * @param target peer for which the last transmission is
2738 * to be cancelled
2739 */
2740static void
2741tcp_plugin_disconnect (void *cls,
2742 const struct GNUNET_PeerIdentity *target)
2743{
2744 struct Plugin *plugin = cls;
2745
2746 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2747 "Disconnecting peer `%s'\n",
2748 GNUNET_i2s (target));
2749 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get_multiple (plugin->sessionmap,
2750 target,
2751 &session_disconnect_it,
2752 plugin);
2753 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get_multiple (plugin->nat_wait_conns,
2754 target,
2755 &session_disconnect_it,
2756 plugin);
2757}
2758
2759
2760/**
2761 * We are processing an address pretty printing request and finished
2762 * the IP resolution (if applicable). Append our port and forward the
2763 * result. If called with @a hostname NULL, we are done and should
2764 * clean up the pretty printer (otherwise, there might be multiple
2765 * hostnames for the IP address and we might receive more).
2766 *
2767 * @param cls the `struct PrettyPrinterContext *`
2768 * @param hostname hostname part of the address
2769 */
2770static void
2771append_port (void *cls,
2772 const char *hostname)
2773{
2774 struct PrettyPrinterContext *ppc = cls;
2775 struct Plugin *plugin = ppc->plugin;
2776 char *ret;
2777
2778 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2779 "append_port called with hostname `%s'\n",
2780 hostname);
2781 if (NULL == hostname)
2782 {
2783 /* Final call, done */
2784 ppc->resolver_handle = NULL;
2785 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (plugin->ppc_dll_head,
2786 plugin->ppc_dll_tail,
2787 ppc);
2788 ppc->asc (ppc->asc_cls,
2789 NULL,
2790 GNUNET_OK);
2791 GNUNET_free (ppc);
2792 return;
2793 }
2794 if (GNUNET_YES == ppc->ipv6)
2795 GNUNET_asprintf (&ret,
2796 "%s.%u.[%s]:%d",
2797 PLUGIN_NAME,
2798 ppc->options,
2799 hostname,
2800 ppc->port);
2801 else
2802 GNUNET_asprintf (&ret,
2803 "%s.%u.%s:%d",
2804 PLUGIN_NAME,
2805 ppc->options,
2806 hostname,
2807 ppc->port);
2808 ppc->asc (ppc->asc_cls,
2809 ret,
2810 GNUNET_OK);
2811 GNUNET_free (ret);
2812}
2813
2814
2815/**
2816 * Convert the transports address to a nice, human-readable format.
2817 *
2818 * @param cls closure with the `struct Plugin`
2819 * @param type name of the transport that generated the address
2820 * @param addr one of the addresses of the host, NULL for the last address
2821 * the specific address format depends on the transport
2822 * @param addrlen length of the @a addr
2823 * @param numeric should (IP) addresses be displayed in numeric form?
2824 * @param timeout after how long should we give up?
2825 * @param asc function to call on each string
2826 * @param asc_cls closure for @a asc
2827 */
2828static void
2829tcp_plugin_address_pretty_printer (void *cls,
2830 const char *type,
2831 const void *addr,
2832 size_t addrlen,
2833 int numeric,
2834 struct GNUNET_TIME_Relative timeout,
2835 GNUNET_TRANSPORT_AddressStringCallback asc,
2836 void *asc_cls)
2837{
2838 struct Plugin *plugin = cls;
2839 struct PrettyPrinterContext *ppc;
2840 const void *sb;
2841 size_t sbs;
2842 struct sockaddr_in a4;
2843 struct sockaddr_in6 a6;
2844 const struct IPv4TcpAddress *t4;
2845 const struct IPv6TcpAddress *t6;
2846 uint16_t port;
2847 uint32_t options;
2848
2849 if (sizeof(struct IPv6TcpAddress) == addrlen)
2850 {
2851 t6 = addr;
2852 memset (&a6, 0, sizeof(a6));
2853 a6.sin6_family = AF_INET6;
2854 a6.sin6_port = t6->t6_port;
2855 GNUNET_memcpy (&a6.sin6_addr, &t6->ipv6_addr, sizeof(struct in6_addr));
2856 port = ntohs (t6->t6_port);
2857 options = ntohl (t6->options);
2858 sb = &a6;
2859 sbs = sizeof(a6);
2860 }
2861 else if (sizeof(struct IPv4TcpAddress) == addrlen)
2862 {
2863 t4 = addr;
2864 memset (&a4, 0, sizeof(a4));
2865 a4.sin_family = AF_INET;
2866 a4.sin_port = t4->t4_port;
2867 a4.sin_addr.s_addr = t4->ipv4_addr;
2868 port = ntohs (t4->t4_port);
2869 options = ntohl (t4->options);
2870 sb = &a4;
2871 sbs = sizeof(a4);
2872 }
2873 else
2874 {
2875 /* invalid address */
2876 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2877 _("Unexpected address length: %u bytes\n"),
2878 (unsigned int) addrlen);
2879 asc (asc_cls, NULL, GNUNET_SYSERR);
2880 asc (asc_cls, NULL, GNUNET_OK);
2881 return;
2882 }
2883 ppc = GNUNET_new (struct PrettyPrinterContext);
2884 ppc->plugin = plugin;
2885 if (addrlen == sizeof(struct IPv6TcpAddress))
2886 ppc->ipv6 = GNUNET_YES;
2887 else
2888 ppc->ipv6 = GNUNET_NO;
2889 ppc->asc = asc;
2890 ppc->asc_cls = asc_cls;
2891 ppc->port = port;
2892 ppc->options = options;
2893 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2894 "Starting DNS reverse lookup\n");
2895 ppc->resolver_handle = GNUNET_RESOLVER_hostname_get (sb,
2896 sbs,
2897 ! numeric,
2898 timeout,
2899 &append_port,
2900 ppc);
2901 if (NULL == ppc->resolver_handle)
2902 {
2903 GNUNET_break (0);
2904 GNUNET_free (ppc);
2905 return;
2906 }
2907 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (plugin->ppc_dll_head,
2908 plugin->ppc_dll_tail,
2909 ppc);
2910}
2911
2912
2913/**
2914 * Function that will be called to check if a binary address for this
2915 * plugin is well-formed and corresponds to an address for THIS peer
2916 * (as per our configuration). Naturally, if absolutely necessary,
2917 * plugins can be a bit conservative in their answer, but in general
2918 * plugins should make sure that the address does not redirect
2919 * traffic to a 3rd party that might try to man-in-the-middle our
2920 * traffic.
2921 *
2922 * @param cls closure, our `struct Plugin *`
2923 * @param addr pointer to the address
2924 * @param addrlen length of @a addr
2925 * @return #GNUNET_OK if this is a plausible address for this peer
2926 * and transport, #GNUNET_SYSERR if not
2927 */
2928static int
2929tcp_plugin_check_address (void *cls,
2930 const void *addr,
2931 size_t addrlen)
2932{
2933 struct Plugin *plugin = cls;
2934 const struct IPv4TcpAddress *v4;
2935 const struct IPv6TcpAddress *v6;
2936
2937 if ( (addrlen != sizeof(struct IPv4TcpAddress)) &&
2938 (addrlen != sizeof(struct IPv6TcpAddress)) )
2939 {
2940 GNUNET_break_op (0);
2941 return GNUNET_SYSERR;
2942 }
2943
2944 if (addrlen == sizeof(struct IPv4TcpAddress))
2945 {
2946 struct sockaddr_in s4;
2947
2948 v4 = (const struct IPv4TcpAddress *) addr;
2949 if (0 != memcmp (&v4->options,
2950 &plugin->myoptions,
2951 sizeof(uint32_t)))
2952 {
2953 GNUNET_break (0);
2954 return GNUNET_SYSERR;
2955 }
2956 memset (&s4, 0, sizeof (s4));
2957 s4.sin_family = AF_INET;
2958#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
2959 s4.sin_len = sizeof (s4);
2960#endif
2961 s4.sin_port = v4->t4_port;
2962 s4.sin_addr.s_addr = v4->ipv4_addr;
2963
2964 if (GNUNET_OK !=
2965 GNUNET_NAT_test_address (plugin->nat,
2966 &s4,
2967 sizeof (struct sockaddr_in)))
2968 return GNUNET_SYSERR;
2969 }
2970 else
2971 {
2972 struct sockaddr_in6 s6;
2973
2974 v6 = (const struct IPv6TcpAddress *) addr;
2975 if (IN6_IS_ADDR_LINKLOCAL (&v6->ipv6_addr))
2976 {
2977 GNUNET_break_op (0);
2978 return GNUNET_SYSERR;
2979 }
2980 if (0 != memcmp (&v6->options,
2981 &plugin->myoptions,
2982 sizeof (uint32_t)))
2983 {
2984 GNUNET_break (0);
2985 return GNUNET_SYSERR;
2986 }
2987 memset (&s6, 0, sizeof (s6));
2988 s6.sin6_family = AF_INET6;
2989#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
2990 s6.sin6_len = sizeof (s6);
2991#endif
2992 s6.sin6_port = v6->t6_port;
2993 s6.sin6_addr = v6->ipv6_addr;
2994
2995 if (GNUNET_OK !=
2996 GNUNET_NAT_test_address (plugin->nat,
2997 &s6,
2998 sizeof(struct sockaddr_in6)))
2999 return GNUNET_SYSERR;
3000 }
3001 return GNUNET_OK;
3002}
3003
3004
3005/**
3006 * We've received a nat probe from this peer via TCP. Finish
3007 * creating the client session and resume sending of queued
3008 * messages.
3009 *
3010 * @param cls closure
3011 * @param client identification of the client
3012 * @param message the actual message
3013 */
3014static void
3015handle_tcp_nat_probe (void *cls,
3016 struct GNUNET_SERVER_Client *client,
3017 const struct GNUNET_MessageHeader *message)
3018{
3019 struct Plugin *plugin = cls;
3020 struct GNUNET_ATS_Session *session;
3021 const struct TCP_NAT_ProbeMessage *tcp_nat_probe;
3022 size_t alen;
3023 void *vaddr;
3024 struct IPv4TcpAddress *t4;
3025 struct IPv6TcpAddress *t6;
3026 const struct sockaddr_in *s4;
3027 const struct sockaddr_in6 *s6;
3028
3029 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3030 "Received NAT probe\n");
3031 /* We have received a TCP NAT probe, meaning we (hopefully) initiated
3032 * a connection to this peer by running gnunet-nat-client. This peer
3033 * received the punch message and now wants us to use the new connection
3034 * as the default for that peer. Do so and then send a WELCOME message
3035 * so we can really be connected!
3036 */
3037 if (ntohs (message->size) != sizeof(struct TCP_NAT_ProbeMessage))
3038 {
3039 GNUNET_break_op(0);
3040 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3041 GNUNET_SYSERR);
3042 return;
3043 }
3044
3045 tcp_nat_probe = (const struct TCP_NAT_ProbeMessage *) message;
3046 if (0 == memcmp (&tcp_nat_probe->clientIdentity, plugin->env->my_identity,
3047 sizeof(struct GNUNET_PeerIdentity)))
3048 {
3049 /* refuse connections from ourselves */
3050 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3051 GNUNET_SYSERR);
3052 return;
3053 }
3054
3055 session = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get (plugin->nat_wait_conns,
3056 &tcp_nat_probe->clientIdentity);
3057 if (NULL == session)
3058 {
3059 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3060 "Did NOT find session for NAT probe!\n");
3061 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3062 GNUNET_OK);
3063 return;
3064 }
3065 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3066 "Found session for NAT probe!\n");
3067
3068 if (NULL != session->nat_connection_timeout)
3069 {
3070 GNUNET_SCHEDULER_cancel (session->nat_connection_timeout);
3071 session->nat_connection_timeout = NULL;
3072 }
3073
3074 if (GNUNET_OK !=
3075 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3076 &vaddr,
3077 &alen))
3078 {
3079 GNUNET_break(0);
3080 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3081 GNUNET_SYSERR);
3082 tcp_plugin_disconnect_session (plugin,
3083 session);
3084 return;
3085 }
3086 GNUNET_assert (GNUNET_YES ==
3087 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_remove (plugin->nat_wait_conns,
3088 &tcp_nat_probe->clientIdentity,
3089 session));
3090 GNUNET_SERVER_client_set_user_context (client,
3091 session);
3092 (void) GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (plugin->sessionmap,
3093 &session->target,
3094 session,
3095 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_MULTIPLE);
3096 session->last_activity = GNUNET_TIME_absolute_get ();
3097 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3098 "Found address `%s' for incoming connection\n",
3099 GNUNET_a2s (vaddr, alen));
3100 switch (((const struct sockaddr *) vaddr)->sa_family)
3101 {
3102 case AF_INET:
3103 s4 = vaddr;
3104 t4 = GNUNET_new (struct IPv4TcpAddress);
3105 t4->options = htonl (TCP_OPTIONS_NONE);
3106 t4->t4_port = s4->sin_port;
3107 t4->ipv4_addr = s4->sin_addr.s_addr;
3108 session->address = GNUNET_HELLO_address_allocate (&tcp_nat_probe->clientIdentity,
3109 PLUGIN_NAME,
3110 &t4,
3111 sizeof(struct IPv4TcpAddress),
3112 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_NONE);
3113 break;
3114 case AF_INET6:
3115 s6 = vaddr;
3116 t6 = GNUNET_new (struct IPv6TcpAddress);
3117 t6->options = htonl (TCP_OPTIONS_NONE);
3118 t6->t6_port = s6->sin6_port;
3119 GNUNET_memcpy (&t6->ipv6_addr, &s6->sin6_addr, sizeof(struct in6_addr));
3120 session->address = GNUNET_HELLO_address_allocate (&tcp_nat_probe->clientIdentity,
3121 PLUGIN_NAME,
3122 &t6,
3123 sizeof(struct IPv6TcpAddress),
3124 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_NONE);
3125 break;
3126 default:
3127 GNUNET_break_op(0);
3128 LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3129 "Bad address for incoming connection!\n");
3130 GNUNET_free(vaddr);
3131 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3132 GNUNET_SYSERR);
3133 tcp_plugin_disconnect_session (plugin,
3134 session);
3135 return;
3136 }
3137 GNUNET_free (vaddr);
3138 GNUNET_break (NULL == session->client);
3139 session->client = client;
3140 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
3141 gettext_noop ("# TCP sessions active"),
3142 1,
3143 GNUNET_NO);
3144 process_pending_messages (session);
3145 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3146 GNUNET_OK);
3147}
3148
3149
3150/**
3151 * We've received a welcome from this peer via TCP. Possibly create a
3152 * fresh client record and send back our welcome.
3153 *
3154 * @param cls closure
3155 * @param client identification of the client
3156 * @param message the actual message
3157 */
3158static void
3159handle_tcp_welcome (void *cls,
3160 struct GNUNET_SERVER_Client *client,
3161 const struct GNUNET_MessageHeader *message)
3162{
3163 struct Plugin *plugin = cls;
3164 const struct WelcomeMessage *wm = (const struct WelcomeMessage *) message;
3165 struct GNUNET_HELLO_Address *address;
3166 struct GNUNET_ATS_Session *session;
3167 size_t alen;
3168 void *vaddr;
3169 struct IPv4TcpAddress t4;
3170 struct IPv6TcpAddress t6;
3171 const struct sockaddr_in *s4;
3172 const struct sockaddr_in6 *s6;
3173
3174 if (0 == memcmp (&wm->clientIdentity,
3175 plugin->env->my_identity,
3176 sizeof(struct GNUNET_PeerIdentity)))
3177 {
3178 /* refuse connections from ourselves */
3179 if (GNUNET_OK ==
3180 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3181 &vaddr,
3182 &alen))
3183 {
3184 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
3185 "Received WELCOME message from my own identity `%s' on address `%s'\n",
3186 GNUNET_i2s (&wm->clientIdentity),
3187 GNUNET_a2s (vaddr, alen));
3188 GNUNET_free (vaddr);
3189 }
3190 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3191 GNUNET_SYSERR);
3192 return;
3193 }
3194
3195 if (GNUNET_OK ==
3196 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3197 &vaddr,
3198 &alen))
3199 {
3200 LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3201 "Received WELCOME message from `%s' on address `%s'\n",
3202 GNUNET_i2s (&wm->clientIdentity),
3203 GNUNET_a2s (vaddr, alen));
3204 GNUNET_free (vaddr);
3205 }
3206 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
3207 gettext_noop ("# TCP WELCOME messages received"),
3208 1,
3209 GNUNET_NO);
3210 session = lookup_session_by_client (plugin,
3211 client);
3212 if (NULL != session)
3213 {
3214 if (GNUNET_OK ==
3215 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3216 &vaddr,
3217 &alen))
3218 {
3219 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3220 "Found existing session %p for peer `%s'\n",
3221 session,
3222 GNUNET_a2s (vaddr, alen));
3223 GNUNET_free (vaddr);
3224 }
3225 }
3226 else
3227 {
3228 if (GNUNET_OK ==
3229 GNUNET_SERVER_client_get_address (client, &vaddr, &alen))
3230 {
3231 if (alen == sizeof(struct sockaddr_in))
3232 {
3233 s4 = vaddr;
3234 memset (&t4, '\0', sizeof (t4));
3235 t4.options = htonl (TCP_OPTIONS_NONE);
3236 t4.t4_port = s4->sin_port;
3237 t4.ipv4_addr = s4->sin_addr.s_addr;
3238 address = GNUNET_HELLO_address_allocate (&wm->clientIdentity,
3239 PLUGIN_NAME,
3240 &t4,
3241 sizeof(t4),
3242 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_INBOUND);
3243 }
3244 else if (alen == sizeof(struct sockaddr_in6))
3245 {
3246 s6 = vaddr;
3247 memset (&t6, '\0', sizeof (t6));
3248 t6.options = htonl (TCP_OPTIONS_NONE);
3249 t6.t6_port = s6->sin6_port;
3250 GNUNET_memcpy (&t6.ipv6_addr, &s6->sin6_addr, sizeof(struct in6_addr));
3251 address = GNUNET_HELLO_address_allocate (&wm->clientIdentity,
3252 PLUGIN_NAME,
3253 &t6,
3254 sizeof (t6),
3255 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_INBOUND);
3256 }
3257 else
3258 {
3259 GNUNET_break (0);
3260 GNUNET_free_non_null (vaddr);
3261 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3262 GNUNET_SYSERR);
3263 return;
3264 }
3265 session = create_session (plugin,
3266 address,
3267 plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
3268 vaddr,
3269 alen),
3270 client,
3271 GNUNET_NO);
3272 GNUNET_break (GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED != session->scope);
3273 GNUNET_HELLO_address_free (address);
3274 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3275 "Creating new%s session %p for peer `%s' client %p\n",
3276 GNUNET_HELLO_address_check_option (session->address,
3277 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_INBOUND)
3278 ? " inbound" : "",
3279 session,
3280 tcp_plugin_address_to_string (plugin,
3281 session->address->address,
3282 session->address->address_length),
3283 client);
3284 GNUNET_free (vaddr);
3285 (void) GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (plugin->sessionmap,
3286 &session->target,
3287 session,
3288 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_MULTIPLE);
3289 /* Notify transport and ATS about new session */
3290 plugin->env->session_start (plugin->env->cls,
3291 session->address,
3292 session,
3293 session->scope);
3294 }
3295 else
3296 {
3297 LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3298 "Did not obtain TCP socket address for incoming connection\n");
3299 GNUNET_break(0);
3300 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3301 GNUNET_SYSERR);
3302 return;
3303 }
3304 }
3305
3306 if (GNUNET_YES != session->expecting_welcome)
3307 {
3308 GNUNET_break_op (0);
3309 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3310 GNUNET_SYSERR);
3311 return;
3312 }
3313 session->last_activity = GNUNET_TIME_absolute_get ();
3314 session->expecting_welcome = GNUNET_NO;
3315
3316 process_pending_messages (session);
3317 GNUNET_SERVER_client_set_timeout (client,
3318 GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT);
3319 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3320 GNUNET_OK);
3321}
3322
3323
3324/**
3325 * We've received data for this peer via TCP. Unbox,
3326 * compute latency and forward.
3327 *
3328 * @param cls closure
3329 * @param client identification of the client
3330 * @param message the actual message
3331 */
3332static void
3333handle_tcp_data (void *cls,
3334 struct GNUNET_SERVER_Client *client,
3335 const struct GNUNET_MessageHeader *message)
3336{
3337 struct Plugin *plugin = cls;
3338 struct GNUNET_ATS_Session *session;
3339 struct GNUNET_TIME_Relative delay;
3340 uint16_t type;
3341
3342 type = ntohs (message->type);
3343 if ( (GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_WELCOME == type) ||
3344 (GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_NAT_PROBE == type) )
3345 {
3346 /* We don't want to propagate WELCOME and NAT Probe messages up! */
3347 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3348 GNUNET_OK);
3349 return;
3350 }
3351 session = lookup_session_by_client (plugin, client);
3352 if (NULL == session)
3353 {
3354 /* No inbound session found */
3355 void *vaddr = NULL;
3356 size_t alen;
3357
3358 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
3359 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3360 &vaddr,
3361 &alen));
3362 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3363 "Received unexpected %u bytes of type %u from `%s'\n",
3364 (unsigned int) ntohs (message->size),
3365 (unsigned int) ntohs (message->type),
3366 GNUNET_a2s (vaddr,
3367 alen));
3368 GNUNET_break_op(0);
3369 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3370 GNUNET_SYSERR);
3371 GNUNET_free_non_null (vaddr);
3372 return;
3373 }
3374 if (GNUNET_YES == session->expecting_welcome)
3375 {
3376 /* Session is expecting WELCOME message */
3377 void *vaddr = NULL;
3378 size_t alen;
3379
3380 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3381 &vaddr,
3382 &alen);
3383 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3384 "Received unexpected %u bytes of type %u from `%s'\n",
3385 (unsigned int) ntohs (message->size),
3386 (unsigned int) ntohs (message->type),
3387 GNUNET_a2s (vaddr, alen));
3388 GNUNET_break_op(0);
3389 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3390 GNUNET_SYSERR);
3391 GNUNET_free_non_null (vaddr);
3392 return;
3393 }
3394
3395 session->last_activity = GNUNET_TIME_absolute_get ();
3396 {
3397 void *vaddr = NULL;
3398 size_t alen;
3399
3400 GNUNET_SERVER_client_get_address (client,
3401 &vaddr,
3402 &alen);
3403 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3404 "Passing %u bytes of type %u from `%s' at %s to transport service.\n",
3405 (unsigned int) ntohs (message->size),
3406 (unsigned int) ntohs (message->type),
3407 GNUNET_i2s (&session->target),
3408 GNUNET_a2s (vaddr, alen));
3409 GNUNET_free_non_null (vaddr);
3410 }
3411
3412 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
3413 gettext_noop ("# bytes received via TCP"),
3414 ntohs (message->size),
3415 GNUNET_NO);
3416
3417 GNUNET_assert (GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains_value (plugin->sessionmap,
3418 &session->target,
3419 session));
3420 delay = plugin->env->receive (plugin->env->cls,
3421 session->address,
3422 session,
3423 message);
3424 reschedule_session_timeout (session);
3425 if (0 == delay.rel_value_us)
3426 {
3427 GNUNET_SERVER_receive_done (client,
3428 GNUNET_OK);
3429 }
3430 else
3431 {
3432 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3433 "Throttling receiving from `%s' for %s\n",
3434 GNUNET_i2s (&session->target),
3435 GNUNET_STRINGS_relative_time_to_string (delay,
3436 GNUNET_YES));
3437 GNUNET_SERVER_disable_receive_done_warning (client);
3438 GNUNET_assert (NULL == session->receive_delay_task);
3439 session->receive_delay_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (delay,
3440 &delayed_done,
3441 session);
3442 }
3443}
3444
3445
3446/**
3447 * Function called whenever a peer is connected on the "SERVER" level.
3448 * Increments number of active connections and suspends server if we
3449 * have reached the limit.
3450 *
3451 * @param cls closure
3452 * @param client identification of the client
3453 */
3454static void
3455connect_notify (void *cls,
3456 struct GNUNET_SERVER_Client *client)
3457{
3458 struct Plugin *plugin = cls;
3459
3460 if (NULL == client)
3461 return;
3462 plugin->cur_connections++;
3463 GNUNET_STATISTICS_set (plugin->env->stats,
3464 gettext_noop ("# TCP server connections active"),
3465 plugin->cur_connections,
3466 GNUNET_NO);
3467 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
3468 gettext_noop ("# TCP server connect events"),
3469 1,
3470 GNUNET_NO);
3471 if (plugin->cur_connections != plugin->max_connections)
3472 return;
3473 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
3474 _("TCP connection limit reached, suspending server\n"));
3475 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
3476 gettext_noop ("# TCP service suspended"),
3477 1,
3478 GNUNET_NO);
3479 GNUNET_SERVER_suspend (plugin->server); /* Maximum number of connections rechead */
3480}
3481
3482
3483/**
3484 * Function called whenever a peer is disconnected on the "SERVER"
3485 * level. Cleans up the connection, decrements number of active
3486 * connections and if applicable resumes listening.
3487 *
3488 * @param cls closure
3489 * @param client identification of the client
3490 */
3491static void
3492disconnect_notify (void *cls,
3493 struct GNUNET_SERVER_Client *client)
3494{
3495 struct Plugin *plugin = cls;
3496 struct GNUNET_ATS_Session *session;
3497
3498 if (NULL == client)
3499 return;
3500 GNUNET_assert (plugin->cur_connections >= 1);
3501 plugin->cur_connections--;
3502 session = lookup_session_by_client (plugin,
3503 client);
3504 if (NULL == session)
3505 return; /* unknown, nothing to do */
3506 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
3507 "Destroying session of `%s' with %s due to network-level disconnect.\n",
3508 GNUNET_i2s (&session->target),
3509 tcp_plugin_address_to_string (session->plugin,
3510 session->address->address,
3511 session->address->address_length));
3512
3513 if (plugin->cur_connections == plugin->max_connections)
3514 {
3515 GNUNET_STATISTICS_update (session->plugin->env->stats,
3516 gettext_noop ("# TCP service resumed"),
3517 1,
3518 GNUNET_NO);
3519 GNUNET_SERVER_resume (plugin->server); /* Resume server */
3520 }
3521 GNUNET_STATISTICS_set (plugin->env->stats,
3522 gettext_noop ("# TCP server connections active"),
3523 plugin->cur_connections,
3524 GNUNET_NO);
3525 GNUNET_STATISTICS_update (session->plugin->env->stats,
3526 gettext_noop ("# network-level TCP disconnect events"),
3527 1,
3528 GNUNET_NO);
3529 tcp_plugin_disconnect_session (plugin,
3530 session);
3531}
3532
3533
3534/**
3535 * We can now send a probe message, copy into buffer to really send.
3536 *
3537 * @param cls closure, a `struct TCPProbeContext`
3538 * @param size max size to copy
3539 * @param buf buffer to copy message to
3540 * @return number of bytes copied into @a buf
3541 */
3542static size_t
3543notify_send_probe (void *cls,
3544 size_t size,
3545 void *buf)
3546{
3547 struct TCPProbeContext *tcp_probe_ctx = cls;
3548 struct Plugin *plugin = tcp_probe_ctx->plugin;
3549 size_t ret;
3550
3551 tcp_probe_ctx->transmit_handle = NULL;
3552 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (plugin->probe_head,
3553 plugin->probe_tail,
3554 tcp_probe_ctx);
3555 if (NULL == buf)
3556 {
3557 GNUNET_CONNECTION_destroy (tcp_probe_ctx->sock);
3558 GNUNET_free(tcp_probe_ctx);
3559 return 0;
3560 }
3561 GNUNET_assert(size >= sizeof(tcp_probe_ctx->message));
3562 GNUNET_memcpy (buf,
3563 &tcp_probe_ctx->message,
3564 sizeof(tcp_probe_ctx->message));
3565 GNUNET_SERVER_connect_socket (tcp_probe_ctx->plugin->server,
3566 tcp_probe_ctx->sock);
3567 ret = sizeof(tcp_probe_ctx->message);
3568 GNUNET_free (tcp_probe_ctx);
3569 return ret;
3570}
3571
3572
3573/**
3574 * Function called by the NAT subsystem suggesting another peer wants
3575 * to connect to us via connection reversal. Try to connect back to the
3576 * given IP.
3577 *
3578 * @param cls closure
3579 * @param addr address to try
3580 * @param addrlen number of bytes in @a addr
3581 */
3582static void
3583try_connection_reversal (void *cls,
3584 const struct sockaddr *addr,
3585 socklen_t addrlen)
3586{
3587 struct Plugin *plugin = cls;
3588 struct GNUNET_CONNECTION_Handle *sock;
3589 struct TCPProbeContext *tcp_probe_ctx;
3590
3591 /**
3592 * We have received an ICMP response, ostensibly from a peer
3593 * that wants to connect to us! Send a message to establish a connection.
3594 */
3595 sock = GNUNET_CONNECTION_create_from_sockaddr (AF_INET,
3596 addr,
3597 addrlen);
3598 if (NULL == sock)
3599 {
3600 /* failed for some odd reason (out of sockets?); ignore attempt */
3601 return;
3602 }
3603
3604 tcp_probe_ctx = GNUNET_new (struct TCPProbeContext);
3605 tcp_probe_ctx->message.header.size
3606 = htons (sizeof (struct TCP_NAT_ProbeMessage));
3607 tcp_probe_ctx->message.header.type
3608 = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_NAT_PROBE);
3609 tcp_probe_ctx->message.clientIdentity
3610 = *plugin->env->my_identity;
3611 tcp_probe_ctx->plugin = plugin;
3612 tcp_probe_ctx->sock = sock;
3613 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (plugin->probe_head,
3614 plugin->probe_tail,
3615 tcp_probe_ctx);
3616 tcp_probe_ctx->transmit_handle
3617 = GNUNET_CONNECTION_notify_transmit_ready (sock,
3618 ntohs (tcp_probe_ctx->message.header.size),
3619 GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL,
3620 &notify_send_probe,
3621 tcp_probe_ctx);
3622}
3623
3624
3625/**
3626 * Function obtain the network type for a session
3627 *
3628 * @param cls closure (`struct Plugin *`)
3629 * @param session the session
3630 * @return the network type in HBO or #GNUNET_SYSERR
3631 */
3632static enum GNUNET_ATS_Network_Type
3633tcp_plugin_get_network (void *cls,
3634 struct GNUNET_ATS_Session *session)
3635{
3636 return session->scope;
3637}
3638
3639
3640/**
3641 * Function obtain the network type for an address.
3642 *
3643 * @param cls closure (`struct Plugin *`)
3644 * @param address the address
3645 * @return the network type
3646 */
3647static enum GNUNET_ATS_Network_Type
3648tcp_plugin_get_network_for_address (void *cls,
3649 const struct GNUNET_HELLO_Address *address)
3650{
3651 struct Plugin *plugin = cls;
3652 size_t addrlen;
3653 struct sockaddr_in a4;
3654 struct sockaddr_in6 a6;
3655 const struct IPv4TcpAddress *t4;
3656 const struct IPv6TcpAddress *t6;
3657 const void *sb;
3658 size_t sbs;
3659
3660 addrlen = address->address_length;
3661 if (addrlen == sizeof(struct IPv6TcpAddress))
3662 {
3663 GNUNET_assert (NULL != address->address); /* make static analysis happy */
3664 t6 = address->address;
3665 memset (&a6, 0, sizeof(a6));
3666#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
3667 a6.sin6_len = sizeof (a6);
3668#endif
3669 a6.sin6_family = AF_INET6;
3670 a6.sin6_port = t6->t6_port;
3671 GNUNET_memcpy (&a6.sin6_addr, &t6->ipv6_addr, sizeof(struct in6_addr));
3672 sb = &a6;
3673 sbs = sizeof(a6);
3674 }
3675 else if (addrlen == sizeof(struct IPv4TcpAddress))
3676 {
3677 GNUNET_assert (NULL != address->address); /* make static analysis happy */
3678 t4 = address->address;
3679 memset (&a4, 0, sizeof(a4));
3680#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
3681 a4.sin_len = sizeof (a4);
3682#endif
3683 a4.sin_family = AF_INET;
3684 a4.sin_port = t4->t4_port;
3685 a4.sin_addr.s_addr = t4->ipv4_addr;
3686 sb = &a4;
3687 sbs = sizeof(a4);
3688 }
3689 else
3690 {
3691 GNUNET_break (0);
3692 return GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED;
3693 }
3694 return plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
3695 sb,
3696 sbs);
3697}
3698
3699
3700/**
3701 * Return information about the given session to the
3702 * monitor callback.
3703 *
3704 * @param cls the `struct Plugin` with the monitor callback (`sic`)
3705 * @param peer peer we send information about
3706 * @param value our `struct GNUNET_ATS_Session` to send information about
3707 * @return #GNUNET_OK (continue to iterate)
3708 */
3709static int
3710send_session_info_iter (void *cls,
3711 const struct GNUNET_PeerIdentity *peer,
3712 void *value)
3713{
3714 struct Plugin *plugin = cls;
3715 struct GNUNET_ATS_Session *session = value;
3716
3717 notify_session_monitor (plugin,
3718 session,
3719 GNUNET_TRANSPORT_SS_INIT);
3720 /* FIXME: cannot tell if this is up or not from current
3721 session state... */
3722 notify_session_monitor (plugin,
3723 session,
3724 GNUNET_TRANSPORT_SS_UP);
3725 return GNUNET_OK;
3726}
3727
3728
3729/**
3730 * Begin monitoring sessions of a plugin. There can only
3731 * be one active monitor per plugin (i.e. if there are
3732 * multiple monitors, the transport service needs to
3733 * multiplex the generated events over all of them).
3734 *
3735 * @param cls closure of the plugin
3736 * @param sic callback to invoke, NULL to disable monitor;
3737 * plugin will being by iterating over all active
3738 * sessions immediately and then enter monitor mode
3739 * @param sic_cls closure for @a sic
3740 */
3741static void
3742tcp_plugin_setup_monitor (void *cls,
3743 GNUNET_TRANSPORT_SessionInfoCallback sic,
3744 void *sic_cls)
3745{
3746 struct Plugin *plugin = cls;
3747
3748 plugin->sic = sic;
3749 plugin->sic_cls = sic_cls;
3750 if (NULL != sic)
3751 {
3752 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_iterate (plugin->sessionmap,
3753 &send_session_info_iter,
3754 plugin);
3755 /* signal end of first iteration */
3756 sic (sic_cls, NULL, NULL);
3757 }
3758}
3759
3760
3761/**
3762 * Entry point for the plugin.
3763 *
3764 * @param cls closure, the `struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment *`
3765 * @return the `struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions *` or NULL on error
3766 */
3767void *
3768libgnunet_plugin_transport_xt_init (void *cls)
3769{
3770 static const struct GNUNET_SERVER_MessageHandler my_handlers[] = {
3771 { &handle_tcp_welcome, NULL,
3772 GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_WELCOME,
3773 sizeof(struct WelcomeMessage) },
3774 { &handle_tcp_nat_probe, NULL,
3775 GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_NAT_PROBE,
3776 sizeof(struct TCP_NAT_ProbeMessage) },
3777 { &handle_tcp_data, NULL,
3778 GNUNET_MESSAGE_TYPE_ALL, 0 },
3779 { NULL, NULL, 0, 0 }
3780 };
3781 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment *env = cls;
3782 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions *api;
3783 struct Plugin *plugin;
3784 struct LEGACY_SERVICE_Context *service;
3785 unsigned long long aport;
3786 unsigned long long bport;
3787 unsigned long long max_connections;
3788 unsigned int i;
3789 struct GNUNET_TIME_Relative idle_timeout;
3790#ifdef TCP_STEALTH
3791 struct GNUNET_NETWORK_Handle *const*lsocks;
3792#endif
3793 int ret;
3794 int ret_s;
3795 struct sockaddr **addrs;
3796 socklen_t *addrlens;
3797
3798 if (NULL == env->receive)
3799 {
3800 /* run in 'stub' mode (i.e. as part of gnunet-peerinfo), don't fully
3801 initialze the plugin or the API */
3802 api = GNUNET_new (struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions);
3803 api->cls = NULL;
3804 api->address_pretty_printer = &tcp_plugin_address_pretty_printer;
3805 api->address_to_string = &tcp_plugin_address_to_string;
3806 api->string_to_address = &tcp_plugin_string_to_address;
3807 return api;
3808 }
3809
3810 GNUNET_assert (NULL != env->cfg);
3811 if (GNUNET_OK !=
3812 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_number (env->cfg,
3813 "transport-xt",
3814 "MAX_CONNECTIONS",
3815 &max_connections))
3816 max_connections = 128;
3817
3818 aport = 0;
3819 if ((GNUNET_OK !=
3820 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_number (env->cfg,
3821 "transport-xt",
3822 "PORT", &bport)) ||
3823 (bport > 65535) ||
3824 ((GNUNET_OK ==
3825 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_number (env->cfg,
3826 "transport-xt",
3827 "ADVERTISED-PORT", &aport)) &&
3828 (aport > 65535) ))
3829 {
3830 LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3831 _("Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"),
3832 "transport-xt");
3833 return NULL ;
3834 }
3835 if (0 == aport)
3836 aport = bport;
3837 if (0 == bport)
3838 aport = 0;
3839 if (0 != bport)
3840 {
3841 service = LEGACY_SERVICE_start ("transport-xt",
3842 env->cfg,
3843 LEGACY_SERVICE_OPTION_NONE);
3844 if (NULL == service)
3845 {
3846 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
3847 _("Failed to start service.\n"));
3848 return NULL;
3849 }
3850 }
3851 else
3852 service = NULL;
3853
3854 api = NULL;
3855 plugin = GNUNET_new (struct Plugin);
3856 plugin->sessionmap = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_create (max_connections,
3857 GNUNET_YES);
3858 plugin->max_connections = max_connections;
3859 plugin->open_port = bport;
3860 plugin->adv_port = aport;
3861 plugin->env = env;
3862 plugin->my_welcome.header.size = htons (sizeof(struct WelcomeMessage));
3863 plugin->my_welcome.header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_TCP_WELCOME);
3864 plugin->my_welcome.clientIdentity = *plugin->env->my_identity;
3865
3866 if ( (NULL != service) &&
3867 (GNUNET_YES ==
3868 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_yesno (env->cfg,
3869 "transport-xt",
3870 "TCP_STEALTH")) )
3871 {
3872#ifdef TCP_STEALTH
3873 plugin->myoptions |= TCP_OPTIONS_TCP_STEALTH;
3874 lsocks = LEGACY_SERVICE_get_listen_sockets (service);
3875 if (NULL != lsocks)
3876 {
3877 uint32_t len = sizeof (struct WelcomeMessage);
3878
3879 for (i=0;NULL!=lsocks[i];i++)
3880 {
3881 if ( (GNUNET_OK !=
3882 GNUNET_NETWORK_socket_setsockopt (lsocks[i],
3883 IPPROTO_TCP,
3884 TCP_STEALTH,
3885 env->my_identity,
3886 sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity))) ||
3887 (GNUNET_OK !=
3888 GNUNET_NETWORK_socket_setsockopt (lsocks[i],
3889 IPPROTO_TCP,
3890 TCP_STEALTH_INTEGRITY_LEN,
3891 &len,
3892 sizeof (len))) )
3893 {
3894 /* TCP STEALTH not supported by kernel */
3895 GNUNET_assert (0 == i);
3896 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3897 _("TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"));
3898 goto die;
3899 }
3900 }
3901 }
3902#else
3903 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3904 _("TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"));
3905 goto die;
3906#endif
3907 }
3908
3909 if ( (NULL != service) &&
3910 (GNUNET_SYSERR !=
3911 (ret_s =
3912 get_server_addresses ("transport-xt",
3913 env->cfg,
3914 &addrs,
3915 &addrlens))))
3916 {
3917 for (ret = ret_s-1; ret >= 0; ret--)
3918 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
3919 "Binding to address `%s'\n",
3920 GNUNET_a2s (addrs[ret], addrlens[ret]));
3921 plugin->nat
3922 = GNUNET_NAT_register (env->cfg,
3923 "transport-xt",
3924 IPPROTO_TCP,
3925 (unsigned int) ret_s,
3926 (const struct sockaddr **) addrs,
3927 addrlens,
3928 &tcp_nat_port_map_callback,
3929 &try_connection_reversal,
3930 plugin);
3931 for (ret = ret_s -1; ret >= 0; ret--)
3932 GNUNET_free (addrs[ret]);
3933 GNUNET_free_non_null (addrs);
3934 GNUNET_free_non_null (addrlens);
3935 }
3936 else
3937 {
3938 plugin->nat = GNUNET_NAT_register (plugin->env->cfg,
3939 "transport-xt",
3940 IPPROTO_TCP,
3941 0,
3942 NULL,
3943 NULL,
3944 NULL,
3945 &try_connection_reversal,
3946 plugin);
3947 }
3948 api = GNUNET_new (struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions);
3949 api->cls = plugin;
3950 api->send = &tcp_plugin_send;
3951 api->get_session = &tcp_plugin_get_session;
3952 api->disconnect_session = &tcp_plugin_disconnect_session;
3953 api->query_keepalive_factor = &tcp_plugin_query_keepalive_factor;
3954 api->disconnect_peer = &tcp_plugin_disconnect;
3955 api->address_pretty_printer = &tcp_plugin_address_pretty_printer;
3956 api->check_address = &tcp_plugin_check_address;
3957 api->address_to_string = &tcp_plugin_address_to_string;
3958 api->string_to_address = &tcp_plugin_string_to_address;
3959 api->get_network = &tcp_plugin_get_network;
3960 api->get_network_for_address = &tcp_plugin_get_network_for_address;
3961 api->update_session_timeout = &tcp_plugin_update_session_timeout;
3962 api->update_inbound_delay = &tcp_plugin_update_inbound_delay;
3963 api->setup_monitor = &tcp_plugin_setup_monitor;
3964 plugin->service = service;
3965 if (NULL != service)
3966 {
3967 plugin->server = LEGACY_SERVICE_get_server (service);
3968 }
3969 else
3970 {
3971 if (GNUNET_OK !=
3972 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_time (env->cfg,
3973 "transport-xt",
3974 "TIMEOUT",
3975 &idle_timeout))
3976 {
3977 GNUNET_log_config_missing (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
3978 "transport-xt",
3979 "TIMEOUT");
3980 goto die;
3981 }
3982 plugin->server
3983 = GNUNET_SERVER_create_with_sockets (NULL,
3984 plugin,
3985 NULL,
3986 idle_timeout,
3987 GNUNET_YES);
3988 }
3989 plugin->handlers = GNUNET_malloc (sizeof (my_handlers));
3990 GNUNET_memcpy (plugin->handlers,
3991 my_handlers,
3992 sizeof(my_handlers));
3993 for (i = 0;i < sizeof(my_handlers) / sizeof(struct GNUNET_SERVER_MessageHandler);i++)
3994 plugin->handlers[i].callback_cls = plugin;
3995
3996 GNUNET_SERVER_add_handlers (plugin->server,
3997 plugin->handlers);
3998 GNUNET_SERVER_connect_notify (plugin->server,
3999 &connect_notify,
4000 plugin);
4001 GNUNET_SERVER_disconnect_notify (plugin->server,
4002 &disconnect_notify,
4003 plugin);
4004 plugin->nat_wait_conns = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_create (16,
4005 GNUNET_YES);
4006 if (0 != bport)
4007 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
4008 _("XT transport listening on port %llu\n"),
4009 bport);
4010 else
4011 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
4012 _("XT transport not listening on any port (client only)\n"));
4013 if ( (aport != bport) &&
4014 (0 != bport) )
4015 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
4016 _("XT transport advertises itself as being on port %llu\n"),
4017 aport);
4018 /* Initially set connections to 0 */
4019 GNUNET_STATISTICS_set (plugin->env->stats,
4020 gettext_noop ("# XT sessions active"),
4021 0,
4022 GNUNET_NO);
4023 return api;
4024
4025 die:
4026 if (NULL != plugin->nat)
4027 GNUNET_NAT_unregister (plugin->nat);
4028 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_destroy (plugin->sessionmap);
4029 if (NULL != service)
4030 LEGACY_SERVICE_stop (service);
4031 GNUNET_free (plugin);
4032 GNUNET_free_non_null (api);
4033 return NULL;
4034}
4035
4036
4037/**
4038 * Exit point from the plugin.
4039 *
4040 * @param cls the `struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions`
4041 * @return NULL
4042 */
4043void *
4044libgnunet_plugin_transport_xt_done (void *cls)
4045{
4046 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions *api = cls;
4047 struct Plugin *plugin = api->cls;
4048 struct TCPProbeContext *tcp_probe;
4049 struct PrettyPrinterContext *cur;
4050 struct PrettyPrinterContext *next;
4051
4052 if (NULL == plugin)
4053 {
4054 GNUNET_free(api);
4055 return NULL ;
4056 }
4057 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
4058 "Shutting down XT plugin\n");
4059
4060 /* Removing leftover sessions */
4061 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_iterate (plugin->sessionmap,
4062 &session_disconnect_it,
4063 plugin);
4064 /* Removing leftover NAT sessions */
4065 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_iterate (plugin->nat_wait_conns,
4066 &session_disconnect_it,
4067 plugin);
4068
4069 for (cur = plugin->ppc_dll_head; NULL != cur; cur = next)
4070 {
4071 next = cur->next;
4072 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (plugin->ppc_dll_head,
4073 plugin->ppc_dll_tail,
4074 cur);
4075 GNUNET_RESOLVER_request_cancel (cur->resolver_handle);
4076 cur->asc (cur->asc_cls,
4077 NULL,
4078 GNUNET_OK);
4079 GNUNET_free (cur);
4080 }
4081
4082 if (NULL != plugin->service)
4083 LEGACY_SERVICE_stop (plugin->service);
4084 else
4085 GNUNET_SERVER_destroy (plugin->server);
4086 GNUNET_free (plugin->handlers);
4087 if (NULL != plugin->nat)
4088 GNUNET_NAT_unregister (plugin->nat);
4089 while (NULL != (tcp_probe = plugin->probe_head))
4090 {
4091 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (plugin->probe_head,
4092 plugin->probe_tail,
4093 tcp_probe);
4094 GNUNET_CONNECTION_destroy (tcp_probe->sock);
4095 GNUNET_free (tcp_probe);
4096 }
4097 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_destroy (plugin->nat_wait_conns);
4098 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_destroy (plugin->sessionmap);
4099 GNUNET_break (0 == plugin->cur_connections);
4100 GNUNET_free (plugin);
4101 GNUNET_free (api);
4102 return NULL;
4103}
4104
4105/* end of plugin_transport_xt.c */
diff --git a/src/transport/plugin_transport_xu.c b/src/transport/plugin_transport_xu.c
new file mode 100644
index 000000000..59e00f80e
--- /dev/null
+++ b/src/transport/plugin_transport_xu.c
@@ -0,0 +1,2490 @@
1/*
2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2017 GNUnet e.V.
4
5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 Affero General Public License for more details.
14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 */
18
19/**
20 * @file transport/plugin_transport_xu.c
21 * @brief Implementation of the XU transport protocol
22 * @author Christian Grothoff
23 * @author Nathan Evans
24 * @author Matthias Wachs
25 */
26#include "platform.h"
27#include "plugin_transport_xu.h"
28#include "gnunet_hello_lib.h"
29#include "gnunet_util_lib.h"
30#include "gnunet_fragmentation_lib.h"
31#include "gnunet_nat_service.h"
32#include "gnunet_protocols.h"
33#include "gnunet_resolver_service.h"
34#include "gnunet_signatures.h"
35#include "gnunet_constants.h"
36#include "gnunet_statistics_service.h"
37#include "gnunet_transport_service.h"
38#include "gnunet_transport_plugin.h"
39#include "transport.h"
40
41#define LOG(kind,...) GNUNET_log_from (kind, "transport-xu", __VA_ARGS__)
42
43/**
44 * After how much inactivity should a XU session time out?
45 */
46#define XU_SESSION_TIME_OUT GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS, 60)
47
48
49/**
50 * XU Message-Packet header (after defragmentation).
51 */
52struct XUMessage
53{
54 /**
55 * Message header.
56 */
57 struct GNUNET_MessageHeader header;
58
59 /**
60 * Always zero for now.
61 */
62 uint32_t reserved;
63
64 /**
65 * What is the identity of the sender
66 */
67 struct GNUNET_PeerIdentity sender;
68
69};
70
71
72/**
73 * Closure for #append_port().
74 */
75struct PrettyPrinterContext
76{
77 /**
78 * DLL
79 */
80 struct PrettyPrinterContext *next;
81
82 /**
83 * DLL
84 */
85 struct PrettyPrinterContext *prev;
86
87 /**
88 * Our plugin.
89 */
90 struct Plugin *plugin;
91
92 /**
93 * Resolver handle
94 */
95 struct GNUNET_RESOLVER_RequestHandle *resolver_handle;
96
97 /**
98 * Function to call with the result.
99 */
100 GNUNET_TRANSPORT_AddressStringCallback asc;
101
102 /**
103 * Clsoure for @e asc.
104 */
105 void *asc_cls;
106
107 /**
108 * Timeout task
109 */
110 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *timeout_task;
111
112 /**
113 * Is this an IPv6 address?
114 */
115 int ipv6;
116
117 /**
118 * Options
119 */
120 uint32_t options;
121
122 /**
123 * Port to add after the IP address.
124 */
125 uint16_t port;
126
127};
128
129
130/**
131 * Session with another peer.
132 */
133struct GNUNET_ATS_Session
134{
135 /**
136 * Which peer is this session for?
137 */
138 struct GNUNET_PeerIdentity target;
139
140 /**
141 * Tokenizer for inbound messages.
142 */
143 struct GNUNET_MessageStreamTokenizer *mst;
144
145 /**
146 * Plugin this session belongs to.
147 */
148 struct Plugin *plugin;
149
150 /**
151 * Session timeout task
152 */
153 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *timeout_task;
154
155 /**
156 * When does this session time out?
157 */
158 struct GNUNET_TIME_Absolute timeout;
159
160 /**
161 * What time did we last transmit?
162 */
163 struct GNUNET_TIME_Absolute last_transmit_time;
164
165 /**
166 * expected delay for ACKs
167 */
168 struct GNUNET_TIME_Relative last_expected_ack_delay;
169
170 /**
171 * desired delay between XU messages
172 */
173 struct GNUNET_TIME_Relative last_expected_msg_delay;
174
175 /**
176 */
177 struct GNUNET_TIME_Relative flow_delay_for_other_peer;
178 struct GNUNET_TIME_Relative flow_delay_from_other_peer;
179
180 /**
181 * Our own address.
182 */
183 struct GNUNET_HELLO_Address *address;
184
185 /**
186 * Number of bytes waiting for transmission to this peer.
187 */
188 unsigned long long bytes_in_queue;
189
190 /**
191 * Number of messages waiting for transmission to this peer.
192 */
193 unsigned int msgs_in_queue;
194
195 /**
196 * Reference counter to indicate that this session is
197 * currently being used and must not be destroyed;
198 * setting @e in_destroy will destroy it as soon as
199 * possible.
200 */
201 unsigned int rc;
202
203 /**
204 * Network type of the address.
205 */
206 enum GNUNET_ATS_Network_Type scope;
207
208 /**
209 * Is this session about to be destroyed (sometimes we cannot
210 * destroy a session immediately as below us on the stack
211 * there might be code that still uses it; in this case,
212 * @e rc is non-zero).
213 */
214 int in_destroy;
215};
216
217
218
219/**
220 * If a session monitor is attached, notify it about the new
221 * session state.
222 *
223 * @param plugin our plugin
224 * @param session session that changed state
225 * @param state new state of the session
226 */
227static void
228notify_session_monitor (struct Plugin *plugin,
229 struct GNUNET_ATS_Session *session,
230 enum GNUNET_TRANSPORT_SessionState state)
231{
232 struct GNUNET_TRANSPORT_SessionInfo info;
233
234 if (NULL == plugin->sic)
235 return;
236 if (GNUNET_YES == session->in_destroy)
237 return; /* already destroyed, just RC>0 left-over actions */
238 memset (&info,
239 0,
240 sizeof (info));
241 info.state = state;
242 info.is_inbound = GNUNET_SYSERR; /* hard to say */
243 info.num_msg_pending = session->msgs_in_queue;
244 info.num_bytes_pending = session->bytes_in_queue;
245 /* info.receive_delay remains zero as this is not supported by XU
246 (cannot selectively not receive from 'some' peer while continuing
247 to receive from others) */
248 info.session_timeout = session->timeout;
249 info.address = session->address;
250 plugin->sic (plugin->sic_cls,
251 session,
252 &info);
253}
254
255
256/**
257 * Return information about the given session to the monitor callback.
258 *
259 * @param cls the `struct Plugin` with the monitor callback (`sic`)
260 * @param peer peer we send information about
261 * @param value our `struct GNUNET_ATS_Session` to send information about
262 * @return #GNUNET_OK (continue to iterate)
263 */
264static int
265send_session_info_iter (void *cls,
266 const struct GNUNET_PeerIdentity *peer,
267 void *value)
268{
269 struct Plugin *plugin = cls;
270 struct GNUNET_ATS_Session *session = value;
271
272 (void) peer;
273 notify_session_monitor (plugin,
274 session,
275 GNUNET_TRANSPORT_SS_INIT);
276 notify_session_monitor (plugin,
277 session,
278 GNUNET_TRANSPORT_SS_UP);
279 return GNUNET_OK;
280}
281
282
283/**
284 * Begin monitoring sessions of a plugin. There can only
285 * be one active monitor per plugin (i.e. if there are
286 * multiple monitors, the transport service needs to
287 * multiplex the generated events over all of them).
288 *
289 * @param cls closure of the plugin
290 * @param sic callback to invoke, NULL to disable monitor;
291 * plugin will being by iterating over all active
292 * sessions immediately and then enter monitor mode
293 * @param sic_cls closure for @a sic
294 */
295static void
296xu_plugin_setup_monitor (void *cls,
297 GNUNET_TRANSPORT_SessionInfoCallback sic,
298 void *sic_cls)
299{
300 struct Plugin *plugin = cls;
301
302 plugin->sic = sic;
303 plugin->sic_cls = sic_cls;
304 if (NULL != sic)
305 {
306 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_iterate (plugin->sessions,
307 &send_session_info_iter,
308 plugin);
309 /* signal end of first iteration */
310 sic (sic_cls,
311 NULL,
312 NULL);
313 }
314}
315
316
317/* ****************** Little Helpers ****************** */
318
319
320/**
321 * Function to free last resources associated with a session.
322 *
323 * @param s session to free
324 */
325static void
326free_session (struct GNUNET_ATS_Session *s)
327{
328 if (NULL != s->address)
329 {
330 GNUNET_HELLO_address_free (s->address);
331 s->address = NULL;
332 }
333 if (NULL != s->mst)
334 {
335 GNUNET_MST_destroy (s->mst);
336 s->mst = NULL;
337 }
338 GNUNET_free (s);
339}
340
341
342/**
343 * Function that is called to get the keepalive factor.
344 * #GNUNET_CONSTANTS_IDLE_CONNECTION_TIMEOUT is divided by this number to
345 * calculate the interval between keepalive packets.
346 *
347 * @param cls closure with the `struct Plugin`
348 * @return keepalive factor
349 */
350static unsigned int
351xu_query_keepalive_factor (void *cls)
352{
353 (void) cls;
354 return 15;
355}
356
357
358/**
359 * Function obtain the network type for a session
360 *
361 * @param cls closure (`struct Plugin *`)
362 * @param session the session
363 * @return the network type
364 */
365static enum GNUNET_ATS_Network_Type
366xu_plugin_get_network (void *cls,
367 struct GNUNET_ATS_Session *session)
368{
369 (void) cls;
370 return session->scope;
371}
372
373
374/**
375 * Function obtain the network type for an address.
376 *
377 * @param cls closure (`struct Plugin *`)
378 * @param address the address
379 * @return the network type
380 */
381static enum GNUNET_ATS_Network_Type
382xu_plugin_get_network_for_address (void *cls,
383 const struct GNUNET_HELLO_Address *address)
384{
385 struct Plugin *plugin = cls;
386 size_t addrlen;
387 struct sockaddr_in a4;
388 struct sockaddr_in6 a6;
389 const struct IPv4XuAddress *u4;
390 const struct IPv6XuAddress *u6;
391 const void *sb;
392 size_t sbs;
393
394 addrlen = address->address_length;
395 if (addrlen == sizeof(struct IPv6XuAddress))
396 {
397 GNUNET_assert (NULL != address->address); /* make static analysis happy */
398 u6 = address->address;
399 memset (&a6, 0, sizeof(a6));
400#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
401 a6.sin6_len = sizeof (a6);
402#endif
403 a6.sin6_family = AF_INET6;
404 a6.sin6_port = u6->u6_port;
405 GNUNET_memcpy (&a6.sin6_addr, &u6->ipv6_addr, sizeof(struct in6_addr));
406 sb = &a6;
407 sbs = sizeof(a6);
408 }
409 else if (addrlen == sizeof(struct IPv4XuAddress))
410 {
411 GNUNET_assert (NULL != address->address); /* make static analysis happy */
412 u4 = address->address;
413 memset (&a4, 0, sizeof(a4));
414#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
415 a4.sin_len = sizeof (a4);
416#endif
417 a4.sin_family = AF_INET;
418 a4.sin_port = u4->u4_port;
419 a4.sin_addr.s_addr = u4->ipv4_addr;
420 sb = &a4;
421 sbs = sizeof(a4);
422 }
423 else
424 {
425 GNUNET_break (0);
426 return GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED;
427 }
428 return plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
429 sb,
430 sbs);
431}
432
433
434/* ******************* Event loop ******************** */
435
436/**
437 * We have been notified that our readset has something to read. We don't
438 * know which socket needs to be read, so we have to check each one
439 * Then reschedule this function to be called again once more is available.
440 *
441 * @param cls the plugin handle
442 */
443static void
444xu_plugin_select_v4 (void *cls);
445
446
447/**
448 * We have been notified that our readset has something to read. We don't
449 * know which socket needs to be read, so we have to check each one
450 * Then reschedule this function to be called again once more is available.
451 *
452 * @param cls the plugin handle
453 */
454static void
455xu_plugin_select_v6 (void *cls);
456
457
458/**
459 * (re)schedule IPv4-select tasks for this plugin.
460 *
461 * @param plugin plugin to reschedule
462 */
463static void
464schedule_select_v4 (struct Plugin *plugin)
465{
466 if ( (GNUNET_YES != plugin->enable_ipv4) ||
467 (NULL == plugin->sockv4) )
468 return;
469 if (NULL != plugin->select_task_v4)
470 GNUNET_SCHEDULER_cancel (plugin->select_task_v4);
471 plugin->select_task_v4
472 = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL,
473 plugin->sockv4,
474 &xu_plugin_select_v4,
475 plugin);
476}
477
478
479/**
480 * (re)schedule IPv6-select tasks for this plugin.
481 *
482 * @param plugin plugin to reschedule
483 */
484static void
485schedule_select_v6 (struct Plugin *plugin)
486{
487 if ( (GNUNET_YES != plugin->enable_ipv6) ||
488 (NULL == plugin->sockv6) )
489 return;
490 if (NULL != plugin->select_task_v6)
491 GNUNET_SCHEDULER_cancel (plugin->select_task_v6);
492 plugin->select_task_v6
493 = GNUNET_SCHEDULER_add_read_net (GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL,
494 plugin->sockv6,
495 &xu_plugin_select_v6,
496 plugin);
497}
498
499
500/* ******************* Address to string and back ***************** */
501
502
503/**
504 * Function called for a quick conversion of the binary address to
505 * a numeric address. Note that the caller must not free the
506 * address and that the next call to this function is allowed
507 * to override the address again.
508 *
509 * @param cls closure
510 * @param addr binary address (a `union XuAddress`)
511 * @param addrlen length of the @a addr
512 * @return string representing the same address
513 */
514const char *
515xu_address_to_string (void *cls,
516 const void *addr,
517 size_t addrlen)
518{
519 static char rbuf[INET6_ADDRSTRLEN + 10];
520 char buf[INET6_ADDRSTRLEN];
521 const void *sb;
522 struct in_addr a4;
523 struct in6_addr a6;
524 const struct IPv4XuAddress *t4;
525 const struct IPv6XuAddress *t6;
526 int af;
527 uint16_t port;
528 uint32_t options;
529
530 (void) cls;
531 if (NULL == addr)
532 {
533 GNUNET_break_op (0);
534 return NULL;
535 }
536
537 if (addrlen == sizeof(struct IPv6XuAddress))
538 {
539 t6 = addr;
540 af = AF_INET6;
541 options = ntohl (t6->options);
542 port = ntohs (t6->u6_port);
543 a6 = t6->ipv6_addr;
544 sb = &a6;
545 }
546 else if (addrlen == sizeof(struct IPv4XuAddress))
547 {
548 t4 = addr;
549 af = AF_INET;
550 options = ntohl (t4->options);
551 port = ntohs (t4->u4_port);
552 a4.s_addr = t4->ipv4_addr;
553 sb = &a4;
554 }
555 else
556 {
557 GNUNET_break_op (0);
558 return NULL;
559 }
560 inet_ntop (af,
561 sb,
562 buf,
563 INET6_ADDRSTRLEN);
564 GNUNET_snprintf (rbuf,
565 sizeof(rbuf),
566 (af == AF_INET6)
567 ? "%s.%u.[%s]:%u"
568 : "%s.%u.%s:%u",
569 PLUGIN_NAME,
570 options,
571 buf,
572 port);
573 return rbuf;
574}
575
576
577/**
578 * Function called to convert a string address to a binary address.
579 *
580 * @param cls closure (`struct Plugin *`)
581 * @param addr string address
582 * @param addrlen length of the address
583 * @param buf location to store the buffer
584 * @param added location to store the number of bytes in the buffer.
585 * If the function returns #GNUNET_SYSERR, its contents are undefined.
586 * @return #GNUNET_OK on success, #GNUNET_SYSERR on failure
587 */
588static int
589xu_string_to_address (void *cls,
590 const char *addr,
591 uint16_t addrlen,
592 void **buf,
593 size_t *added)
594{
595 struct sockaddr_storage socket_address;
596 char *address;
597 char *plugin;
598 char *optionstr;
599 uint32_t options;
600
601 (void) cls;
602 /* Format tcp.options.address:port */
603 address = NULL;
604 plugin = NULL;
605 optionstr = NULL;
606
607 if ((NULL == addr) || (0 == addrlen))
608 {
609 GNUNET_break (0);
610 return GNUNET_SYSERR;
611 }
612 if ('\0' != addr[addrlen - 1])
613 {
614 GNUNET_break (0);
615 return GNUNET_SYSERR;
616 }
617 if (strlen (addr) + 1 != (size_t) addrlen)
618 {
619 GNUNET_break (0);
620 return GNUNET_SYSERR;
621 }
622 plugin = GNUNET_strdup (addr);
623 optionstr = strchr (plugin, '.');
624 if (NULL == optionstr)
625 {
626 GNUNET_break (0);
627 GNUNET_free (plugin);
628 return GNUNET_SYSERR;
629 }
630 optionstr[0] = '\0';
631 optionstr++;
632 options = atol (optionstr);
633 address = strchr (optionstr, '.');
634 if (NULL == address)
635 {
636 GNUNET_break (0);
637 GNUNET_free (plugin);
638 return GNUNET_SYSERR;
639 }
640 address[0] = '\0';
641 address++;
642
643 if (GNUNET_OK !=
644 GNUNET_STRINGS_to_address_ip (address,
645 strlen (address),
646 &socket_address))
647 {
648 GNUNET_break (0);
649 GNUNET_free (plugin);
650 return GNUNET_SYSERR;
651 }
652 GNUNET_free(plugin);
653
654 switch (socket_address.ss_family)
655 {
656 case AF_INET:
657 {
658 struct IPv4XuAddress *u4;
659 const struct sockaddr_in *in4 = (const struct sockaddr_in *) &socket_address;
660
661 u4 = GNUNET_new (struct IPv4XuAddress);
662 u4->options = htonl (options);
663 u4->ipv4_addr = in4->sin_addr.s_addr;
664 u4->u4_port = in4->sin_port;
665 *buf = u4;
666 *added = sizeof (struct IPv4XuAddress);
667 return GNUNET_OK;
668 }
669 case AF_INET6:
670 {
671 struct IPv6XuAddress *u6;
672 const struct sockaddr_in6 *in6 = (const struct sockaddr_in6 *) &socket_address;
673
674 u6 = GNUNET_new (struct IPv6XuAddress);
675 u6->options = htonl (options);
676 u6->ipv6_addr = in6->sin6_addr;
677 u6->u6_port = in6->sin6_port;
678 *buf = u6;
679 *added = sizeof (struct IPv6XuAddress);
680 return GNUNET_OK;
681 }
682 default:
683 GNUNET_break (0);
684 return GNUNET_SYSERR;
685 }
686}
687
688
689/**
690 * Append our port and forward the result.
691 *
692 * @param cls a `struct PrettyPrinterContext *`
693 * @param hostname result from DNS resolver
694 */
695static void
696append_port (void *cls,
697 const char *hostname)
698{
699 struct PrettyPrinterContext *ppc = cls;
700 struct Plugin *plugin = ppc->plugin;
701 char *ret;
702
703 if (NULL == hostname)
704 {
705 /* Final call, done */
706 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (plugin->ppc_dll_head,
707 plugin->ppc_dll_tail,
708 ppc);
709 ppc->resolver_handle = NULL;
710 ppc->asc (ppc->asc_cls,
711 NULL,
712 GNUNET_OK);
713 GNUNET_free (ppc);
714 return;
715 }
716 if (GNUNET_YES == ppc->ipv6)
717 GNUNET_asprintf (&ret,
718 "%s.%u.[%s]:%d",
719 PLUGIN_NAME,
720 ppc->options,
721 hostname,
722 ppc->port);
723 else
724 GNUNET_asprintf (&ret,
725 "%s.%u.%s:%d",
726 PLUGIN_NAME,
727 ppc->options,
728 hostname,
729 ppc->port);
730 ppc->asc (ppc->asc_cls,
731 ret,
732 GNUNET_OK);
733 GNUNET_free (ret);
734}
735
736
737/**
738 * Convert the transports address to a nice, human-readable format.
739 *
740 * @param cls closure with the `struct Plugin *`
741 * @param type name of the transport that generated the address
742 * @param addr one of the addresses of the host, NULL for the last address
743 * the specific address format depends on the transport;
744 * a `union XuAddress`
745 * @param addrlen length of the address
746 * @param numeric should (IP) addresses be displayed in numeric form?
747 * @param timeout after how long should we give up?
748 * @param asc function to call on each string
749 * @param asc_cls closure for @a asc
750 */
751static void
752xu_plugin_address_pretty_printer (void *cls,
753 const char *type,
754 const void *addr,
755 size_t addrlen,
756 int numeric,
757 struct GNUNET_TIME_Relative timeout,
758 GNUNET_TRANSPORT_AddressStringCallback asc,
759 void *asc_cls)
760{
761 struct Plugin *plugin = cls;
762 struct PrettyPrinterContext *ppc;
763 const struct sockaddr *sb;
764 size_t sbs;
765 struct sockaddr_in a4;
766 struct sockaddr_in6 a6;
767 const struct IPv4XuAddress *u4;
768 const struct IPv6XuAddress *u6;
769 uint16_t port;
770 uint32_t options;
771
772 (void) type;
773 if (addrlen == sizeof(struct IPv6XuAddress))
774 {
775 u6 = addr;
776 memset (&a6,
777 0,
778 sizeof (a6));
779 a6.sin6_family = AF_INET6;
780#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
781 a6.sin6_len = sizeof (a6);
782#endif
783 a6.sin6_port = u6->u6_port;
784 a6.sin6_addr = u6->ipv6_addr;
785 port = ntohs (u6->u6_port);
786 options = ntohl (u6->options);
787 sb = (const struct sockaddr *) &a6;
788 sbs = sizeof (a6);
789 }
790 else if (addrlen == sizeof (struct IPv4XuAddress))
791 {
792 u4 = addr;
793 memset (&a4,
794 0,
795 sizeof(a4));
796 a4.sin_family = AF_INET;
797#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
798 a4.sin_len = sizeof (a4);
799#endif
800 a4.sin_port = u4->u4_port;
801 a4.sin_addr.s_addr = u4->ipv4_addr;
802 port = ntohs (u4->u4_port);
803 options = ntohl (u4->options);
804 sb = (const struct sockaddr *) &a4;
805 sbs = sizeof(a4);
806 }
807 else
808 {
809 /* invalid address */
810 GNUNET_break_op (0);
811 asc (asc_cls,
812 NULL,
813 GNUNET_SYSERR);
814 asc (asc_cls,
815 NULL,
816 GNUNET_OK);
817 return;
818 }
819 ppc = GNUNET_new (struct PrettyPrinterContext);
820 ppc->plugin = plugin;
821 ppc->asc = asc;
822 ppc->asc_cls = asc_cls;
823 ppc->port = port;
824 ppc->options = options;
825 if (addrlen == sizeof (struct IPv6XuAddress))
826 ppc->ipv6 = GNUNET_YES;
827 else
828 ppc->ipv6 = GNUNET_NO;
829 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (plugin->ppc_dll_head,
830 plugin->ppc_dll_tail,
831 ppc);
832 ppc->resolver_handle
833 = GNUNET_RESOLVER_hostname_get (sb,
834 sbs,
835 ! numeric,
836 timeout,
837 &append_port,
838 ppc);
839}
840
841
842/**
843 * Check if the given port is plausible (must be either our listen
844 * port or our advertised port). If it is neither, we return
845 * #GNUNET_SYSERR.
846 *
847 * @param plugin global variables
848 * @param in_port port number to check
849 * @return #GNUNET_OK if port is either our open or advertised port
850 */
851static int
852check_port (const struct Plugin *plugin,
853 uint16_t in_port)
854{
855 if ( (plugin->port == in_port) ||
856 (plugin->aport == in_port) )
857 return GNUNET_OK;
858 return GNUNET_SYSERR;
859}
860
861
862/**
863 * Function that will be called to check if a binary address for this
864 * plugin is well-formed and corresponds to an address for THIS peer
865 * (as per our configuration). Naturally, if absolutely necessary,
866 * plugins can be a bit conservative in their answer, but in general
867 * plugins should make sure that the address does not redirect
868 * traffic to a 3rd party that might try to man-in-the-middle our
869 * traffic.
870 *
871 * @param cls closure, should be our handle to the Plugin
872 * @param addr pointer to a `union XuAddress`
873 * @param addrlen length of @a addr
874 * @return #GNUNET_OK if this is a plausible address for this peer
875 * and transport, #GNUNET_SYSERR if not
876 */
877static int
878xu_plugin_check_address (void *cls,
879 const void *addr,
880 size_t addrlen)
881{
882 struct Plugin *plugin = cls;
883 const struct IPv4XuAddress *v4;
884 const struct IPv6XuAddress *v6;
885
886 if (sizeof(struct IPv4XuAddress) == addrlen)
887 {
888 struct sockaddr_in s4;
889
890 v4 = (const struct IPv4XuAddress *) addr;
891 if (GNUNET_OK != check_port (plugin,
892 ntohs (v4->u4_port)))
893 return GNUNET_SYSERR;
894 memset (&s4, 0, sizeof (s4));
895 s4.sin_family = AF_INET;
896#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
897 s4.sin_len = sizeof (s4);
898#endif
899 s4.sin_port = v4->u4_port;
900 s4.sin_addr.s_addr = v4->ipv4_addr;
901
902 if (GNUNET_OK !=
903 GNUNET_NAT_test_address (plugin->nat,
904 &s4,
905 sizeof (struct sockaddr_in)))
906 return GNUNET_SYSERR;
907 }
908 else if (sizeof(struct IPv6XuAddress) == addrlen)
909 {
910 struct sockaddr_in6 s6;
911
912 v6 = (const struct IPv6XuAddress *) addr;
913 if (IN6_IS_ADDR_LINKLOCAL (&v6->ipv6_addr))
914 return GNUNET_OK; /* plausible, if unlikely... */
915 memset (&s6, 0, sizeof (s6));
916 s6.sin6_family = AF_INET6;
917#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
918 s6.sin6_len = sizeof (s6);
919#endif
920 s6.sin6_port = v6->u6_port;
921 s6.sin6_addr = v6->ipv6_addr;
922
923 if (GNUNET_OK !=
924 GNUNET_NAT_test_address (plugin->nat,
925 &s6,
926 sizeof(struct sockaddr_in6)))
927 return GNUNET_SYSERR;
928 }
929 else
930 {
931 GNUNET_break_op (0);
932 return GNUNET_SYSERR;
933 }
934 return GNUNET_OK;
935}
936
937
938/**
939 * Our external IP address/port mapping has changed.
940 *
941 * @param cls closure, the `struct Plugin`
942 * @param add_remove #GNUNET_YES to mean the new public IP address,
943 * #GNUNET_NO to mean the previous (now invalid) one
944 * @param ac address class the address belongs to
945 * @param addr either the previous or the new public IP address
946 * @param addrlen actual length of the @a addr
947 */
948static void
949xu_nat_port_map_callback (void *cls,
950 int add_remove,
951 enum GNUNET_NAT_AddressClass ac,
952 const struct sockaddr *addr,
953 socklen_t addrlen)
954{
955 struct Plugin *plugin = cls;
956 struct GNUNET_HELLO_Address *address;
957 struct IPv4XuAddress u4;
958 struct IPv6XuAddress u6;
959 void *arg;
960 size_t args;
961
962 if (GNUNET_NAT_AC_LOOPBACK == ac)
963 return;
964 if (GNUNET_NAT_AC_LAN == ac)
965 return;
966 if (GNUNET_NAT_AC_LAN_PRIVATE == ac)
967 return;
968 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
969 (GNUNET_YES == add_remove)
970 ? "NAT notification to add address `%s'\n"
971 : "NAT notification to remove address `%s'\n",
972 GNUNET_a2s (addr,
973 addrlen));
974 /* convert 'address' to our internal format */
975 switch (addr->sa_family)
976 {
977 case AF_INET:
978 {
979 const struct sockaddr_in *i4;
980
981 GNUNET_assert (sizeof(struct sockaddr_in) == addrlen);
982 i4 = (const struct sockaddr_in *) addr;
983 if (0 == ntohs (i4->sin_port))
984 return; /* Port = 0 means unmapped, ignore these for XU. */
985 memset (&u4,
986 0,
987 sizeof(u4));
988 u4.options = htonl (plugin->myoptions);
989 u4.ipv4_addr = i4->sin_addr.s_addr;
990 u4.u4_port = i4->sin_port;
991 arg = &u4;
992 args = sizeof (struct IPv4XuAddress);
993 break;
994 }
995 case AF_INET6:
996 {
997 const struct sockaddr_in6 *i6;
998
999 GNUNET_assert (sizeof(struct sockaddr_in6) == addrlen);
1000 i6 = (const struct sockaddr_in6 *) addr;
1001 if (0 == ntohs (i6->sin6_port))
1002 return; /* Port = 0 means unmapped, ignore these for XU. */
1003 memset (&u6,
1004 0,
1005 sizeof(u6));
1006 u6.options = htonl (plugin->myoptions);
1007 u6.ipv6_addr = i6->sin6_addr;
1008 u6.u6_port = i6->sin6_port;
1009 arg = &u6;
1010 args = sizeof (struct IPv6XuAddress);
1011 break;
1012 }
1013 default:
1014 GNUNET_break (0);
1015 return;
1016 }
1017 /* modify our published address list */
1018 /* TODO: use 'ac' here in the future... */
1019 address = GNUNET_HELLO_address_allocate (plugin->env->my_identity,
1020 PLUGIN_NAME,
1021 arg,
1022 args,
1023 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_NONE);
1024 plugin->env->notify_address (plugin->env->cls,
1025 add_remove,
1026 address);
1027 GNUNET_HELLO_address_free (address);
1028}
1029
1030
1031/* ********************* Finding sessions ******************* */
1032
1033
1034/**
1035 * Closure for #session_cmp_it().
1036 */
1037struct GNUNET_ATS_SessionCompareContext
1038{
1039 /**
1040 * Set to session matching the address.
1041 */
1042 struct GNUNET_ATS_Session *res;
1043
1044 /**
1045 * Address we are looking for.
1046 */
1047 const struct GNUNET_HELLO_Address *address;
1048};
1049
1050
1051/**
1052 * Find a session with a matching address.
1053 *
1054 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_SessionCompareContext *`
1055 * @param key peer identity (unused)
1056 * @param value the `struct GNUNET_ATS_Session *`
1057 * @return #GNUNET_NO if we found the session, #GNUNET_OK if not
1058 */
1059static int
1060session_cmp_it (void *cls,
1061 const struct GNUNET_PeerIdentity *key,
1062 void *value)
1063{
1064 struct GNUNET_ATS_SessionCompareContext *cctx = cls;
1065 struct GNUNET_ATS_Session *s = value;
1066
1067 (void) key;
1068 if (0 == GNUNET_HELLO_address_cmp (s->address,
1069 cctx->address))
1070 {
1071 GNUNET_assert (GNUNET_NO == s->in_destroy);
1072 cctx->res = s;
1073 return GNUNET_NO;
1074 }
1075 return GNUNET_OK;
1076}
1077
1078
1079/**
1080 * Locate an existing session the transport service is using to
1081 * send data to another peer. Performs some basic sanity checks
1082 * on the address and then tries to locate a matching session.
1083 *
1084 * @param cls the plugin
1085 * @param address the address we should locate the session by
1086 * @return the session if it exists, or NULL if it is not found
1087 */
1088static struct GNUNET_ATS_Session *
1089xu_plugin_lookup_session (void *cls,
1090 const struct GNUNET_HELLO_Address *address)
1091{
1092 struct Plugin *plugin = cls;
1093 const struct IPv6XuAddress *xu_a6;
1094 const struct IPv4XuAddress *xu_a4;
1095 struct GNUNET_ATS_SessionCompareContext cctx;
1096
1097 if (NULL == address->address)
1098 {
1099 GNUNET_break (0);
1100 return NULL;
1101 }
1102 if (sizeof(struct IPv4XuAddress) == address->address_length)
1103 {
1104 if (NULL == plugin->sockv4)
1105 return NULL;
1106 xu_a4 = (const struct IPv4XuAddress *) address->address;
1107 if (0 == xu_a4->u4_port)
1108 {
1109 GNUNET_break (0);
1110 return NULL;
1111 }
1112 }
1113 else if (sizeof(struct IPv6XuAddress) == address->address_length)
1114 {
1115 if (NULL == plugin->sockv6)
1116 return NULL;
1117 xu_a6 = (const struct IPv6XuAddress *) address->address;
1118 if (0 == xu_a6->u6_port)
1119 {
1120 GNUNET_break (0);
1121 return NULL;
1122 }
1123 }
1124 else
1125 {
1126 GNUNET_break (0);
1127 return NULL;
1128 }
1129
1130 /* check if session already exists */
1131 cctx.address = address;
1132 cctx.res = NULL;
1133 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1134 "Looking for existing session for peer `%s' with address `%s'\n",
1135 GNUNET_i2s (&address->peer),
1136 xu_address_to_string (plugin,
1137 address->address,
1138 address->address_length));
1139 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get_multiple (plugin->sessions,
1140 &address->peer,
1141 &session_cmp_it,
1142 &cctx);
1143 if (NULL == cctx.res)
1144 return NULL;
1145 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1146 "Found existing session %p\n",
1147 cctx.res);
1148 return cctx.res;
1149}
1150
1151
1152/* ********************** Timeout ****************** */
1153
1154
1155/**
1156 * Increment session timeout due to activity.
1157 *
1158 * @param s session to reschedule timeout activity for
1159 */
1160static void
1161reschedule_session_timeout (struct GNUNET_ATS_Session *s)
1162{
1163 if (GNUNET_YES == s->in_destroy)
1164 return;
1165 GNUNET_assert (NULL != s->timeout_task);
1166 s->timeout = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (XU_SESSION_TIME_OUT);
1167}
1168
1169
1170
1171/**
1172 * Function that will be called whenever the transport service wants to
1173 * notify the plugin that a session is still active and in use and
1174 * therefore the session timeout for this session has to be updated
1175 *
1176 * @param cls closure with the `struct Plugin`
1177 * @param peer which peer was the session for
1178 * @param session which session is being updated
1179 */
1180static void
1181xu_plugin_update_session_timeout (void *cls,
1182 const struct GNUNET_PeerIdentity *peer,
1183 struct GNUNET_ATS_Session *session)
1184{
1185 struct Plugin *plugin = cls;
1186
1187 if (GNUNET_YES !=
1188 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains_value (plugin->sessions,
1189 peer,
1190 session))
1191 {
1192 GNUNET_break (0);
1193 return;
1194 }
1195 /* Reschedule session timeout */
1196 reschedule_session_timeout (session);
1197}
1198
1199
1200/* ************************* Sending ************************ */
1201
1202
1203/**
1204 * We failed to transmit a message via XU. Generate
1205 * a descriptive error message.
1206 *
1207 * @param plugin our plugin
1208 * @param sa target address we were trying to reach
1209 * @param slen number of bytes in @a sa
1210 * @param error the errno value returned from the sendto() call
1211 */
1212static void
1213analyze_send_error (struct Plugin *plugin,
1214 const struct sockaddr *sa,
1215 socklen_t slen,
1216 int error)
1217{
1218 enum GNUNET_ATS_Network_Type type;
1219
1220 type = plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
1221 sa,
1222 slen);
1223 if ( ( (GNUNET_ATS_NET_LAN == type) ||
1224 (GNUNET_ATS_NET_WAN == type) ) &&
1225 ( (ENETUNREACH == errno) ||
1226 (ENETDOWN == errno) ) )
1227 {
1228 if (slen == sizeof (struct sockaddr_in))
1229 {
1230 /* IPv4: "Network unreachable" or "Network down"
1231 *
1232 * This indicates we do not have connectivity
1233 */
1234 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
1235 _("XU could not transmit message to `%s': "
1236 "Network seems down, please check your network configuration\n"),
1237 GNUNET_a2s (sa,
1238 slen));
1239 }
1240 if (slen == sizeof (struct sockaddr_in6))
1241 {
1242 /* IPv6: "Network unreachable" or "Network down"
1243 *
1244 * This indicates that this system is IPv6 enabled, but does not
1245 * have a valid global IPv6 address assigned or we do not have
1246 * connectivity
1247 */
1248 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING | GNUNET_ERROR_TYPE_BULK,
1249 _("XU could not transmit IPv6 message! "
1250 "Please check your network configuration and disable IPv6 if your "
1251 "connection does not have a global IPv6 address\n"));
1252 }
1253 }
1254 else
1255 {
1256 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1257 "XU could not transmit message to `%s': `%s'\n",
1258 GNUNET_a2s (sa,
1259 slen),
1260 STRERROR (error));
1261 }
1262}
1263
1264
1265
1266
1267/**
1268 * Function that can be used by the transport service to transmit a
1269 * message using the plugin. Note that in the case of a peer
1270 * disconnecting, the continuation MUST be called prior to the
1271 * disconnect notification itself. This function will be called with
1272 * this peer's HELLO message to initiate a fresh connection to another
1273 * peer.
1274 *
1275 * @param cls closure
1276 * @param s which session must be used
1277 * @param msgbuf the message to transmit
1278 * @param msgbuf_size number of bytes in @a msgbuf
1279 * @param priority how important is the message (most plugins will
1280 * ignore message priority and just FIFO)
1281 * @param to how long to wait at most for the transmission (does not
1282 * require plugins to discard the message after the timeout,
1283 * just advisory for the desired delay; most plugins will ignore
1284 * this as well)
1285 * @param cont continuation to call once the message has
1286 * been transmitted (or if the transport is ready
1287 * for the next transmission call; or if the
1288 * peer disconnected...); can be NULL
1289 * @param cont_cls closure for @a cont
1290 * @return number of bytes used (on the physical network, with overheads);
1291 * -1 on hard errors (i.e. address invalid); 0 is a legal value
1292 * and does NOT mean that the message was not transmitted (DV)
1293 */
1294static ssize_t
1295xu_plugin_send (void *cls,
1296 struct GNUNET_ATS_Session *s,
1297 const char *msgbuf,
1298 size_t msgbuf_size,
1299 unsigned int priority,
1300 struct GNUNET_TIME_Relative to,
1301 GNUNET_TRANSPORT_TransmitContinuation cont,
1302 void *cont_cls)
1303{
1304 struct Plugin *plugin = cls;
1305 size_t xumlen = msgbuf_size + sizeof(struct XUMessage);
1306 struct XUMessage *xu;
1307 char mbuf[xumlen] GNUNET_ALIGN;
1308 ssize_t sent;
1309 socklen_t slen;
1310 const struct sockaddr *a;
1311 const struct IPv4XuAddress *u4;
1312 struct sockaddr_in a4;
1313 const struct IPv6XuAddress *u6;
1314 struct sockaddr_in6 a6;
1315 struct GNUNET_NETWORK_Handle *sock;
1316
1317 (void) priority;
1318 (void) to;
1319 if ( (sizeof(struct IPv6XuAddress) == s->address->address_length) &&
1320 (NULL == plugin->sockv6) )
1321 return GNUNET_SYSERR;
1322 if ( (sizeof(struct IPv4XuAddress) == s->address->address_length) &&
1323 (NULL == plugin->sockv4) )
1324 return GNUNET_SYSERR;
1325 if (xumlen >= GNUNET_MAX_MESSAGE_SIZE)
1326 {
1327 GNUNET_break (0);
1328 return GNUNET_SYSERR;
1329 }
1330 if (GNUNET_YES !=
1331 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_contains_value (plugin->sessions,
1332 &s->target,
1333 s))
1334 {
1335 GNUNET_break (0);
1336 return GNUNET_SYSERR;
1337 }
1338 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1339 "XU transmits %u-byte message to `%s' using address `%s'\n",
1340 xumlen,
1341 GNUNET_i2s (&s->target),
1342 xu_address_to_string (plugin,
1343 s->address->address,
1344 s->address->address_length));
1345 xu = (struct XUMessage *) mbuf;
1346 xu->header.size = htons (xumlen);
1347 xu->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_XU_MESSAGE);
1348 xu->reserved = htonl (0);
1349 xu->sender = *plugin->env->my_identity;
1350 GNUNET_memcpy (&xu[1],
1351 msgbuf,
1352 msgbuf_size);
1353
1354 if (sizeof (struct IPv4XuAddress) == s->address->address_length)
1355 {
1356 u4 = s->address->address;
1357 memset (&a4,
1358 0,
1359 sizeof(a4));
1360 a4.sin_family = AF_INET;
1361#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1362 a4.sin_len = sizeof (a4);
1363#endif
1364 a4.sin_port = u4->u4_port;
1365 a4.sin_addr.s_addr = u4->ipv4_addr;
1366 a = (const struct sockaddr *) &a4;
1367 slen = sizeof (a4);
1368 sock = plugin->sockv4;
1369 }
1370 else if (sizeof (struct IPv6XuAddress) == s->address->address_length)
1371 {
1372 u6 = s->address->address;
1373 memset (&a6,
1374 0,
1375 sizeof(a6));
1376 a6.sin6_family = AF_INET6;
1377#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1378 a6.sin6_len = sizeof (a6);
1379#endif
1380 a6.sin6_port = u6->u6_port;
1381 a6.sin6_addr = u6->ipv6_addr;
1382 a = (const struct sockaddr *) &a6;
1383 slen = sizeof (a6);
1384 sock = plugin->sockv6;
1385 }
1386 else
1387 {
1388 GNUNET_break (0);
1389 return GNUNET_SYSERR;
1390 }
1391
1392 sent = GNUNET_NETWORK_socket_sendto (sock,
1393 mbuf,
1394 xumlen,
1395 a,
1396 slen);
1397 s->last_transmit_time
1398 = GNUNET_TIME_absolute_max (GNUNET_TIME_absolute_get (),
1399 s->last_transmit_time);
1400
1401 if (GNUNET_SYSERR == sent)
1402 {
1403 /* Failure */
1404 analyze_send_error (plugin,
1405 a,
1406 slen,
1407 errno);
1408 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1409 "# XU, total, bytes, sent, failure",
1410 sent,
1411 GNUNET_NO);
1412 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1413 "# XU, total, messages, sent, failure",
1414 1,
1415 GNUNET_NO);
1416 return GNUNET_SYSERR;
1417 }
1418 /* Success */
1419 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1420 "XU transmitted %u-byte message to `%s' `%s' (%d: %s)\n",
1421 (unsigned int) (msgbuf_size),
1422 GNUNET_i2s (&s->target),
1423 GNUNET_a2s (a,
1424 slen),
1425 (int ) sent,
1426 (sent < 0) ? STRERROR (errno) : "ok");
1427 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1428 "# XU, total, bytes, sent, success",
1429 sent,
1430 GNUNET_NO);
1431 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1432 "# XU, total, messages, sent, success",
1433 1,
1434 GNUNET_NO);
1435 cont (cont_cls,
1436 &s->target,
1437 GNUNET_OK,
1438 msgbuf_size,
1439 xumlen);
1440 notify_session_monitor (s->plugin,
1441 s,
1442 GNUNET_TRANSPORT_SS_UPDATE);
1443 return xumlen;
1444}
1445
1446
1447/* ********************** Receiving ********************** */
1448
1449
1450/**
1451 * Functions with this signature are called whenever we need to close
1452 * a session due to a disconnect or failure to establish a connection.
1453 *
1454 * @param cls closure with the `struct Plugin`
1455 * @param s session to close down
1456 * @return #GNUNET_OK on success
1457 */
1458static int
1459xu_disconnect_session (void *cls,
1460 struct GNUNET_ATS_Session *s)
1461{
1462 struct Plugin *plugin = cls;
1463
1464 GNUNET_assert (GNUNET_YES != s->in_destroy);
1465 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1466 "Session %p to peer `%s' at address %s ended\n",
1467 s,
1468 GNUNET_i2s (&s->target),
1469 xu_address_to_string (plugin,
1470 s->address->address,
1471 s->address->address_length));
1472 if (NULL != s->timeout_task)
1473 {
1474 GNUNET_SCHEDULER_cancel (s->timeout_task);
1475 s->timeout_task = NULL;
1476 }
1477 GNUNET_assert (GNUNET_YES ==
1478 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_remove (plugin->sessions,
1479 &s->target,
1480 s));
1481 s->in_destroy = GNUNET_YES;
1482 notify_session_monitor (s->plugin,
1483 s,
1484 GNUNET_TRANSPORT_SS_DONE);
1485 plugin->env->session_end (plugin->env->cls,
1486 s->address,
1487 s);
1488 GNUNET_STATISTICS_set (plugin->env->stats,
1489 "# XU sessions active",
1490 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_size (plugin->sessions),
1491 GNUNET_NO);
1492 if (0 == s->rc)
1493 free_session (s);
1494 return GNUNET_OK;
1495}
1496
1497
1498/**
1499 * Message tokenizer has broken up an incomming message. Pass it on
1500 * to the service.
1501 *
1502 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_Session *`
1503 * @param hdr the actual message
1504 * @return #GNUNET_OK (always)
1505 */
1506static int
1507process_inbound_tokenized_messages (void *cls,
1508 const struct GNUNET_MessageHeader *hdr)
1509{
1510 struct GNUNET_ATS_Session *session = cls;
1511 struct Plugin *plugin = session->plugin;
1512
1513 if (GNUNET_YES == session->in_destroy)
1514 return GNUNET_OK;
1515 reschedule_session_timeout (session);
1516 session->flow_delay_for_other_peer
1517 = plugin->env->receive (plugin->env->cls,
1518 session->address,
1519 session,
1520 hdr);
1521 return GNUNET_OK;
1522}
1523
1524
1525/**
1526 * Destroy a session, plugin is being unloaded.
1527 *
1528 * @param cls the `struct Plugin`
1529 * @param key hash of public key of target peer
1530 * @param value a `struct PeerSession *` to clean up
1531 * @return #GNUNET_OK (continue to iterate)
1532 */
1533static int
1534disconnect_and_free_it (void *cls,
1535 const struct GNUNET_PeerIdentity *key,
1536 void *value)
1537{
1538 struct Plugin *plugin = cls;
1539
1540 (void) key;
1541 xu_disconnect_session (plugin,
1542 value);
1543 return GNUNET_OK;
1544}
1545
1546
1547/**
1548 * Disconnect from a remote node. Clean up session if we have one for
1549 * this peer.
1550 *
1551 * @param cls closure for this call (should be handle to Plugin)
1552 * @param target the peeridentity of the peer to disconnect
1553 * @return #GNUNET_OK on success, #GNUNET_SYSERR if the operation failed
1554 */
1555static void
1556xu_disconnect (void *cls,
1557 const struct GNUNET_PeerIdentity *target)
1558{
1559 struct Plugin *plugin = cls;
1560
1561 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1562 "Disconnecting from peer `%s'\n",
1563 GNUNET_i2s (target));
1564 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_get_multiple (plugin->sessions,
1565 target,
1566 &disconnect_and_free_it,
1567 plugin);
1568}
1569
1570
1571/**
1572 * Session was idle, so disconnect it.
1573 *
1574 * @param cls the `struct GNUNET_ATS_Session` to time out
1575 */
1576static void
1577session_timeout (void *cls)
1578{
1579 struct GNUNET_ATS_Session *s = cls;
1580 struct Plugin *plugin = s->plugin;
1581 struct GNUNET_TIME_Relative left;
1582
1583 s->timeout_task = NULL;
1584 left = GNUNET_TIME_absolute_get_remaining (s->timeout);
1585 if (left.rel_value_us > 0)
1586 {
1587 /* not actually our turn yet, but let's at least update
1588 the monitor, it may think we're about to die ... */
1589 notify_session_monitor (s->plugin,
1590 s,
1591 GNUNET_TRANSPORT_SS_UPDATE);
1592 s->timeout_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (left,
1593 &session_timeout,
1594 s);
1595 return;
1596 }
1597 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1598 "Session %p was idle for %s, disconnecting\n",
1599 s,
1600 GNUNET_STRINGS_relative_time_to_string (XU_SESSION_TIME_OUT,
1601 GNUNET_YES));
1602 /* call session destroy function */
1603 xu_disconnect_session (plugin,
1604 s);
1605}
1606
1607
1608/**
1609 * Allocate a new session for the given endpoint address.
1610 * Note that this function does not inform the service
1611 * of the new session, this is the responsibility of the
1612 * caller (if needed).
1613 *
1614 * @param cls the `struct Plugin`
1615 * @param address address of the other peer to use
1616 * @param network_type network type the address belongs to
1617 * @return NULL on error, otherwise session handle
1618 */
1619static struct GNUNET_ATS_Session *
1620xu_plugin_create_session (void *cls,
1621 const struct GNUNET_HELLO_Address *address,
1622 enum GNUNET_ATS_Network_Type network_type)
1623{
1624 struct Plugin *plugin = cls;
1625 struct GNUNET_ATS_Session *s;
1626
1627 s = GNUNET_new (struct GNUNET_ATS_Session);
1628 s->mst = GNUNET_MST_create (&process_inbound_tokenized_messages,
1629 s);
1630 s->plugin = plugin;
1631 s->address = GNUNET_HELLO_address_copy (address);
1632 s->target = address->peer;
1633 s->last_transmit_time = GNUNET_TIME_absolute_get ();
1634 s->last_expected_ack_delay = GNUNET_TIME_relative_multiply (GNUNET_TIME_UNIT_MILLISECONDS,
1635 250);
1636 s->last_expected_msg_delay = GNUNET_TIME_UNIT_MILLISECONDS;
1637 s->flow_delay_from_other_peer = GNUNET_TIME_UNIT_ZERO;
1638 s->flow_delay_for_other_peer = GNUNET_TIME_UNIT_ZERO;
1639 s->timeout = GNUNET_TIME_relative_to_absolute (XU_SESSION_TIME_OUT);
1640 s->timeout_task = GNUNET_SCHEDULER_add_delayed (XU_SESSION_TIME_OUT,
1641 &session_timeout,
1642 s);
1643 s->scope = network_type;
1644
1645 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1646 "Creating new session %p for peer `%s' address `%s'\n",
1647 s,
1648 GNUNET_i2s (&address->peer),
1649 xu_address_to_string (plugin,
1650 address->address,
1651 address->address_length));
1652 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
1653 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_put (plugin->sessions,
1654 &s->target,
1655 s,
1656 GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_MULTIPLE));
1657 GNUNET_STATISTICS_set (plugin->env->stats,
1658 "# XU sessions active",
1659 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_size (plugin->sessions),
1660 GNUNET_NO);
1661 notify_session_monitor (plugin,
1662 s,
1663 GNUNET_TRANSPORT_SS_INIT);
1664 return s;
1665}
1666
1667
1668/**
1669 * Creates a new outbound session the transport service will use to
1670 * send data to the peer.
1671 *
1672 * @param cls the `struct Plugin *`
1673 * @param address the address
1674 * @return the session or NULL of max connections exceeded
1675 */
1676static struct GNUNET_ATS_Session *
1677xu_plugin_get_session (void *cls,
1678 const struct GNUNET_HELLO_Address *address)
1679{
1680 struct Plugin *plugin = cls;
1681 struct GNUNET_ATS_Session *s;
1682 enum GNUNET_ATS_Network_Type network_type = GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED;
1683 const struct IPv4XuAddress *xu_v4;
1684 const struct IPv6XuAddress *xu_v6;
1685
1686 if (NULL == address)
1687 {
1688 GNUNET_break (0);
1689 return NULL;
1690 }
1691 if ( (address->address_length != sizeof(struct IPv4XuAddress)) &&
1692 (address->address_length != sizeof(struct IPv6XuAddress)) )
1693 {
1694 GNUNET_break_op (0);
1695 return NULL;
1696 }
1697 if (NULL != (s = xu_plugin_lookup_session (cls,
1698 address)))
1699 return s;
1700
1701 /* need to create new session */
1702 if (sizeof (struct IPv4XuAddress) == address->address_length)
1703 {
1704 struct sockaddr_in v4;
1705
1706 xu_v4 = (const struct IPv4XuAddress *) address->address;
1707 memset (&v4, '\0', sizeof (v4));
1708 v4.sin_family = AF_INET;
1709#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1710 v4.sin_len = sizeof (struct sockaddr_in);
1711#endif
1712 v4.sin_port = xu_v4->u4_port;
1713 v4.sin_addr.s_addr = xu_v4->ipv4_addr;
1714 network_type = plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
1715 (const struct sockaddr *) &v4,
1716 sizeof (v4));
1717 }
1718 if (sizeof (struct IPv6XuAddress) == address->address_length)
1719 {
1720 struct sockaddr_in6 v6;
1721
1722 xu_v6 = (const struct IPv6XuAddress *) address->address;
1723 memset (&v6, '\0', sizeof (v6));
1724 v6.sin6_family = AF_INET6;
1725#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
1726 v6.sin6_len = sizeof (struct sockaddr_in6);
1727#endif
1728 v6.sin6_port = xu_v6->u6_port;
1729 v6.sin6_addr = xu_v6->ipv6_addr;
1730 network_type = plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
1731 (const struct sockaddr *) &v6,
1732 sizeof (v6));
1733 }
1734 GNUNET_break (GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED != network_type);
1735 return xu_plugin_create_session (cls,
1736 address,
1737 network_type);
1738}
1739
1740
1741/**
1742 * We've received a XU Message. Process it (pass contents to main service).
1743 *
1744 * @param plugin plugin context
1745 * @param msg the message
1746 * @param xu_addr sender address
1747 * @param xu_addr_len number of bytes in @a xu_addr
1748 * @param network_type network type the address belongs to
1749 */
1750static void
1751process_xu_message (struct Plugin *plugin,
1752 const struct XUMessage *msg,
1753 const union XuAddress *xu_addr,
1754 size_t xu_addr_len,
1755 enum GNUNET_ATS_Network_Type network_type)
1756{
1757 struct GNUNET_ATS_Session *s;
1758 struct GNUNET_HELLO_Address *address;
1759
1760 GNUNET_break (GNUNET_ATS_NET_UNSPECIFIED != network_type);
1761 if (0 != ntohl (msg->reserved))
1762 {
1763 GNUNET_break_op(0);
1764 return;
1765 }
1766 if (ntohs (msg->header.size)
1767 < sizeof(struct GNUNET_MessageHeader) + sizeof(struct XUMessage))
1768 {
1769 GNUNET_break_op(0);
1770 return;
1771 }
1772
1773 address = GNUNET_HELLO_address_allocate (&msg->sender,
1774 PLUGIN_NAME,
1775 xu_addr,
1776 xu_addr_len,
1777 GNUNET_HELLO_ADDRESS_INFO_NONE);
1778 if (NULL ==
1779 (s = xu_plugin_lookup_session (plugin,
1780 address)))
1781 {
1782 s = xu_plugin_create_session (plugin,
1783 address,
1784 network_type);
1785 plugin->env->session_start (plugin->env->cls,
1786 address,
1787 s,
1788 s->scope);
1789 notify_session_monitor (plugin,
1790 s,
1791 GNUNET_TRANSPORT_SS_UP);
1792 }
1793 GNUNET_free (address);
1794
1795 s->rc++;
1796 GNUNET_MST_from_buffer (s->mst,
1797 (const char *) &msg[1],
1798 ntohs (msg->header.size) - sizeof(struct XUMessage),
1799 GNUNET_YES,
1800 GNUNET_NO);
1801 s->rc--;
1802 if ( (0 == s->rc) &&
1803 (GNUNET_YES == s->in_destroy) )
1804 free_session (s);
1805}
1806
1807
1808/**
1809 * Read and process a message from the given socket.
1810 *
1811 * @param plugin the overall plugin
1812 * @param rsock socket to read from
1813 */
1814static void
1815xu_select_read (struct Plugin *plugin,
1816 struct GNUNET_NETWORK_Handle *rsock)
1817{
1818 socklen_t fromlen;
1819 struct sockaddr_storage addr;
1820 char buf[65536] GNUNET_ALIGN;
1821 ssize_t size;
1822 const struct GNUNET_MessageHeader *msg;
1823 struct IPv4XuAddress v4;
1824 struct IPv6XuAddress v6;
1825 const struct sockaddr *sa;
1826 const struct sockaddr_in *sa4;
1827 const struct sockaddr_in6 *sa6;
1828 const union XuAddress *int_addr;
1829 size_t int_addr_len;
1830 enum GNUNET_ATS_Network_Type network_type;
1831
1832 fromlen = sizeof (addr);
1833 memset (&addr,
1834 0,
1835 sizeof(addr));
1836 size = GNUNET_NETWORK_socket_recvfrom (rsock,
1837 buf,
1838 sizeof (buf),
1839 (struct sockaddr *) &addr,
1840 &fromlen);
1841 sa = (const struct sockaddr *) &addr;
1842#if MINGW
1843 /* On SOCK_DGRAM XU sockets recvfrom might fail with a
1844 * WSAECONNRESET error to indicate that previous sendto() (yes, sendto!)
1845 * on this socket has failed.
1846 * Quote from MSDN:
1847 * WSAECONNRESET - The virtual circuit was reset by the remote side
1848 * executing a hard or abortive close. The application should close
1849 * the socket; it is no longer usable. On a XU-datagram socket this
1850 * error indicates a previous send operation resulted in an ICMP Port
1851 * Unreachable message.
1852 */
1853 if ( (-1 == size) &&
1854 (ECONNRESET == errno) )
1855 return;
1856#endif
1857 if (-1 == size)
1858 {
1859 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1860 "XU failed to receive data: %s\n",
1861 STRERROR (errno));
1862 /* Connection failure or something. Not a protocol violation. */
1863 return;
1864 }
1865
1866 /* Check if this is a STUN packet */
1867 if (GNUNET_NO !=
1868 GNUNET_NAT_stun_handle_packet (plugin->nat,
1869 (const struct sockaddr *) &addr,
1870 fromlen,
1871 buf,
1872 size))
1873 return; /* was STUN, do not process further */
1874
1875 if (((size_t) size) < sizeof(struct GNUNET_MessageHeader))
1876 {
1877 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1878 "XU got %u bytes from %s, which is not enough for a GNUnet message header\n",
1879 (unsigned int ) size,
1880 GNUNET_a2s (sa,
1881 fromlen));
1882 /* _MAY_ be a connection failure (got partial message) */
1883 /* But it _MAY_ also be that the other side uses non-GNUnet protocol. */
1884 GNUNET_break_op (0);
1885 return;
1886 }
1887
1888 msg = (const struct GNUNET_MessageHeader *) buf;
1889 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
1890 "XU received %u-byte message from `%s' type %u\n",
1891 (unsigned int) size,
1892 GNUNET_a2s (sa,
1893 fromlen),
1894 ntohs (msg->type));
1895 if (size != ntohs (msg->size))
1896 {
1897 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
1898 "XU malformed message (size %u) header from %s\n",
1899 (unsigned int) size,
1900 GNUNET_a2s (sa,
1901 fromlen));
1902 GNUNET_break_op (0);
1903 return;
1904 }
1905 GNUNET_STATISTICS_update (plugin->env->stats,
1906 "# XU, total bytes received",
1907 size,
1908 GNUNET_NO);
1909 network_type = plugin->env->get_address_type (plugin->env->cls,
1910 sa,
1911 fromlen);
1912 switch (sa->sa_family)
1913 {
1914 case AF_INET:
1915 sa4 = (const struct sockaddr_in *) &addr;
1916 v4.options = 0;
1917 v4.ipv4_addr = sa4->sin_addr.s_addr;
1918 v4.u4_port = sa4->sin_port;
1919 int_addr = (union XuAddress *) &v4;
1920 int_addr_len = sizeof (v4);
1921 break;
1922 case AF_INET6:
1923 sa6 = (const struct sockaddr_in6 *) &addr;
1924 v6.options = 0;
1925 v6.ipv6_addr = sa6->sin6_addr;
1926 v6.u6_port = sa6->sin6_port;
1927 int_addr = (union XuAddress *) &v6;
1928 int_addr_len = sizeof (v6);
1929 break;
1930 default:
1931 GNUNET_break (0);
1932 return;
1933 }
1934
1935 switch (ntohs (msg->type))
1936 {
1937 case GNUNET_MESSAGE_TYPE_TRANSPORT_XU_MESSAGE:
1938 if (ntohs (msg->size) < sizeof(struct XUMessage))
1939 {
1940 GNUNET_break_op(0);
1941 return;
1942 }
1943 process_xu_message (plugin,
1944 (const struct XUMessage *) msg,
1945 int_addr,
1946 int_addr_len,
1947 network_type);
1948 return;
1949 default:
1950 GNUNET_break_op(0);
1951 return;
1952 }
1953}
1954
1955
1956/* ***************** Event loop (part 2) *************** */
1957
1958
1959/**
1960 * We have been notified that our readset has something to read. We don't
1961 * know which socket needs to be read, so we have to check each one
1962 * Then reschedule this function to be called again once more is available.
1963 *
1964 * @param cls the plugin handle
1965 */
1966static void
1967xu_plugin_select_v4 (void *cls)
1968{
1969 struct Plugin *plugin = cls;
1970 const struct GNUNET_SCHEDULER_TaskContext *tc;
1971
1972 plugin->select_task_v4 = NULL;
1973 if (NULL == plugin->sockv4)
1974 return;
1975 tc = GNUNET_SCHEDULER_get_task_context ();
1976 if ( (0 != (tc->reason & GNUNET_SCHEDULER_REASON_READ_READY)) &&
1977 (GNUNET_NETWORK_fdset_isset (tc->read_ready,
1978 plugin->sockv4)) )
1979 xu_select_read (plugin,
1980 plugin->sockv4);
1981 schedule_select_v4 (plugin);
1982}
1983
1984
1985/**
1986 * We have been notified that our readset has something to read. We don't
1987 * know which socket needs to be read, so we have to check each one
1988 * Then reschedule this function to be called again once more is available.
1989 *
1990 * @param cls the plugin handle
1991 */
1992static void
1993xu_plugin_select_v6 (void *cls)
1994{
1995 struct Plugin *plugin = cls;
1996 const struct GNUNET_SCHEDULER_TaskContext *tc;
1997
1998 plugin->select_task_v6 = NULL;
1999 if (NULL == plugin->sockv6)
2000 return;
2001 tc = GNUNET_SCHEDULER_get_task_context ();
2002 if ( (0 != (tc->reason & GNUNET_SCHEDULER_REASON_READ_READY)) &&
2003 (GNUNET_NETWORK_fdset_isset (tc->read_ready,
2004 plugin->sockv6)) )
2005 xu_select_read (plugin,
2006 plugin->sockv6);
2007 schedule_select_v6 (plugin);
2008}
2009
2010
2011/* ******************* Initialization *************** */
2012
2013
2014/**
2015 * Setup the XU sockets (for IPv4 and IPv6) for the plugin.
2016 *
2017 * @param plugin the plugin to initialize
2018 * @param bind_v6 IPv6 address to bind to (can be NULL, for 'any')
2019 * @param bind_v4 IPv4 address to bind to (can be NULL, for 'any')
2020 * @return number of sockets that were successfully bound
2021 */
2022static unsigned int
2023setup_sockets (struct Plugin *plugin,
2024 const struct sockaddr_in6 *bind_v6,
2025 const struct sockaddr_in *bind_v4)
2026{
2027 int tries;
2028 unsigned int sockets_created = 0;
2029 struct sockaddr_in6 server_addrv6;
2030 struct sockaddr_in server_addrv4;
2031 const struct sockaddr *server_addr;
2032 const struct sockaddr *addrs[2];
2033 socklen_t addrlens[2];
2034 socklen_t addrlen;
2035 int eno;
2036
2037 /* Create IPv6 socket */
2038 eno = EINVAL;
2039 if (GNUNET_YES == plugin->enable_ipv6)
2040 {
2041 plugin->sockv6 = GNUNET_NETWORK_socket_create (PF_INET6,
2042 SOCK_DGRAM,
2043 0);
2044 if (NULL == plugin->sockv6)
2045 {
2046 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
2047 _("Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"));
2048 plugin->enable_ipv6 = GNUNET_NO;
2049 }
2050 else
2051 {
2052 memset (&server_addrv6,
2053 0,
2054 sizeof(struct sockaddr_in6));
2055#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
2056 server_addrv6.sin6_len = sizeof (struct sockaddr_in6);
2057#endif
2058 server_addrv6.sin6_family = AF_INET6;
2059 if (NULL != bind_v6)
2060 server_addrv6.sin6_addr = bind_v6->sin6_addr;
2061 else
2062 server_addrv6.sin6_addr = in6addr_any;
2063
2064 if (0 == plugin->port) /* autodetect */
2065 server_addrv6.sin6_port
2066 = htons (GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_STRONG,
2067 33537)
2068 + 32000);
2069 else
2070 server_addrv6.sin6_port = htons (plugin->port);
2071 addrlen = sizeof (struct sockaddr_in6);
2072 server_addr = (const struct sockaddr *) &server_addrv6;
2073
2074 tries = 0;
2075 while (tries < 10)
2076 {
2077 LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2078 "Binding to IPv6 `%s'\n",
2079 GNUNET_a2s (server_addr,
2080 addrlen));
2081 /* binding */
2082 if (GNUNET_OK ==
2083 GNUNET_NETWORK_socket_bind (plugin->sockv6,
2084 server_addr,
2085 addrlen))
2086 break;
2087 eno = errno;
2088 if (0 != plugin->port)
2089 {
2090 tries = 10; /* fail immediately */
2091 break; /* bind failed on specific port */
2092 }
2093 /* autodetect */
2094 server_addrv6.sin6_port
2095 = htons (GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_STRONG,
2096 33537)
2097 + 32000);
2098 tries++;
2099 }
2100 if (tries >= 10)
2101 {
2102 GNUNET_NETWORK_socket_close (plugin->sockv6);
2103 plugin->enable_ipv6 = GNUNET_NO;
2104 plugin->sockv6 = NULL;
2105 }
2106 else
2107 {
2108 plugin->port = ntohs (server_addrv6.sin6_port);
2109 }
2110 if (NULL != plugin->sockv6)
2111 {
2112 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2113 "IPv6 XU socket created listinging at %s\n",
2114 GNUNET_a2s (server_addr,
2115 addrlen));
2116 addrs[sockets_created] = server_addr;
2117 addrlens[sockets_created] = addrlen;
2118 sockets_created++;
2119 }
2120 else
2121 {
2122 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2123 _("Failed to bind XU socket to %s: %s\n"),
2124 GNUNET_a2s (server_addr,
2125 addrlen),
2126 STRERROR (eno));
2127 }
2128 }
2129 }
2130
2131 /* Create IPv4 socket */
2132 eno = EINVAL;
2133 plugin->sockv4 = GNUNET_NETWORK_socket_create (PF_INET,
2134 SOCK_DGRAM,
2135 0);
2136 if (NULL == plugin->sockv4)
2137 {
2138 GNUNET_log_strerror (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2139 "socket");
2140 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
2141 _("Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"));
2142 plugin->enable_ipv4 = GNUNET_NO;
2143 }
2144 else
2145 {
2146 memset (&server_addrv4,
2147 0,
2148 sizeof(struct sockaddr_in));
2149#if HAVE_SOCKADDR_IN_SIN_LEN
2150 server_addrv4.sin_len = sizeof (struct sockaddr_in);
2151#endif
2152 server_addrv4.sin_family = AF_INET;
2153 if (NULL != bind_v4)
2154 server_addrv4.sin_addr = bind_v4->sin_addr;
2155 else
2156 server_addrv4.sin_addr.s_addr = INADDR_ANY;
2157
2158 if (0 == plugin->port)
2159 /* autodetect */
2160 server_addrv4.sin_port
2161 = htons (GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_STRONG,
2162 33537)
2163 + 32000);
2164 else
2165 server_addrv4.sin_port = htons (plugin->port);
2166
2167 addrlen = sizeof (struct sockaddr_in);
2168 server_addr = (const struct sockaddr *) &server_addrv4;
2169
2170 tries = 0;
2171 while (tries < 10)
2172 {
2173 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2174 "Binding to IPv4 `%s'\n",
2175 GNUNET_a2s (server_addr,
2176 addrlen));
2177
2178 /* binding */
2179 if (GNUNET_OK ==
2180 GNUNET_NETWORK_socket_bind (plugin->sockv4,
2181 server_addr,
2182 addrlen))
2183 break;
2184 eno = errno;
2185 if (0 != plugin->port)
2186 {
2187 tries = 10; /* fail */
2188 break; /* bind failed on specific port */
2189 }
2190
2191 /* autodetect */
2192 server_addrv4.sin_port
2193 = htons (GNUNET_CRYPTO_random_u32 (GNUNET_CRYPTO_QUALITY_STRONG,
2194 33537)
2195 + 32000);
2196 tries++;
2197 }
2198 if (tries >= 10)
2199 {
2200 GNUNET_NETWORK_socket_close (plugin->sockv4);
2201 plugin->enable_ipv4 = GNUNET_NO;
2202 plugin->sockv4 = NULL;
2203 }
2204 else
2205 {
2206 plugin->port = ntohs (server_addrv4.sin_port);
2207 }
2208
2209 if (NULL != plugin->sockv4)
2210 {
2211 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2212 "IPv4 socket created on port %s\n",
2213 GNUNET_a2s (server_addr,
2214 addrlen));
2215 addrs[sockets_created] = server_addr;
2216 addrlens[sockets_created] = addrlen;
2217 sockets_created++;
2218 }
2219 else
2220 {
2221 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2222 _("Failed to bind XU socket to %s: %s\n"),
2223 GNUNET_a2s (server_addr,
2224 addrlen),
2225 STRERROR (eno));
2226 }
2227 }
2228
2229 if (0 == sockets_created)
2230 {
2231 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
2232 _("Failed to open XU sockets\n"));
2233 return 0; /* No sockets created, return */
2234 }
2235 schedule_select_v4 (plugin);
2236 schedule_select_v6 (plugin);
2237 plugin->nat = GNUNET_NAT_register (plugin->env->cfg,
2238 "transport-xu",
2239 IPPROTO_UDP,
2240 sockets_created,
2241 addrs,
2242 addrlens,
2243 &xu_nat_port_map_callback,
2244 NULL,
2245 plugin);
2246 return sockets_created;
2247}
2248
2249
2250/**
2251 * The exported method. Makes the core api available via a global and
2252 * returns the xu transport API.
2253 *
2254 * @param cls our `struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment`
2255 * @return our `struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions`
2256 */
2257void *
2258libgnunet_plugin_transport_xu_init (void *cls)
2259{
2260 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment *env = cls;
2261 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions *api;
2262 struct Plugin *p;
2263 unsigned long long port;
2264 unsigned long long aport;
2265 int enable_v6;
2266 char *bind4_address;
2267 char *bind6_address;
2268 struct sockaddr_in server_addrv4;
2269 struct sockaddr_in6 server_addrv6;
2270 unsigned int res;
2271 int have_bind4;
2272 int have_bind6;
2273
2274 if (NULL == env->receive)
2275 {
2276 /* run in 'stub' mode (i.e. as part of gnunet-peerinfo), don't fully
2277 initialze the plugin or the API */
2278 api = GNUNET_new (struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions);
2279 api->cls = NULL;
2280 api->address_pretty_printer = &xu_plugin_address_pretty_printer;
2281 api->address_to_string = &xu_address_to_string;
2282 api->string_to_address = &xu_string_to_address;
2283 return api;
2284 }
2285
2286 /* Get port number: port == 0 : autodetect a port,
2287 * > 0 : use this port, not given : 2086 default */
2288 if (GNUNET_OK !=
2289 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_number (env->cfg,
2290 "transport-xu",
2291 "PORT",
2292 &port))
2293 port = 2086;
2294 if (port > 65535)
2295 {
2296 GNUNET_log_config_invalid (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2297 "transport-xu",
2298 "PORT",
2299 _("must be in [0,65535]"));
2300 return NULL;
2301 }
2302 if (GNUNET_OK !=
2303 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_number (env->cfg,
2304 "transport-xu",
2305 "ADVERTISED_PORT",
2306 &aport))
2307 aport = port;
2308 if (aport > 65535)
2309 {
2310 GNUNET_log_config_invalid (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2311 "transport-xu",
2312 "ADVERTISED_PORT",
2313 _("must be in [0,65535]"));
2314 return NULL;
2315 }
2316
2317 if (GNUNET_YES ==
2318 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_yesno (env->cfg,
2319 "nat",
2320 "DISABLEV6"))
2321 enable_v6 = GNUNET_NO;
2322 else
2323 enable_v6 = GNUNET_YES;
2324
2325 have_bind4 = GNUNET_NO;
2326 memset (&server_addrv4,
2327 0,
2328 sizeof (server_addrv4));
2329 if (GNUNET_YES ==
2330 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (env->cfg,
2331 "transport-xu",
2332 "BINDTO",
2333 &bind4_address))
2334 {
2335 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2336 "Binding XU plugin to specific address: `%s'\n",
2337 bind4_address);
2338 if (1 != inet_pton (AF_INET,
2339 bind4_address,
2340 &server_addrv4.sin_addr))
2341 {
2342 GNUNET_log_config_invalid (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2343 "transport-xu",
2344 "BINDTO",
2345 _("must be valid IPv4 address"));
2346 GNUNET_free (bind4_address);
2347 return NULL;
2348 }
2349 have_bind4 = GNUNET_YES;
2350 }
2351 GNUNET_free_non_null (bind4_address);
2352 have_bind6 = GNUNET_NO;
2353 memset (&server_addrv6,
2354 0,
2355 sizeof (server_addrv6));
2356 if (GNUNET_YES ==
2357 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (env->cfg,
2358 "transport-xu",
2359 "BINDTO6",
2360 &bind6_address))
2361 {
2362 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG,
2363 "Binding xu plugin to specific address: `%s'\n",
2364 bind6_address);
2365 if (1 != inet_pton (AF_INET6,
2366 bind6_address,
2367 &server_addrv6.sin6_addr))
2368 {
2369 GNUNET_log_config_invalid (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2370 "transport-xu",
2371 "BINDTO6",
2372 _("must be valid IPv6 address"));
2373 GNUNET_free (bind6_address);
2374 return NULL;
2375 }
2376 have_bind6 = GNUNET_YES;
2377 }
2378 GNUNET_free_non_null (bind6_address);
2379
2380 p = GNUNET_new (struct Plugin);
2381 p->port = port;
2382 p->aport = aport;
2383 p->enable_ipv6 = enable_v6;
2384 p->enable_ipv4 = GNUNET_YES; /* default */
2385 p->env = env;
2386 p->sessions = GNUNET_CONTAINER_multipeermap_create (16,
2387 GNUNET_NO);
2388 res = setup_sockets (p,
2389 (GNUNET_YES == have_bind6) ? &server_addrv6 : NULL,
2390 (GNUNET_YES == have_bind4) ? &server_addrv4 : NULL);
2391 if ( (0 == res) ||
2392 ( (NULL == p->sockv4) &&
2393 (NULL == p->sockv6) ) )
2394 {
2395 LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR,
2396 _("Failed to create XU network sockets\n"));
2397 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_destroy (p->sessions);
2398 if (NULL != p->nat)
2399 GNUNET_NAT_unregister (p->nat);
2400 GNUNET_free (p);
2401 return NULL;
2402 }
2403
2404 api = GNUNET_new (struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions);
2405 api->cls = p;
2406 api->disconnect_session = &xu_disconnect_session;
2407 api->query_keepalive_factor = &xu_query_keepalive_factor;
2408 api->disconnect_peer = &xu_disconnect;
2409 api->address_pretty_printer = &xu_plugin_address_pretty_printer;
2410 api->address_to_string = &xu_address_to_string;
2411 api->string_to_address = &xu_string_to_address;
2412 api->check_address = &xu_plugin_check_address;
2413 api->get_session = &xu_plugin_get_session;
2414 api->send = &xu_plugin_send;
2415 api->get_network = &xu_plugin_get_network;
2416 api->get_network_for_address = &xu_plugin_get_network_for_address;
2417 api->update_session_timeout = &xu_plugin_update_session_timeout;
2418 api->setup_monitor = &xu_plugin_setup_monitor;
2419 return api;
2420}
2421
2422
2423/**
2424 * The exported method. Makes the core api available via a global and
2425 * returns the xu transport API.
2426 *
2427 * @param cls our `struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment`
2428 * @return NULL
2429 */
2430void *
2431libgnunet_plugin_transport_xu_done (void *cls)
2432{
2433 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginFunctions *api = cls;
2434 struct Plugin *plugin = api->cls;
2435 struct PrettyPrinterContext *cur;
2436
2437 if (NULL == plugin)
2438 {
2439 GNUNET_free (api);
2440 return NULL;
2441 }
2442 if (NULL != plugin->select_task_v4)
2443 {
2444 GNUNET_SCHEDULER_cancel (plugin->select_task_v4);
2445 plugin->select_task_v4 = NULL;
2446 }
2447 if (NULL != plugin->select_task_v6)
2448 {
2449 GNUNET_SCHEDULER_cancel (plugin->select_task_v6);
2450 plugin->select_task_v6 = NULL;
2451 }
2452 if (NULL != plugin->sockv4)
2453 {
2454 GNUNET_break (GNUNET_OK ==
2455 GNUNET_NETWORK_socket_close (plugin->sockv4));
2456 plugin->sockv4 = NULL;
2457 }
2458 if (NULL != plugin->sockv6)
2459 {
2460 GNUNET_break (GNUNET_OK ==
2461 GNUNET_NETWORK_socket_close (plugin->sockv6));
2462 plugin->sockv6 = NULL;
2463 }
2464 if (NULL != plugin->nat)
2465 {
2466 GNUNET_NAT_unregister (plugin->nat);
2467 plugin->nat = NULL;
2468 }
2469 GNUNET_CONTAINER_multipeermap_destroy (plugin->sessions);
2470
2471 while (NULL != (cur = plugin->ppc_dll_head))
2472 {
2473 GNUNET_break (0);
2474 GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (plugin->ppc_dll_head,
2475 plugin->ppc_dll_tail,
2476 cur);
2477 GNUNET_RESOLVER_request_cancel (cur->resolver_handle);
2478 if (NULL != cur->timeout_task)
2479 {
2480 GNUNET_SCHEDULER_cancel (cur->timeout_task);
2481 cur->timeout_task = NULL;
2482 }
2483 GNUNET_free (cur);
2484 }
2485 GNUNET_free (plugin);
2486 GNUNET_free (api);
2487 return NULL;
2488}
2489
2490/* end of plugin_transport_xu.c */
diff --git a/src/transport/plugin_transport_xu.h b/src/transport/plugin_transport_xu.h
new file mode 100644
index 000000000..cbf9706b6
--- /dev/null
+++ b/src/transport/plugin_transport_xu.h
@@ -0,0 +1,271 @@
1/*
2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2010-2014 GNUnet e.V.
4
5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 Affero General Public License for more details.
14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17*/
18
19/**
20 * @file transport/plugin_transport_xu.h
21 * @brief Implementation of the XU transport protocol
22 * @author Christian Grothoff
23 * @author Nathan Evans
24 * @author Matthias Wachs
25 */
26#ifndef PLUGIN_TRANSPORT_XU_H
27#define PLUGIN_TRANSPORT_XU_H
28
29#include "platform.h"
30#include "gnunet_hello_lib.h"
31#include "gnunet_util_lib.h"
32#include "gnunet_fragmentation_lib.h"
33#include "gnunet_protocols.h"
34#include "gnunet_resolver_service.h"
35#include "gnunet_signatures.h"
36#include "gnunet_constants.h"
37#include "gnunet_statistics_service.h"
38#include "gnunet_transport_service.h"
39#include "gnunet_transport_plugin.h"
40#include "transport.h"
41
42#define LOG(kind,...) GNUNET_log_from (kind, "transport-xu", __VA_ARGS__)
43
44#define PLUGIN_NAME "xu"
45
46#define DEBUG_XU GNUNET_NO
47
48#define DEBUG_XU_BROADCASTING GNUNET_NO
49
50/**
51 * MTU for fragmentation subsystem. Should be conservative since
52 * all communicating peers MUST work with this MTU.
53 */
54#define XU_MTU 1400
55
56
57GNUNET_NETWORK_STRUCT_BEGIN
58/**
59 * Network format for IPv4 addresses.
60 */
61struct IPv4XuAddress
62{
63 /**
64 * Optional options and flags for this address
65 */
66 uint32_t options GNUNET_PACKED;
67
68 /**
69 * IPv4 address, in network byte order.
70 */
71 uint32_t ipv4_addr GNUNET_PACKED;
72
73 /**
74 * Port number, in network byte order.
75 */
76 uint16_t u4_port GNUNET_PACKED;
77};
78
79
80/**
81 * Network format for IPv6 addresses.
82 */
83struct IPv6XuAddress
84{
85 /**
86 * Optional options and flags for this address
87 */
88 uint32_t options GNUNET_PACKED;
89
90 /**
91 * IPv6 address.
92 */
93 struct in6_addr ipv6_addr GNUNET_PACKED;
94
95 /**
96 * Port number, in network byte order.
97 */
98 uint16_t u6_port GNUNET_PACKED;
99};
100GNUNET_NETWORK_STRUCT_END
101
102/**
103 * Either an IPv4 or IPv6 XU address. Note that without a "length",
104 * one cannot tell which one of the two types this address represents.
105 */
106union XuAddress
107{
108 /**
109 * IPv4 case.
110 */
111 struct IPv4XuAddress v4;
112
113 /**
114 * IPv6 case.
115 */
116 struct IPv6XuAddress v6;
117};
118
119
120/**
121 * Information we track for each message in the queue.
122 */
123struct XU_MessageWrapper;
124
125
126/**
127 * Closure for #append_port().
128 */
129struct PrettyPrinterContext;
130
131
132/**
133 * Encapsulation of all of the state of the plugin.
134 */
135struct Plugin
136{
137
138 /**
139 * Our environment.
140 */
141 struct GNUNET_TRANSPORT_PluginEnvironment *env;
142
143 /**
144 * Session of peers with whom we are currently connected,
145 * map of peer identity to `struct GNUNET_ATS_Session *`.
146 */
147 struct GNUNET_CONTAINER_MultiPeerMap *sessions;
148
149 /**
150 * ID of select task for IPv4
151 */
152 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *select_task_v4;
153
154 /**
155 * ID of select task for IPv6
156 */
157 struct GNUNET_SCHEDULER_Task *select_task_v6;
158
159 /**
160 * Address we were told to bind to exclusively (IPv4).
161 */
162 char *bind4_address;
163
164 /**
165 * Address we were told to bind to exclusively (IPv6).
166 */
167 char *bind6_address;
168
169 /**
170 * Handle to NAT traversal support.
171 */
172 struct GNUNET_NAT_Handle *nat;
173
174 /**
175 * Handle to NAT traversal support.
176 */
177 struct GNUNET_NAT_STUN_Handle *stun;
178
179 /**
180 * The read socket for IPv4
181 */
182 struct GNUNET_NETWORK_Handle *sockv4;
183
184 /**
185 * The read socket for IPv6
186 */
187 struct GNUNET_NETWORK_Handle *sockv6;
188
189 /**
190 * Running pretty printers: head
191 */
192 struct PrettyPrinterContext *ppc_dll_head;
193
194 /**
195 * Running pretty printers: tail
196 */
197 struct PrettyPrinterContext *ppc_dll_tail;
198
199 /**
200 * Function to call about session status changes.
201 */
202 GNUNET_TRANSPORT_SessionInfoCallback sic;
203
204 /**
205 * Closure for @e sic.
206 */
207 void *sic_cls;
208
209 /**
210 * IPv6 multicast address
211 */
212 struct sockaddr_in6 ipv6_multicast_address;
213
214 /**
215 * Broadcast interval
216 */
217 struct GNUNET_TIME_Relative broadcast_interval;
218
219 /**
220 * Bytes currently in buffer
221 */
222 int64_t bytes_in_buffer;
223
224 /**
225 * Address options
226 */
227 uint32_t myoptions;
228
229 /**
230 * Is IPv6 enabled: #GNUNET_YES or #GNUNET_NO
231 */
232 int enable_ipv6;
233
234 /**
235 * Is IPv4 enabled: #GNUNET_YES or #GNUNET_NO
236 */
237 int enable_ipv4;
238
239 /**
240 * Port we listen on.
241 */
242 uint16_t port;
243
244 /**
245 * Port we advertise on.
246 */
247 uint16_t aport;
248
249};
250
251
252/**
253 * Function called for a quick conversion of the binary address to
254 * a numeric address. Note that the caller must not free the
255 * address and that the next call to this function is allowed
256 * to override the address again.
257 *
258 * @param cls closure
259 * @param addr binary address (a `union XuAddress`)
260 * @param addrlen length of the @a addr
261 * @return string representing the same address
262 */
263const char *
264xu_address_to_string (void *cls,
265 const void *addr,
266 size_t addrlen);
267
268
269/*#ifndef PLUGIN_TRANSPORT_XU_H*/
270#endif
271/* end of plugin_transport_xu.h */
diff --git a/src/transport/tcp_connection_legacy.c b/src/transport/tcp_connection_legacy.c
index 17157436d..66902c6a0 100644
--- a/src/transport/tcp_connection_legacy.c
+++ b/src/transport/tcp_connection_legacy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/tcp_server_legacy.c b/src/transport/tcp_server_legacy.c
index f75b41e8c..4744e20d8 100644
--- a/src/transport/tcp_server_legacy.c
+++ b/src/transport/tcp_server_legacy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/tcp_server_mst_legacy.c b/src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
index 78e04c1b1..5bd9ba35e 100644
--- a/src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
+++ b/src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/tcp_service_legacy.c b/src/transport/tcp_service_legacy.c
index 1f1f6c063..b7ea9b20a 100644
--- a/src/transport/tcp_service_legacy.c
+++ b/src/transport/tcp_service_legacy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/test_http_common.c b/src/transport/test_http_common.c
index a13a84b77..bad06b89d 100644
--- a/src/transport/test_http_common.c
+++ b/src/transport/test_http_common.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_http_common.c 19 * @file transport/test_http_common.c
diff --git a/src/transport/test_plugin_transport.c b/src/transport/test_plugin_transport.c
index 2ef3a0ceb..85ab9659d 100644
--- a/src/transport/test_plugin_transport.c
+++ b/src/transport/test_plugin_transport.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file transport/test_plugin_transport.c 19 * @file transport/test_plugin_transport.c
diff --git a/src/transport/test_quota_compliance.c b/src/transport/test_quota_compliance.c
index 3ea5706d1..0ef3c864a 100644
--- a/src/transport/test_quota_compliance.c
+++ b/src/transport/test_quota_compliance.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_quota_compliance.c 19 * @file transport/test_quota_compliance.c
diff --git a/src/transport/test_transport_address_switch.c b/src/transport/test_transport_address_switch.c
index e076d3501..0414673f4 100644
--- a/src/transport/test_transport_address_switch.c
+++ b/src/transport/test_transport_address_switch.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_address_switch.c 19 * @file transport/test_transport_address_switch.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api.c b/src/transport/test_transport_api.c
index 2f55631c3..847b9f56a 100644
--- a/src/transport/test_transport_api.c
+++ b/src/transport/test_transport_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api.c 19 * @file transport/test_transport_api.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_blacklisting.c b/src/transport/test_transport_api_blacklisting.c
index 76780a48a..427240b29 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_blacklisting.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_blacklisting.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/test_transport_api_disconnect.c b/src/transport/test_transport_api_disconnect.c
index 870d9e4c2..85bfb7368 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_disconnect.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_disconnect.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_disconnect.c 19 * @file transport/test_transport_api_disconnect.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_limited_sockets.c b/src/transport/test_transport_api_limited_sockets.c
index e487748aa..bba695bb5 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_limited_sockets.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_limited_sockets.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_limited_sockets.c 19 * @file transport/test_transport_api_limited_sockets.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c b/src/transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c
index a2312a872..4cab84066 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c 19 * @file transport/test_transport_api_manipulation_cfg.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c b/src/transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c
index 33f86e8a6..40e0b6a4d 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c 19 * @file transport/test_transport_api_manipulation_recv_tcp.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c b/src/transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c
index 602d4d277..278ec45c5 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c 19 * @file transport/test_transport_api_manipulation_send_tcp.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_monitor_peers.c b/src/transport/test_transport_api_monitor_peers.c
index 4a0f1a23f..8a01b15a3 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_monitor_peers.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_monitor_peers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_monitor_peers.c 19 * @file transport/test_transport_api_monitor_peers.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_reliability.c b/src/transport/test_transport_api_reliability.c
index e5ba2831b..86e2a7e9d 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_reliability.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_reliability.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_reliability.c 19 * @file transport/test_transport_api_reliability.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_restart_reconnect.c b/src/transport/test_transport_api_restart_reconnect.c
index 477b8b54d..fc0c20233 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_restart_reconnect.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_restart_reconnect.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_restart_reconnect.c 19 * @file transport/test_transport_api_restart_reconnect.c
diff --git a/src/transport/test_transport_api_timeout.c b/src/transport/test_transport_api_timeout.c
index 042cbebed..0185b690b 100644
--- a/src/transport/test_transport_api_timeout.c
+++ b/src/transport/test_transport_api_timeout.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet.x 2 This file is part of GNUnet.x
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_api_timeout.c 19 * @file transport/test_transport_api_timeout.c
diff --git a/src/transport/test_transport_blacklisting.c b/src/transport/test_transport_blacklisting.c
index e5de8f148..6871d01b1 100644
--- a/src/transport/test_transport_blacklisting.c
+++ b/src/transport/test_transport_blacklisting.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/test_transport_testing_restart.c b/src/transport/test_transport_testing_restart.c
index 06275055d..0afa08fd0 100644
--- a/src/transport/test_transport_testing_restart.c
+++ b/src/transport/test_transport_testing_restart.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_testing_restart.c 19 * @file transport/test_transport_testing_restart.c
diff --git a/src/transport/test_transport_testing_startstop.c b/src/transport/test_transport_testing_startstop.c
index 931e922c4..d307f8722 100644
--- a/src/transport/test_transport_testing_startstop.c
+++ b/src/transport/test_transport_testing_startstop.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/test_transport_testing_startstop.c 19 * @file transport/test_transport_testing_startstop.c
diff --git a/src/transport/transport-testing-filenames.c b/src/transport/transport-testing-filenames.c
index 0f8076b41..ac42388fb 100644
--- a/src/transport/transport-testing-filenames.c
+++ b/src/transport/transport-testing-filenames.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport-testing-filenames.c 19 * @file transport-testing-filenames.c
diff --git a/src/transport/transport-testing-loggers.c b/src/transport/transport-testing-loggers.c
index 0ebb07d74..4feba1d42 100644
--- a/src/transport/transport-testing-loggers.c
+++ b/src/transport/transport-testing-loggers.c
@@ -3,20 +3,18 @@
3 This file is part of GNUnet. 3 This file is part of GNUnet.
4 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 4 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
5 5
6 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 6 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
7 it under the terms of the GNU General Public License as published 7 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
8 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 8 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
9 option) any later version. 9 or (at your option) any later version.
10 10
11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 11 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 General Public License for more details. 14 Affero General Public License for more details.
15 15
16 You should have received a copy of the GNU General Public License 16 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
17 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 17 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 Boston, MA 02110-1301, USA.
20*/ 18*/
21/** 19/**
22 * @file transport-testing-loggers.c 20 * @file transport-testing-loggers.c
diff --git a/src/transport/transport-testing-main.c b/src/transport/transport-testing-main.c
index 81a66e113..1fa4b2731 100644
--- a/src/transport/transport-testing-main.c
+++ b/src/transport/transport-testing-main.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport-testing-main.c 19 * @file transport-testing-main.c
diff --git a/src/transport/transport-testing-send.c b/src/transport/transport-testing-send.c
index 24858353e..8dac9453e 100644
--- a/src/transport/transport-testing-send.c
+++ b/src/transport/transport-testing-send.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport-testing-send.c 19 * @file transport-testing-send.c
diff --git a/src/transport/transport-testing.c b/src/transport/transport-testing.c
index 68cda3bd7..e3d4b7a9b 100644
--- a/src/transport/transport-testing.c
+++ b/src/transport/transport-testing.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport-testing.c 19 * @file transport-testing.c
diff --git a/src/transport/transport-testing.h b/src/transport/transport-testing.h
index cb5ad319c..a4cfd89f6 100644
--- a/src/transport/transport-testing.h
+++ b/src/transport/transport-testing.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport.conf.in b/src/transport/transport.conf.in
index 2c99af000..1f56a2fa7 100644
--- a/src/transport/transport.conf.in
+++ b/src/transport/transport.conf.in
@@ -68,6 +68,38 @@ MAX_CONNECTIONS = 128
68TCP_STEALTH = NO 68TCP_STEALTH = NO
69 69
70 70
71
72[transport-xt]
73# Use 0 to ONLY advertise as a peer behind NAT (no port binding)
74PORT = 2087
75
76# Obsolete option, to be replaced by HOLE_EXTERNAL (soon)
77ADVERTISED_PORT = 2087
78
79# If we have a manually punched NAT, what is the external IP and port?
80# Can use DNS names for DynDNS-based detection of external IP.
81# Can use IPv6 addresses ([fefc::]:PORT).
82# Use "AUTO" for the hostname to automatically detect external IP.
83# Do not set if NAT is not manually punched.
84# HOLE_EXTERNAL = AUTO:2087
85
86TESTING_IGNORE_KEYS = ACCEPT_FROM;
87
88# Maximum number of open TCP connections allowed
89MAX_CONNECTIONS = 128
90
91TIMEOUT = 5 s
92# ACCEPT_FROM =
93# ACCEPT_FROM6 =
94# REJECT_FROM =
95# REJECT_FROM6 =
96# BINDTO =
97MAX_CONNECTIONS = 128
98
99# Enable TCP stealth?
100TCP_STEALTH = NO
101
102
71[transport-udp] 103[transport-udp]
72# Use PORT = 0 to autodetect a port available 104# Use PORT = 0 to autodetect a port available
73PORT = 2086 105PORT = 2086
@@ -90,6 +122,11 @@ TESTING_IGNORE_KEYS = ACCEPT_FROM;
90# HOLE_EXTERNAL = AUTO:2086 122# HOLE_EXTERNAL = AUTO:2086
91 123
92 124
125[transport-xu]
126# Use PORT = 0 to autodetect a port available
127PORT = 2087
128
129
93[transport-http_client] 130[transport-http_client]
94MAX_CONNECTIONS = 128 131MAX_CONNECTIONS = 128
95TESTING_IGNORE_KEYS = ACCEPT_FROM; 132TESTING_IGNORE_KEYS = ACCEPT_FROM;
diff --git a/src/transport/transport.h b/src/transport/transport.h
index 17e4f3c21..75726e462 100644
--- a/src/transport/transport.h
+++ b/src/transport/transport.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_address_to_string.c b/src/transport/transport_api_address_to_string.c
index 902764a8f..258bf19c9 100644
--- a/src/transport/transport_api_address_to_string.c
+++ b/src/transport/transport_api_address_to_string.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file transport/transport_api_address_to_string.c 19 * @file transport/transport_api_address_to_string.c
diff --git a/src/transport/transport_api_blacklist.c b/src/transport/transport_api_blacklist.c
index 7b1bf526e..87fdce724 100644
--- a/src/transport/transport_api_blacklist.c
+++ b/src/transport/transport_api_blacklist.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_core.c b/src/transport/transport_api_core.c
index 9c29d4908..b7edc3cc1 100644
--- a/src/transport/transport_api_core.c
+++ b/src/transport/transport_api_core.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_hello_get.c b/src/transport/transport_api_hello_get.c
index c53dd7a9a..183135458 100644
--- a/src/transport/transport_api_hello_get.c
+++ b/src/transport/transport_api_hello_get.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_manipulation.c b/src/transport/transport_api_manipulation.c
index fd5849a7e..e7ecd2e42 100644
--- a/src/transport/transport_api_manipulation.c
+++ b/src/transport/transport_api_manipulation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_monitor_peers.c b/src/transport/transport_api_monitor_peers.c
index 38e6e0d7c..c48a0e4bb 100644
--- a/src/transport/transport_api_monitor_peers.c
+++ b/src/transport/transport_api_monitor_peers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_monitor_plugins.c b/src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
index e81664c41..c349144aa 100644
--- a/src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
+++ b/src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/transport/transport_api_offer_hello.c b/src/transport/transport_api_offer_hello.c
index e1dca14e3..b976a0272 100644
--- a/src/transport/transport_api_offer_hello.c
+++ b/src/transport/transport_api_offer_hello.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/tun/regex.c b/src/tun/regex.c
index d48fe1da8..7565a9eac 100644
--- a/src/tun/regex.c
+++ b/src/tun/regex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file src/tun/regex.c 19 * @file src/tun/regex.c
diff --git a/src/tun/test_regex.c b/src/tun/test_regex.c
index 7c589d6d1..2e7d52828 100644
--- a/src/tun/test_regex.c
+++ b/src/tun/test_regex.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file tun/test_regex.c 19 * @file tun/test_regex.c
diff --git a/src/tun/test_tun.c b/src/tun/test_tun.c
index edbbe108d..edbd4c05d 100644
--- a/src/tun/test_tun.c
+++ b/src/tun/test_tun.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/tun/tun.c b/src/tun/tun.c
index b55de1ea9..f85f72209 100644
--- a/src/tun/tun.c
+++ b/src/tun/tun.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/.gitignore b/src/util/.gitignore
index d32a66833..23139a1ab 100644
--- a/src/util/.gitignore
+++ b/src/util/.gitignore
@@ -68,3 +68,4 @@ perf_crypto_asymmetric
68perf_crypto_hash 68perf_crypto_hash
69perf_crypto_symmetric 69perf_crypto_symmetric
70perf_crypto_rsa 70perf_crypto_rsa
71perf_crypto_ecc_dlog
diff --git a/src/util/Makefile.am b/src/util/Makefile.am
index 407f482df..208cab07b 100644
--- a/src/util/Makefile.am
+++ b/src/util/Makefile.am
@@ -598,5 +598,4 @@ EXTRA_DIST = \
598 test_resolver_api_data.conf \ 598 test_resolver_api_data.conf \
599 test_service_data.conf \ 599 test_service_data.conf \
600 test_speedup_data.conf \ 600 test_speedup_data.conf \
601 gnunet-qr.py.in \ 601 gnunet-qr.py.in
602 crypto_bug.c
diff --git a/src/util/bandwidth.c b/src/util/bandwidth.c
index f551bbb82..5e0bae539 100644
--- a/src/util/bandwidth.c
+++ b/src/util/bandwidth.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/bio.c b/src/util/bio.c
index 816917a22..a31e5448f 100644
--- a/src/util/bio.c
+++ b/src/util/bio.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2009, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2009, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/bio.c 19 * @file util/bio.c
diff --git a/src/util/client.c b/src/util/client.c
index 3479fa971..44e326eab 100644
--- a/src/util/client.c
+++ b/src/util/client.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/common_allocation.c b/src/util/common_allocation.c
index 1c55d72b5..53e1a6707 100644
--- a/src/util/common_allocation.c
+++ b/src/util/common_allocation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/common_endian.c b/src/util/common_endian.c
index f29e42c98..502e1e3a3 100644
--- a/src/util/common_endian.c
+++ b/src/util/common_endian.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/common_logging.c b/src/util/common_logging.c
index ce9bd6e46..85e17248b 100644
--- a/src/util/common_logging.c
+++ b/src/util/common_logging.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/configuration.c b/src/util/configuration.c
index 25eeaf80f..9a583dfdb 100644
--- a/src/util/configuration.c
+++ b/src/util/configuration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/configuration_loader.c b/src/util/configuration_loader.c
index ceaf2a6ea..45711e0fd 100644
--- a/src/util/configuration_loader.c
+++ b/src/util/configuration_loader.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/container_bloomfilter.c b/src/util/container_bloomfilter.c
index db61c5221..5f2fdd3ad 100644
--- a/src/util/container_bloomfilter.c
+++ b/src/util/container_bloomfilter.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2008, 2011, 2012, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2008, 2011, 2012, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/container_bloomfilter.c 19 * @file util/container_bloomfilter.c
diff --git a/src/util/container_heap.c b/src/util/container_heap.c
index 21bdee834..5a0ae0002 100644
--- a/src/util/container_heap.c
+++ b/src/util/container_heap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/container_meta_data.c b/src/util/container_meta_data.c
index ec527005a..3859d8e64 100644
--- a/src/util/container_meta_data.c
+++ b/src/util/container_meta_data.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/container_multihashmap.c b/src/util/container_multihashmap.c
index 6001fc1df..1811f861f 100644
--- a/src/util/container_multihashmap.c
+++ b/src/util/container_multihashmap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/container_multihashmap.c 19 * @file util/container_multihashmap.c
diff --git a/src/util/container_multihashmap32.c b/src/util/container_multihashmap32.c
index d33c3c2d9..daf5059b6 100644
--- a/src/util/container_multihashmap32.c
+++ b/src/util/container_multihashmap32.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/container_multihashmap32.c 19 * @file util/container_multihashmap32.c
diff --git a/src/util/container_multipeermap.c b/src/util/container_multipeermap.c
index 7830771d8..ede2fd8b7 100644
--- a/src/util/container_multipeermap.c
+++ b/src/util/container_multipeermap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/container_multipeermap.c 19 * @file util/container_multipeermap.c
diff --git a/src/util/container_multishortmap.c b/src/util/container_multishortmap.c
index cfa82ca20..f815b6238 100644
--- a/src/util/container_multishortmap.c
+++ b/src/util/container_multishortmap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/container_multishortmap.c 19 * @file util/container_multishortmap.c
diff --git a/src/util/crypto_abe.c b/src/util/crypto_abe.c
index a5cdb2823..581e63764 100644
--- a/src/util/crypto_abe.c
+++ b/src/util/crypto_abe.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. Copyright (C) 2001-2014 Christian Grothoff 2 This file is part of GNUnet. Copyright (C) 2001-2014 Christian Grothoff
3 (and other contributing authors) 3 (and other contributing authors)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21 19
diff --git a/src/util/crypto_bug.c b/src/util/crypto_bug.c
deleted file mode 100644
index 1c3e9225e..000000000
--- a/src/util/crypto_bug.c
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
1/*
2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2018 GNUnet e.V.
4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify
6 it under the terms of the GNU General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
8 option) any later version.
9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details.
14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/
20
21/**
22 * @file util/crypto_bug.c
23 * @brief work around unidentified public key cryptography bug
24 * @author Christian Grothoff
25 */
26
27/**
28 * Enable work-around. Will cause code to call #check_eddsa_key() to
29 * see if we have a bad key, and if so, create a new one.
30 */
31#define CRYPTO_BUG 0
32
33
34#if CRYPTO_BUG
35/**
36 * Check if ECDH works with @a priv_dsa and this version
37 * of libgcrypt.
38 *
39 * @param priv_dsa key to check
40 * @return #GNUNET_OK if key passes
41 */
42static int
43check_eddsa_key (const struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPrivateKey *priv_dsa)
44{
45 struct GNUNET_CRYPTO_EcdhePrivateKey *priv_ecdh;
46 struct GNUNET_CRYPTO_EddsaPublicKey id1;
47 struct GNUNET_CRYPTO_EcdhePublicKey id2;
48 struct GNUNET_HashCode dh[2];
49
50 GNUNET_CRYPTO_eddsa_key_get_public (priv_dsa,
51 &id1);
52 for (unsigned int j=0;j<4;j++)
53 {
54 priv_ecdh = GNUNET_CRYPTO_ecdhe_key_create ();
55 /* Extract public keys */
56 GNUNET_CRYPTO_ecdhe_key_get_public (priv_ecdh,
57 &id2);
58 /* Do ECDH */
59 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
60 GNUNET_CRYPTO_eddsa_ecdh (priv_dsa,
61 &id2,
62 &dh[0]));
63 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
64 GNUNET_CRYPTO_ecdh_eddsa (priv_ecdh,
65 &id1,
66 &dh[1]));
67 /* Check that both DH results are equal. */
68 if (0 != memcmp (&dh[0],
69 &dh[1],
70 sizeof (struct GNUNET_HashCode)))
71 {
72 GNUNET_break (0); /* bad EdDSA key! */
73 return GNUNET_SYSERR;
74 }
75 GNUNET_free (priv_ecdh);
76 }
77 return GNUNET_OK;
78}
79#endif
diff --git a/src/util/crypto_crc.c b/src/util/crypto_crc.c
index 03b24d9f7..b8fd8059d 100644
--- a/src/util/crypto_crc.c
+++ b/src/util/crypto_crc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20 For the actual CRC-32 code: 18 For the actual CRC-32 code:
21 Copyright abandoned; this code is in the public domain. 19 Copyright abandoned; this code is in the public domain.
diff --git a/src/util/crypto_ecc.c b/src/util/crypto_ecc.c
index 200371cd7..07782b181 100644
--- a/src/util/crypto_ecc.c
+++ b/src/util/crypto_ecc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -52,9 +50,6 @@
52#define LOG_GCRY(level, cmd, rc) do { LOG(level, _("`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"), cmd, __FILE__, __LINE__, gcry_strerror(rc)); } while(0) 50#define LOG_GCRY(level, cmd, rc) do { LOG(level, _("`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"), cmd, __FILE__, __LINE__, gcry_strerror(rc)); } while(0)
53 51
54 52
55#include "crypto_bug.c"
56
57
58/** 53/**
59 * Extract values from an S-expression. 54 * Extract values from an S-expression.
60 * 55 *
diff --git a/src/util/crypto_ecc_dlog.c b/src/util/crypto_ecc_dlog.c
index 91411368f..9d3674319 100644
--- a/src/util/crypto_ecc_dlog.c
+++ b/src/util/crypto_ecc_dlog.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
18 Boston, MA 02111-1307, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_ecc_setup.c b/src/util/crypto_ecc_setup.c
index 76c25dc70..507cbba11 100644
--- a/src/util/crypto_ecc_setup.c
+++ b/src/util/crypto_ecc_setup.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -41,9 +39,6 @@
41#define LOG_GCRY(level, cmd, rc) do { LOG(level, _("`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"), cmd, __FILE__, __LINE__, gcry_strerror(rc)); } while(0) 39#define LOG_GCRY(level, cmd, rc) do { LOG(level, _("`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"), cmd, __FILE__, __LINE__, gcry_strerror(rc)); } while(0)
42 40
43 41
44#include "crypto_bug.c"
45
46
47/** 42/**
48 * Wait for a short time (we're trying to lock a file or want 43 * Wait for a short time (we're trying to lock a file or want
49 * to give another process a shot at finishing a disk write, etc.). 44 * to give another process a shot at finishing a disk write, etc.).
diff --git a/src/util/crypto_hash.c b/src/util/crypto_hash.c
index cce9cf82a..8410b7835 100644
--- a/src/util/crypto_hash.c
+++ b/src/util/crypto_hash.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_hash_file.c b/src/util/crypto_hash_file.c
index cb632d02c..4d9824d22 100644
--- a/src/util/crypto_hash_file.c
+++ b/src/util/crypto_hash_file.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_kdf.c b/src/util/crypto_kdf.c
index 6d7c5a096..0fc6996eb 100644
--- a/src/util/crypto_kdf.c
+++ b/src/util/crypto_kdf.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_mpi.c b/src/util/crypto_mpi.c
index ff3e9a8a7..0cb49d62f 100644
--- a/src/util/crypto_mpi.c
+++ b/src/util/crypto_mpi.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_paillier.c b/src/util/crypto_paillier.c
index 530a2957f..416240ea4 100644
--- a/src/util/crypto_paillier.c
+++ b/src/util/crypto_paillier.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_random.c b/src/util/crypto_random.c
index d5b5eb9ec..2163a9731 100644
--- a/src/util/crypto_random.c
+++ b/src/util/crypto_random.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. Copyright (C) 2001-2014 Christian Grothoff 2 This file is part of GNUnet. Copyright (C) 2001-2014 Christian Grothoff
3 (and other contributing authors) 3 (and other contributing authors)
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21 19
diff --git a/src/util/crypto_rsa.c b/src/util/crypto_rsa.c
index bbd6c95ea..1225aba73 100644
--- a/src/util/crypto_rsa.c
+++ b/src/util/crypto_rsa.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014,2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014,2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16 18
17/** 19/**
diff --git a/src/util/crypto_symmetric.c b/src/util/crypto_symmetric.c
index e25e2f1dd..f7d7b4a7a 100644
--- a/src/util/crypto_symmetric.c
+++ b/src/util/crypto_symmetric.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/disk.c b/src/util/disk.c
index 9e542a91c..31e8f12c6 100644
--- a/src/util/disk.c
+++ b/src/util/disk.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001--2013, 2016, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001--2013, 2016, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/disk.c 19 * @file util/disk.c
diff --git a/src/util/disk.h b/src/util/disk.h
index 149890390..629971d81 100644
--- a/src/util/disk.h
+++ b/src/util/disk.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/getopt_helpers.c b/src/util/getopt_helpers.c
index c836c9055..c55b22fb6 100644
--- a/src/util/getopt_helpers.c
+++ b/src/util/getopt_helpers.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -793,6 +791,82 @@ GNUNET_GETOPT_option_uint (char shortName,
793} 791}
794 792
795 793
794
795/**
796 * Set an option of type 'uint16_t' from the command line.
797 * A pointer to this function should be passed as part of the
798 * 'struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption' array to initialize options
799 * of this type. It should be followed by a pointer to a value of
800 * type 'uint16_t'.
801 *
802 * @param ctx command line processing context
803 * @param scls additional closure (will point to the 'unsigned int')
804 * @param option name of the option
805 * @param value actual value of the option as a string.
806 * @return #GNUNET_OK if parsing the value worked
807 */
808static int
809set_uint16 (struct GNUNET_GETOPT_CommandLineProcessorContext *ctx,
810 void *scls,
811 const char *option,
812 const char *value)
813{
814 uint16_t *val = scls;
815 unsigned int v;
816
817 (void) ctx;
818 if (1 != SSCANF (value,
819 "%u",
820 &v))
821 {
822 FPRINTF (stderr,
823 _("You must pass a number to the `%s' option.\n"),
824 option);
825 return GNUNET_SYSERR;
826 }
827 if (v > UINT16_MAX)
828 {
829 FPRINTF (stderr,
830 _("You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"),
831 (unsigned int) UINT16_MAX,
832 option);
833 return GNUNET_SYSERR;
834 }
835 *val = (uint16_t) v;
836 return GNUNET_OK;
837}
838
839
840/**
841 * Allow user to specify an uint16_t.
842 *
843 * @param shortName short name of the option
844 * @param name long name of the option
845 * @param argumentHelp help text for the option argument
846 * @param description long help text for the option
847 * @param[out] val set to the value specified at the command line
848 */
849struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption
850GNUNET_GETOPT_option_uint16 (char shortName,
851 const char *name,
852 const char *argumentHelp,
853 const char *description,
854 uint16_t *val)
855{
856 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption clo = {
857 .shortName = shortName,
858 .name = name,
859 .argumentHelp = argumentHelp,
860 .description = description,
861 .require_argument = 1,
862 .processor = &set_uint16,
863 .scls = (void *) val
864 };
865
866 return clo;
867}
868
869
796/** 870/**
797 * Closure for #set_base32(). 871 * Closure for #set_base32().
798 */ 872 */
diff --git a/src/util/gnunet-config.c b/src/util/gnunet-config.c
index 5f7d9fc0d..16b826ee2 100644
--- a/src/util/gnunet-config.c
+++ b/src/util/gnunet-config.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -77,12 +75,28 @@ print_option (void *cls,
77 const char *option, 75 const char *option,
78 const char *value) 76 const char *value)
79{ 77{
80 (void) cls;
81 (void) section; 78 (void) section;
82 fprintf (stdout, 79 const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg = cls;
83 "%s = %s\n", 80 char *value_fn;
84 option, 81 if (is_filename)
85 value); 82 {
83 GNUNET_assert (GNUNET_OK ==
84 GNUNET_CONFIGURATION_get_value_filename (cfg,
85 section,
86 option,
87 &value_fn));
88 fprintf (stdout,
89 "%s = %s\n",
90 option,
91 GNUNET_STRINGS_filename_expand (value_fn));
92 }
93 else
94 {
95 fprintf (stdout,
96 "%s = %s\n",
97 option,
98 value);
99 }
86} 100}
87 101
88 102
@@ -161,8 +175,8 @@ run (void *cls,
161 { 175 {
162 GNUNET_CONFIGURATION_iterate_section_values (cfg, 176 GNUNET_CONFIGURATION_iterate_section_values (cfg,
163 section, 177 section,
164 &print_option, 178 &print_option,
165 NULL); 179 (void *) cfg);
166 } 180 }
167 else 181 else
168 { 182 {
diff --git a/src/util/gnunet-ecc.c b/src/util/gnunet-ecc.c
index 59a100a8c..438999402 100644
--- a/src/util/gnunet-ecc.c
+++ b/src/util/gnunet-ecc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/gnunet-helper-w32-console.c b/src/util/gnunet-helper-w32-console.c
index cde730fcd..3540cae8a 100644
--- a/src/util/gnunet-helper-w32-console.c
+++ b/src/util/gnunet-helper-w32-console.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/gnunet-helper-w32-console.h b/src/util/gnunet-helper-w32-console.h
index 452c83248..d70b0e32a 100644
--- a/src/util/gnunet-helper-w32-console.h
+++ b/src/util/gnunet-helper-w32-console.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/gnunet-resolver.c b/src/util/gnunet-resolver.c
index 4954e0398..e841afca9 100644
--- a/src/util/gnunet-resolver.c
+++ b/src/util/gnunet-resolver.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/gnunet-scrypt.c b/src/util/gnunet-scrypt.c
index 3b3b7d695..fb66a757d 100644
--- a/src/util/gnunet-scrypt.c
+++ b/src/util/gnunet-scrypt.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/gnunet-scrypt.c 19 * @file util/gnunet-scrypt.c
diff --git a/src/util/gnunet-service-resolver.c b/src/util/gnunet-service-resolver.c
index ccb592349..d26ec659f 100644
--- a/src/util/gnunet-service-resolver.c
+++ b/src/util/gnunet-service-resolver.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2007-2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2007-2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -633,7 +631,7 @@ check_get (void *cls,
633 } 631 }
634 return GNUNET_OK; 632 return GNUNET_OK;
635} 633}
636 634
637 635
638/** 636/**
639 * Handle GET-message. 637 * Handle GET-message.
@@ -667,7 +665,7 @@ handle_get (void *cls,
667 return; 665 return;
668 } 666 }
669 ip = &msg[1]; 667 ip = &msg[1];
670 668
671#if !defined(GNUNET_CULL_LOGGING) 669#if !defined(GNUNET_CULL_LOGGING)
672 { 670 {
673 char buf[INET6_ADDRSTRLEN]; 671 char buf[INET6_ADDRSTRLEN];
@@ -719,7 +717,7 @@ disconnect_cb (void *cls,
719 void *internal_cls) 717 void *internal_cls)
720{ 718{
721 (void) cls; 719 (void) cls;
722 720
723 GNUNET_assert (c == internal_cls); 721 GNUNET_assert (c == internal_cls);
724} 722}
725 723
diff --git a/src/util/gnunet-uri.c b/src/util/gnunet-uri.c
index f69508f67..33cd3543d 100644
--- a/src/util/gnunet-uri.c
+++ b/src/util/gnunet-uri.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/helper.c b/src/util/helper.c
index a84b06e66..5cdfb904a 100644
--- a/src/util/helper.c
+++ b/src/util/helper.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2011, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/load.c b/src/util/load.c
index d1de6aa36..41ee7a91a 100644
--- a/src/util/load.c
+++ b/src/util/load.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/mq.c b/src/util/mq.c
index 81a42e0c6..eaac85575 100644
--- a/src/util/mq.c
+++ b/src/util/mq.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -1216,6 +1214,43 @@ GNUNET_MQ_copy_handlers (const struct GNUNET_MQ_MessageHandler *handlers)
1216 1214
1217 1215
1218/** 1216/**
1217 * Copy an array of handlers, appending AGPL handler.
1218 *
1219 * Useful if the array has been delared in local memory and needs to be
1220 * persisted for future use.
1221 *
1222 * @param handlers Array of handlers to be copied. Can be NULL (nothing done).
1223 * @param agpl_handler function to call for AGPL handling
1224 * @param agpl_cls closure for @a agpl_handler
1225 * @return A newly allocated array of handlers.
1226 * Needs to be freed with #GNUNET_free.
1227 */
1228struct GNUNET_MQ_MessageHandler *
1229GNUNET_MQ_copy_handlers2 (const struct GNUNET_MQ_MessageHandler *handlers,
1230 GNUNET_MQ_MessageCallback agpl_handler,
1231 void *agpl_cls)
1232{
1233 struct GNUNET_MQ_MessageHandler *copy;
1234 unsigned int count;
1235
1236 if (NULL == handlers)
1237 return NULL;
1238 count = GNUNET_MQ_count_handlers (handlers);
1239 copy = GNUNET_new_array (count + 2,
1240 struct GNUNET_MQ_MessageHandler);
1241 GNUNET_memcpy (copy,
1242 handlers,
1243 count * sizeof (struct GNUNET_MQ_MessageHandler));
1244 copy[count].mv = NULL;
1245 copy[count].cb = agpl_handler;
1246 copy[count].cls = agpl_cls;
1247 copy[count].type = GNUNET_MESSAGE_TYPE_REQUEST_AGPL;
1248 copy[count].expected_size = sizeof (struct GNUNET_MessageHeader);
1249 return copy;
1250}
1251
1252
1253/**
1219 * Count the handlers in a handler array. 1254 * Count the handlers in a handler array.
1220 * 1255 *
1221 * @param handlers Array of handlers to be counted. 1256 * @param handlers Array of handlers to be counted.
diff --git a/src/util/mst.c b/src/util/mst.c
index 5e472965f..a5c6f3c3e 100644
--- a/src/util/mst.c
+++ b/src/util/mst.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2016, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2016, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/nc.c b/src/util/nc.c
index d9ebde323..42a0114a7 100644
--- a/src/util/nc.c
+++ b/src/util/nc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2010, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/network.c b/src/util/network.c
index 0cb1529a6..fe9827083 100644
--- a/src/util/network.c
+++ b/src/util/network.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/op.c b/src/util/op.c
index 41be763e5..19f6ce4f0 100644
--- a/src/util/op.c
+++ b/src/util/op.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/os_installation.c b/src/util/os_installation.c
index 2e35de681..2977a833b 100644
--- a/src/util/os_installation.c
+++ b/src/util/os_installation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2006-2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006-2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/os_network.c b/src/util/os_network.c
index 5cb2b6864..3e9ea47b4 100644
--- a/src/util/os_network.c
+++ b/src/util/os_network.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/os_priority.c b/src/util/os_priority.c
index 98998b520..d13991334 100644
--- a/src/util/os_priority.c
+++ b/src/util/os_priority.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/peer.c b/src/util/peer.c
index b1c65fbcf..f9e1b4cbe 100644
--- a/src/util/peer.c
+++ b/src/util/peer.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2006, 2008, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_crypto_asymmetric.c b/src/util/perf_crypto_asymmetric.c
index 418d6dab3..acfdba541 100644
--- a/src/util/perf_crypto_asymmetric.c
+++ b/src/util/perf_crypto_asymmetric.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_crypto_ecc_dlog.c b/src/util/perf_crypto_ecc_dlog.c
index 01369649f..4be928d42 100644
--- a/src/util/perf_crypto_ecc_dlog.c
+++ b/src/util/perf_crypto_ecc_dlog.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
18 Boston, MA 02111-1307, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_crypto_hash.c b/src/util/perf_crypto_hash.c
index 8bea26e4b..f1c69e96a 100644
--- a/src/util/perf_crypto_hash.c
+++ b/src/util/perf_crypto_hash.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_crypto_paillier.c b/src/util/perf_crypto_paillier.c
index 0ebd431b9..b1430d713 100644
--- a/src/util/perf_crypto_paillier.c
+++ b/src/util/perf_crypto_paillier.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_crypto_rsa.c b/src/util/perf_crypto_rsa.c
index f64b8335d..4ad348d5b 100644
--- a/src/util/perf_crypto_rsa.c
+++ b/src/util/perf_crypto_rsa.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_crypto_symmetric.c b/src/util/perf_crypto_symmetric.c
index fa420e20d..2382010e1 100644
--- a/src/util/perf_crypto_symmetric.c
+++ b/src/util/perf_crypto_symmetric.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/perf_malloc.c b/src/util/perf_malloc.c
index 09756c6e8..01694d766 100644
--- a/src/util/perf_malloc.c
+++ b/src/util/perf_malloc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/plugin.c b/src/util/plugin.c
index fb296f80d..b88dc4012 100644
--- a/src/util/plugin.c
+++ b/src/util/plugin.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/program.c b/src/util/program.c
index a02bff77c..2a9b4fac9 100644
--- a/src/util/program.c
+++ b/src/util/program.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPROSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPROSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/resolver.h b/src/util/resolver.h
index 78f3fd0ed..0b137f085 100644
--- a/src/util/resolver.h
+++ b/src/util/resolver.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/resolver_api.c b/src/util/resolver_api.c
index 21f902578..b2e6a4986 100644
--- a/src/util/resolver_api.c
+++ b/src/util/resolver_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/scheduler.c b/src/util/scheduler.c
index cc0ba3eb0..93d133d1b 100644
--- a/src/util/scheduler.c
+++ b/src/util/scheduler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file util/scheduler.c 19 * @file util/scheduler.c
diff --git a/src/util/service.c b/src/util/service.c
index 1156093f4..20cc1036d 100644
--- a/src/util/service.c
+++ b/src/util/service.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
@@ -1572,6 +1570,36 @@ teardown_service (struct GNUNET_SERVICE_Handle *sh)
1572 1570
1573 1571
1574/** 1572/**
1573 * Function to return link to AGPL source upon request.
1574 *
1575 * @param cls closure with the identification of the client
1576 * @param msg AGPL request
1577 */
1578static void
1579return_agpl (void *cls,
1580 const struct GNUNET_MessageHeader *msg)
1581{
1582 struct GNUNET_SERVICE_Client *client = cls;
1583 struct GNUNET_MQ_Handle *mq;
1584 struct GNUNET_MQ_Envelope *env;
1585 struct GNUNET_MessageHeader *res;
1586 size_t slen;
1587
1588 slen = strlen (GNUNET_AGPL_URL) + 1;
1589 env = GNUNET_MQ_msg_extra (res,
1590 GNUNET_MESSAGE_TYPE_RESPONSE_AGPL,
1591 slen);
1592 memcpy (&res[1],
1593 GNUNET_AGPL_URL,
1594 slen);
1595 mq = GNUNET_SERVICE_client_get_mq (client);
1596 GNUNET_MQ_send (mq,
1597 env);
1598 GNUNET_SERVICE_client_continue (client);
1599}
1600
1601
1602/**
1575 * Low-level function to start a service if the scheduler 1603 * Low-level function to start a service if the scheduler
1576 * is already running. Should only be used directly in 1604 * is already running. Should only be used directly in
1577 * special cases. 1605 * special cases.
@@ -1623,7 +1651,9 @@ GNUNET_SERVICE_start (const char *service_name,
1623 sh->connect_cb = connect_cb; 1651 sh->connect_cb = connect_cb;
1624 sh->disconnect_cb = disconnect_cb; 1652 sh->disconnect_cb = disconnect_cb;
1625 sh->cb_cls = cls; 1653 sh->cb_cls = cls;
1626 sh->handlers = GNUNET_MQ_copy_handlers (handlers); 1654 sh->handlers = GNUNET_MQ_copy_handlers2 (handlers,
1655 &return_agpl,
1656 NULL);
1627 if (GNUNET_OK != setup_service (sh)) 1657 if (GNUNET_OK != setup_service (sh))
1628 { 1658 {
1629 GNUNET_free_non_null (sh->handlers); 1659 GNUNET_free_non_null (sh->handlers);
@@ -1723,9 +1753,9 @@ GNUNET_SERVICE_run_ (int argc,
1723 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption service_options[] = { 1753 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption service_options[] = {
1724 GNUNET_GETOPT_option_cfgfile (&opt_cfg_filename), 1754 GNUNET_GETOPT_option_cfgfile (&opt_cfg_filename),
1725 GNUNET_GETOPT_option_flag ('d', 1755 GNUNET_GETOPT_option_flag ('d',
1726 "daemonize", 1756 "daemonize",
1727 gettext_noop ("do daemonize (detach from terminal)"), 1757 gettext_noop ("do daemonize (detach from terminal)"),
1728 &do_daemonize), 1758 &do_daemonize),
1729 GNUNET_GETOPT_option_help (NULL), 1759 GNUNET_GETOPT_option_help (NULL),
1730 GNUNET_GETOPT_option_loglevel (&loglev), 1760 GNUNET_GETOPT_option_loglevel (&loglev),
1731 GNUNET_GETOPT_option_logfile (&logfile), 1761 GNUNET_GETOPT_option_logfile (&logfile),
diff --git a/src/util/signal.c b/src/util/signal.c
index cb917e36a..ecb792106 100644
--- a/src/util/signal.c
+++ b/src/util/signal.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/socks.c b/src/util/socks.c
index 85548fd79..1459fd2f0 100644
--- a/src/util/socks.c
+++ b/src/util/socks.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/speedup.c b/src/util/speedup.c
index f5e81f16b..d32364480 100644
--- a/src/util/speedup.c
+++ b/src/util/speedup.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/speedup.h b/src/util/speedup.h
index 36b77aaf0..a9ea1cbae 100644
--- a/src/util/speedup.h
+++ b/src/util/speedup.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 -- 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 -- 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/strings.c b/src/util/strings.c
index 4cfcd63b3..5ed195933 100644
--- a/src/util/strings.c
+++ b/src/util/strings.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2005-2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2005-2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/strings.c 19 * @file util/strings.c
diff --git a/src/util/test_bio.c b/src/util/test_bio.c
index c88b78426..acdd0bc06 100644
--- a/src/util/test_bio.c
+++ b/src/util/test_bio.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_client.c b/src/util/test_client.c
index 527b400b0..a425f7ec4 100644
--- a/src/util/test_client.c
+++ b/src/util/test_client.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_client.c 19 * @file util/test_client.c
diff --git a/src/util/test_common_allocation.c b/src/util/test_common_allocation.c
index 4d1b6fe7d..dd2bb23c3 100644
--- a/src/util/test_common_allocation.c
+++ b/src/util/test_common_allocation.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_common_endian.c b/src/util/test_common_endian.c
index edcbe4d31..f7bf00b40 100644
--- a/src/util/test_common_endian.c
+++ b/src/util/test_common_endian.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_common_endian.c 19 * @file util/test_common_endian.c
diff --git a/src/util/test_common_logging.c b/src/util/test_common_logging.c
index 62acbfd1c..5832e75f4 100644
--- a/src/util/test_common_logging.c
+++ b/src/util/test_common_logging.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_common_logging_dummy.c b/src/util/test_common_logging_dummy.c
index cb191ddab..afa78aad0 100644
--- a/src/util/test_common_logging_dummy.c
+++ b/src/util/test_common_logging_dummy.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_common_logging_runtime_loglevels.c b/src/util/test_common_logging_runtime_loglevels.c
index c633d7de8..863cb2a55 100644
--- a/src/util/test_common_logging_runtime_loglevels.c
+++ b/src/util/test_common_logging_runtime_loglevels.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_configuration.c b/src/util/test_configuration.c
index 80ae01c68..067c15bf2 100644
--- a/src/util/test_configuration.c
+++ b/src/util/test_configuration.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_configuration.c 19 * @file util/test_configuration.c
diff --git a/src/util/test_container_bloomfilter.c b/src/util/test_container_bloomfilter.c
index 53fc1c3bc..c144f48a1 100644
--- a/src/util/test_container_bloomfilter.c
+++ b/src/util/test_container_bloomfilter.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2004, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_container_bloomfilter.c 19 * @file util/test_container_bloomfilter.c
diff --git a/src/util/test_container_dll.c b/src/util/test_container_dll.c
index 4d2830807..47d4c3d61 100644
--- a/src/util/test_container_dll.c
+++ b/src/util/test_container_dll.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2017 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_container_heap.c b/src/util/test_container_heap.c
index 82b0e9523..4be235573 100644
--- a/src/util/test_container_heap.c
+++ b/src/util/test_container_heap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_container_meta_data.c b/src/util/test_container_meta_data.c
index cd23674a3..5a658cc75 100644
--- a/src/util/test_container_meta_data.c
+++ b/src/util/test_container_meta_data.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2009, 2010 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_container_multihashmap.c b/src/util/test_container_multihashmap.c
index a0ef8aa36..188eb2968 100644
--- a/src/util/test_container_multihashmap.c
+++ b/src/util/test_container_multihashmap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_container_multihashmap32.c b/src/util/test_container_multihashmap32.c
index c50a751d4..15a74d4ac 100644
--- a/src/util/test_container_multihashmap32.c
+++ b/src/util/test_container_multihashmap32.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_container_multipeermap.c b/src/util/test_container_multipeermap.c
index 65bed6606..3f7b44da5 100644
--- a/src/util/test_container_multipeermap.c
+++ b/src/util/test_container_multipeermap.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2008, 2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2008, 2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_crc.c b/src/util/test_crypto_crc.c
index 0f67dde54..3695603cd 100644
--- a/src/util/test_crypto_crc.c
+++ b/src/util/test_crypto_crc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20 For the actual CRC code: 18 For the actual CRC code:
21 Copyright abandoned; this code is in the public domain. 19 Copyright abandoned; this code is in the public domain.
diff --git a/src/util/test_crypto_ecc_dlog.c b/src/util/test_crypto_ecc_dlog.c
index 3bddf8efa..eabe3ed08 100644
--- a/src/util/test_crypto_ecc_dlog.c
+++ b/src/util/test_crypto_ecc_dlog.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
18 Boston, MA 02111-1307, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_ecdh_eddsa.c b/src/util/test_crypto_ecdh_eddsa.c
index dba28e90a..b7b1634e4 100644
--- a/src/util/test_crypto_ecdh_eddsa.c
+++ b/src/util/test_crypto_ecdh_eddsa.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002-2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_ecdhe.c b/src/util/test_crypto_ecdhe.c
index d59562552..6f887e9f3 100644
--- a/src/util/test_crypto_ecdhe.c
+++ b/src/util/test_crypto_ecdhe.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_ecdsa.c b/src/util/test_crypto_ecdsa.c
index 4e0baf09f..b3df27513 100644
--- a/src/util/test_crypto_ecdsa.c
+++ b/src/util/test_crypto_ecdsa.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_eddsa.c b/src/util/test_crypto_eddsa.c
index 4b12eb983..8539be277 100644
--- a/src/util/test_crypto_eddsa.c
+++ b/src/util/test_crypto_eddsa.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_hash.c b/src/util/test_crypto_hash.c
index 731205841..609be8a72 100644
--- a/src/util/test_crypto_hash.c
+++ b/src/util/test_crypto_hash.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_hash_context.c b/src/util/test_crypto_hash_context.c
index 5ef73fe3c..26487fd39 100644
--- a/src/util/test_crypto_hash_context.c
+++ b/src/util/test_crypto_hash_context.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 8 or (at your option) any later version.
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 9
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 13 Affero General Public License for more details.
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 14
15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16/** 18/**
17 * @file util/test_crypto_hash_context.c 19 * @file util/test_crypto_hash_context.c
diff --git a/src/util/test_crypto_paillier.c b/src/util/test_crypto_paillier.c
index 1e7e0b301..d600a2806 100644
--- a/src/util/test_crypto_paillier.c
+++ b/src/util/test_crypto_paillier.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_random.c b/src/util/test_crypto_random.c
index e908e4626..f5e0a2731 100644
--- a/src/util/test_crypto_random.c
+++ b/src/util/test_crypto_random.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21 19
diff --git a/src/util/test_crypto_rsa.c b/src/util/test_crypto_rsa.c
index c64c0acf9..320dfce54 100644
--- a/src/util/test_crypto_rsa.c
+++ b/src/util/test_crypto_rsa.c
@@ -2,16 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet 2 This file is part of GNUnet
3 Copyright (C) 2014,2015 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2014,2015 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 or (at your option) any later version.
8 9
9 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
10 WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 13 Affero General Public License for more details.
13 You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14
14 GNUnet; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15*/ 17*/
16 18
17/** 19/**
diff --git a/src/util/test_crypto_symmetric.c b/src/util/test_crypto_symmetric.c
index b2fdd07c3..d6d177ed0 100644
--- a/src/util/test_crypto_symmetric.c
+++ b/src/util/test_crypto_symmetric.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 17
20*/ 18*/
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_disk.c b/src/util/test_disk.c
index 7b9a6d45c..352e3ee3e 100644
--- a/src/util/test_disk.c
+++ b/src/util/test_disk.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_getopt.c b/src/util/test_getopt.c
index 16f2df8d1..e5b854658 100644
--- a/src/util/test_getopt.c
+++ b/src/util/test_getopt.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_getopt.c 19 * @file util/test_getopt.c
diff --git a/src/util/test_mq.c b/src/util/test_mq.c
index 533cb8af3..c02ee677e 100644
--- a/src/util/test_mq.c
+++ b/src/util/test_mq.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/test_os_network.c b/src/util/test_os_network.c
index 85f98201f..1809a8eb6 100644
--- a/src/util/test_os_network.c
+++ b/src/util/test_os_network.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_os_network.c 19 * @file util/test_os_network.c
diff --git a/src/util/test_os_start_process.c b/src/util/test_os_start_process.c
index 929b24232..cfc39e1e0 100644
--- a/src/util/test_os_start_process.c
+++ b/src/util/test_os_start_process.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_os_start_process.c 19 * @file util/test_os_start_process.c
diff --git a/src/util/test_peer.c b/src/util/test_peer.c
index d16c66a27..ddb242738 100644
--- a/src/util/test_peer.c
+++ b/src/util/test_peer.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_peer.c 19 * @file util/test_peer.c
diff --git a/src/util/test_plugin.c b/src/util/test_plugin.c
index 3630886dc..a736a077a 100644
--- a/src/util/test_plugin.c
+++ b/src/util/test_plugin.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_plugin.c 19 * @file util/test_plugin.c
diff --git a/src/util/test_plugin_plug.c b/src/util/test_plugin_plug.c
index 7c4f581de..683b45d3c 100644
--- a/src/util/test_plugin_plug.c
+++ b/src/util/test_plugin_plug.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_plugin_plug.c 19 * @file util/test_plugin_plug.c
diff --git a/src/util/test_program.c b/src/util/test_program.c
index 6d51b1872..001f3aea1 100644
--- a/src/util/test_program.c
+++ b/src/util/test_program.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_program.c 19 * @file util/test_program.c
diff --git a/src/util/test_resolver_api.c b/src/util/test_resolver_api.c
index 8acceea3a..c89fad865 100644
--- a/src/util/test_resolver_api.c
+++ b/src/util/test_resolver_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file resolver/test_resolver_api.c 19 * @file resolver/test_resolver_api.c
diff --git a/src/util/test_scheduler.c b/src/util/test_scheduler.c
index 83319d2aa..904461465 100644
--- a/src/util/test_scheduler.c
+++ b/src/util/test_scheduler.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_scheduler.c 19 * @file util/test_scheduler.c
diff --git a/src/util/test_scheduler_delay.c b/src/util/test_scheduler_delay.c
index 93568cd81..f8c4ef8da 100644
--- a/src/util/test_scheduler_delay.c
+++ b/src/util/test_scheduler_delay.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_scheduler_delay.c 19 * @file util/test_scheduler_delay.c
diff --git a/src/util/test_service.c b/src/util/test_service.c
index 424a445bb..6858f956e 100644
--- a/src/util/test_service.c
+++ b/src/util/test_service.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009, 2013, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009, 2013, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_service.c 19 * @file util/test_service.c
diff --git a/src/util/test_socks.c b/src/util/test_socks.c
index cb70f916f..9df7b66bc 100644
--- a/src/util/test_socks.c
+++ b/src/util/test_socks.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2015, 2016 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_socks.c 19 * @file util/test_socks.c
diff --git a/src/util/test_speedup.c b/src/util/test_speedup.c
index b9f2cfb4d..8a385ae47 100644
--- a/src/util/test_speedup.c
+++ b/src/util/test_speedup.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2011-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_speedup.c 19 * @file util/test_speedup.c
diff --git a/src/util/test_strings.c b/src/util/test_strings.c
index b66474934..3750986e6 100644
--- a/src/util/test_strings.c
+++ b/src/util/test_strings.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_strings.c 19 * @file util/test_strings.c
diff --git a/src/util/test_strings_to_data.c b/src/util/test_strings_to_data.c
index bd594aac0..1c58d91ec 100644
--- a/src/util/test_strings_to_data.c
+++ b/src/util/test_strings_to_data.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2009 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_strings_to_data.c 19 * @file util/test_strings_to_data.c
diff --git a/src/util/test_time.c b/src/util/test_time.c
index d0aca2166..2ac93e01d 100644
--- a/src/util/test_time.c
+++ b/src/util/test_time.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20/** 18/**
21 * @file util/test_time.c 19 * @file util/test_time.c
diff --git a/src/util/time.c b/src/util/time.c
index 5ffb19ec1..ee90eb8ae 100644
--- a/src/util/time.c
+++ b/src/util/time.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001-2013 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/win.c b/src/util/win.c
index 97877b0ca..511e5d515 100644
--- a/src/util/win.c
+++ b/src/util/win.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/util/winproc.c b/src/util/winproc.c
index 318b68a88..887df2412 100644
--- a/src/util/winproc.c
+++ b/src/util/winproc.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c b/src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
index e74a0aa2f..71a54466e 100644
--- a/src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
+++ b/src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19 */ 17 */
20/** 18/**
21 * @file vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c 19 * @file vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
diff --git a/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c b/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
index 26f77d2fc..a9fd7f021 100644
--- a/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
+++ b/src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/vpn/gnunet-service-vpn.c b/src/vpn/gnunet-service-vpn.c
index bdc638176..706a1294d 100644
--- a/src/vpn/gnunet-service-vpn.c
+++ b/src/vpn/gnunet-service-vpn.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2016, 2017 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2016, 2017 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/vpn/gnunet-vpn.c b/src/vpn/gnunet-vpn.c
index 34c545339..dc47421d7 100644
--- a/src/vpn/gnunet-vpn.c
+++ b/src/vpn/gnunet-vpn.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/vpn/vpn.h b/src/vpn/vpn.h
index 1f47724ef..1945e8559 100644
--- a/src/vpn/vpn.h
+++ b/src/vpn/vpn.h
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2012 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/vpn/vpn_api.c b/src/vpn/vpn_api.c
index bc77865a8..190ed0f99 100644
--- a/src/vpn/vpn_api.c
+++ b/src/vpn/vpn_api.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2016 Christian Grothoff 3 Copyright (C) 2012, 2016 Christian Grothoff
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c b/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
index 275a3a593..9a6fa678e 100644
--- a/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
+++ b/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2017, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2017, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**
diff --git a/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c b/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
index 81d6fa2d9..fcc6b4226 100644
--- a/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
+++ b/src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
@@ -2,20 +2,18 @@
2 This file is part of GNUnet. 2 This file is part of GNUnet.
3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2017, 2018 GNUnet e.V. 3 Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2017, 2018 GNUnet e.V.
4 4
5 GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify 5 GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
6 it under the terms of the GNU General Public License as published 6 under the terms of the GNU Affero General Public License as published
7 by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your 7 by the Free Software Foundation, either version 3 of the License,
8 option) any later version. 8 or (at your option) any later version.
9 9
10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but 10 GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but
11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 General Public License for more details. 13 Affero General Public License for more details.
14 14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License 15 You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
16 along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the 16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
18 Boston, MA 02110-1301, USA.
19*/ 17*/
20 18
21/** 19/**