aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Dockerfile3
-rw-r--r--po/POTFILES.in125
-rw-r--r--po/de.po1706
-rw-r--r--po/es.po1760
-rw-r--r--po/fr.po1644
-rw-r--r--po/sv.po1719
-rw-r--r--po/vi.po1731
-rw-r--r--po/zh_CN.po1684
8 files changed, 5740 insertions, 4632 deletions
diff --git a/Dockerfile b/Dockerfile
index e753c5b91..375c76c4b 100644
--- a/Dockerfile
+++ b/Dockerfile
@@ -44,6 +44,9 @@ RUN git clone https://github.com/schanzen/gnunet-webui.git
44WORKDIR /usr/src/gnunet-webui 44WORKDIR /usr/src/gnunet-webui
45RUN git checkout gnuidentity 45RUN git checkout gnuidentity
46 46
47RUN mkdir /usr/src/gnunet
48WORKDIR /usr/src/gnunet
49ADD . .
47RUN ./bootstrap 50RUN ./bootstrap
48RUN ./configure --prefix=/usr/local 51RUN ./configure --prefix=/usr/local
49RUN make 52RUN make
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index a0b222eea..3444e321b 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -3,13 +3,21 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
3src/arm/gnunet-arm.c 3src/arm/gnunet-arm.c
4src/arm/gnunet-service-arm.c 4src/arm/gnunet-service-arm.c
5src/arm/mockup-service.c 5src/arm/mockup-service.c
6src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
7src/ats-tests/ats-testing-log.c
8src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
9src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
10src/ats-tests/ats-testing.c
11src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
12src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
13src/ats-tool/gnunet-ats.c
6src/ats/ats_api_connectivity.c 14src/ats/ats_api_connectivity.c
7src/ats/ats_api_performance.c 15src/ats/ats_api_performance.c
8src/ats/ats_api_scanner.c 16src/ats/ats_api_scanner.c
9src/ats/ats_api_scheduling.c 17src/ats/ats_api_scheduling.c
10src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c 18src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
11src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
12src/ats/gnunet-service-ats.c 19src/ats/gnunet-service-ats.c
20src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
13src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c 21src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
14src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c 22src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
15src/ats/gnunet-service-ats_performance.c 23src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -20,14 +28,6 @@ src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
20src/ats/plugin_ats_mlp.c 28src/ats/plugin_ats_mlp.c
21src/ats/plugin_ats_proportional.c 29src/ats/plugin_ats_proportional.c
22src/ats/plugin_ats_ril.c 30src/ats/plugin_ats_ril.c
23src/ats-tests/ats-testing.c
24src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
25src/ats-tests/ats-testing-log.c
26src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
27src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
28src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
29src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
30src/ats-tool/gnunet-ats.c
31src/auction/gnunet-auction-create.c 31src/auction/gnunet-auction-create.c
32src/auction/gnunet-auction-info.c 32src/auction/gnunet-auction-info.c
33src/auction/gnunet-auction-join.c 33src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -39,8 +39,8 @@ src/block/plugin_block_test.c
39src/cadet/cadet_api.c 39src/cadet/cadet_api.c
40src/cadet/cadet_test_lib.c 40src/cadet/cadet_test_lib.c
41src/cadet/desirability_table.c 41src/cadet/desirability_table.c
42src/cadet/gnunet-cadet.c
43src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c 42src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
43src/cadet/gnunet-cadet.c
44src/cadet/gnunet-service-cadet.c 44src/cadet/gnunet-service-cadet.c
45src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 45src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
46src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c 46src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -56,15 +56,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
56src/consensus/plugin_block_consensus.c 56src/consensus/plugin_block_consensus.c
57src/conversation/conversation_api.c 57src/conversation/conversation_api.c
58src/conversation/conversation_api_call.c 58src/conversation/conversation_api_call.c
59src/conversation/gnunet-conversation.c
60src/conversation/gnunet-conversation-test.c 59src/conversation/gnunet-conversation-test.c
61src/conversation/gnunet_gst.c 60src/conversation/gnunet-conversation.c
62src/conversation/gnunet_gst_test.c
63src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
64src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 61src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
65src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c 62src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
66src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 63src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
64src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
67src/conversation/gnunet-service-conversation.c 65src/conversation/gnunet-service-conversation.c
66src/conversation/gnunet_gst.c
67src/conversation/gnunet_gst_test.c
68src/conversation/microphone.c 68src/conversation/microphone.c
69src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c 69src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
70src/conversation/speaker.c 70src/conversation/speaker.c
@@ -101,7 +101,6 @@ src/dht/dht_api.c
101src/dht/dht_test_lib.c 101src/dht/dht_test_lib.c
102src/dht/gnunet-dht-get.c 102src/dht/gnunet-dht-get.c
103src/dht/gnunet-dht-monitor.c 103src/dht/gnunet-dht-monitor.c
104src/dht/gnunet_dht_profiler.c
105src/dht/gnunet-dht-put.c 104src/dht/gnunet-dht-put.c
106src/dht/gnunet-service-dht.c 105src/dht/gnunet-service-dht.c
107src/dht/gnunet-service-dht_clients.c 106src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -110,6 +109,7 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
110src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 109src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
111src/dht/gnunet-service-dht_nse.c 110src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
112src/dht/gnunet-service-dht_routing.c 111src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
112src/dht/gnunet_dht_profiler.c
113src/dht/plugin_block_dht.c 113src/dht/plugin_block_dht.c
114src/dns/dns_api.c 114src/dns/dns_api.c
115src/dns/dnsparser.c 115src/dns/dnsparser.c
@@ -124,8 +124,8 @@ src/dv/gnunet-dv.c
124src/dv/gnunet-service-dv.c 124src/dv/gnunet-service-dv.c
125src/dv/plugin_transport_dv.c 125src/dv/plugin_transport_dv.c
126src/exit/gnunet-daemon-exit.c 126src/exit/gnunet-daemon-exit.c
127src/exit/gnunet-helper-exit.c
128src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c 127src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
128src/exit/gnunet-helper-exit.c
129src/fragmentation/defragmentation.c 129src/fragmentation/defragmentation.c
130src/fragmentation/fragmentation.c 130src/fragmentation/fragmentation.c
131src/fs/fs_api.c 131src/fs/fs_api.c
@@ -150,8 +150,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
150src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c 150src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
151src/fs/gnunet-directory.c 151src/fs/gnunet-directory.c
152src/fs/gnunet-download.c 152src/fs/gnunet-download.c
153src/fs/gnunet-fs.c
154src/fs/gnunet-fs-profiler.c 153src/fs/gnunet-fs-profiler.c
154src/fs/gnunet-fs.c
155src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c 155src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
156src/fs/gnunet-publish.c 156src/fs/gnunet-publish.c
157src/fs/gnunet-search.c 157src/fs/gnunet-search.c
@@ -169,10 +169,10 @@ src/fs/plugin_block_fs.c
169src/gns/gns_api.c 169src/gns/gns_api.c
170src/gns/gnunet-bcd.c 170src/gns/gnunet-bcd.c
171src/gns/gnunet-dns2gns.c 171src/gns/gnunet-dns2gns.c
172src/gns/gnunet-gns.c
173src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c 172src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c
174src/gns/gnunet-gns-import.c 173src/gns/gnunet-gns-import.c
175src/gns/gnunet-gns-proxy.c 174src/gns/gnunet-gns-proxy.c
175src/gns/gnunet-gns.c
176src/gns/gnunet-service-gns.c 176src/gns/gnunet-service-gns.c
177src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 177src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
178src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c 178src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -181,42 +181,43 @@ src/gns/nss/nss_gns_query.c
181src/gns/plugin_block_gns.c 181src/gns/plugin_block_gns.c
182src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c 182src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c
183src/gns/plugin_rest_gns.c 183src/gns/plugin_rest_gns.c
184src/gns/w32nsp-install.c
185src/gns/w32nsp-resolve.c
186src/gns/w32nsp-uninstall.c
187src/gns/w32nsp.c
184src/gnsrecord/gnsrecord.c 188src/gnsrecord/gnsrecord.c
185src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c 189src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c
186src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c 190src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c
187src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c 191src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
188src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c 192src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
189src/gns/w32nsp.c
190src/gns/w32nsp-install.c
191src/gns/w32nsp-resolve.c
192src/gns/w32nsp-uninstall.c
193src/hello/address.c 193src/hello/address.c
194src/hello/gnunet-hello.c 194src/hello/gnunet-hello.c
195src/hello/hello.c 195src/hello/hello.c
196src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c 196src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
197src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c 197src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
198src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c 198src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
199src/identity-provider/gnunet-idp.c
200src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c
201src/identity-provider/identity_attribute.c
202src/identity-provider/identity_provider_api.c
203src/identity-provider/jwt.c
204src/identity-provider/plugin_gnsrecord_identity_provider.c
205src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c
206src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c
199src/identity/gnunet-identity.c 207src/identity/gnunet-identity.c
200src/identity/gnunet-service-identity.c 208src/identity/gnunet-service-identity.c
201src/identity/identity_api.c 209src/identity/identity_api.c
202src/identity/identity_api_lookup.c 210src/identity/identity_api_lookup.c
203src/identity/plugin_gnsrecord_identity.c
204src/identity/plugin_rest_identity.c 211src/identity/plugin_rest_identity.c
205src/identity-provider/gnunet-identity-token.c 212src/json/json.c
206src/identity-provider/gnunet-idp.c 213src/json/json_generator.c
207src/identity-provider/gnunet-service-identity-provider.c 214src/json/json_helper.c
208src/identity-provider/identity_provider_api.c 215src/json/json_mhd.c
209src/identity-provider/identity_token.c
210src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c
211src/jsonapi/jsonapi.c 216src/jsonapi/jsonapi.c
212src/jsonapi/jsonapi_document.c 217src/jsonapi/jsonapi_document.c
213src/jsonapi/jsonapi_error.c 218src/jsonapi/jsonapi_error.c
214src/jsonapi/jsonapi_relationship.c 219src/jsonapi/jsonapi_relationship.c
215src/jsonapi/jsonapi_resource.c 220src/jsonapi/jsonapi_resource.c
216src/json/json.c
217src/json/json_generator.c
218src/json/json_helper.c
219src/json/json_mhd.c
220src/multicast/gnunet-multicast.c 221src/multicast/gnunet-multicast.c
221src/multicast/gnunet-service-multicast.c 222src/multicast/gnunet-service-multicast.c
222src/multicast/multicast_api.c 223src/multicast/multicast_api.c
@@ -230,8 +231,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
230src/namecache/plugin_namecache_flat.c 231src/namecache/plugin_namecache_flat.c
231src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 232src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
232src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 233src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
233src/namestore/gnunet-namestore.c
234src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c 234src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
235src/namestore/gnunet-namestore.c
235src/namestore/gnunet-service-namestore.c 236src/namestore/gnunet-service-namestore.c
236src/namestore/namestore_api.c 237src/namestore/namestore_api.c
237src/namestore/namestore_api_monitor.c 238src/namestore/namestore_api_monitor.c
@@ -246,10 +247,10 @@ src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c
246src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c 247src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c
247src/nat-auto/nat_auto_api.c 248src/nat-auto/nat_auto_api.c
248src/nat-auto/nat_auto_api_test.c 249src/nat-auto/nat_auto_api_test.c
249src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
250src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c 250src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
251src/nat/gnunet-helper-nat-server.c 251src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
252src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c 252src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
253src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
253src/nat/gnunet-nat.c 254src/nat/gnunet-nat.c
254src/nat/gnunet-service-nat.c 255src/nat/gnunet-service-nat.c
255src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c 256src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c
@@ -258,15 +259,15 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
258src/nat/gnunet-service-nat_stun.c 259src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
259src/nat/nat_api.c 260src/nat/nat_api.c
260src/nat/nat_api_stun.c 261src/nat/nat_api_stun.c
261src/nse/gnunet-nse.c
262src/nse/gnunet-nse-profiler.c 262src/nse/gnunet-nse-profiler.c
263src/nse/gnunet-nse.c
263src/nse/gnunet-service-nse.c 264src/nse/gnunet-service-nse.c
264src/nse/nse_api.c 265src/nse/nse_api.c
266src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
267src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
265src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c 268src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
266src/peerinfo/peerinfo_api.c 269src/peerinfo/peerinfo_api.c
267src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c 270src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
268src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
269src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
270src/peerstore/gnunet-peerstore.c 271src/peerstore/gnunet-peerstore.c
271src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 272src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
272src/peerstore/peerstore_api.c 273src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -318,13 +319,13 @@ src/rps/gnunet-service-rps_peers.c
318src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 319src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
319src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 320src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
320src/rps/gnunet-service-rps_view.c 321src/rps/gnunet-service-rps_view.c
321src/rps/rps_api.c
322src/rps/rps-test_util.c 322src/rps/rps-test_util.c
323src/rps/rps_api.c
323src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 324src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
324src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
325src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
326src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c 325src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
327src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c 326src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
327src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
328src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
328src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 329src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
329src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 330src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
330src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 331src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -351,15 +352,16 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
351src/statistics/statistics_api.c 352src/statistics/statistics_api.c
352src/template/gnunet-service-template.c 353src/template/gnunet-service-template.c
353src/template/gnunet-template.c 354src/template/gnunet-template.c
355src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
356src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
354src/testbed/generate-underlay-topology.c 357src/testbed/generate-underlay-topology.c
355src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c 358src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
356src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c 359src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
357src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c 360src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
358src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 361src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
359src/testbed/gnunet_mpi_test.c
360src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c 362src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
361src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
362src/testbed/gnunet-service-testbed.c 363src/testbed/gnunet-service-testbed.c
364src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
363src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c 365src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
364src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c 366src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
365src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c 367src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -367,20 +369,19 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
367src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c 369src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
368src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 370src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
369src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c 371src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
370src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
371src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c 372src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
372src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c 373src/testbed/gnunet_mpi_test.c
373src/testbed-logger/testbed_logger_api.c 374src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
374src/testbed/testbed_api_barriers.c
375src/testbed/testbed_api.c 375src/testbed/testbed_api.c
376src/testbed/testbed_api_barriers.c
376src/testbed/testbed_api_hosts.c 377src/testbed/testbed_api_hosts.c
377src/testbed/testbed_api_operations.c 378src/testbed/testbed_api_operations.c
378src/testbed/testbed_api_peers.c 379src/testbed/testbed_api_peers.c
379src/testbed/testbed_api_sd.c 380src/testbed/testbed_api_sd.c
380src/testbed/testbed_api_services.c 381src/testbed/testbed_api_services.c
381src/testbed/testbed_api_statistics.c 382src/testbed/testbed_api_statistics.c
382src/testbed/testbed_api_testbed.c
383src/testbed/testbed_api_test.c 383src/testbed/testbed_api_test.c
384src/testbed/testbed_api_testbed.c
384src/testbed/testbed_api_topology.c 385src/testbed/testbed_api_topology.c
385src/testbed/testbed_api_underlay.c 386src/testbed/testbed_api_underlay.c
386src/testing/gnunet-testing.c 387src/testing/gnunet-testing.c
@@ -389,34 +390,39 @@ src/testing/testing.c
389src/topology/friends.c 390src/topology/friends.c
390src/topology/gnunet-daemon-topology.c 391src/topology/gnunet-daemon-topology.c
391src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c 392src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
392src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
393src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c 393src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
394src/transport/gnunet-service-transport_ats.c 394src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
395src/transport/gnunet-service-transport.c 395src/transport/gnunet-service-transport.c
396src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
396src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 397src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
397src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c 398src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
398src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 399src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
399src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 400src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
400src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 401src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
401src/transport/gnunet-transport.c
402src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c 402src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
403src/transport/gnunet-transport-profiler.c 403src/transport/gnunet-transport-profiler.c
404src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c 404src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
405src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c 405src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
406src/transport/gnunet-transport.c
406src/transport/plugin_transport_http_client.c 407src/transport/plugin_transport_http_client.c
407src/transport/plugin_transport_http_common.c 408src/transport/plugin_transport_http_common.c
408src/transport/plugin_transport_http_server.c 409src/transport/plugin_transport_http_server.c
409src/transport/plugin_transport_smtp.c 410src/transport/plugin_transport_smtp.c
410src/transport/plugin_transport_tcp.c 411src/transport/plugin_transport_tcp.c
411src/transport/plugin_transport_template.c 412src/transport/plugin_transport_template.c
412src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
413src/transport/plugin_transport_udp.c 413src/transport/plugin_transport_udp.c
414src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
414src/transport/plugin_transport_unix.c 415src/transport/plugin_transport_unix.c
415src/transport/plugin_transport_wlan.c 416src/transport/plugin_transport_wlan.c
416src/transport/tcp_connection_legacy.c 417src/transport/tcp_connection_legacy.c
417src/transport/tcp_server_legacy.c 418src/transport/tcp_server_legacy.c
418src/transport/tcp_server_mst_legacy.c 419src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
419src/transport/tcp_service_legacy.c 420src/transport/tcp_service_legacy.c
421src/transport/transport-testing-filenames.c
422src/transport/transport-testing-loggers.c
423src/transport/transport-testing-main.c
424src/transport/transport-testing-send.c
425src/transport/transport-testing.c
420src/transport/transport_api_address_to_string.c 426src/transport/transport_api_address_to_string.c
421src/transport/transport_api_blacklist.c 427src/transport/transport_api_blacklist.c
422src/transport/transport_api_core.c 428src/transport/transport_api_core.c
@@ -425,11 +431,6 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
425src/transport/transport_api_monitor_peers.c 431src/transport/transport_api_monitor_peers.c
426src/transport/transport_api_monitor_plugins.c 432src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
427src/transport/transport_api_offer_hello.c 433src/transport/transport_api_offer_hello.c
428src/transport/transport-testing.c
429src/transport/transport-testing-filenames.c
430src/transport/transport-testing-loggers.c
431src/transport/transport-testing-main.c
432src/transport/transport-testing-send.c
433src/tun/regex.c 434src/tun/regex.c
434src/tun/tun.c 435src/tun/tun.c
435src/util/bandwidth.c 436src/util/bandwidth.c
@@ -443,8 +444,8 @@ src/util/configuration_loader.c
443src/util/container_bloomfilter.c 444src/util/container_bloomfilter.c
444src/util/container_heap.c 445src/util/container_heap.c
445src/util/container_meta_data.c 446src/util/container_meta_data.c
446src/util/container_multihashmap32.c
447src/util/container_multihashmap.c 447src/util/container_multihashmap.c
448src/util/container_multihashmap32.c
448src/util/container_multipeermap.c 449src/util/container_multipeermap.c
449src/util/container_multishortmap.c 450src/util/container_multishortmap.c
450src/util/crypto_abe.c 451src/util/crypto_abe.c
@@ -464,8 +465,8 @@ src/util/crypto_symmetric.c
464src/util/disk.c 465src/util/disk.c
465src/util/getopt.c 466src/util/getopt.c
466src/util/getopt_helpers.c 467src/util/getopt_helpers.c
467src/util/gnunet-config.c
468src/util/gnunet-config-diff.c 468src/util/gnunet-config-diff.c
469src/util/gnunet-config.c
469src/util/gnunet-ecc.c 470src/util/gnunet-ecc.c
470src/util/gnunet-helper-w32-console.c 471src/util/gnunet-helper-w32-console.c
471src/util/gnunet-resolver.c 472src/util/gnunet-resolver.c
@@ -496,8 +497,8 @@ src/util/time.c
496src/util/w32cat.c 497src/util/w32cat.c
497src/util/win.c 498src/util/win.c
498src/util/winproc.c 499src/util/winproc.c
499src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
500src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c 500src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
501src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
501src/vpn/gnunet-service-vpn.c 502src/vpn/gnunet-service-vpn.c
502src/vpn/gnunet-vpn.c 503src/vpn/gnunet-vpn.c
503src/vpn/vpn_api.c 504src/vpn/vpn_api.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fde327308..f6be3a735 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
272msgstr "" 272msgstr ""
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
278#, c-format 278#, c-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
286#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
@@ -353,133 +353,14 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
357#, c-format 357msgid "Stop logging\n"
358msgid "" 358msgstr "Protokollierung stoppen\n"
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
362
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389msgid "print logging"
390msgstr ""
391
392#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
393msgid "save logging to disk"
394msgstr ""
395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
397msgid "disable normalization"
398msgstr ""
399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
401#, c-format
402msgid ""
403"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
404"%llu\n"
405msgstr ""
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
408#, c-format
409msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
410msgstr ""
411
412#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
413#, c-format
414msgid ""
415"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
416msgstr ""
417
418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
421msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
422
423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
424msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
425msgstr ""
426
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
428#, fuzzy, c-format
429msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
430msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
433#, fuzzy, c-format
434msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
435msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
438msgid ""
439"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
440msgstr ""
441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Invalid %s configuration %f \n"
451msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
454#, c-format
455msgid ""
456"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
457"%llu must be at least %llu\n"
458msgstr ""
459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
461#, c-format
462msgid ""
463"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
464"must be at least %llu\n"
465msgstr ""
466
467#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
468#, c-format
469msgid ""
470"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
471msgstr ""
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
474#, c-format
475msgid ""
476"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
477msgstr ""
478 359
479#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 360#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
480#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy, c-format
481msgid "Invalid %s configuration %f\n" 362msgid "Start logging `%s'\n"
482msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 363msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
483 364
484#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
485#, c-format 366#, c-format
@@ -491,15 +372,6 @@ msgstr ""
491msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 372msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
492msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
493 374
494#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
495msgid "Stop logging\n"
496msgstr "Protokollierung stoppen\n"
497
498#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
499#, fuzzy, c-format
500msgid "Start logging `%s'\n"
501msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
502
503#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 375#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
504#, c-format 376#, c-format
505msgid "" 377msgid ""
@@ -507,6 +379,15 @@ msgid ""
507"= %u KiB/s\n" 379"= %u KiB/s\n"
508msgstr "" 380msgstr ""
509 381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
383msgid "solver to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
388msgid "experiment to use"
389msgstr ""
390
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
511#, c-format 392#, c-format
512msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 393msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -624,6 +505,123 @@ msgstr ""
624msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
625msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 506msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
626 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530msgid "print logging"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
565msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
571msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
576msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
577
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
579msgid ""
580"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
586#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Invalid %s configuration %f \n"
592msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
595#, c-format
596msgid ""
597"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
598"%llu must be at least %llu\n"
599msgstr ""
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
605"must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
612msgstr ""
613
614#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
615#, c-format
616msgid ""
617"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
618msgstr ""
619
620#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
621#, fuzzy, c-format
622msgid "Invalid %s configuration %f\n"
623msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
624
627#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
628msgid "description of the item to be sold" 626msgid "description of the item to be sold"
629msgstr "" 627msgstr ""
@@ -769,6 +767,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
769msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
770msgstr "" 768msgstr ""
771 769
770#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
771#, c-format
772msgid ""
773"\n"
774"End of transmission. Have a GNU day.\n"
775msgstr ""
776
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
778#, c-format
779msgid ""
780"\n"
781"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
782"settings are working..."
783msgstr ""
784
785#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
786#, c-format
787msgid ""
788"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
789"played back to you..."
790msgstr ""
791
772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
773#, c-format 793#, c-format
774msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 794msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1026,30 +1046,8 @@ msgstr ""
1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1027msgstr "" 1047msgstr ""
1028 1048
1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"\n"
1040"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1041"settings are working..."
1042msgstr ""
1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1048"played back to you..."
1049msgstr ""
1050
1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1053#, c-format 1051#, c-format
1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1055msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1174,6 +1172,11 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1174msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1172msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1175msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1173msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1176 1174
1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1179
1177#: src/conversation/microphone.c:119 1180#: src/conversation/microphone.c:119
1178msgid "Could not start record audio helper\n" 1181msgid "Could not start record audio helper\n"
1179msgstr "" 1182msgstr ""
@@ -1463,8 +1466,138 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1463msgid "# updates to my type map" 1466msgid "# updates to my type map"
1464msgstr "" 1467msgstr ""
1465 1468
1469#: src/credential/credential_misc.c:88
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1472msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1473
1474#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1475#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1478msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1479
1480#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1481#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1482#, c-format
1483msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1487#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1490msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1493#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1496msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1497
1498#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1499#, c-format
1500msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "ego required\n"
1506msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1509#, c-format
1510msgid "Subject public key needed\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1514#, c-format
1515msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "Issuer ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1529#, c-format
1530msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1534msgid "create credential"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1538msgid "verify credential against attribute"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1542#, fuzzy
1543msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1544msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1545
1546#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1547msgid "The name of the credential presented by the subject"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1551msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1555msgid "The ego to use"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1559msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1563msgid "The time to live for the credential"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1567msgid "collect credentials"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1571#, fuzzy
1572msgid "GNUnet credential resolver tool"
1573msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1574
1575#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1576#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Failed to connect to GNS\n"
1579msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1580
1581#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1582#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1583#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1584#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to connect to namestore\n"
1587msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1588
1589#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1592msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1593
1594#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1595#, fuzzy
1596msgid "GNS REST API initialized\n"
1597msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1598
1466#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1599#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1468msgid "# bytes stored" 1601msgid "# bytes stored"
1469msgstr "# gespeicherte Bytes" 1602msgstr "# gespeicherte Bytes"
1470 1603
@@ -1506,13 +1639,12 @@ msgstr ""
1506 1639
1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1640#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1508#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1641#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1642#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1643#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1511#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1644#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1512#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1645#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1513#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1646#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1514#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1647#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1515#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1516#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1648#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1517#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1518#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1650#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1521,14 +1653,15 @@ msgstr ""
1521#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1522#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1654#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1523#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1655#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1524#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1656#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1525#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1657#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1526#, c-format 1658#, c-format
1527msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1659msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1528msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1660msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1529 1661
1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1662#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1531#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1664#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1532#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1665#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1666#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1534msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1667msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1596,23 +1729,74 @@ msgstr ""
1596msgid "# GET requests executed" 1729msgid "# GET requests executed"
1597msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1730msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1598 1731
1599#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1733#, c-format
1734msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1738#, c-format
1739msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1740msgstr ""
1741
1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1743#, fuzzy
1744msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1745msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1746
1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1750msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1751
1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1600#, c-format 1753#, c-format
1601msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1754msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1602msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1755msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1603 1756
1604#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1605#, c-format 1758#, c-format
1606msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1759msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1607msgstr "" 1760msgstr ""
1608 1761
1609#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1610msgid "" 1763#, c-format
1611"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1764msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1612"merge that datastore into our current datastore"
1613msgstr "" 1765msgstr ""
1614 1766
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1768#, fuzzy
1769msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1770msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1771
1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1773msgid "Input file is not of a supported format\n"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1777#, fuzzy
1778msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1779msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1780
1781#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1782#, c-format
1783msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1784msgstr ""
1785
1786#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1787msgid "Dump all records from the datastore"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1791#, fuzzy
1792msgid "Insert records into the datastore"
1793msgstr "# bytes in der Datenbank"
1794
1795#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1796msgid "File to dump or insert"
1797msgstr ""
1798
1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1616#, fuzzy 1800#, fuzzy
1617msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1801msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1618msgstr "sqlite Datenspeicher" 1802msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -1655,8 +1839,8 @@ msgstr ""
1655 1839
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1660msgid "# reserved" 1844msgid "# reserved"
1661msgstr "" 1845msgstr ""
1662 1846
@@ -1664,147 +1848,148 @@ msgstr ""
1664msgid "Could not find matching reservation" 1848msgid "Could not find matching reservation"
1665msgstr "" 1849msgstr ""
1666 1850
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1668#, c-format 1852#, c-format
1669msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1853msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1670msgstr "" 1854msgstr ""
1671 1855
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1673#, fuzzy 1857#, fuzzy
1674msgid "# GET requests received" 1858msgid "# GET requests received"
1675msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1859msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1676 1860
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1678#, fuzzy 1862#, fuzzy
1679msgid "# GET KEY requests received" 1863msgid "# GET KEY requests received"
1680msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1864msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1681 1865
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1683msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1867msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1684msgstr "" 1868msgstr ""
1685 1869
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1687#, fuzzy 1871#, fuzzy
1688msgid "# GET REPLICATION requests received" 1872msgid "# GET REPLICATION requests received"
1689msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1873msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1690 1874
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1692#, fuzzy 1876#, fuzzy
1693msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1877msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1694msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1878msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1695 1879
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1697msgid "Content not found" 1881msgid "Content not found"
1698msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1882msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1699 1883
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1701msgid "# bytes removed (explicit request)" 1885msgid "# bytes removed (explicit request)"
1702msgstr "" 1886msgstr ""
1703 1887
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1705#, fuzzy 1889#, fuzzy
1706msgid "# REMOVE requests received" 1890msgid "# REMOVE requests received"
1707msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1891msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1708 1892
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1710#, c-format 1894#, c-format
1711msgid "" 1895msgid ""
1712"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1896"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1713msgstr "" 1897msgstr ""
1714 1898
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1717#, c-format 1901#, c-format
1718msgid "New payload: %lld\n" 1902msgid "New payload: %lld\n"
1719msgstr "" 1903msgstr ""
1720 1904
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1722#, c-format 1906#, c-format
1723msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1907msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1724msgstr "" 1908msgstr ""
1725 1909
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1727#, fuzzy, c-format 1911#, fuzzy, c-format
1728msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1912msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1729msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1913msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1730 1914
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1732msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1916msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1733msgstr "" 1917msgstr ""
1734 1918
1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1736msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1920msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1737msgstr "" 1921msgstr ""
1738 1922
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1923#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1740msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1924msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1741msgstr "" 1925msgstr ""
1742 1926
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1744#, fuzzy, c-format 1928#, fuzzy, c-format
1745msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1929msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1746msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1930msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1747 1931
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1749msgid "# quota" 1933msgid "# quota"
1750msgstr "# Kontingent" 1934msgstr "# Kontingent"
1751 1935
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1753msgid "# cache size" 1937msgid "# cache size"
1754msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1938msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1755 1939
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1757#, c-format 1941#, c-format
1758msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1942msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1759msgstr "" 1943msgstr ""
1760 1944
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1763#, fuzzy, c-format 1947#, fuzzy, c-format
1764msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1948msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1949msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1766 1950
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1768msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1952msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1769msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1953msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1770 1954
1771#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1955#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1772msgid "Heap database running\n" 1956msgid "Heap database running\n"
1773msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1957msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1774 1958
1775#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1776#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1962msgid "MySQL statement run failure"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1966#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1777#, fuzzy 1967#, fuzzy
1778msgid "Data too large" 1968msgid "Data too large"
1779msgstr "Anzahl der Werte" 1969msgstr "Anzahl der Werte"
1780 1970
1781#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1971#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1782msgid "MySQL statement run failure"
1783msgstr ""
1784
1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1786#, fuzzy, c-format 1972#, fuzzy, c-format
1787msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1973msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1788msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1974msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1789 1975
1790#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1976#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1791#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1977#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1792msgid "Mysql database running\n" 1978msgid "Mysql database running\n"
1793msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1979msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1794 1980
1795#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1981#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1982#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1796msgid "Postgress exec failure" 1983msgid "Postgress exec failure"
1797msgstr "" 1984msgstr ""
1798 1985
1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1986#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1800#, fuzzy 1987#, fuzzy
1801msgid "Failed to drop table from database.\n" 1988msgid "Failed to drop table from database.\n"
1802msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1989msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1803 1990
1804#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1991#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1805#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1992#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1806#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1807#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1808msgid "Postgres database running\n" 1993msgid "Postgres database running\n"
1809msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1994msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1810 1995
@@ -1816,7 +2001,8 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1816msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2001msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1817msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2002msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1818 2003
1819#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 2004#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2005#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1820#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2006#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1821#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2007#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2008#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1825,24 +2011,29 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1825msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2011msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1826msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2012msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1827 2013
1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
2015msgid "sqlite bind failure"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2019msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1830msgstr "" 2020msgstr ""
1831 2021
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 2022#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1833#, c-format 2023#, c-format
1834msgid "" 2024msgid ""
1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2025"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1836"bytes)\n" 2026"bytes)\n"
1837msgstr "" 2027msgstr ""
1838 2028
1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 2029#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2030#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2031#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2032#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1842msgid "Sqlite database running\n" 2033msgid "Sqlite database running\n"
1843msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2034msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1844 2035
1845#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 2036#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1846msgid "Template database running\n" 2037msgid "Template database running\n"
1847msgstr "" 2038msgstr ""
1848 2039
@@ -1903,52 +2094,6 @@ msgstr ""
1903msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2094msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1904msgstr "" 2095msgstr ""
1905 2096
1906#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1907#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1908#, c-format
1909msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1913#, fuzzy
1914msgid "number of peers to start"
1915msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1916
1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1918msgid ""
1919"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1920"for R5N)"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1924#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1925msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1929msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1933msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1934msgstr ""
1935
1936#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1937msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1938msgstr ""
1939
1940#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1941msgid "replication degree for DHT PUTs"
1942msgstr ""
1943
1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1945msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1946msgstr ""
1947
1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1949msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1950msgstr ""
1951
1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1953msgid "PUT request sent with key" 2098msgid "PUT request sent with key"
1954msgstr "" 2099msgstr ""
@@ -2215,6 +2360,51 @@ msgstr ""
2215msgid "# DHT requests combined" 2360msgid "# DHT requests combined"
2216msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2361msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2217 2362
2363#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2364#, c-format
2365msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2369#, fuzzy
2370msgid "number of peers to start"
2371msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2372
2373#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2374msgid ""
2375"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2376"for R5N)"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2380#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2381msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2382msgstr ""
2383
2384#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2385msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2389msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2393msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2397msgid "replication degree for DHT PUTs"
2398msgstr ""
2399
2400#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2401msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2405msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2406msgstr ""
2407
2218#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2408#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2219#, fuzzy, c-format 2409#, fuzzy, c-format
2220msgid "Block not of type %u\n" 2410msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2546,7 +2736,7 @@ msgstr ""
2546msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2736msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2547msgstr "" 2737msgstr ""
2548 2738
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2550msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2740msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2551msgstr "" 2741msgstr ""
2552 2742
@@ -3199,15 +3389,6 @@ msgid ""
3199"chk/...)" 3389"chk/...)"
3200msgstr "" 3390msgstr ""
3201 3391
3202#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3203msgid "print a list of all indexed files"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3207#, fuzzy
3208msgid "Special file-sharing operations"
3209msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3210
3211#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3392#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3212msgid "run the experiment with COUNT peers" 3393msgid "run the experiment with COUNT peers"
3213msgstr "" 3394msgstr ""
@@ -3224,6 +3405,15 @@ msgstr ""
3224msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3405msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3225msgstr "" 3406msgstr ""
3226 3407
3408#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3409msgid "print a list of all indexed files"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3413#, fuzzy
3414msgid "Special file-sharing operations"
3415msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3416
3227#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3228#, c-format 3418#, c-format
3229msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3419msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3923,22 +4113,11 @@ msgstr ""
3923msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4113msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3924msgstr "" 4114msgstr ""
3925 4115
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4116#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3927#, c-format 4117msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3928msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3932#, c-format
3933msgid "Please specify name to lookup!\n"
3934msgstr ""
3935
3936#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3937#, c-format
3938msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3939msgstr "" 4118msgstr ""
3940 4119
3941#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4120#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
3942#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4121#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3943#, c-format 4122#, c-format
3944msgid "" 4123msgid ""
@@ -3946,56 +4125,12 @@ msgid ""
3946"gns-import.sh?\n" 4125"gns-import.sh?\n"
3947msgstr "" 4126msgstr ""
3948 4127
3949#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3950#, fuzzy, c-format
3951msgid "Failed to connect to GNS\n"
3952msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3953
3954#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3955#, c-format
3956msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3960msgid "Lookup a record for the given name"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3964#, fuzzy
3965msgid "Specify the type of the record to lookup"
3966msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3967
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3969msgid "Specify timeout for the lookup"
3970msgstr ""
3971
3972#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3973msgid "No unneeded output"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3977msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3978msgstr ""
3979
3980#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3981msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3985#, fuzzy
3986msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3987msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3990msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4128#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3994#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
3995msgid "Failed to connect to identity service\n" 4130msgid "Failed to connect to identity service\n"
3996msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4131msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3997 4132
3998#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4133#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3999msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4134msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4000msgstr "" 4135msgstr ""
4001 4136
@@ -4120,13 +4255,63 @@ msgstr ""
4120msgid "GNUnet GNS proxy" 4255msgid "GNUnet GNS proxy"
4121msgstr "" 4256msgstr ""
4122 4257
4258#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4259#, c-format
4260msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4261msgstr ""
4262
4263#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4264#, c-format
4265msgid "Please specify name to lookup!\n"
4266msgstr ""
4267
4268#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4269#, c-format
4270msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4271msgstr ""
4272
4273#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4274#, c-format
4275msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4276msgstr ""
4277
4278#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4279msgid "Lookup a record for the given name"
4280msgstr ""
4281
4282#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4283#, fuzzy
4284msgid "Specify the type of the record to lookup"
4285msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4286
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4288msgid "Specify timeout for the lookup"
4289msgstr ""
4290
4291#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4292msgid "No unneeded output"
4293msgstr ""
4294
4295#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4296msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4300msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4304#, fuzzy
4305msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4306msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4307
4123#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4308#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4124#, fuzzy 4309#, fuzzy
4125msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4310msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4127 4312
4128#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4313#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4129#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4314#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4130#, fuzzy 4315#, fuzzy
4131msgid "Could not connect to DHT!\n" 4316msgid "Could not connect to DHT!\n"
4132msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4317msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4185,45 +4370,35 @@ msgstr ""
4185msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4370msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4186msgstr "" 4371msgstr ""
4187 4372
4188#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4373#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4189#, c-format 4374#, c-format
4190msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4375msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4191msgstr "" 4376msgstr ""
4192 4377
4193#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4194#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4195msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4197 4382
4198#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4199#, c-format 4384#, c-format
4200msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4385msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4201msgstr "" 4386msgstr ""
4202 4387
4203#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4204#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4205msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4390msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4206msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4391msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4207 4392
4208#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4209#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4210msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4211msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4396msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4212 4397
4213#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4214#, fuzzy, c-format
4215msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4217
4218#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4398#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4219msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4399msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4220msgstr "" 4400msgstr ""
4221 4401
4222#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4223#, fuzzy
4224msgid "GNS REST API initialized\n"
4225msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4226
4227#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4402#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4228#, c-format 4403#, c-format
4229msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4404msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4655,6 +4830,53 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4655msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4830msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4656msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4831msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4657 4832
4833#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4834#, fuzzy
4835msgid "Ego is required\n"
4836msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4837
4838#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4839msgid "Add attribute"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4843msgid "Attribute value"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4847msgid "Ego"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4851msgid "Audience (relying party)"
4852msgstr ""
4853
4854#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4855msgid "List attributes for Ego"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4859msgid "Issue a ticket"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4863msgid "Consume a ticket"
4864msgstr ""
4865
4866#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4867msgid "Revoke a ticket"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4871#, fuzzy
4872msgid "failed to store record\n"
4873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4874
4875#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4876#, fuzzy
4877msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4878msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4879
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4880#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4659#, fuzzy, c-format 4881#, fuzzy, c-format
4660msgid "Failed to create ego: %s\n" 4882msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4742,33 +4964,10 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4742msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4964msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4743msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4965msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4744 4966
4745#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4967#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4746msgid "Identity REST API initialized\n" 4968msgid "Identity REST API initialized\n"
4747msgstr "" 4969msgstr ""
4748 4970
4749#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4750#, fuzzy
4751msgid "Option `-t' is required\n"
4752msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4753
4754#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4755#, fuzzy, c-format
4756msgid "Token `%s' is malformed\n"
4757msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4758
4759#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4760msgid "GNUid token"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4764msgid "Print token contents"
4765msgstr ""
4766
4767#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4768#, fuzzy
4769msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4770msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4771
4772#: src/json/json.c:119 4971#: src/json/json.c:119
4773#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
4774msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4973msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4870,11 +5069,65 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4870msgid "flat plugin running\n" 5069msgid "flat plugin running\n"
4871msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5070msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4872 5071
4873#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4874#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 5073#, fuzzy, c-format
5074msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5075msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5078#, fuzzy, c-format
5079msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5080msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5083msgid "Error when mapping zone to name\n"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5087#, c-format
5088msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5092#, c-format
5093msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5099msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5104msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5107msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5108msgstr ""
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5111msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5115msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4875#, fuzzy 5119#, fuzzy
4876msgid "Failed to create indices\n" 5120msgid "Failed to start HTTP server\n"
4877msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5121msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5124#, fuzzy
5125msgid "Failed to connect to identity\n"
5126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5129msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5130msgstr ""
4878 5131
4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4880#, c-format 5133#, c-format
@@ -4882,13 +5135,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4882msgstr "" 5135msgstr ""
4883 5136
4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4885#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5138#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4886#, c-format 5139#, c-format
4887msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5140msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4888msgstr "" 5141msgstr ""
4889 5142
4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4891#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5144#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4892#, c-format 5145#, c-format
4893msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5146msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4894msgstr "" 5147msgstr ""
@@ -4906,7 +5159,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4906msgstr "" 5159msgstr ""
4907 5160
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
4909#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5162#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4910#, c-format 5163#, c-format
4911msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5164msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4912msgstr "" 5165msgstr ""
@@ -4917,24 +5170,11 @@ msgid ""
4917"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5170"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4918msgstr "" 5171msgstr ""
4919 5172
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4921#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4922#, fuzzy, c-format
4923msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4924msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4927#, c-format 5174#, c-format
4928msgid "No options given\n" 5175msgid "No options given\n"
4929msgstr "" 5176msgstr ""
4930 5177
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4933#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4934#, fuzzy
4935msgid "Failed to connect to namestore\n"
4936msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -4948,14 +5188,14 @@ msgid "add"
4948msgstr "" 5188msgstr ""
4949 5189
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4951#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5191#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
4952#, fuzzy, c-format 5192#, fuzzy, c-format
4953msgid "Unsupported type `%s'\n" 5193msgid "Unsupported type `%s'\n"
4954msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5194msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4955 5195
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4957#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
4958#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5198#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
4959#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
4960msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5200msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4961msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5201msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
@@ -4974,8 +5214,7 @@ msgstr ""
4974msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5214msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4975msgstr "" 5215msgstr ""
4976 5216
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4978#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4979#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
4980msgid "Invalid URI `%s'\n" 5219msgid "Invalid URI `%s'\n"
4981msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5220msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4986,13 +5225,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
4986msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5225msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4987 5226
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4989#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
4990#, c-format 5229#, c-format
4991msgid "No default ego configured in identity service\n" 5230msgid "No default ego configured in identity service\n"
4992msgstr "" 5231msgstr ""
4993 5232
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
4995#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
4996#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
4997msgid "Cannot connect to identity service\n" 5236msgid "Cannot connect to identity service\n"
4998msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5237msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5052,67 +5291,7 @@ msgstr ""
5052msgid "name of the ego controlling the zone" 5291msgid "name of the ego controlling the zone"
5053msgstr "" 5292msgstr ""
5054 5293
5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5294#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5058msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5063msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5066msgid "Error when mapping zone to name\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5070#, c-format
5071msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5075#, c-format
5076msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5082msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5087msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5090msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5094msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5098msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5102#, fuzzy
5103msgid "Failed to start HTTP server\n"
5104msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5107#, fuzzy
5108msgid "Failed to connect to identity\n"
5109msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5112msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5113msgstr ""
5114
5115#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5116#, c-format 5295#, c-format
5117msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5296msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5118msgstr "" 5297msgstr ""
@@ -5126,7 +5305,7 @@ msgstr ""
5126msgid "flat file database running\n" 5305msgid "flat file database running\n"
5127msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5306msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5128 5307
5129#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5308#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
5130#, fuzzy 5309#, fuzzy
5131msgid "Namestore REST API initialized\n" 5310msgid "Namestore REST API initialized\n"
5132msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5311msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5416,10 +5595,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5416msgid "`upnpc' command not found\n" 5595msgid "`upnpc' command not found\n"
5417msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5596msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5418 5597
5419#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5420msgid "Show network size estimates from NSE service."
5421msgstr ""
5422
5423#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5598#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5424msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5599msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5425msgstr "" 5600msgstr ""
@@ -5444,68 +5619,15 @@ msgstr ""
5444msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5619msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5445msgstr "" 5620msgstr ""
5446 5621
5622#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5623msgid "Show network size estimates from NSE service."
5624msgstr ""
5625
5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5626#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5627#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5449msgid "Value is too large.\n" 5628msgid "Value is too large.\n"
5450msgstr "" 5629msgstr ""
5451 5630
5452#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5453#, fuzzy, c-format
5454msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5455msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5456
5457#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5460msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5461
5462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5464#, fuzzy, c-format
5465msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5466msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5467
5468#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5469msgid "# peers known"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5473#, c-format
5474msgid ""
5475"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5476msgstr ""
5477"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5478"Die Datei wurde entfernt.\n"
5479
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Scanning directory `%s'\n"
5483msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5484
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5486#, fuzzy, c-format
5487msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5488msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5489
5490#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5491#, fuzzy, c-format
5492msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5493msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5494
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5496#, c-format
5497msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5501msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5505#, fuzzy
5506msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5507msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5508
5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5510#, fuzzy, c-format 5632#, fuzzy, c-format
5511msgid "%sPeer `%s'\n" 5633msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5596,6 +5718,63 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5596msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5718msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5597msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5719msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5598 5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5724msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5729msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5733#, fuzzy, c-format
5734msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5735msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5738msgid "# peers known"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5742#, c-format
5743msgid ""
5744"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5745msgstr ""
5746"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5747"Die Datei wurde entfernt.\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "Scanning directory `%s'\n"
5752msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5755#, fuzzy, c-format
5756msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5757msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5758
5759#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5760#, fuzzy, c-format
5761msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5762msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5765#, c-format
5766msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5767msgstr ""
5768
5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5770msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5774#, fuzzy
5775msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5776msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5777
5599#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5778#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5600msgid "peerstore" 5779msgid "peerstore"
5601msgstr "" 5780msgstr ""
@@ -5644,15 +5823,10 @@ msgstr ""
5644msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5823msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5645msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5824msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5646 5825
5647#: src/postgres/postgres.c:67 5826#: src/pq/pq_prepare.c:80
5648#, fuzzy, c-format 5827#, fuzzy, c-format
5649msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5828msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5650msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5829msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5651
5652#: src/postgres/postgres.c:192
5653#, fuzzy, c-format
5654msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5655msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
5656 5830
5657#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5831#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5658#, fuzzy 5832#, fuzzy
@@ -5832,56 +6006,56 @@ msgstr ""
5832msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6006msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5833msgstr "" 6007msgstr ""
5834 6008
5835#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 6009#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5836msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6010msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5837msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6011msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5838 6012
5839#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5840#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6014#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5841#, c-format 6015#, c-format
5842msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6016msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5843msgstr "" 6017msgstr ""
5844 6018
5845#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 6019#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5846#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6020#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5847#, c-format 6021#, c-format
5848msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6022msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5849msgstr "" 6023msgstr ""
5850 6024
5851#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5852#, c-format 6026#, c-format
5853msgid "No files found in `%s'\n" 6027msgid "No files found in `%s'\n"
5854msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6028msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5855 6029
5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6030#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5857msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6031msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5858msgstr "" 6032msgstr ""
5859 6033
5860#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5861msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6035msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5862msgstr "" 6036msgstr ""
5863 6037
5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5865msgid "name of the file for writing statistics" 6039msgid "name of the file for writing statistics"
5866msgstr "" 6040msgstr ""
5867 6041
5868#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6042#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5869msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6043msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5870msgstr "" 6044msgstr ""
5871 6045
5872#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6046#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5873msgid "directory with policy files" 6047msgid "directory with policy files"
5874msgstr "" 6048msgstr ""
5875 6049
5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6050#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5877msgid "name of file with input strings" 6051msgid "name of file with input strings"
5878msgstr "" 6052msgstr ""
5879 6053
5880#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6054#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5881msgid "name of file with hosts' names" 6055msgid "name of file with hosts' names"
5882msgstr "" 6056msgstr ""
5883 6057
5884#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6058#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5885msgid "Profiler for regex" 6059msgid "Profiler for regex"
5886msgstr "" 6060msgstr ""
5887 6061
@@ -6110,10 +6284,10 @@ msgstr ""
6110msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6284msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6111msgstr "" 6285msgstr ""
6112 6286
6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6287#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6115#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6116#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6289#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6290#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6117#, fuzzy 6291#, fuzzy
6118msgid "Connect to CADET failed\n" 6292msgid "Connect to CADET failed\n"
6119msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6293msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6138,7 +6312,7 @@ msgstr ""
6138msgid "also profile decryption" 6312msgid "also profile decryption"
6139msgstr "" 6313msgstr ""
6140 6314
6141#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6315#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6142#, fuzzy 6316#, fuzzy
6143msgid "Could not connect to CADET service\n" 6317msgid "Could not connect to CADET service\n"
6144msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6318msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6198,113 +6372,113 @@ msgstr ""
6198msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6372msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6199msgstr "" 6373msgstr ""
6200 6374
6201#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6375#: src/social/gnunet-social.c:1227
6202msgid "create a place" 6376msgid "create a place"
6203msgstr "" 6377msgstr ""
6204 6378
6205#: src/social/gnunet-social.c:1237 6379#: src/social/gnunet-social.c:1232
6206msgid "destroy a place we were hosting" 6380msgid "destroy a place we were hosting"
6207msgstr "" 6381msgstr ""
6208 6382
6209#: src/social/gnunet-social.c:1242 6383#: src/social/gnunet-social.c:1237
6210msgid "enter somebody else's place" 6384msgid "enter somebody else's place"
6211msgstr "" 6385msgstr ""
6212 6386
6213#: src/social/gnunet-social.c:1248 6387#: src/social/gnunet-social.c:1243
6214msgid "find state matching name prefix" 6388msgid "find state matching name prefix"
6215msgstr "" 6389msgstr ""
6216 6390
6217#: src/social/gnunet-social.c:1253 6391#: src/social/gnunet-social.c:1248
6218msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6392msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6219msgstr "" 6393msgstr ""
6220 6394
6221#: src/social/gnunet-social.c:1258 6395#: src/social/gnunet-social.c:1253
6222msgid "reconnect to a previously created place" 6396msgid "reconnect to a previously created place"
6223msgstr "" 6397msgstr ""
6224 6398
6225#: src/social/gnunet-social.c:1263 6399#: src/social/gnunet-social.c:1258
6226msgid "publish something to a place we are hosting" 6400msgid "publish something to a place we are hosting"
6227msgstr "" 6401msgstr ""
6228 6402
6229#: src/social/gnunet-social.c:1268 6403#: src/social/gnunet-social.c:1263
6230msgid "reconnect to a previously entered place" 6404msgid "reconnect to a previously entered place"
6231msgstr "" 6405msgstr ""
6232 6406
6233#: src/social/gnunet-social.c:1273 6407#: src/social/gnunet-social.c:1268
6234msgid "search for state matching exact name" 6408msgid "search for state matching exact name"
6235msgstr "" 6409msgstr ""
6236 6410
6237#: src/social/gnunet-social.c:1278 6411#: src/social/gnunet-social.c:1273
6238msgid "submit something to somebody's place" 6412msgid "submit something to somebody's place"
6239msgstr "" 6413msgstr ""
6240 6414
6241#: src/social/gnunet-social.c:1283 6415#: src/social/gnunet-social.c:1278
6242msgid "list of egos and subscribed places" 6416msgid "list of egos and subscribed places"
6243msgstr "" 6417msgstr ""
6244 6418
6245#: src/social/gnunet-social.c:1288 6419#: src/social/gnunet-social.c:1283
6246msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6420msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6247msgstr "" 6421msgstr ""
6248 6422
6249#: src/social/gnunet-social.c:1297 6423#: src/social/gnunet-social.c:1292
6250msgid "application ID to use when connecting" 6424msgid "application ID to use when connecting"
6251msgstr "" 6425msgstr ""
6252 6426
6253#: src/social/gnunet-social.c:1303 6427#: src/social/gnunet-social.c:1298
6254msgid "message body or state value" 6428msgid "message body or state value"
6255msgstr "" 6429msgstr ""
6256 6430
6257#: src/social/gnunet-social.c:1309 6431#: src/social/gnunet-social.c:1304
6258#, fuzzy 6432#, fuzzy
6259msgid "name or public key of ego" 6433msgid "name or public key of ego"
6260msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6434msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6261 6435
6262#: src/social/gnunet-social.c:1314 6436#: src/social/gnunet-social.c:1309
6263msgid "wait for incoming messages" 6437msgid "wait for incoming messages"
6264msgstr "" 6438msgstr ""
6265 6439
6266#: src/social/gnunet-social.c:1320 6440#: src/social/gnunet-social.c:1315
6267msgid "GNS name" 6441msgid "GNS name"
6268msgstr "" 6442msgstr ""
6269 6443
6270#: src/social/gnunet-social.c:1326 6444#: src/social/gnunet-social.c:1321
6271msgid "peer ID for --guest-enter" 6445msgid "peer ID for --guest-enter"
6272msgstr "" 6446msgstr ""
6273 6447
6274#: src/social/gnunet-social.c:1332 6448#: src/social/gnunet-social.c:1327
6275msgid "name (key) to query from state" 6449msgid "name (key) to query from state"
6276msgstr "" 6450msgstr ""
6277 6451
6278#: src/social/gnunet-social.c:1338 6452#: src/social/gnunet-social.c:1333
6279msgid "method name" 6453msgid "method name"
6280msgstr "" 6454msgstr ""
6281 6455
6282#: src/social/gnunet-social.c:1344 6456#: src/social/gnunet-social.c:1339
6283#, fuzzy 6457#, fuzzy
6284msgid "number of messages to replay from history" 6458msgid "number of messages to replay from history"
6285msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6459msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6286 6460
6287#: src/social/gnunet-social.c:1350 6461#: src/social/gnunet-social.c:1345
6288msgid "key address of place" 6462msgid "key address of place"
6289msgstr "" 6463msgstr ""
6290 6464
6291#: src/social/gnunet-social.c:1356 6465#: src/social/gnunet-social.c:1351
6292msgid "start message ID for history replay" 6466msgid "start message ID for history replay"
6293msgstr "" 6467msgstr ""
6294 6468
6295#: src/social/gnunet-social.c:1361 6469#: src/social/gnunet-social.c:1356
6296msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6470msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6297msgstr "" 6471msgstr ""
6298 6472
6299#: src/social/gnunet-social.c:1367 6473#: src/social/gnunet-social.c:1362
6300msgid "end message ID for history replay" 6474msgid "end message ID for history replay"
6301msgstr "" 6475msgstr ""
6302 6476
6303#: src/social/gnunet-social.c:1372 6477#: src/social/gnunet-social.c:1367
6304msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6478msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6305msgstr "" 6479msgstr ""
6306 6480
6307#: src/social/gnunet-social.c:1382 6481#: src/social/gnunet-social.c:1377
6308msgid "" 6482msgid ""
6309"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6483"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6310"messages, access history and state.\n" 6484"messages, access history and state.\n"
@@ -6497,7 +6671,7 @@ msgid ""
6497msgstr "" 6671msgstr ""
6498 6672
6499#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6500#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6674#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6501#, c-format 6675#, c-format
6502msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6676msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6503msgstr "" 6677msgstr ""
@@ -6567,6 +6741,17 @@ msgstr ""
6567msgid "%.s Unknown result code." 6741msgid "%.s Unknown result code."
6568msgstr "" 6742msgstr ""
6569 6743
6744#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6745msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6746msgstr ""
6747
6748#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6749msgid ""
6750"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6751"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6752"signal is received"
6753msgstr ""
6754
6570#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6755#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6571#, fuzzy 6756#, fuzzy
6572msgid "Waiting for child to exit.\n" 6757msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6579,17 +6764,6 @@ msgstr ""
6579msgid "Spawning process `%s'\n" 6764msgid "Spawning process `%s'\n"
6580msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6765msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6581 6766
6582#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6583msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6584msgstr ""
6585
6586#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6587msgid ""
6588"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6589"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6590"signal is received"
6591msgstr ""
6592
6593#: src/testbed/testbed_api.c:410 6767#: src/testbed/testbed_api.c:410
6594#, fuzzy, c-format 6768#, fuzzy, c-format
6595msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6769msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6882,10 +7056,6 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6882msgid "GNUnet topology control" 7056msgid "GNUnet topology control"
6883msgstr "" 7057msgstr ""
6884 7058
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6886msgid "# Addresses given to ATS"
6887msgstr ""
6888
6889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6890msgid "# messages dropped due to slow client" 7060msgid "# messages dropped due to slow client"
6891msgstr "" 7061msgstr ""
@@ -6930,6 +7100,10 @@ msgstr ""
6930msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7100msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6931msgstr "" 7101msgstr ""
6932 7102
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7104msgid "# Addresses given to ATS"
7105msgstr ""
7106
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7107#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6934msgid "# refreshed my HELLO" 7108msgid "# refreshed my HELLO"
6935msgstr "" 7109msgstr ""
@@ -7251,6 +7425,43 @@ msgstr ""
7251msgid "# validations succeeded" 7425msgid "# validations succeeded"
7252msgstr "" 7426msgstr ""
7253 7427
7428#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7429#, c-format
7430msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7431msgstr ""
7432
7433#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7434msgid "send data to peer"
7435msgstr ""
7436
7437#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7438#, fuzzy
7439msgid "receive data from peer"
7440msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7441
7442#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7443msgid "iterations"
7444msgstr ""
7445
7446#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7447#, fuzzy
7448msgid "number of messages to send"
7449msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7450
7451#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7452msgid "message size to use"
7453msgstr ""
7454
7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7457msgid "peer identity"
7458msgstr ""
7459
7460#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7462msgid "Direct access to transport service."
7463msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7464
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7255#, c-format 7466#, c-format
7256msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7467msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7383,11 +7594,6 @@ msgstr ""
7383msgid "do not resolve hostnames" 7594msgid "do not resolve hostnames"
7384msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7595msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7385 7596
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7387#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7388msgid "peer identity"
7389msgstr ""
7390
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7392msgid "monitor plugin sessions" 7598msgid "monitor plugin sessions"
7393msgstr "" 7599msgstr ""
@@ -7396,41 +7602,9 @@ msgstr ""
7396msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7602msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7397msgstr "" 7603msgstr ""
7398 7604
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7400#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7401msgid "Direct access to transport service."
7402msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7403
7404#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7405#, c-format
7406msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7407msgstr ""
7408
7409#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7410msgid "send data to peer"
7411msgstr ""
7412
7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7414#, fuzzy
7415msgid "receive data from peer"
7416msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7417
7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7419msgid "iterations"
7420msgstr ""
7421
7422#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7423#, fuzzy
7424msgid "number of messages to send"
7425msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7426
7427#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7428msgid "message size to use"
7429msgstr ""
7430
7431#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7605#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7436msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7610msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7442,13 +7616,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7442msgstr "" 7616msgstr ""
7443 7617
7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7618#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7446#, fuzzy, c-format 7620#, fuzzy, c-format
7447msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7621msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7448msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7622msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7449 7623
7450#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7452#, fuzzy, c-format 7626#, fuzzy, c-format
7453msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7627msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7454msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7628msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
@@ -7458,103 +7632,103 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7458msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7632msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7459msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7633msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7460 7634
7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7462#, c-format 7636#, c-format
7463msgid "" 7637msgid ""
7464"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7638"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7465"size %u\n" 7639"size %u\n"
7466msgstr "" 7640msgstr ""
7467 7641
7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7642#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7469#, c-format 7643#, c-format
7470msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7644msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7471msgstr "" 7645msgstr ""
7472 7646
7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7474#, c-format 7648#, c-format
7475msgid "" 7649msgid ""
7476"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7650"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7477msgstr "" 7651msgstr ""
7478 7652
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7480msgid "" 7654msgid ""
7481"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7655"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7482"certificate-creation' could not be started!\n" 7656"certificate-creation' could not be started!\n"
7483msgstr "" 7657msgstr ""
7484 7658
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7486#, c-format 7660#, c-format
7487msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7661msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7488msgstr "" 7662msgstr ""
7489 7663
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7491msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7665msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7492msgstr "" 7666msgstr ""
7493 7667
7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7669msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7496msgstr "" 7670msgstr ""
7497 7671
7498#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7672#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7499#, c-format 7673#, c-format
7500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7674msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7501msgstr "" 7675msgstr ""
7502 7676
7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7505msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7679msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7506msgstr "" 7680msgstr ""
7507 7681
7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7509#, c-format 7683#, c-format
7510msgid "IPv4 support is %s\n" 7684msgid "IPv4 support is %s\n"
7511msgstr "" 7685msgstr ""
7512 7686
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7514#, c-format 7688#, c-format
7515msgid "IPv6 support is %s\n" 7689msgid "IPv6 support is %s\n"
7516msgstr "" 7690msgstr ""
7517 7691
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7519msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7693msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7520msgstr "" 7694msgstr ""
7521"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7695"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7522 7696
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7524msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7698msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7525msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7699msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7526 7700
7527#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7528#, c-format 7702#, c-format
7529msgid "Using port %u\n" 7703msgid "Using port %u\n"
7530msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7704msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7531 7705
7532#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7533#, c-format 7707#, c-format
7534msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7708msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7535msgstr "" 7709msgstr ""
7536 7710
7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7538#, c-format 7712#, c-format
7539msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7713msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7540msgstr "" 7714msgstr ""
7541 7715
7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7543#, c-format 7717#, c-format
7544msgid "Using external hostname `%s'\n" 7718msgid "Using external hostname `%s'\n"
7545msgstr "" 7719msgstr ""
7546 7720
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7721#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7548#, fuzzy, c-format 7722#, fuzzy, c-format
7549msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7723msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7550msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7724msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7551 7725
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7553#, c-format 7727#, c-format
7554msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7728msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7555msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7729msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7556 7730
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7731#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7558msgid "Unable to compile URL regex\n" 7732msgid "Unable to compile URL regex\n"
7559msgstr "" 7733msgstr ""
7560 7734
@@ -7700,21 +7874,6 @@ msgstr ""
7700msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7874msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7701msgstr "" 7875msgstr ""
7702 7876
7703#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7704#, fuzzy
7705msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7706msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7707
7708#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7709msgid ""
7710"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7711msgstr ""
7712
7713#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7714#, fuzzy, c-format
7715msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7716msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7717
7718#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7719#, c-format 7878#, c-format
7720msgid "" 7879msgid ""
@@ -7762,6 +7921,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7762msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7921msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7763msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7922msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7764 7923
7924#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7925#, fuzzy
7926msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7927msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7928
7929#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7930msgid ""
7931"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7932msgstr ""
7933
7934#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7937msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7938
7765#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7766#, c-format 7940#, c-format
7767msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7941msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7875,7 +8049,7 @@ msgid ""
7875"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8049"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7876msgstr "" 8050msgstr ""
7877 8051
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
7879#, c-format 8053#, c-format
7880msgid "Unknown address family %d\n" 8054msgid "Unknown address family %d\n"
7881msgstr "" 8055msgstr ""
@@ -7920,51 +8094,51 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7920msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8094msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7921msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8095msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7922 8096
7923#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7924msgid "Service process failed to initialize\n" 8098msgid "Service process failed to initialize\n"
7925msgstr "" 8099msgstr ""
7926 8100
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7928msgid "Service process could not initialize server function\n" 8102msgid "Service process could not initialize server function\n"
7929msgstr "" 8103msgstr ""
7930 8104
7931#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7932msgid "Service process failed to report status\n" 8106msgid "Service process failed to report status\n"
7933msgstr "" 8107msgstr ""
7934 8108
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7936#: src/util/service.c:1379 8110#: src/util/service.c:1378
7937#, fuzzy, c-format 8111#, fuzzy, c-format
7938msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8112msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7939msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8113msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7940 8114
7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7942msgid "No such user" 8116msgid "No such user"
7943msgstr "" 8117msgstr ""
7944 8118
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7946#, c-format 8120#, c-format
7947msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8121msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7948msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8122msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7949 8123
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7951msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8125msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7952msgstr "" 8126msgstr ""
7953 8127
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7955#: src/util/service.c:1791 8129#: src/util/service.c:1790
7956#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
7957msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8131msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7958msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8132msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
7959 8133
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7961#: src/util/service.c:1802 8135#: src/util/service.c:1801
7962#, fuzzy 8136#, fuzzy
7963msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8137msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7964msgstr "GNUnet Konfiguration" 8138msgstr "GNUnet Konfiguration"
7965 8139
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7967#: src/util/service.c:1808 8141#: src/util/service.c:1807
7968#, fuzzy, c-format 8142#, fuzzy, c-format
7969msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8143msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7970msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8144msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
@@ -8008,55 +8182,55 @@ msgstr ""
8008msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8009msgstr "" 8183msgstr ""
8010 8184
8011#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8012msgid "DEBUG" 8186msgid "DEBUG"
8013msgstr "DEBUG" 8187msgstr "DEBUG"
8014 8188
8015#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8016msgid "INFO" 8190msgid "INFO"
8017msgstr "INFO" 8191msgstr "INFO"
8018 8192
8019#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8020msgid "MESSAGE" 8194msgid "MESSAGE"
8021msgstr "" 8195msgstr ""
8022 8196
8023#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8024msgid "WARNING" 8198msgid "WARNING"
8025msgstr "WARNUNG" 8199msgstr "WARNUNG"
8026 8200
8027#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8028msgid "ERROR" 8202msgid "ERROR"
8029msgstr "FEHLER" 8203msgstr "FEHLER"
8030 8204
8031#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8032msgid "NONE" 8206msgid "NONE"
8033msgstr "" 8207msgstr ""
8034 8208
8035#: src/util/common_logging.c:879 8209#: src/util/common_logging.c:882
8036#, c-format 8210#, c-format
8037msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8211msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8038msgstr "" 8212msgstr ""
8039 8213
8040#: src/util/common_logging.c:1132 8214#: src/util/common_logging.c:1135
8041msgid "INVALID" 8215msgid "INVALID"
8042msgstr "" 8216msgstr ""
8043 8217
8044#: src/util/common_logging.c:1302 8218#: src/util/common_logging.c:1326
8045msgid "unknown address" 8219msgid "unknown address"
8046msgstr "Unbekannte Adresse" 8220msgstr "Unbekannte Adresse"
8047 8221
8048#: src/util/common_logging.c:1344 8222#: src/util/common_logging.c:1368
8049msgid "invalid address" 8223msgid "invalid address"
8050msgstr "Ungültige Adresse" 8224msgstr "Ungültige Adresse"
8051 8225
8052#: src/util/common_logging.c:1362 8226#: src/util/common_logging.c:1386
8053#, fuzzy, c-format 8227#, fuzzy, c-format
8054msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8228msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8055msgstr "" 8229msgstr ""
8056"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8230"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8057"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8231"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8058 8232
8059#: src/util/common_logging.c:1383 8233#: src/util/common_logging.c:1407
8060#, fuzzy, c-format 8234#, fuzzy, c-format
8061msgid "" 8235msgid ""
8062"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8236"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8064,34 +8238,34 @@ msgstr ""
8064"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8238"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8065"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8239"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8066 8240
8067#: src/util/configuration.c:286 8241#: src/util/configuration.c:296
8068#, fuzzy, c-format 8242#, fuzzy, c-format
8069msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8243msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8070msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8244msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8071 8245
8072#: src/util/configuration.c:344 8246#: src/util/configuration.c:355
8073#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8074msgid "Error while reading file `%s'\n" 8248msgid "Error while reading file `%s'\n"
8075msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8249msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8076 8250
8077#: src/util/configuration.c:1017 8251#: src/util/configuration.c:1034
8078#, c-format 8252#, c-format
8079msgid "" 8253msgid ""
8080"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8254"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8081"choices\n" 8255"choices\n"
8082msgstr "" 8256msgstr ""
8083 8257
8084#: src/util/configuration.c:1136 8258#: src/util/configuration.c:1153
8085#, c-format 8259#, c-format
8086msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8260msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8087msgstr "" 8261msgstr ""
8088 8262
8089#: src/util/configuration.c:1169 8263#: src/util/configuration.c:1186
8090#, c-format 8264#, c-format
8091msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8265msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8092msgstr "" 8266msgstr ""
8093 8267
8094#: src/util/configuration.c:1237 8268#: src/util/configuration.c:1254
8095#, c-format 8269#, c-format
8096msgid "" 8270msgid ""
8097"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8271"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8125,32 +8299,32 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8125msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8299msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8126msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8300msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8127 8301
8128#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8302#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8129#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8303#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8130#, fuzzy, c-format 8304#, fuzzy, c-format
8131msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8305msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8132msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8306msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8133 8307
8134#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8308#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8135#, fuzzy 8309#, fuzzy
8136msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8310msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8137msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8311msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8138 8312
8139#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8313#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8140msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8314msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8141msgstr "" 8315msgstr ""
8142 8316
8143#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8317#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8144#, c-format 8318#, c-format
8145msgid "" 8319msgid ""
8146"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8320"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8147msgstr "" 8321msgstr ""
8148 8322
8149#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8323#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8150msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8324msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8151msgstr "" 8325msgstr ""
8152 8326
8153#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8327#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8154#, fuzzy 8328#, fuzzy
8155msgid "Could not load peer's private key\n" 8329msgid "Could not load peer's private key\n"
8156msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8330msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8344,22 +8518,22 @@ msgstr ""
8344msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8518msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8345msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8519msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8346 8520
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8521#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8348#, c-format 8522#, c-format
8349msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8523msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8350msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8524msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8351 8525
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8526#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8353#, c-format 8527#, c-format
8354msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8528msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8355msgstr "" 8529msgstr ""
8356 8530
8357#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8531#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8358#, c-format 8532#, c-format
8359msgid "Generating %u keys, please wait" 8533msgid "Generating %u keys, please wait"
8360msgstr "" 8534msgstr ""
8361 8535
8362#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8536#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8363#, c-format 8537#, c-format
8364msgid "" 8538msgid ""
8365"\n" 8539"\n"
@@ -8368,7 +8542,7 @@ msgstr ""
8368"\n" 8542"\n"
8369"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8543"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8370 8544
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8545#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8372#, c-format 8546#, c-format
8373msgid "" 8547msgid ""
8374"\n" 8548"\n"
@@ -8377,53 +8551,57 @@ msgstr ""
8377"\n" 8551"\n"
8378"Abgeschlossen!\n" 8552"Abgeschlossen!\n"
8379 8553
8380#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8554#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8381#, c-format 8555#, c-format
8382msgid "" 8556msgid ""
8383"\n" 8557"\n"
8384"Error, %u keys not generated\n" 8558"Error, %u keys not generated\n"
8385msgstr "" 8559msgstr ""
8386 8560
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8561#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8388#, fuzzy, c-format 8562#, fuzzy, c-format
8389msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8563msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8390msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8391 8565
8392#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8566#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8393#, c-format 8567#, c-format
8394msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8568msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8395msgstr "" 8569msgstr ""
8396 8570
8397#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8398#, fuzzy, c-format 8572#, fuzzy, c-format
8399msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8573msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8400msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8574msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8401 8575
8402#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8576#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8403msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8577msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8404msgstr "" 8578msgstr ""
8405 8579
8406#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8580#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8407msgid "list keys included in a file (for testing)" 8581msgid "list keys included in a file (for testing)"
8408msgstr "" 8582msgstr ""
8409 8583
8410#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8584#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8411msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8585msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8412msgstr "" 8586msgstr ""
8413 8587
8414#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8588#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8415msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8589msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8416msgstr "" 8590msgstr ""
8417 8591
8418#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8592#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8419msgid "print the public key in ASCII format" 8593msgid "print the public key in ASCII format"
8420msgstr "" 8594msgstr ""
8421 8595
8422#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8596#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8597msgid "print the public key in HEX format"
8598msgstr ""
8599
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8423msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8601msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8424msgstr "" 8602msgstr ""
8425 8603
8426#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8427msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8605msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8428msgstr "" 8606msgstr ""
8429 8607
@@ -8515,7 +8693,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8515msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8693msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8516msgstr "" 8694msgstr ""
8517 8695
8518#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8696#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8519#, c-format 8697#, c-format
8520msgid "" 8698msgid ""
8521"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8699"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8569,7 +8747,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8569msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8747msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8570msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8748msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8571 8749
8572#: src/util/resolver_api.c:204 8750#: src/util/resolver_api.c:203
8573#, c-format 8751#, c-format
8574msgid "" 8752msgid ""
8575"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8753"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8584,33 +8762,33 @@ msgstr ""
8584"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8762"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8585"positive Zahl angeben.\n" 8763"positive Zahl angeben.\n"
8586 8764
8587#: src/util/resolver_api.c:815 8765#: src/util/resolver_api.c:826
8588#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8589msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8767msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8590msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8768msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8591 8769
8592#: src/util/resolver_api.c:827 8770#: src/util/resolver_api.c:839
8593#, c-format 8771#, c-format
8594msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8772msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8595msgstr "" 8773msgstr ""
8596 8774
8597#: src/util/resolver_api.c:1004 8775#: src/util/resolver_api.c:1023
8598#, fuzzy 8776#, fuzzy
8599msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8777msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8600msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8778msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8601 8779
8602#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8780#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8603#: src/util/resolver_api.c:1121 8781#: src/util/resolver_api.c:1146
8604#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8605msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8783msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8606msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8784msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8607 8785
8608#: src/util/service.c:1306 8786#: src/util/service.c:1305
8609msgid "" 8787msgid ""
8610"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8788"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8611msgstr "" 8789msgstr ""
8612 8790
8613#: src/util/service.c:2082 8791#: src/util/service.c:2081
8614#, c-format 8792#, c-format
8615msgid "" 8793msgid ""
8616"Processing code for message of type %u did not call " 8794"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8685,63 +8863,63 @@ msgstr "Tage"
8685msgid "end of time" 8863msgid "end of time"
8686msgstr "" 8864msgstr ""
8687 8865
8688#: src/util/strings.c:1269 8866#: src/util/strings.c:1270
8689msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8867msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8690msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8868msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8691 8869
8692#: src/util/strings.c:1277 8870#: src/util/strings.c:1278
8693msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8871msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8694msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8872msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8695 8873
8696#: src/util/strings.c:1283 8874#: src/util/strings.c:1284
8697msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8875msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8698msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8876msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8699 8877
8700#: src/util/strings.c:1290 8878#: src/util/strings.c:1291
8701msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8879msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8702msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8880msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8703 8881
8704#: src/util/strings.c:1299 8882#: src/util/strings.c:1300
8705#, fuzzy, c-format 8883#, fuzzy, c-format
8706msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8884msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8707msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8885msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8708 8886
8709#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8887#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8710msgid "Port not in range\n" 8888msgid "Port not in range\n"
8711msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8889msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8712 8890
8713#: src/util/strings.c:1596 8891#: src/util/strings.c:1597
8714#, c-format 8892#, c-format
8715msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8893msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8716msgstr "" 8894msgstr ""
8717 8895
8718#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8896#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8719#: src/util/strings.c:1779 8897#: src/util/strings.c:1780
8720#, c-format 8898#, c-format
8721msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8899msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8722msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8900msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8723 8901
8724#: src/util/strings.c:1736 8902#: src/util/strings.c:1737
8725#, c-format 8903#, c-format
8726msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8904msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8727msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8905msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8728 8906
8729#: src/util/strings.c:1788 8907#: src/util/strings.c:1789
8730#, fuzzy, c-format 8908#, fuzzy, c-format
8731msgid "Invalid format: `%s'\n" 8909msgid "Invalid format: `%s'\n"
8732msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8910msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8733 8911
8734#: src/util/strings.c:1840 8912#: src/util/strings.c:1841
8735#, c-format 8913#, c-format
8736msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8914msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8737msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8915msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8738 8916
8739#: src/util/strings.c:1890 8917#: src/util/strings.c:1891
8740#, fuzzy, c-format 8918#, fuzzy, c-format
8741msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8919msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8742msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8920msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8743 8921
8744#: src/util/strings.c:1921 8922#: src/util/strings.c:1922
8745#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
8746msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8924msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8747msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8925msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8920,28 +9098,44 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8920msgid "Setup tunnels via VPN." 9098msgid "Setup tunnels via VPN."
8921msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9099msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8922 9100
8923#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8924#, fuzzy 9102#, fuzzy
8925msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9103msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8926msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9104msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8927 9105
8928#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9106#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8929#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9107#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8930#, fuzzy, c-format 9108#, fuzzy, c-format
8931msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9109msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8932msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9110msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8933 9111
8934#: src/include/gnunet_common.h:711 9112#: src/include/gnunet_common.h:726
8935#, fuzzy, c-format 9113#, fuzzy, c-format
8936msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9114msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8937msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9115msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8938 9116
8939#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9117#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8940#, fuzzy, c-format 9118#, fuzzy, c-format
8941msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9119msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8942msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9120msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8943 9121
8944#, fuzzy 9122#, fuzzy
9123#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9124#~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
9125
9126#, fuzzy
9127#~ msgid "Failed to create indices\n"
9128#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9129
9130#, fuzzy
9131#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9132#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
9133
9134#, fuzzy
9135#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9136#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
9137
9138#, fuzzy
8945#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9139#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8946#~ msgstr "" 9140#~ msgstr ""
8947#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 9141#~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
@@ -8969,10 +9163,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8969#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9163#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
8970 9164
8971#, fuzzy 9165#, fuzzy
8972#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
8973#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9166#~ msgid "# UPDATE requests executed"
8977#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9167#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
8978 9168
@@ -9054,10 +9244,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9054#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 9244#~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
9055 9245
9056#, fuzzy 9246#, fuzzy
9057#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9058#~ msgstr "# bytes in der Datenbank"
9059
9060#, fuzzy
9061#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9247#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9062#~ msgstr "" 9248#~ msgstr ""
9063#~ "\n" 9249#~ "\n"
@@ -9282,10 +9468,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9282#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 9468#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9283 9469
9284#, fuzzy 9470#, fuzzy
9285#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9286#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9287
9288#, fuzzy
9289#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9471#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9290#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 9472#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9291 9473
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 090f097d2..c4ede04a3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
288"uno es necesario\n" 288"uno es necesario\n"
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
294#, c-format 294#, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
296msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 296msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
302#, c-format 302#, c-format
@@ -376,152 +376,14 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
376msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 376msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
377msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 377msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
378 378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 379#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
380#, c-format 380msgid "Stop logging\n"
381msgid ""
382"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n"
384msgstr ""
385"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
386"de banda predeterminado %llu\n"
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
389#, c-format
390msgid ""
391"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
392"%llu\n"
393msgstr ""
394"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
395"de banda predeterminado %llu\n"
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
398#, c-format
399msgid ""
400"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
401"%llu\n"
402msgstr ""
403"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
404"de banda predeterminado %llu\n"
405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
407#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
408#, fuzzy
409msgid "solver to use"
410msgstr "valor a establecer"
411
412#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
413#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
414#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
415msgid "experiment to use"
416msgstr ""
417
418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
419#, fuzzy
420msgid "print logging"
421msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
422
423#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
424msgid "save logging to disk"
425msgstr ""
426
427#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
428msgid "disable normalization"
429msgstr ""
430
431#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
432#, fuzzy, c-format
433msgid ""
434"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
435"%llu\n"
436msgstr ""
437"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
438"de banda predeterminado %llu\n"
439
440# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
441#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
442#, fuzzy, c-format
443msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
444msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
445
446#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
447#, fuzzy, c-format
448msgid ""
449"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
450msgstr ""
451"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
452"de banda predeterminado %llu\n"
453
454#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
457msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
458
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
460msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
461msgstr ""
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
466msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
469#, fuzzy, c-format
470msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
471msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
474msgid ""
475"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
476msgstr ""
477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
480#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
481#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
482#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
483#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
484#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
485#, fuzzy, c-format
486msgid "Invalid %s configuration %f \n"
487msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
488
489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
490#, fuzzy, c-format
491msgid ""
492"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
493"%llu must be at least %llu\n"
494msgstr ""
495"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
496"de banda predeterminado %llu\n"
497
498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
499#, fuzzy, c-format
500msgid ""
501"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
502"must be at least %llu\n"
503msgstr "" 381msgstr ""
504"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
505"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
506
507# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
508#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
509#, fuzzy, c-format
510msgid ""
511"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
512msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
513
514# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
515#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
516#, fuzzy, c-format
517msgid ""
518"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
519msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
520 382
521#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 383#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
522#, fuzzy, c-format 384#, fuzzy, c-format
523msgid "Invalid %s configuration %f\n" 385msgid "Start logging `%s'\n"
524msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 386msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
525 387
526#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 388#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
527#, c-format 389#, c-format
@@ -533,15 +395,6 @@ msgstr ""
533msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 395msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
534msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 396msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
535 397
536#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
537msgid "Stop logging\n"
538msgstr ""
539
540#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
541#, fuzzy, c-format
542msgid "Start logging `%s'\n"
543msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
544
545#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 398#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
546#, c-format 399#, c-format
547msgid "" 400msgid ""
@@ -549,6 +402,16 @@ msgid ""
549"= %u KiB/s\n" 402"= %u KiB/s\n"
550msgstr "" 403msgstr ""
551 404
405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
406#, fuzzy
407msgid "solver to use"
408msgstr "valor a establecer"
409
410#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
411#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
412msgid "experiment to use"
413msgstr ""
414
552# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 415# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
553# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 416# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
554# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 417# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -683,6 +546,141 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
683msgid "Print information about ATS state" 546msgid "Print information about ATS state"
684msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 547msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
685 548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
550#, c-format
551msgid ""
552"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
553"%llu\n"
554msgstr ""
555"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
556"de banda predeterminado %llu\n"
557
558#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
559#, c-format
560msgid ""
561"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
562"%llu\n"
563msgstr ""
564"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
565"de banda predeterminado %llu\n"
566
567#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
568#, c-format
569msgid ""
570"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
571"%llu\n"
572msgstr ""
573"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
574"de banda predeterminado %llu\n"
575
576#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
577#, fuzzy
578msgid "print logging"
579msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
580
581#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
582msgid "save logging to disk"
583msgstr ""
584
585#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
586msgid "disable normalization"
587msgstr ""
588
589#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
590#, fuzzy, c-format
591msgid ""
592"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
593"%llu\n"
594msgstr ""
595"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
596"de banda predeterminado %llu\n"
597
598# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
599#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
600#, fuzzy, c-format
601msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
602msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
603
604#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
605#, fuzzy, c-format
606msgid ""
607"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
608msgstr ""
609"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
610"de banda predeterminado %llu\n"
611
612#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
615msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
618msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
624msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
625
626#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
629msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
630
631#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
632msgid ""
633"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
634msgstr ""
635
636#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
637#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
638#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
639#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
640#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
641#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
642#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
643#, fuzzy, c-format
644msgid "Invalid %s configuration %f \n"
645msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
646
647#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
648#, fuzzy, c-format
649msgid ""
650"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
651"%llu must be at least %llu\n"
652msgstr ""
653"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
654"de banda predeterminado %llu\n"
655
656#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
657#, fuzzy, c-format
658msgid ""
659"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
660"must be at least %llu\n"
661msgstr ""
662"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
663"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
664
665# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
666#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
667#, fuzzy, c-format
668msgid ""
669"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
670msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
671
672# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
673#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
674#, fuzzy, c-format
675msgid ""
676"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
677msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
678
679#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid %s configuration %f\n"
682msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
683
686#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 684#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
687msgid "description of the item to be sold" 685msgid "description of the item to be sold"
688msgstr "" 686msgstr ""
@@ -834,6 +832,28 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
834msgstr "" 832msgstr ""
835"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 833"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
836 834
835#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
836#, c-format
837msgid ""
838"\n"
839"End of transmission. Have a GNU day.\n"
840msgstr ""
841
842#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
843#, c-format
844msgid ""
845"\n"
846"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
847"settings are working..."
848msgstr ""
849
850#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
851#, c-format
852msgid ""
853"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
854"played back to you..."
855msgstr ""
856
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
838#, c-format 858#, c-format
839msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1092,30 +1112,8 @@ msgstr ""
1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1093msgstr "" 1113msgstr ""
1094 1114
1095#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1107"settings are working..."
1108msgstr ""
1109
1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1114"played back to you..."
1115msgstr ""
1116
1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1119#, c-format 1117#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1247,6 +1245,11 @@ msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1247msgstr "" 1245msgstr ""
1248"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1246"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1249 1247
1248#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1249#, fuzzy, c-format
1250msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1251msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1252
1250#: src/conversation/microphone.c:119 1253#: src/conversation/microphone.c:119
1251#, fuzzy 1254#, fuzzy
1252msgid "Could not start record audio helper\n" 1255msgid "Could not start record audio helper\n"
@@ -1534,8 +1537,140 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1534msgid "# updates to my type map" 1537msgid "# updates to my type map"
1535msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1538msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1536 1539
1540#: src/credential/credential_misc.c:88
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1543msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1546#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1547#, fuzzy, c-format
1548msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1549msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
1550
1551#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1555msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1558#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1561msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1562
1563#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1567msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1568
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1570#, c-format
1571msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "ego required\n"
1577msgstr "Tipo requerido\n"
1578
1579#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1580#, c-format
1581msgid "Subject public key needed\n"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1587msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1588
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1590#, c-format
1591msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "Issuer ego required\n"
1597msgstr "Tipo requerido\n"
1598
1599#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1600#, c-format
1601msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1605msgid "create credential"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1609msgid "verify credential against attribute"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1613#, fuzzy
1614msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1615msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1616
1617#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1618msgid "The name of the credential presented by the subject"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1622#, fuzzy
1623msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1624msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1625
1626#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1627#, fuzzy
1628msgid "The ego to use"
1629msgstr "tamaño del mensaje"
1630
1631#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1632msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1636msgid "The time to live for the credential"
1637msgstr ""
1638
1639#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1640msgid "collect credentials"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1644#, fuzzy
1645msgid "GNUnet credential resolver tool"
1646msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
1647
1648#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1649#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1650#, c-format
1651msgid "Failed to connect to GNS\n"
1652msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1653
1654#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1655#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1656#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1657#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1658#, c-format
1659msgid "Failed to connect to namestore\n"
1660msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1661
1662#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1665msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
1666
1667#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1668#, fuzzy
1669msgid "GNS REST API initialized\n"
1670msgstr "Conexión fallida\n"
1671
1537#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1672#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1538#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1539msgid "# bytes stored" 1674msgid "# bytes stored"
1540msgstr "# bytes almacenados" 1675msgstr "# bytes almacenados"
1541 1676
@@ -1578,13 +1713,12 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1578 1713
1579#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1715#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1581#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1716#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1717#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1718#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1584#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1719#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1585#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1720#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1586#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1721#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1587#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1722#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1589#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1723#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1590#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1724#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1593,14 +1727,15 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1593#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1727#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1594#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1728#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1595#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1729#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1596#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1730#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1597#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1731#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1598#, c-format 1732#, c-format
1599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1733msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1600msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1734msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1601 1735
1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1736#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1737#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1738#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1739#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1740#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1741msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1665,23 +1800,75 @@ msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1665msgid "# GET requests executed" 1800msgid "# GET requests executed"
1666msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1801msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1667 1802
1668#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1804#, c-format
1805msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1809#, c-format
1810msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1811msgstr ""
1812
1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1814#, fuzzy
1815msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1816msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1817
1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1821msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
1822
1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1669#, fuzzy, c-format 1824#, fuzzy, c-format
1670msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1825msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1671msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 1826msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
1672 1827
1673#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1831msgstr "establece registros de clase A"
1832
1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1674#, c-format 1834#, c-format
1675msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1835msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1676msgstr "" 1836msgstr ""
1677 1837
1678#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1679msgid "" 1839#, fuzzy
1680"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1840msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1681"merge that datastore into our current datastore" 1841msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1842
1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1844msgid "Input file is not of a supported format\n"
1682msgstr "" 1845msgstr ""
1683 1846
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1847#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1848#, fuzzy
1849msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1850msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
1851
1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1855msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
1856
1857#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1858#, fuzzy
1859msgid "Dump all records from the datastore"
1860msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
1861
1862#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1863#, fuzzy
1864msgid "Insert records into the datastore"
1865msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1866
1867#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1868msgid "File to dump or insert"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1685#, fuzzy 1872#, fuzzy
1686msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1873msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1687msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1874msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
@@ -1730,8 +1917,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1730 1917
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1735msgid "# reserved" 1922msgid "# reserved"
1736msgstr "# reservado" 1923msgstr "# reservado"
1737 1924
@@ -1739,47 +1926,47 @@ msgstr "# reservado"
1739msgid "Could not find matching reservation" 1926msgid "Could not find matching reservation"
1740msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1927msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1741 1928
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1743#, c-format 1930#, c-format
1744msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1931msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1745msgstr "" 1932msgstr ""
1746"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1933"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1747 1934
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1749msgid "# GET requests received" 1936msgid "# GET requests received"
1750msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1937msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1751 1938
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1753#, fuzzy 1940#, fuzzy
1754msgid "# GET KEY requests received" 1941msgid "# GET KEY requests received"
1755msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1942msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1756 1943
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1758msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1945msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1759msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1946msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1760 1947
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1948#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1762msgid "# GET REPLICATION requests received" 1949msgid "# GET REPLICATION requests received"
1763msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1950msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1764 1951
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1766msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1953msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1767msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1954msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1768 1955
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1770msgid "Content not found" 1957msgid "Content not found"
1771msgstr "Contenido no encontrado" 1958msgstr "Contenido no encontrado"
1772 1959
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1774msgid "# bytes removed (explicit request)" 1961msgid "# bytes removed (explicit request)"
1775msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1962msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1776 1963
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1778msgid "# REMOVE requests received" 1965msgid "# REMOVE requests received"
1779msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1966msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1780 1967
1781# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1968# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1969#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1783#, fuzzy, c-format 1970#, fuzzy, c-format
1784msgid "" 1971msgid ""
1785"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1972"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1787,102 +1974,103 @@ msgstr ""
1787"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1974"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1788"repararlo.\n" 1975"repararlo.\n"
1789 1976
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1977#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1792#, c-format 1979#, c-format
1793msgid "New payload: %lld\n" 1980msgid "New payload: %lld\n"
1794msgstr "" 1981msgstr ""
1795 1982
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1983#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1797#, c-format 1984#, c-format
1798msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1985msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1799msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1986msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1800 1987
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1988#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1802#, c-format 1989#, c-format
1803msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1990msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1804msgstr "" 1991msgstr ""
1805"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1992"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1806 1993
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1994#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1808msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1995msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1809msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1996msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1810 1997
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1812msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1999msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1813msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 2000msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1814 2001
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 2002#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1816msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 2003msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1817msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 2004msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1818 2005
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 2006#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1820#, c-format 2007#, c-format
1821msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 2008msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1822msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 2009msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1823 2010
1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 2011#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1825msgid "# quota" 2012msgid "# quota"
1826msgstr "# cuota" 2013msgstr "# cuota"
1827 2014
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 2015#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1829msgid "# cache size" 2016msgid "# cache size"
1830msgstr "# tamaño de la caché" 2017msgstr "# tamaño de la caché"
1831 2018
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 2019#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1833#, c-format 2020#, c-format
1834msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 2021msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1835msgstr "" 2022msgstr ""
1836"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 2023"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1837 2024
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 2025#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 2026#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1840#, c-format 2027#, c-format
1841msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2028msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1842msgstr "" 2029msgstr ""
1843"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 2030"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1844"«bloomfilter» «%s»:\n" 2031"«bloomfilter» «%s»:\n"
1845 2032
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 2033#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1847msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2034msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1848msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 2035msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1849 2036
1850#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 2037#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1851msgid "Heap database running\n" 2038msgid "Heap database running\n"
1852msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 2039msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1853 2040
1854#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 2041#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 2042#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2043#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
2044msgid "MySQL statement run failure"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2048#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1856#, fuzzy 2049#, fuzzy
1857msgid "Data too large" 2050msgid "Data too large"
1858msgstr "número de valores" 2051msgstr "número de valores"
1859 2052
1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 2053#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1861msgid "MySQL statement run failure"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1865#, c-format 2054#, c-format
1866msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2055msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1867msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 2056msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1868 2057
1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 2058#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1870#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2059#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1871msgid "Mysql database running\n" 2060msgid "Mysql database running\n"
1872msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 2061msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1873 2062
1874#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 2063#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
2064#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1875msgid "Postgress exec failure" 2065msgid "Postgress exec failure"
1876msgstr "" 2066msgstr ""
1877 2067
1878#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 2068#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1879msgid "Failed to drop table from database.\n" 2069msgid "Failed to drop table from database.\n"
1880msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 2070msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1881 2071
1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 2072#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1883#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 2073#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1884#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1885#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1886msgid "Postgres database running\n" 2074msgid "Postgres database running\n"
1887msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 2075msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1888 2076
@@ -1894,7 +2082,8 @@ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1894msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2082msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1895msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 2083msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1896 2084
1897#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 2085#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2086#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1898#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2087#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1899#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2088#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1900#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2089#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1903,14 +2092,18 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1903msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2092msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1904msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 2093msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
1905 2094
2095#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
2096msgid "sqlite bind failure"
2097msgstr ""
2098
1906# to should be too, i think 2099# to should be too, i think
1907#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 2100#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1908msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2101msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1909msgstr "" 2102msgstr ""
1910"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 2103"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1911"cero\n" 2104"cero\n"
1912 2105
1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 2106#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1914#, c-format 2107#, c-format
1915msgid "" 2108msgid ""
1916"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2109"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1919,13 +2112,14 @@ msgstr ""
1919"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 2112"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1920"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 2113"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1921 2114
1922#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 2115#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2116#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1923#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2117#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1924#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2118#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1925msgid "Sqlite database running\n" 2119msgid "Sqlite database running\n"
1926msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2120msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1927 2121
1928#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 2122#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1929msgid "Template database running\n" 2123msgid "Template database running\n"
1930msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2124msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1931 2125
@@ -1989,54 +2183,6 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1989msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2183msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1990msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2184msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
1991 2185
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1993#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1994#, fuzzy, c-format
1995msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1996msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
1997
1998#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1999msgid "number of peers to start"
2000msgstr "número de pares para empezar"
2001
2002#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2003msgid ""
2004"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2005"for R5N)"
2006msgstr ""
2007
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2009#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2010msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2011msgstr ""
2012"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2013"pruebas"
2014
2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2016msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2017msgstr ""
2018
2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2020msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2024msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2025msgstr ""
2026
2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2028msgid "replication degree for DHT PUTs"
2029msgstr ""
2030
2031#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2032msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2033msgstr ""
2034
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2036#, fuzzy
2037msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2038msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2039
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2186#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2041msgid "PUT request sent with key" 2187msgid "PUT request sent with key"
2042msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" 2188msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"
@@ -2303,6 +2449,53 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2303msgid "# DHT requests combined" 2449msgid "# DHT requests combined"
2304msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2450msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2305 2451
2452#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2455msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2456
2457#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2458msgid "number of peers to start"
2459msgstr "número de pares para empezar"
2460
2461#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2462msgid ""
2463"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2464"for R5N)"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2469msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2470msgstr ""
2471"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2472"pruebas"
2473
2474#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2475msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2479msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2483msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2487msgid "replication degree for DHT PUTs"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2491msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2492msgstr ""
2493
2494#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2495#, fuzzy
2496msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2497msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2498
2306#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2499#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2307#, c-format 2500#, c-format
2308msgid "Block not of type %u\n" 2501msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2646,7 +2839,7 @@ msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2646msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2839msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2647msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2840msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2648 2841
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2842#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2650msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2843msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2651msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2844msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2652 2845
@@ -3325,14 +3518,6 @@ msgstr ""
3325"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3518"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3326"chk/...)" 3519"chk/...)"
3327 3520
3328#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3329msgid "print a list of all indexed files"
3330msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3331
3332#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3333msgid "Special file-sharing operations"
3334msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3335
3336#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3521#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3337msgid "run the experiment with COUNT peers" 3522msgid "run the experiment with COUNT peers"
3338msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3523msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
@@ -3353,6 +3538,14 @@ msgstr ""
3353"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3538"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3354"de ficheros" 3539"de ficheros"
3355 3540
3541#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3542msgid "print a list of all indexed files"
3543msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3544
3545#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3546msgid "Special file-sharing operations"
3547msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3548
3356#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3357#, c-format 3550#, c-format
3358msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3551msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4049,22 +4242,11 @@ msgstr ""
4049msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4242msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4050msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4243msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4051 4244
4052#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4245#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4053#, c-format 4246msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4054msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4055msgstr ""
4056
4057#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4058#, c-format
4059msgid "Please specify name to lookup!\n"
4060msgstr ""
4061
4062#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4063#, c-format
4064msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4065msgstr "" 4247msgstr ""
4066 4248
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4249#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
4068#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4250#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4069#, c-format 4251#, c-format
4070msgid "" 4252msgid ""
@@ -4072,58 +4254,12 @@ msgid ""
4072"gns-import.sh?\n" 4254"gns-import.sh?\n"
4073msgstr "" 4255msgstr ""
4074 4256
4075#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4076#, c-format
4077msgid "Failed to connect to GNS\n"
4078msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4081#, c-format
4082msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4086msgid "Lookup a record for the given name"
4087msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4088
4089#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4090msgid "Specify the type of the record to lookup"
4091msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4092
4093#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4094#, fuzzy
4095msgid "Specify timeout for the lookup"
4096msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4099msgid "No unneeded output"
4100msgstr "Sin salida innecesaria"
4101
4102#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4103#, fuzzy
4104msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4105msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4108#, fuzzy
4109msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4110msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4111
4112#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4113#, fuzzy
4114msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4115msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4116
4117#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4118msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4119msgstr ""
4120
4121#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4257#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4122#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4123msgid "Failed to connect to identity service\n" 4259msgid "Failed to connect to identity service\n"
4124msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4260msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4125 4261
4126#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4262#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4127msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4263msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4128msgstr "" 4264msgstr ""
4129 4265
@@ -4249,13 +4385,65 @@ msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4249msgid "GNUnet GNS proxy" 4385msgid "GNUnet GNS proxy"
4250msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4386msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4251 4387
4388#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4389#, c-format
4390msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4394#, c-format
4395msgid "Please specify name to lookup!\n"
4396msgstr ""
4397
4398#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4399#, c-format
4400msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4401msgstr ""
4402
4403#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4404#, c-format
4405msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4409msgid "Lookup a record for the given name"
4410msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4411
4412#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4413msgid "Specify the type of the record to lookup"
4414msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4415
4416#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4417#, fuzzy
4418msgid "Specify timeout for the lookup"
4419msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4420
4421#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4422msgid "No unneeded output"
4423msgstr "Sin salida innecesaria"
4424
4425#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4426#, fuzzy
4427msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4428msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4429
4430#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4431#, fuzzy
4432msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4433msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4434
4435#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4436#, fuzzy
4437msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4438msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4439
4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4440#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4253#, fuzzy 4441#, fuzzy
4254msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4442msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4255msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4443msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4256 4444
4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4445#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4446#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4259msgid "Could not connect to DHT!\n" 4447msgid "Could not connect to DHT!\n"
4260msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4448msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4261 4449
@@ -4313,47 +4501,37 @@ msgstr ""
4313msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4501msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4314msgstr "" 4502msgstr ""
4315 4503
4316#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4504#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4317#, c-format 4505#, c-format
4318msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4506msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4319msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 4507msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
4320 4508
4321#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4509#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4322#, fuzzy, c-format 4510#, fuzzy, c-format
4323msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4511msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4324msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4512msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4325 4513
4326#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4514#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4327#, fuzzy, c-format 4515#, fuzzy, c-format
4328msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4516msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4329msgstr "" 4517msgstr ""
4330"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4518"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4331"de «%s»\n" 4519"de «%s»\n"
4332 4520
4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4521#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4334#, c-format 4522#, c-format
4335msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4523msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4336msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4524msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4337 4525
4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4526#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4339#, fuzzy, c-format 4527#, fuzzy, c-format
4340msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4528msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4341msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4529msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4342 4530
4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4344#, fuzzy, c-format
4345msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4346msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4347
4348#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4531#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4349msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4532msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4350msgstr "" 4533msgstr ""
4351 4534
4352#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4353#, fuzzy
4354msgid "GNS REST API initialized\n"
4355msgstr "Conexión fallida\n"
4356
4357#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4535#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4358#, c-format 4536#, c-format
4359msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4537msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4816,6 +4994,53 @@ msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4816msgstr "" 4994msgstr ""
4817"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4995"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4818 4996
4997#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4998#, fuzzy
4999msgid "Ego is required\n"
5000msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
5003msgid "Add attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
5007msgid "Attribute value"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
5011msgid "Ego"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
5015msgid "Audience (relying party)"
5016msgstr ""
5017
5018#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
5019msgid "List attributes for Ego"
5020msgstr ""
5021
5022#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
5023msgid "Issue a ticket"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
5027msgid "Consume a ticket"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
5031msgid "Revoke a ticket"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
5035#, fuzzy
5036msgid "failed to store record\n"
5037msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5038
5039#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
5040#, fuzzy
5041msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5042msgstr "Conexión fallida\n"
5043
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:179 5044#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4820#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
4821msgid "Failed to create ego: %s\n" 5046msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4910,34 +5135,11 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4910msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5135msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4911msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5136msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4912 5137
4913#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 5138#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4914#, fuzzy 5139#, fuzzy
4915msgid "Identity REST API initialized\n" 5140msgid "Identity REST API initialized\n"
4916msgstr "Conexión fallida\n" 5141msgstr "Conexión fallida\n"
4917 5142
4918#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4919#, fuzzy
4920msgid "Option `-t' is required\n"
4921msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
4922
4923#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4924#, fuzzy, c-format
4925msgid "Token `%s' is malformed\n"
4926msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
4927
4928#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4929msgid "GNUid token"
4930msgstr ""
4931
4932#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4933msgid "Print token contents"
4934msgstr ""
4935
4936#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4937#, fuzzy
4938msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4939msgstr "Conexión fallida\n"
4940
4941#: src/json/json.c:119 5143#: src/json/json.c:119
4942#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
4943msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5145msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5040,10 +5242,66 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5040msgid "flat plugin running\n" 5242msgid "flat plugin running\n"
5041msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5243msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5042 5244
5043#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 5245# form??
5044#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5045msgid "Failed to create indices\n" 5247#, c-format
5046msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5248msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5249msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5250
5251#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5252#, c-format
5253msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5254msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5255
5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5257msgid "Error when mapping zone to name\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5261#, c-format
5262msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5263msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5264
5265#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5266#, c-format
5267msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5268msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5269
5270#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5271#, c-format
5272msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5273msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5276#, c-format
5277msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5278msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5281msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5282msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5283
5284#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5285msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5286msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5287
5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5289msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5293msgid "Failed to start HTTP server\n"
5294msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5295
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5297#, fuzzy
5298msgid "Failed to connect to identity\n"
5299msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5302#, fuzzy
5303msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5304msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5047 5305
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5049#, c-format 5307#, c-format
@@ -5051,13 +5309,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5051msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5309msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5052 5310
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5054#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5312#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
5055#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5056msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5314msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5057msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5315msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5058 5316
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5060#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5318#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
5061#, fuzzy, c-format 5319#, fuzzy, c-format
5062msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5320msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5063msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5321msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
@@ -5075,7 +5333,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5075msgstr "" 5333msgstr ""
5076 5334
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5078#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5336#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5079#, c-format 5337#, c-format
5080msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5338msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5081msgstr "" 5339msgstr ""
@@ -5086,23 +5344,11 @@ msgid ""
5086"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5344"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5087msgstr "" 5345msgstr ""
5088 5346
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5090#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5091#, fuzzy, c-format
5092msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5093msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5347#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5096#, c-format 5348#, c-format
5097msgid "No options given\n" 5349msgid "No options given\n"
5098msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5350msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5099 5351
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5103msgid "Failed to connect to namestore\n"
5104msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5352#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5353#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5116,14 +5362,14 @@ msgid "add"
5116msgstr "añadir" 5362msgstr "añadir"
5117 5363
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5119#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5365#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
5120#, c-format 5366#, c-format
5121msgid "Unsupported type `%s'\n" 5367msgid "Unsupported type `%s'\n"
5122msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5368msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5123 5369
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5370#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5371#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
5126#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5372#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
5127#, c-format 5373#, c-format
5128msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5374msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5129msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5375msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
@@ -5142,8 +5388,7 @@ msgstr "borrar"
5142msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5388msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5143msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5389msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5144 5390
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5146#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5147#, c-format 5392#, c-format
5148msgid "Invalid URI `%s'\n" 5393msgid "Invalid URI `%s'\n"
5149msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5394msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5154,13 +5399,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5154msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5399msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5155 5400
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5402#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
5158#, fuzzy, c-format 5403#, fuzzy, c-format
5159msgid "No default ego configured in identity service\n" 5404msgid "No default ego configured in identity service\n"
5160msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5405msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5161 5406
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5407#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5408#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
5164#, fuzzy, c-format 5409#, fuzzy, c-format
5165msgid "Cannot connect to identity service\n" 5410msgid "Cannot connect to identity service\n"
5166msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5411msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -5226,68 +5471,7 @@ msgstr ""
5226msgid "name of the ego controlling the zone" 5471msgid "name of the ego controlling the zone"
5227msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5472msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5228 5473
5229# form?? 5474#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5230#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5231#, c-format
5232msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5233msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5234
5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5236#, c-format
5237msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5238msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5241msgid "Error when mapping zone to name\n"
5242msgstr ""
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5245#, c-format
5246msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5247msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5248
5249#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5250#, c-format
5251msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5252msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5253
5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5255#, c-format
5256msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5257msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5258
5259#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5260#, c-format
5261msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5262msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5265msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5266msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5267
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5269msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5270msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5273msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5274msgstr ""
5275
5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5277msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5281#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5284
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5286#, fuzzy
5287msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5288msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5289
5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5291#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5476msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5293msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5477msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
@@ -5302,7 +5486,7 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5302msgid "flat file database running\n" 5486msgid "flat file database running\n"
5303msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5487msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5304 5488
5305#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5489#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
5306#, fuzzy 5490#, fuzzy
5307msgid "Namestore REST API initialized\n" 5491msgid "Namestore REST API initialized\n"
5308msgstr "Conexión fallida\n" 5492msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5602,11 +5786,6 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5602msgid "`upnpc' command not found\n" 5786msgid "`upnpc' command not found\n"
5603msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5787msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5604 5788
5605#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5606#, fuzzy
5607msgid "Show network size estimates from NSE service."
5608msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5609
5610#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5789#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5611msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5790msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5612msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5791msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
@@ -5632,70 +5811,16 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5811msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5633msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5812msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5634 5813
5814#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5815#, fuzzy
5816msgid "Show network size estimates from NSE service."
5817msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5818
5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5819#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5820#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5637msgid "Value is too large.\n" 5821msgid "Value is too large.\n"
5638msgstr "" 5822msgstr ""
5639 5823
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5641#, c-format
5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5643msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5648msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5649
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5654msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5655
5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5657msgid "# peers known"
5658msgstr "# pares conocidos"
5659
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5661#, c-format
5662msgid ""
5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5664msgstr ""
5665"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5666"Eliminado.\n"
5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5671msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5672
5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5674#, c-format
5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5676msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5677
5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5681msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5682
5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5684#, c-format
5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5686msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5687
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5690msgstr ""
5691
5692# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5693# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5694#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5695msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5696msgstr ""
5697"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5698
5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5700#, fuzzy, c-format 5825#, fuzzy, c-format
5701msgid "%sPeer `%s'\n" 5826msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5785,6 +5910,65 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5785msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5910msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5786msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5911msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5787 5912
5913#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5914#, c-format
5915msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5916msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5917
5918#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5919#, fuzzy, c-format
5920msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5921msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5922
5923#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5924#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5925#, fuzzy, c-format
5926msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5927msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5928
5929#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5930msgid "# peers known"
5931msgstr "# pares conocidos"
5932
5933#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5934#, c-format
5935msgid ""
5936"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5937msgstr ""
5938"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5939"Eliminado.\n"
5940
5941#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5942#, fuzzy, c-format
5943msgid "Scanning directory `%s'\n"
5944msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5945
5946#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5947#, c-format
5948msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5949msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5950
5951#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5954msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5955
5956#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5957#, c-format
5958msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5959msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5960
5961#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5962msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5963msgstr ""
5964
5965# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5966# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5967#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5968msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5969msgstr ""
5970"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5971
5788#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5972#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5789msgid "peerstore" 5973msgid "peerstore"
5790msgstr "" 5974msgstr ""
@@ -5834,15 +6018,10 @@ msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
5834msgid "Unable to create indices: %s.\n" 6018msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5835msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 6019msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5836 6020
5837#: src/postgres/postgres.c:67 6021#: src/pq/pq_prepare.c:80
5838#, fuzzy, c-format 6022#, fuzzy, c-format
5839msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 6023msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5840msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s" 6024msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
5841
5842#: src/postgres/postgres.c:192
5843#, fuzzy, c-format
5844msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5845msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
5846 6025
5847#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 6026#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5848#, fuzzy 6027#, fuzzy
@@ -6019,11 +6198,11 @@ msgstr ""
6019msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6198msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6020msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6199msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6021 6200
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 6201#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
6023msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6202msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6024msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6203msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6025 6204
6026#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 6205#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
6027#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6206#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
6028#, c-format 6207#, c-format
6029msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6208msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -6031,51 +6210,51 @@ msgstr ""
6031"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6210"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6032"Saliendo.\n" 6211"Saliendo.\n"
6033 6212
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 6213#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
6035#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6214#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6036#, c-format 6215#, c-format
6037msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6216msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6038msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6217msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6039 6218
6040#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 6219#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
6041#, c-format 6220#, c-format
6042msgid "No files found in `%s'\n" 6221msgid "No files found in `%s'\n"
6043msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6222msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6044 6223
6045#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6224#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
6046msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6225msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6047msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6226msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6048 6227
6049#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6228#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
6050msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6229msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6051msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6230msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6052 6231
6053#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6232#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
6054msgid "name of the file for writing statistics" 6233msgid "name of the file for writing statistics"
6055msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6234msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6056 6235
6057#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6236#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6058#, fuzzy 6237#, fuzzy
6059msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6238msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6060msgstr "" 6239msgstr ""
6061"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6240"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6062"fallida" 6241"fallida"
6063 6242
6064#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6243#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
6065msgid "directory with policy files" 6244msgid "directory with policy files"
6066msgstr "" 6245msgstr ""
6067 6246
6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6247#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6069#, fuzzy 6248#, fuzzy
6070msgid "name of file with input strings" 6249msgid "name of file with input strings"
6071msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6250msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6072 6251
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6252#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6074#, fuzzy 6253#, fuzzy
6075msgid "name of file with hosts' names" 6254msgid "name of file with hosts' names"
6076msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6255msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6077 6256
6078#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6257#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
6079msgid "Profiler for regex" 6258msgid "Profiler for regex"
6080msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6259msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6081 6260
@@ -6312,10 +6491,10 @@ msgstr ""
6312msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6491msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6313msgstr "" 6492msgstr ""
6314 6493
6315#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6494#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6316#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6317#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6318#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6495#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6496#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6497#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6319#, fuzzy 6498#, fuzzy
6320msgid "Connect to CADET failed\n" 6499msgid "Connect to CADET failed\n"
6321msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6500msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6340,7 +6519,7 @@ msgstr ""
6340msgid "also profile decryption" 6519msgid "also profile decryption"
6341msgstr "" 6520msgstr ""
6342 6521
6343#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6522#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6344#, fuzzy 6523#, fuzzy
6345msgid "Could not connect to CADET service\n" 6524msgid "Could not connect to CADET service\n"
6346msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6525msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -6401,116 +6580,116 @@ msgstr ""
6401msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6580msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6402msgstr "" 6581msgstr ""
6403 6582
6404#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6583#: src/social/gnunet-social.c:1227
6405msgid "create a place" 6584msgid "create a place"
6406msgstr "" 6585msgstr ""
6407 6586
6408#: src/social/gnunet-social.c:1237 6587#: src/social/gnunet-social.c:1232
6409msgid "destroy a place we were hosting" 6588msgid "destroy a place we were hosting"
6410msgstr "" 6589msgstr ""
6411 6590
6412#: src/social/gnunet-social.c:1242 6591#: src/social/gnunet-social.c:1237
6413msgid "enter somebody else's place" 6592msgid "enter somebody else's place"
6414msgstr "" 6593msgstr ""
6415 6594
6416#: src/social/gnunet-social.c:1248 6595#: src/social/gnunet-social.c:1243
6417msgid "find state matching name prefix" 6596msgid "find state matching name prefix"
6418msgstr "" 6597msgstr ""
6419 6598
6420#: src/social/gnunet-social.c:1253 6599#: src/social/gnunet-social.c:1248
6421msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6600msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6422msgstr "" 6601msgstr ""
6423 6602
6424#: src/social/gnunet-social.c:1258 6603#: src/social/gnunet-social.c:1253
6425msgid "reconnect to a previously created place" 6604msgid "reconnect to a previously created place"
6426msgstr "" 6605msgstr ""
6427 6606
6428#: src/social/gnunet-social.c:1263 6607#: src/social/gnunet-social.c:1258
6429msgid "publish something to a place we are hosting" 6608msgid "publish something to a place we are hosting"
6430msgstr "" 6609msgstr ""
6431 6610
6432#: src/social/gnunet-social.c:1268 6611#: src/social/gnunet-social.c:1263
6433msgid "reconnect to a previously entered place" 6612msgid "reconnect to a previously entered place"
6434msgstr "" 6613msgstr ""
6435 6614
6436#: src/social/gnunet-social.c:1273 6615#: src/social/gnunet-social.c:1268
6437msgid "search for state matching exact name" 6616msgid "search for state matching exact name"
6438msgstr "" 6617msgstr ""
6439 6618
6440#: src/social/gnunet-social.c:1278 6619#: src/social/gnunet-social.c:1273
6441msgid "submit something to somebody's place" 6620msgid "submit something to somebody's place"
6442msgstr "" 6621msgstr ""
6443 6622
6444#: src/social/gnunet-social.c:1283 6623#: src/social/gnunet-social.c:1278
6445msgid "list of egos and subscribed places" 6624msgid "list of egos and subscribed places"
6446msgstr "" 6625msgstr ""
6447 6626
6448#: src/social/gnunet-social.c:1288 6627#: src/social/gnunet-social.c:1283
6449msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6628msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6450msgstr "" 6629msgstr ""
6451 6630
6452#: src/social/gnunet-social.c:1297 6631#: src/social/gnunet-social.c:1292
6453msgid "application ID to use when connecting" 6632msgid "application ID to use when connecting"
6454msgstr "" 6633msgstr ""
6455 6634
6456#: src/social/gnunet-social.c:1303 6635#: src/social/gnunet-social.c:1298
6457msgid "message body or state value" 6636msgid "message body or state value"
6458msgstr "" 6637msgstr ""
6459 6638
6460#: src/social/gnunet-social.c:1309 6639#: src/social/gnunet-social.c:1304
6461#, fuzzy 6640#, fuzzy
6462msgid "name or public key of ego" 6641msgid "name or public key of ego"
6463msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6642msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6464 6643
6465#: src/social/gnunet-social.c:1314 6644#: src/social/gnunet-social.c:1309
6466#, fuzzy 6645#, fuzzy
6467msgid "wait for incoming messages" 6646msgid "wait for incoming messages"
6468msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 6647msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
6469 6648
6470#: src/social/gnunet-social.c:1320 6649#: src/social/gnunet-social.c:1315
6471#, fuzzy 6650#, fuzzy
6472msgid "GNS name" 6651msgid "GNS name"
6473msgstr "Mostrar el _nombre" 6652msgstr "Mostrar el _nombre"
6474 6653
6475#: src/social/gnunet-social.c:1326 6654#: src/social/gnunet-social.c:1321
6476msgid "peer ID for --guest-enter" 6655msgid "peer ID for --guest-enter"
6477msgstr "" 6656msgstr ""
6478 6657
6479#: src/social/gnunet-social.c:1332 6658#: src/social/gnunet-social.c:1327
6480msgid "name (key) to query from state" 6659msgid "name (key) to query from state"
6481msgstr "" 6660msgstr ""
6482 6661
6483#: src/social/gnunet-social.c:1338 6662#: src/social/gnunet-social.c:1333
6484#, fuzzy 6663#, fuzzy
6485msgid "method name" 6664msgid "method name"
6486msgstr "Mostrar el _nombre" 6665msgstr "Mostrar el _nombre"
6487 6666
6488#: src/social/gnunet-social.c:1344 6667#: src/social/gnunet-social.c:1339
6489#, fuzzy 6668#, fuzzy
6490msgid "number of messages to replay from history" 6669msgid "number of messages to replay from history"
6491msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 6670msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
6492 6671
6493#: src/social/gnunet-social.c:1350 6672#: src/social/gnunet-social.c:1345
6494msgid "key address of place" 6673msgid "key address of place"
6495msgstr "" 6674msgstr ""
6496 6675
6497#: src/social/gnunet-social.c:1356 6676#: src/social/gnunet-social.c:1351
6498msgid "start message ID for history replay" 6677msgid "start message ID for history replay"
6499msgstr "" 6678msgstr ""
6500 6679
6501#: src/social/gnunet-social.c:1361 6680#: src/social/gnunet-social.c:1356
6502msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6681msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6503msgstr "" 6682msgstr ""
6504 6683
6505#: src/social/gnunet-social.c:1367 6684#: src/social/gnunet-social.c:1362
6506msgid "end message ID for history replay" 6685msgid "end message ID for history replay"
6507msgstr "" 6686msgstr ""
6508 6687
6509#: src/social/gnunet-social.c:1372 6688#: src/social/gnunet-social.c:1367
6510msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6689msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6511msgstr "" 6690msgstr ""
6512 6691
6513#: src/social/gnunet-social.c:1382 6692#: src/social/gnunet-social.c:1377
6514msgid "" 6693msgid ""
6515"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6694"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6516"messages, access history and state.\n" 6695"messages, access history and state.\n"
@@ -6703,7 +6882,7 @@ msgid ""
6703msgstr "" 6882msgstr ""
6704 6883
6705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6884#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6706#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6885#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6707#, c-format 6886#, c-format
6708msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6887msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6709msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6888msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
@@ -6777,16 +6956,6 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6777msgid "%.s Unknown result code." 6956msgid "%.s Unknown result code."
6778msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6957msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6779 6958
6780#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6781#, fuzzy
6782msgid "Waiting for child to exit.\n"
6783msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6784
6785#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6786#, fuzzy, c-format
6787msgid "Spawning process `%s'\n"
6788msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6789
6790#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6791msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6960msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6792msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6961msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
@@ -6798,6 +6967,16 @@ msgid ""
6798"signal is received" 6967"signal is received"
6799msgstr "" 6968msgstr ""
6800 6969
6970#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6971#, fuzzy
6972msgid "Waiting for child to exit.\n"
6973msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6974
6975#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "Spawning process `%s'\n"
6978msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6979
6801#: src/testbed/testbed_api.c:410 6980#: src/testbed/testbed_api.c:410
6802#, c-format 6981#, c-format
6803msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6982msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7118,10 +7297,6 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7118msgid "GNUnet topology control" 7297msgid "GNUnet topology control"
7119msgstr "" 7298msgstr ""
7120 7299
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7122msgid "# Addresses given to ATS"
7123msgstr ""
7124
7125#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7300#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7126msgid "# messages dropped due to slow client" 7301msgid "# messages dropped due to slow client"
7127msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7302msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
@@ -7170,6 +7345,10 @@ msgstr ""
7170"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7345"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7171"Saliendo.\n" 7346"Saliendo.\n"
7172 7347
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7349msgid "# Addresses given to ATS"
7350msgstr ""
7351
7173#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7174msgid "# refreshed my HELLO" 7353msgid "# refreshed my HELLO"
7175msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7354msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
@@ -7506,6 +7685,45 @@ msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7506msgid "# validations succeeded" 7685msgid "# validations succeeded"
7507msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7686msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7508 7687
7688#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7689#, c-format
7690msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7691msgstr ""
7692
7693#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7694msgid "send data to peer"
7695msgstr ""
7696
7697#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7698#, fuzzy
7699msgid "receive data from peer"
7700msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7701
7702#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7703#, fuzzy
7704msgid "iterations"
7705msgstr "Otras configuraciones"
7706
7707#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7708#, fuzzy
7709msgid "number of messages to send"
7710msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7711
7712#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7713#, fuzzy
7714msgid "message size to use"
7715msgstr "tamaño del mensaje"
7716
7717#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7718#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7719msgid "peer identity"
7720msgstr "identidad del par"
7721
7722#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7723#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7724msgid "Direct access to transport service."
7725msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7726
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7727#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7510#, c-format 7728#, c-format
7511msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7729msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7649,11 +7867,6 @@ msgstr ""
7649msgid "do not resolve hostnames" 7867msgid "do not resolve hostnames"
7650msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7868msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7651 7869
7652#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7653#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7654msgid "peer identity"
7655msgstr "identidad del par"
7656
7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7870#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7658#, fuzzy 7871#, fuzzy
7659msgid "monitor plugin sessions" 7872msgid "monitor plugin sessions"
@@ -7663,43 +7876,9 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7663msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7876msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7664msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7877msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7665 7878
7666#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7667#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7668msgid "Direct access to transport service."
7669msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7670
7671#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7672#, c-format
7673msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7674msgstr ""
7675
7676#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7677msgid "send data to peer"
7678msgstr ""
7679
7680#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7681#, fuzzy
7682msgid "receive data from peer"
7683msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7684
7685#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7686#, fuzzy
7687msgid "iterations"
7688msgstr "Otras configuraciones"
7689
7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7691#, fuzzy
7692msgid "number of messages to send"
7693msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7694
7695#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7696#, fuzzy
7697msgid "message size to use"
7698msgstr "tamaño del mensaje"
7699
7700#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7879#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7881#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7705msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7884msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7713,13 +7892,13 @@ msgstr ""
7713"módulo %s!\n" 7892"módulo %s!\n"
7714 7893
7715#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7894#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7717#, c-format 7896#, c-format
7718msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7897msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7719msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7898msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7720 7899
7721#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7900#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7901#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7723#, c-format 7902#, c-format
7724msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7903msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7725msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7904msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
@@ -7729,7 +7908,7 @@ msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7729msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7908msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7730msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7909msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7731 7910
7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7911#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7733#, c-format 7912#, c-format
7734msgid "" 7913msgid ""
7735"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7914"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7738,12 +7917,12 @@ msgstr ""
7738"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7917"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7739"los datos de subida %u\n" 7918"los datos de subida %u\n"
7740 7919
7741#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7742#, c-format 7921#, c-format
7743msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7922msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7744msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7923msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7745 7924
7746#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7747#, c-format 7926#, c-format
7748msgid "" 7927msgid ""
7749"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7928"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7751,7 +7930,7 @@ msgstr ""
7751"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7930"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7752"nueva conexión\n" 7931"nueva conexión\n"
7753 7932
7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7933#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7755msgid "" 7934msgid ""
7756"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7935"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7757"certificate-creation' could not be started!\n" 7936"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7759,84 +7938,84 @@ msgstr ""
7759"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7938"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7760"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7939"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7761 7940
7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7763#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7764msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7943msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7765msgstr "" 7944msgstr ""
7766"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7945"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7767"uno!\n" 7946"uno!\n"
7768 7947
7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7770msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7949msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7771msgstr "" 7950msgstr ""
7772 7951
7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7952#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7774msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7953msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7775msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7954msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7776 7955
7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7956#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7778#, c-format 7957#, c-format
7779msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7958msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7780msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7959msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7781 7960
7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7961#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7783#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7962#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7784msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7963msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7785msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7964msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7786 7965
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7966#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7788#, c-format 7967#, c-format
7789msgid "IPv4 support is %s\n" 7968msgid "IPv4 support is %s\n"
7790msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7969msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7791 7970
7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7971#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7793#, c-format 7972#, c-format
7794msgid "IPv6 support is %s\n" 7973msgid "IPv6 support is %s\n"
7795msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7974msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7796 7975
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7976#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7798msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7977msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7799msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 7978msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7800 7979
7801#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7802msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7981msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7803msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 7982msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7804 7983
7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7984#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7806#, c-format 7985#, c-format
7807msgid "Using port %u\n" 7986msgid "Using port %u\n"
7808msgstr "Usando puerto %u\n" 7987msgstr "Usando puerto %u\n"
7809 7988
7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7989#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7811#, c-format 7990#, c-format
7812msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7991msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7813msgstr "" 7992msgstr ""
7814"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7993"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7815"válida!\n" 7994"válida!\n"
7816 7995
7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7996#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7818#, c-format 7997#, c-format
7819msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7998msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7820msgstr "" 7999msgstr ""
7821"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8000"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7822"válida!\n" 8001"válida!\n"
7823 8002
7824#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7825#, c-format 8004#, c-format
7826msgid "Using external hostname `%s'\n" 8005msgid "Using external hostname `%s'\n"
7827msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 8006msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7828 8007
7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 8008#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7830#, c-format 8009#, c-format
7831msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8010msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7832msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 8011msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
7833 8012
7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 8013#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7835#, c-format 8014#, c-format
7836msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8015msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7837msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8016msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7838 8017
7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 8018#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7840#, fuzzy 8019#, fuzzy
7841msgid "Unable to compile URL regex\n" 8020msgid "Unable to compile URL regex\n"
7842msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 8021msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -7981,23 +8160,6 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
7981msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8160msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7982msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8161msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
7983 8162
7984#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7985#, fuzzy
7986msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7987msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
7988
7989#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7990msgid ""
7991"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7992msgstr ""
7993
7994#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7995#, c-format
7996msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7997msgstr ""
7998"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
7999"«socket» en el puerto %d\n"
8000
8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
8002#, c-format 8164#, c-format
8003msgid "" 8165msgid ""
@@ -8052,6 +8214,23 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8052msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8214msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8053msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8215msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8054 8216
8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8218#, fuzzy
8219msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8220msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8221
8222#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8223msgid ""
8224"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8225msgstr ""
8226
8227#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8228#, c-format
8229msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8230msgstr ""
8231"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8232"«socket» en el puerto %d\n"
8233
8055#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8234#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8056#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8057msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8236msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8171,7 +8350,7 @@ msgstr ""
8171"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8350"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8172"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8351"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8173 8352
8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8353#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
8175#, c-format 8354#, c-format
8176msgid "Unknown address family %d\n" 8355msgid "Unknown address family %d\n"
8177msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8356msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -8220,52 +8399,52 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8220msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8399msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8221msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8400msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8222 8401
8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8224msgid "Service process failed to initialize\n" 8403msgid "Service process failed to initialize\n"
8225msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8404msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8226 8405
8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8228msgid "Service process could not initialize server function\n" 8407msgid "Service process could not initialize server function\n"
8229msgstr "" 8408msgstr ""
8230"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8409"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8231 8410
8232#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8411#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8233msgid "Service process failed to report status\n" 8412msgid "Service process failed to report status\n"
8234msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8413msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8235 8414
8236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8237#: src/util/service.c:1379 8416#: src/util/service.c:1378
8238#, c-format 8417#, c-format
8239msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8418msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8240msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8419msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8241 8420
8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8421#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8243msgid "No such user" 8422msgid "No such user"
8244msgstr "No existe tal usuario" 8423msgstr "No existe tal usuario"
8245 8424
8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8247#, c-format 8426#, c-format
8248msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8427msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8249msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8428msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8250 8429
8251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8252msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8431msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8253msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8432msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8254 8433
8255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8434#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
8256#: src/util/service.c:1791 8435#: src/util/service.c:1790
8257#, fuzzy, c-format 8436#, fuzzy, c-format
8258msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8437msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8259msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8438msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8260 8439
8261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
8262#: src/util/service.c:1802 8441#: src/util/service.c:1801
8263#, fuzzy 8442#, fuzzy
8264msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8443msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8265msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8444msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8266 8445
8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8446#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
8268#: src/util/service.c:1808 8447#: src/util/service.c:1807
8269#, c-format 8448#, c-format
8270msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8449msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8271msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8450msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
@@ -8309,53 +8488,53 @@ msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8309msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8488msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8310msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8489msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8311 8490
8312#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8491#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8313msgid "DEBUG" 8492msgid "DEBUG"
8314msgstr "DEPURACIÓN" 8493msgstr "DEPURACIÓN"
8315 8494
8316#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8495#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8317msgid "INFO" 8496msgid "INFO"
8318msgstr "INFORMACIÓN" 8497msgstr "INFORMACIÓN"
8319 8498
8320#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8499#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8321msgid "MESSAGE" 8500msgid "MESSAGE"
8322msgstr "MENSAJE" 8501msgstr "MENSAJE"
8323 8502
8324#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8503#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8325msgid "WARNING" 8504msgid "WARNING"
8326msgstr "PELIGRO" 8505msgstr "PELIGRO"
8327 8506
8328#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8507#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8329msgid "ERROR" 8508msgid "ERROR"
8330msgstr "ERROR" 8509msgstr "ERROR"
8331 8510
8332#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8511#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8333msgid "NONE" 8512msgid "NONE"
8334msgstr "NINGUNO" 8513msgstr "NINGUNO"
8335 8514
8336#: src/util/common_logging.c:879 8515#: src/util/common_logging.c:882
8337#, c-format 8516#, c-format
8338msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8517msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8339msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8518msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8340 8519
8341#: src/util/common_logging.c:1132 8520#: src/util/common_logging.c:1135
8342msgid "INVALID" 8521msgid "INVALID"
8343msgstr "NO VÁLIDO" 8522msgstr "NO VÁLIDO"
8344 8523
8345#: src/util/common_logging.c:1302 8524#: src/util/common_logging.c:1326
8346msgid "unknown address" 8525msgid "unknown address"
8347msgstr "dirección desconocida" 8526msgstr "dirección desconocida"
8348 8527
8349#: src/util/common_logging.c:1344 8528#: src/util/common_logging.c:1368
8350msgid "invalid address" 8529msgid "invalid address"
8351msgstr "dirección no válida" 8530msgstr "dirección no válida"
8352 8531
8353#: src/util/common_logging.c:1362 8532#: src/util/common_logging.c:1386
8354#, c-format 8533#, c-format
8355msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8534msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8356msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8535msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8357 8536
8358#: src/util/common_logging.c:1383 8537#: src/util/common_logging.c:1407
8359#, c-format 8538#, c-format
8360msgid "" 8539msgid ""
8361"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8540"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8363,17 +8542,17 @@ msgstr ""
8363"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8542"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8364"sección «%s»: %s\n" 8543"sección «%s»: %s\n"
8365 8544
8366#: src/util/configuration.c:286 8545#: src/util/configuration.c:296
8367#, c-format 8546#, c-format
8368msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8547msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8369msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8548msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8370 8549
8371#: src/util/configuration.c:344 8550#: src/util/configuration.c:355
8372#, fuzzy, c-format 8551#, fuzzy, c-format
8373msgid "Error while reading file `%s'\n" 8552msgid "Error while reading file `%s'\n"
8374msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8553msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8375 8554
8376#: src/util/configuration.c:1017 8555#: src/util/configuration.c:1034
8377#, c-format 8556#, c-format
8378msgid "" 8557msgid ""
8379"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8558"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8382,17 +8561,17 @@ msgstr ""
8382"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8561"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8383"de las opciones legales\n" 8562"de las opciones legales\n"
8384 8563
8385#: src/util/configuration.c:1136 8564#: src/util/configuration.c:1153
8386#, c-format 8565#, c-format
8387msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8566msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8388msgstr "" 8567msgstr ""
8389 8568
8390#: src/util/configuration.c:1169 8569#: src/util/configuration.c:1186
8391#, fuzzy, c-format 8570#, fuzzy, c-format
8392msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8571msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8393msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8572msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8394 8573
8395#: src/util/configuration.c:1237 8574#: src/util/configuration.c:1254
8396#, c-format 8575#, c-format
8397msgid "" 8576msgid ""
8398"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8577"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8428,23 +8607,23 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8428msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8607msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8429msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8608msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8430 8609
8431#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8610#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8432#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8611#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8433#, c-format 8612#, c-format
8434msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8613msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8435msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" 8614msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
8436 8615
8437#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8616#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8438msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8617msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8439msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" 8618msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
8440 8619
8441#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8620#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8442msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8621msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8443msgstr "" 8622msgstr ""
8444"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " 8623"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
8445"privada.\n" 8624"privada.\n"
8446 8625
8447#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8626#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8448#, c-format 8627#, c-format
8449msgid "" 8628msgid ""
8450"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8629"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -8452,13 +8631,13 @@ msgstr ""
8452"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " 8631"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
8453"pero al menos %u son necesarios.\n" 8632"pero al menos %u son necesarios.\n"
8454 8633
8455#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8634#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8456msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8635msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8457msgstr "" 8636msgstr ""
8458"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " 8637"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
8459"máquina.\n" 8638"máquina.\n"
8460 8639
8461#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8640#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8462#, fuzzy 8641#, fuzzy
8463msgid "Could not load peer's private key\n" 8642msgid "Could not load peer's private key\n"
8464msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8643msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -8651,22 +8830,22 @@ msgstr ""
8651msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8830msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8652msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8831msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8653 8832
8654#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8833#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8655#, c-format 8834#, c-format
8656msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8835msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8657msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8836msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8658 8837
8659#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8838#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8660#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
8661msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8840msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8662msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8841msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8663 8842
8664#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8843#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8665#, c-format 8844#, c-format
8666msgid "Generating %u keys, please wait" 8845msgid "Generating %u keys, please wait"
8667msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8846msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8668 8847
8669#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8848#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8670#, c-format 8849#, c-format
8671msgid "" 8850msgid ""
8672"\n" 8851"\n"
@@ -8675,60 +8854,65 @@ msgstr ""
8675"\n" 8854"\n"
8676"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8855"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8677 8856
8678#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8857#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8679#, fuzzy, c-format 8858#, fuzzy, c-format
8680msgid "" 8859msgid ""
8681"\n" 8860"\n"
8682"Finished!\n" 8861"Finished!\n"
8683msgstr "¡Finalizado!\n" 8862msgstr "¡Finalizado!\n"
8684 8863
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8864#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8686#, c-format 8865#, c-format
8687msgid "" 8866msgid ""
8688"\n" 8867"\n"
8689"Error, %u keys not generated\n" 8868"Error, %u keys not generated\n"
8690msgstr "" 8869msgstr ""
8691 8870
8692#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8871#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8693#, fuzzy, c-format 8872#, fuzzy, c-format
8694msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8873msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8695msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8874msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8696 8875
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8876#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8698#, fuzzy, c-format 8877#, fuzzy, c-format
8699msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8878msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8700msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8879msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8701 8880
8702#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8881#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8703#, fuzzy, c-format 8882#, fuzzy, c-format
8704msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8883msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8705msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8884msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8706 8885
8707#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8886#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8708msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8887msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8709msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8888msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8710 8889
8711#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8890#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8712msgid "list keys included in a file (for testing)" 8891msgid "list keys included in a file (for testing)"
8713msgstr "" 8892msgstr ""
8714 8893
8715#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8894#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8716msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8895msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8717msgstr "" 8896msgstr ""
8718 8897
8719#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8898#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8720msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8899msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8721msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8900msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8722 8901
8723#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8902#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8724msgid "print the public key in ASCII format" 8903msgid "print the public key in ASCII format"
8725msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8904msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8726 8905
8727#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8906#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8907#, fuzzy
8908msgid "print the public key in HEX format"
8909msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8910
8911#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8728msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8912msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8729msgstr "" 8913msgstr ""
8730 8914
8731#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8915#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8732msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8916msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8733msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8917msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8734 8918
@@ -8823,7 +9007,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8823msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9007msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8824msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9008msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8825 9009
8826#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 9010#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8827#, c-format 9011#, c-format
8828msgid "" 9012msgid ""
8829"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9013"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8879,7 +9063,7 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
8879msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9063msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8880msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9064msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
8881 9065
8882#: src/util/resolver_api.c:204 9066#: src/util/resolver_api.c:203
8883#, c-format 9067#, c-format
8884msgid "" 9068msgid ""
8885"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9069"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8894,12 +9078,12 @@ msgstr ""
8894"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 9078"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
8895"la configuración!\n" 9079"la configuración!\n"
8896 9080
8897#: src/util/resolver_api.c:815 9081#: src/util/resolver_api.c:826
8898#, c-format 9082#, c-format
8899msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9083msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8900msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9084msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
8901 9085
8902#: src/util/resolver_api.c:827 9086#: src/util/resolver_api.c:839
8903#, c-format 9087#, c-format
8904msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9088msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8905msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 9089msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -8907,24 +9091,24 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
8907# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 9091# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
8908# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 9092# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
8909# de ser consistente. 9093# de ser consistente.
8910#: src/util/resolver_api.c:1004 9094#: src/util/resolver_api.c:1023
8911#, fuzzy 9095#, fuzzy
8912msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9096msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8913msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 9097msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
8914 9098
8915#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 9099#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8916#: src/util/resolver_api.c:1121 9100#: src/util/resolver_api.c:1146
8917#, fuzzy, c-format 9101#, fuzzy, c-format
8918msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9102msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8919msgstr "" 9103msgstr ""
8920"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9104"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
8921 9105
8922#: src/util/service.c:1306 9106#: src/util/service.c:1305
8923msgid "" 9107msgid ""
8924"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9108"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8925msgstr "" 9109msgstr ""
8926 9110
8927#: src/util/service.c:2082 9111#: src/util/service.c:2081
8928#, fuzzy, c-format 9112#, fuzzy, c-format
8929msgid "" 9113msgid ""
8930"Processing code for message of type %u did not call " 9114"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9003,67 +9187,67 @@ msgstr "días"
9003msgid "end of time" 9187msgid "end of time"
9004msgstr "fin del plazo" 9188msgstr "fin del plazo"
9005 9189
9006#: src/util/strings.c:1269 9190#: src/util/strings.c:1270
9007msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9191msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9008msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9192msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9009 9193
9010#: src/util/strings.c:1277 9194#: src/util/strings.c:1278
9011msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9195msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9012msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9196msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9013 9197
9014#: src/util/strings.c:1283 9198#: src/util/strings.c:1284
9015msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9199msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9016msgstr "" 9200msgstr ""
9017"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9201"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9018"puerto\n" 9202"puerto\n"
9019 9203
9020#: src/util/strings.c:1290 9204#: src/util/strings.c:1291
9021msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9205msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9022msgstr "" 9206msgstr ""
9023"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9207"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9024"«:»\n" 9208"«:»\n"
9025 9209
9026#: src/util/strings.c:1299 9210#: src/util/strings.c:1300
9027#, c-format 9211#, c-format
9028msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9212msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9029msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9213msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9030 9214
9031#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 9215#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
9032msgid "Port not in range\n" 9216msgid "Port not in range\n"
9033msgstr "" 9217msgstr ""
9034 9218
9035#: src/util/strings.c:1596 9219#: src/util/strings.c:1597
9036#, fuzzy, c-format 9220#, fuzzy, c-format
9037msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9221msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9038msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9222msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9039 9223
9040#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 9224#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
9041#: src/util/strings.c:1779 9225#: src/util/strings.c:1780
9042#, c-format 9226#, c-format
9043msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9227msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9044msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9228msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9045 9229
9046#: src/util/strings.c:1736 9230#: src/util/strings.c:1737
9047#, c-format 9231#, c-format
9048msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9232msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9049msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9233msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9050 9234
9051#: src/util/strings.c:1788 9235#: src/util/strings.c:1789
9052#, fuzzy, c-format 9236#, fuzzy, c-format
9053msgid "Invalid format: `%s'\n" 9237msgid "Invalid format: `%s'\n"
9054msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9238msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9055 9239
9056#: src/util/strings.c:1840 9240#: src/util/strings.c:1841
9057#, c-format 9241#, c-format
9058msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9242msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9059msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9243msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9060 9244
9061#: src/util/strings.c:1890 9245#: src/util/strings.c:1891
9062#, c-format 9246#, c-format
9063msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9247msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9064msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9248msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9065 9249
9066#: src/util/strings.c:1921 9250#: src/util/strings.c:1922
9067#, c-format 9251#, c-format
9068msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9252msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9069msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9253msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -9244,27 +9428,42 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9244msgid "Setup tunnels via VPN." 9428msgid "Setup tunnels via VPN."
9245msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9429msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9246 9430
9247#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9431#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9248msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9432msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9249msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9433msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9250 9434
9251#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9435#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9252#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9436#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9253#, c-format 9437#, c-format
9254msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9438msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9255msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9439msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9256 9440
9257#: src/include/gnunet_common.h:711 9441#: src/include/gnunet_common.h:726
9258#, c-format 9442#, c-format
9259msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9443msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9260msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9444msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9261 9445
9262#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9446#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9263#, c-format 9447#, c-format
9264msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9448msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9265msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9449msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9266 9450
9267#, fuzzy 9451#, fuzzy
9452#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9453#~ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
9454
9455#~ msgid "Failed to create indices\n"
9456#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
9457
9458#, fuzzy
9459#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9460#~ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s"
9461
9462#, fuzzy
9463#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9464#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
9465
9466#, fuzzy
9268#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9467#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9269#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" 9468#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"
9270 9469
@@ -9473,9 +9672,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9473#~ msgid "# transmission request failures" 9672#~ msgid "# transmission request failures"
9474#~ msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" 9673#~ msgstr "# fallos en peticiones de transmisión"
9475 9674
9476#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9477#~ msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
9478
9479#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9675#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9480#~ msgstr "" 9676#~ msgstr ""
9481#~ "Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos." 9677#~ "Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos."
@@ -9857,10 +10053,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9857#~ "información de pares (PEERINFO)." 10053#~ "información de pares (PEERINFO)."
9858 10054
9859#, fuzzy 10055#, fuzzy
9860#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9861#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
9862
9863#, fuzzy
9864#~ msgid "Error reading sensor category\n" 10056#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9865#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 10057#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
9866 10058
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ef1361425..be24a2c35 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
273#, c-format 273#, c-format
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 275msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
281#, c-format 281#, c-format
@@ -348,133 +348,14 @@ msgstr ""
348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 351#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
352#, c-format 352msgid "Stop logging\n"
353msgid "" 353msgstr "Arrêter la journalisation\n"
354"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
355"%llu\n"
356msgstr ""
357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
359#, c-format
360msgid ""
361"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
373#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr "solveur utilisé"
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
380msgid "experiment to use"
381msgstr ""
382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
384msgid "print logging"
385msgstr "afficher le journal"
386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
396#, c-format
397msgid ""
398"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
399"%llu\n"
400msgstr ""
401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
403#, c-format
404msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
405msgstr ""
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
408#, c-format
409msgid ""
410"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
414#, c-format
415msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
416msgstr ""
417
418#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
419msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
423#, c-format
424msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
425msgstr ""
426
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
428#, c-format
429msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
433msgid ""
434"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
435msgstr ""
436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Invalid %s configuration %f \n"
446msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
449#, c-format
450msgid ""
451"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
452"%llu must be at least %llu\n"
453msgstr ""
454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
456#, c-format
457msgid ""
458"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
459"must be at least %llu\n"
460msgstr ""
461
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
463#, c-format
464msgid ""
465"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
466msgstr ""
467 354
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 355#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
469#, c-format 356#, c-format
470msgid "" 357msgid "Start logging `%s'\n"
471"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 358msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
472msgstr ""
473
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid %s configuration %f\n"
477msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
478 359
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 360#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
480#, c-format 361#, c-format
@@ -486,15 +367,6 @@ msgstr ""
486msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 367msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
487msgstr "" 368msgstr ""
488 369
489#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
490msgid "Stop logging\n"
491msgstr "Arrêter la journalisation\n"
492
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
494#, c-format
495msgid "Start logging `%s'\n"
496msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
497
498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 370#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
499#, c-format 371#, c-format
500msgid "" 372msgid ""
@@ -502,6 +374,15 @@ msgid ""
502"= %u KiB/s\n" 374"= %u KiB/s\n"
503msgstr "" 375msgstr ""
504 376
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
378msgid "solver to use"
379msgstr "solveur utilisé"
380
381#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 386#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
506#, c-format 387#, c-format
507msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 388msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -617,6 +498,123 @@ msgstr ""
617msgid "Print information about ATS state" 498msgid "Print information about ATS state"
618msgstr "" 499msgstr ""
619 500
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
502#, c-format
503msgid ""
504"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
523msgid "print logging"
524msgstr "afficher le journal"
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
527msgid "save logging to disk"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
531msgid "disable normalization"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
535#, c-format
536msgid ""
537"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
538"%llu\n"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
542#, c-format
543msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
544msgstr ""
545
546#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
547#, c-format
548msgid ""
549"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
553#, c-format
554msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
558msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
562#, c-format
563msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
567#, c-format
568msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
569msgstr ""
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
572msgid ""
573"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
574msgstr ""
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
577#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
579#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
580#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
581#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
582#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Invalid %s configuration %f \n"
585msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
586
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
588#, c-format
589msgid ""
590"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
591"%llu must be at least %llu\n"
592msgstr ""
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
595#, c-format
596msgid ""
597"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
598"must be at least %llu\n"
599msgstr ""
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
605msgstr ""
606
607#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
608#, c-format
609msgid ""
610"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
611msgstr ""
612
613#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
614#, fuzzy, c-format
615msgid "Invalid %s configuration %f\n"
616msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
617
620#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 618#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
621msgid "description of the item to be sold" 619msgid "description of the item to be sold"
622msgstr "" 620msgstr ""
@@ -755,6 +753,28 @@ msgstr ""
755msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 753msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
756msgstr "" 754msgstr ""
757 755
756#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
757#, c-format
758msgid ""
759"\n"
760"End of transmission. Have a GNU day.\n"
761msgstr ""
762
763#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
764#, c-format
765msgid ""
766"\n"
767"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
768"settings are working..."
769msgstr ""
770
771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
772#, c-format
773msgid ""
774"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
775"played back to you..."
776msgstr ""
777
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
759#, c-format 779#, c-format
760msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 780msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1008,30 +1028,8 @@ msgstr ""
1008msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1009msgstr "" 1029msgstr ""
1010 1030
1011#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"\n"
1015"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"\n"
1022"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1023"settings are working..."
1024msgstr ""
1025
1026#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1030"played back to you..."
1031msgstr ""
1032
1033#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1031#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1032#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1035#, c-format 1033#, c-format
1036msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1037msgstr "" 1035msgstr ""
@@ -1155,6 +1153,11 @@ msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1155msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1153msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1156msgstr "" 1154msgstr ""
1157 1155
1156#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1157#, c-format
1158msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1159msgstr ""
1160
1158#: src/conversation/microphone.c:119 1161#: src/conversation/microphone.c:119
1159msgid "Could not start record audio helper\n" 1162msgid "Could not start record audio helper\n"
1160msgstr "" 1163msgstr ""
@@ -1418,8 +1421,135 @@ msgstr ""
1418msgid "# updates to my type map" 1421msgid "# updates to my type map"
1419msgstr "" 1422msgstr ""
1420 1423
1424#: src/credential/credential_misc.c:88
1425#, c-format
1426msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1427msgstr ""
1428
1429#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1430#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1431#, c-format
1432msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1433msgstr ""
1434
1435#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1436#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1437#, c-format
1438msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1439msgstr ""
1440
1441#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1442#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1443#, c-format
1444msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1445msgstr ""
1446
1447#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1448#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1451msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
1452
1453#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1454#, c-format
1455msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1459#, c-format
1460msgid "ego required\n"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1464#, c-format
1465msgid "Subject public key needed\n"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1469#, c-format
1470msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1474#, c-format
1475msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1479#, c-format
1480msgid "Issuer ego required\n"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1484#, c-format
1485msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1489msgid "create credential"
1490msgstr ""
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1493msgid "verify credential against attribute"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1497msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1501msgid "The name of the credential presented by the subject"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1505msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1509msgid "The ego to use"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1513msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1517msgid "The time to live for the credential"
1518msgstr ""
1519
1520#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1521msgid "collect credentials"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1525msgid "GNUnet credential resolver tool"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1529#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1530#, c-format
1531msgid "Failed to connect to GNS\n"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1535#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1536#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1537#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1538#, c-format
1539msgid "Failed to connect to namestore\n"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1545msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1546
1547#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1548msgid "GNS REST API initialized\n"
1549msgstr ""
1550
1421#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1551#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1422#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1423msgid "# bytes stored" 1553msgid "# bytes stored"
1424msgstr "" 1554msgstr ""
1425 1555
@@ -1459,13 +1589,12 @@ msgstr ""
1459 1589
1460#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1590#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1461#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1591#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1462#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1592#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1463#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1593#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1464#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1465#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1595#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1466#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1596#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1467#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1597#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1468#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1469#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1598#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1470#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1599#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1471#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1600#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1474,14 +1603,15 @@ msgstr ""
1474#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1475#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1604#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1476#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1605#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1477#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1606#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1478#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1607#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1479#, c-format 1608#, c-format
1480msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1609msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1481msgstr "" 1610msgstr ""
1482 1611
1483#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1484#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1613#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1614#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1485#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1615#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1486#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1616#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1487msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1617msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1545,23 +1675,70 @@ msgstr ""
1545msgid "# GET requests executed" 1675msgid "# GET requests executed"
1546msgstr "" 1676msgstr ""
1547 1677
1548#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1678#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1679#, c-format
1680msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1684#, c-format
1685msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1689msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1693#, fuzzy, c-format
1694msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1695msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1696
1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1549#, c-format 1698#, c-format
1550msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1699msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1551msgstr "" 1700msgstr ""
1552 1701
1553#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1702#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1554#, c-format 1703#, c-format
1555msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1704msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1556msgstr "" 1705msgstr ""
1557 1706
1558#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1707#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1559msgid "" 1708#, c-format
1560"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1709msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1561"merge that datastore into our current datastore" 1710msgstr ""
1711
1712#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1713msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1717msgid "Input file is not of a supported format\n"
1718msgstr ""
1719
1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1721msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1562msgstr "" 1722msgstr ""
1563 1723
1564#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1725#, c-format
1726msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1727msgstr ""
1728
1729#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1730msgid "Dump all records from the datastore"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1734msgid "Insert records into the datastore"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1738msgid "File to dump or insert"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1565msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1742msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1566msgstr "" 1743msgstr ""
1567 1744
@@ -1603,8 +1780,8 @@ msgstr ""
1603 1780
1604#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1608msgid "# reserved" 1785msgid "# reserved"
1609msgstr "# réservé" 1786msgstr "# réservé"
1610 1787
@@ -1612,140 +1789,141 @@ msgstr "# réservé"
1612msgid "Could not find matching reservation" 1789msgid "Could not find matching reservation"
1613msgstr "" 1790msgstr ""
1614 1791
1615#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1616#, c-format 1793#, c-format
1617msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1794msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1618msgstr "" 1795msgstr ""
1619 1796
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1621msgid "# GET requests received" 1798msgid "# GET requests received"
1622msgstr "" 1799msgstr ""
1623 1800
1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1625msgid "# GET KEY requests received" 1802msgid "# GET KEY requests received"
1626msgstr "" 1803msgstr ""
1627 1804
1628#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1629msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1806msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1630msgstr "" 1807msgstr ""
1631 1808
1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1633msgid "# GET REPLICATION requests received" 1810msgid "# GET REPLICATION requests received"
1634msgstr "" 1811msgstr ""
1635 1812
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1637msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1814msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1638msgstr "" 1815msgstr ""
1639 1816
1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1641msgid "Content not found" 1818msgid "Content not found"
1642msgstr "" 1819msgstr ""
1643 1820
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1645msgid "# bytes removed (explicit request)" 1822msgid "# bytes removed (explicit request)"
1646msgstr "" 1823msgstr ""
1647 1824
1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1649msgid "# REMOVE requests received" 1826msgid "# REMOVE requests received"
1650msgstr "" 1827msgstr ""
1651 1828
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1653#, c-format 1830#, c-format
1654msgid "" 1831msgid ""
1655"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1832"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1656msgstr "" 1833msgstr ""
1657 1834
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1660#, c-format 1837#, c-format
1661msgid "New payload: %lld\n" 1838msgid "New payload: %lld\n"
1662msgstr "" 1839msgstr ""
1663 1840
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1665#, c-format 1842#, c-format
1666msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1843msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1667msgstr "" 1844msgstr ""
1668 1845
1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1670#, c-format 1847#, c-format
1671msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1848msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1672msgstr "" 1849msgstr ""
1673 1850
1674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1675msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1852msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1676msgstr "" 1853msgstr ""
1677 1854
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1679msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1856msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1680msgstr "" 1857msgstr ""
1681 1858
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1683msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1860msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1684msgstr "" 1861msgstr ""
1685 1862
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1687#, c-format 1864#, c-format
1688msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1865msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1689msgstr "" 1866msgstr ""
1690 1867
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1692msgid "# quota" 1869msgid "# quota"
1693msgstr "# quota" 1870msgstr "# quota"
1694 1871
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1696msgid "# cache size" 1873msgid "# cache size"
1697msgstr "# taille du cache" 1874msgstr "# taille du cache"
1698 1875
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1700#, c-format 1877#, c-format
1701msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1878msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1702msgstr "" 1879msgstr ""
1703 1880
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1706#, c-format 1883#, c-format
1707msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1884msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1708msgstr "" 1885msgstr ""
1709 1886
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1711msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1888msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1712msgstr "" 1889msgstr ""
1713 1890
1714#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1891#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1715msgid "Heap database running\n" 1892msgid "Heap database running\n"
1716msgstr "" 1893msgstr ""
1717 1894
1718#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1719#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1896#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1720msgid "Data too large" 1897#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1898msgid "MySQL statement run failure"
1721msgstr "" 1899msgstr ""
1722 1900
1723#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1724msgid "MySQL statement run failure" 1902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1903msgid "Data too large"
1725msgstr "" 1904msgstr ""
1726 1905
1727#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1728#, c-format 1907#, c-format
1729msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1730msgstr "" 1909msgstr ""
1731 1910
1732#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1733#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1912#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1734msgid "Mysql database running\n" 1913msgid "Mysql database running\n"
1735msgstr "" 1914msgstr ""
1736 1915
1737#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1738msgid "Postgress exec failure" 1918msgid "Postgress exec failure"
1739msgstr "" 1919msgstr ""
1740 1920
1741#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1742msgid "Failed to drop table from database.\n" 1922msgid "Failed to drop table from database.\n"
1743msgstr "" 1923msgstr ""
1744 1924
1745#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1746#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1926#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1747#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1748#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1749msgid "Postgres database running\n" 1927msgid "Postgres database running\n"
1750msgstr "" 1928msgstr ""
1751 1929
@@ -1757,7 +1935,8 @@ msgstr ""
1757msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1935msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1758msgstr "" 1936msgstr ""
1759 1937
1760#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1939#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1761#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1940#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1762#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1941#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1763#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1942#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1766,24 +1945,29 @@ msgstr ""
1766msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1945msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1767msgstr "" 1946msgstr ""
1768 1947
1769#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1949msgid "sqlite bind failure"
1950msgstr ""
1951
1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1770msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1953msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1771msgstr "" 1954msgstr ""
1772 1955
1773#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1774#, c-format 1957#, c-format
1775msgid "" 1958msgid ""
1776"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1959"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1777"bytes)\n" 1960"bytes)\n"
1778msgstr "" 1961msgstr ""
1779 1962
1780#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1964#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1781#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1965#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1782#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1966#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1783msgid "Sqlite database running\n" 1967msgid "Sqlite database running\n"
1784msgstr "" 1968msgstr ""
1785 1969
1786#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1970#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1787msgid "Template database running\n" 1971msgid "Template database running\n"
1788msgstr "" 1972msgstr ""
1789 1973
@@ -1846,52 +2030,6 @@ msgstr ""
1846msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2030msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1847msgstr "" 2031msgstr ""
1848 2032
1849#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1850#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1851#, c-format
1852msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1853msgstr ""
1854
1855#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1856#, fuzzy
1857msgid "number of peers to start"
1858msgstr "nombre de valeurs"
1859
1860#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1861msgid ""
1862"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1863"for R5N)"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1867#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1868msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1872msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1876msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1880msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1884msgid "replication degree for DHT PUTs"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1888msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1889msgstr ""
1890
1891#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1892msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1893msgstr ""
1894
1895#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1896msgid "PUT request sent with key" 2034msgid "PUT request sent with key"
1897msgstr "" 2035msgstr ""
@@ -2141,6 +2279,51 @@ msgstr ""
2141msgid "# DHT requests combined" 2279msgid "# DHT requests combined"
2142msgstr "" 2280msgstr ""
2143 2281
2282#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2283#, c-format
2284msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2288#, fuzzy
2289msgid "number of peers to start"
2290msgstr "nombre de valeurs"
2291
2292#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2293msgid ""
2294"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2295"for R5N)"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2299#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2300msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2304msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2308msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2312msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2316msgid "replication degree for DHT PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2320msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2324msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2325msgstr ""
2326
2144#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2327#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2145#, c-format 2328#, c-format
2146msgid "Block not of type %u\n" 2329msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2455,7 +2638,7 @@ msgstr ""
2455msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2638msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2456msgstr "" 2639msgstr ""
2457 2640
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2459msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2642msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2460msgstr "" 2643msgstr ""
2461 2644
@@ -3074,14 +3257,6 @@ msgid ""
3074"chk/...)" 3257"chk/...)"
3075msgstr "" 3258msgstr ""
3076 3259
3077#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3078msgid "print a list of all indexed files"
3079msgstr ""
3080
3081#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3082msgid "Special file-sharing operations"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3260#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3086msgid "run the experiment with COUNT peers" 3261msgid "run the experiment with COUNT peers"
3087msgstr "" 3262msgstr ""
@@ -3098,6 +3273,14 @@ msgstr ""
3098msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3273msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3099msgstr "" 3274msgstr ""
3100 3275
3276#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3277msgid "print a list of all indexed files"
3278msgstr ""
3279
3280#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3281msgid "Special file-sharing operations"
3282msgstr ""
3283
3101#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3284#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3102#, c-format 3285#, c-format
3103msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3286msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3743,22 +3926,11 @@ msgstr ""
3743msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3926msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3744msgstr "" 3927msgstr ""
3745 3928
3746#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 3929#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3747#, c-format 3930msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3748msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3752#, c-format
3753msgid "Please specify name to lookup!\n"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3757#, c-format
3758msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3759msgstr "" 3931msgstr ""
3760 3932
3761#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 3933#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
3762#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 3934#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3763#, c-format 3935#, c-format
3764msgid "" 3936msgid ""
@@ -3766,54 +3938,12 @@ msgid ""
3766"gns-import.sh?\n" 3938"gns-import.sh?\n"
3767msgstr "" 3939msgstr ""
3768 3940
3769#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3770#, c-format
3771msgid "Failed to connect to GNS\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3775#, c-format
3776msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3777msgstr ""
3778
3779#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3780msgid "Lookup a record for the given name"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3784msgid "Specify the type of the record to lookup"
3785msgstr ""
3786
3787#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3788msgid "Specify timeout for the lookup"
3789msgstr ""
3790
3791#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3792msgid "No unneeded output"
3793msgstr ""
3794
3795#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3796msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3797msgstr ""
3798
3799#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3800msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3804msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3808msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3941#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3812#, c-format 3942#, c-format
3813msgid "Failed to connect to identity service\n" 3943msgid "Failed to connect to identity service\n"
3814msgstr "" 3944msgstr ""
3815 3945
3816#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 3946#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3817msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3947msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3818msgstr "" 3948msgstr ""
3819 3949
@@ -3937,12 +4067,60 @@ msgstr ""
3937msgid "GNUnet GNS proxy" 4067msgid "GNUnet GNS proxy"
3938msgstr "" 4068msgstr ""
3939 4069
4070#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4071#, c-format
4072msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4076#, c-format
4077msgid "Please specify name to lookup!\n"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4081#, c-format
4082msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4086#, c-format
4087msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4091msgid "Lookup a record for the given name"
4092msgstr ""
4093
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4095msgid "Specify the type of the record to lookup"
4096msgstr ""
4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4099msgid "Specify timeout for the lookup"
4100msgstr ""
4101
4102#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4103msgid "No unneeded output"
4104msgstr ""
4105
4106#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4107msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4108msgstr ""
4109
4110#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4111msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4116msgstr ""
4117
3940#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4118#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
3941msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4119msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3942msgstr "" 4120msgstr ""
3943 4121
3944#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4122#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
3945#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4123#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
3946msgid "Could not connect to DHT!\n" 4124msgid "Could not connect to DHT!\n"
3947msgstr "" 4125msgstr ""
3948 4126
@@ -3997,44 +4175,35 @@ msgstr ""
3997msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4175msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
3998msgstr "" 4176msgstr ""
3999 4177
4000#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4178#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4001#, c-format 4179#, c-format
4002msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4180msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4003msgstr "" 4181msgstr ""
4004 4182
4005#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4183#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4006#, c-format 4184#, c-format
4007msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4185msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4008msgstr "" 4186msgstr ""
4009 4187
4010#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4188#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4011#, c-format 4189#, c-format
4012msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4190msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4013msgstr "" 4191msgstr ""
4014 4192
4015#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4193#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4016#, c-format 4194#, c-format
4017msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4195msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4018msgstr "" 4196msgstr ""
4019 4197
4020#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4198#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4021#, c-format 4199#, c-format
4022msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4200msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4023msgstr "" 4201msgstr ""
4024 4202
4025#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4026#, c-format
4027msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4203#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4031msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4204msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4032msgstr "" 4205msgstr ""
4033 4206
4034#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4035msgid "GNS REST API initialized\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4207#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4039#, c-format 4208#, c-format
4040msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4209msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4454,6 +4623,51 @@ msgstr ""
4454msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4623msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4455msgstr "" 4624msgstr ""
4456 4625
4626#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4627msgid "Ego is required\n"
4628msgstr ""
4629
4630#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4631msgid "Add attribute"
4632msgstr ""
4633
4634#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4635msgid "Attribute value"
4636msgstr ""
4637
4638#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4639msgid "Ego"
4640msgstr ""
4641
4642#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4643msgid "Audience (relying party)"
4644msgstr ""
4645
4646#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4647msgid "List attributes for Ego"
4648msgstr ""
4649
4650#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4651msgid "Issue a ticket"
4652msgstr ""
4653
4654#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4655msgid "Consume a ticket"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4659msgid "Revoke a ticket"
4660msgstr ""
4661
4662#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4663#, fuzzy
4664msgid "failed to store record\n"
4665msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4666
4667#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4668msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4669msgstr ""
4670
4457#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4671#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4458#, c-format 4672#, c-format
4459msgid "Failed to create ego: %s\n" 4673msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4541,31 +4755,10 @@ msgstr ""
4541msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4755msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4542msgstr "" 4756msgstr ""
4543 4757
4544#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4758#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4545msgid "Identity REST API initialized\n" 4759msgid "Identity REST API initialized\n"
4546msgstr "" 4760msgstr ""
4547 4761
4548#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4549msgid "Option `-t' is required\n"
4550msgstr ""
4551
4552#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4553#, c-format
4554msgid "Token `%s' is malformed\n"
4555msgstr ""
4556
4557#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4558msgid "GNUid token"
4559msgstr ""
4560
4561#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4562msgid "Print token contents"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4566msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/json/json.c:119 4762#: src/json/json.c:119
4570#, fuzzy, c-format 4763#, fuzzy, c-format
4571msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4764msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4663,9 +4856,62 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4663msgid "flat plugin running\n" 4856msgid "flat plugin running\n"
4664msgstr "" 4857msgstr ""
4665 4858
4666#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 4859#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4667#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 4860#, c-format
4668msgid "Failed to create indices\n" 4861msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4865#, c-format
4866msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4870msgid "Error when mapping zone to name\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4874#, c-format
4875msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4876msgstr ""
4877
4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4879#, c-format
4880msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4884#, c-format
4885msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4886msgstr ""
4887
4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4889#, c-format
4890msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4894msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4898msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4902msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4906msgid "Failed to start HTTP server\n"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4910msgid "Failed to connect to identity\n"
4911msgstr ""
4912
4913#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
4914msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4669msgstr "" 4915msgstr ""
4670 4916
4671#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
@@ -4674,13 +4920,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4674msgstr "" 4920msgstr ""
4675 4921
4676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4677#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 4923#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4678#, c-format 4924#, c-format
4679msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4925msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4680msgstr "" 4926msgstr ""
4681 4927
4682#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4683#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 4929#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4684#, c-format 4930#, c-format
4685msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4931msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4686msgstr "" 4932msgstr ""
@@ -4698,7 +4944,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4698msgstr "" 4944msgstr ""
4699 4945
4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
4701#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 4947#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4702#, c-format 4948#, c-format
4703msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4949msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4704msgstr "" 4950msgstr ""
@@ -4709,23 +4955,11 @@ msgid ""
4709"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4955"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4710msgstr "" 4956msgstr ""
4711 4957
4712#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4713#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4714#, c-format
4715msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4716msgstr ""
4717
4718#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4719#, c-format 4959#, c-format
4720msgid "No options given\n" 4960msgid "No options given\n"
4721msgstr "" 4961msgstr ""
4722 4962
4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4724#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4725#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4726msgid "Failed to connect to namestore\n"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4730#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4731#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -4739,14 +4973,14 @@ msgid "add"
4739msgstr "ajouter" 4973msgstr "ajouter"
4740 4974
4741#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4742#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 4976#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
4743#, c-format 4977#, c-format
4744msgid "Unsupported type `%s'\n" 4978msgid "Unsupported type `%s'\n"
4745msgstr "" 4979msgstr ""
4746 4980
4747#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4748#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 4982#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
4749#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
4750#, c-format 4984#, c-format
4751msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4985msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4752msgstr "" 4986msgstr ""
@@ -4765,8 +4999,7 @@ msgstr "supprimer"
4765msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4999msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4766msgstr "" 5000msgstr ""
4767 5001
4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4770#, c-format 5003#, c-format
4771msgid "Invalid URI `%s'\n" 5004msgid "Invalid URI `%s'\n"
4772msgstr "URI invalide « %s »\n" 5005msgstr "URI invalide « %s »\n"
@@ -4777,13 +5010,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
4777msgstr "" 5010msgstr ""
4778 5011
4779#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4780#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
4781#, c-format 5014#, c-format
4782msgid "No default ego configured in identity service\n" 5015msgid "No default ego configured in identity service\n"
4783msgstr "" 5016msgstr ""
4784 5017
4785#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
4786#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5019#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
4787#, c-format 5020#, c-format
4788msgid "Cannot connect to identity service\n" 5021msgid "Cannot connect to identity service\n"
4789msgstr "" 5022msgstr ""
@@ -4843,65 +5076,7 @@ msgstr ""
4843msgid "name of the ego controlling the zone" 5076msgid "name of the ego controlling the zone"
4844msgstr "" 5077msgstr ""
4845 5078
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5079#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
4847#, c-format
4848msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4849msgstr ""
4850
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4852#, c-format
4853msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4854msgstr ""
4855
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4857msgid "Error when mapping zone to name\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4861#, c-format
4862msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4866#, c-format
4867msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4871#, c-format
4872msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4876#, c-format
4877msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4878msgstr ""
4879
4880#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4881msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4882msgstr ""
4883
4884#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4885msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4886msgstr ""
4887
4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4889msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4893msgid "Failed to start HTTP server\n"
4894msgstr ""
4895
4896#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4897msgid "Failed to connect to identity\n"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
4901msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
4905#, c-format 5080#, c-format
4906msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5081msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4907msgstr "" 5082msgstr ""
@@ -4914,7 +5089,7 @@ msgstr ""
4914msgid "flat file database running\n" 5089msgid "flat file database running\n"
4915msgstr "" 5090msgstr ""
4916 5091
4917#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5092#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
4918msgid "Namestore REST API initialized\n" 5093msgid "Namestore REST API initialized\n"
4919msgstr "" 5094msgstr ""
4920 5095
@@ -5189,10 +5364,6 @@ msgstr ""
5189msgid "`upnpc' command not found\n" 5364msgid "`upnpc' command not found\n"
5190msgstr "" 5365msgstr ""
5191 5366
5192#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5193msgid "Show network size estimates from NSE service."
5194msgstr ""
5195
5196#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5367#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5197msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5368msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5198msgstr "" 5369msgstr ""
@@ -5217,65 +5388,15 @@ msgstr ""
5217msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5388msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5218msgstr "" 5389msgstr ""
5219 5390
5391#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5392msgid "Show network size estimates from NSE service."
5393msgstr ""
5394
5220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5395#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5396#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5222msgid "Value is too large.\n" 5397msgid "Value is too large.\n"
5223msgstr "" 5398msgstr ""
5224 5399
5225#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5226#, c-format
5227msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5228msgstr ""
5229
5230#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5231#, c-format
5232msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5233msgstr ""
5234
5235#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5236#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5237#, c-format
5238msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5239msgstr ""
5240
5241#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5242msgid "# peers known"
5243msgstr ""
5244
5245#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5246#, c-format
5247msgid ""
5248"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5249msgstr ""
5250
5251#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5252#, c-format
5253msgid "Scanning directory `%s'\n"
5254msgstr ""
5255
5256#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5257#, c-format
5258msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5262#, c-format
5263msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5267#, c-format
5268msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5272msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5276msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5277msgstr ""
5278
5279#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5280#, c-format 5401#, c-format
5281msgid "%sPeer `%s'\n" 5402msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5365,6 +5486,60 @@ msgstr ""
5365msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5486msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5366msgstr "" 5487msgstr ""
5367 5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5490#, c-format
5491msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5495#, c-format
5496msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5501#, c-format
5502msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5506msgid "# peers known"
5507msgstr ""
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5510#, c-format
5511msgid ""
5512"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5516#, c-format
5517msgid "Scanning directory `%s'\n"
5518msgstr ""
5519
5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5521#, c-format
5522msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5523msgstr ""
5524
5525#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5526#, c-format
5527msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5528msgstr ""
5529
5530#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5531#, c-format
5532msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5533msgstr ""
5534
5535#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5536msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5537msgstr ""
5538
5539#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5540msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5541msgstr ""
5542
5368#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5543#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5369msgid "peerstore" 5544msgid "peerstore"
5370msgstr "" 5545msgstr ""
@@ -5412,16 +5587,11 @@ msgstr ""
5412msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5587msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5413msgstr "" 5588msgstr ""
5414 5589
5415#: src/postgres/postgres.c:67 5590#: src/pq/pq_prepare.c:80
5416#, c-format 5591#, c-format
5417msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5592msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5418msgstr "" 5593msgstr ""
5419 5594
5420#: src/postgres/postgres.c:192
5421#, fuzzy, c-format
5422msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5423msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
5424
5425#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5595#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5426msgid "Failed to store membership information!\n" 5596msgid "Failed to store membership information!\n"
5427msgstr "" 5597msgstr ""
@@ -5580,56 +5750,56 @@ msgstr ""
5580msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5750msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5581msgstr "" 5751msgstr ""
5582 5752
5583#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5753#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5584msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5754msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5585msgstr "" 5755msgstr ""
5586 5756
5587#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5757#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5588#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5758#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5589#, c-format 5759#, c-format
5590msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5760msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5591msgstr "" 5761msgstr ""
5592 5762
5593#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5763#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5594#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5764#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5595#, c-format 5765#, c-format
5596msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5766msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5597msgstr "" 5767msgstr ""
5598 5768
5599#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5769#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5600#, c-format 5770#, c-format
5601msgid "No files found in `%s'\n" 5771msgid "No files found in `%s'\n"
5602msgstr "" 5772msgstr ""
5603 5773
5604#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5774#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5605msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5775msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5606msgstr "" 5776msgstr ""
5607 5777
5608#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5609msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5779msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5610msgstr "" 5780msgstr ""
5611 5781
5612#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5613msgid "name of the file for writing statistics" 5783msgid "name of the file for writing statistics"
5614msgstr "" 5784msgstr ""
5615 5785
5616#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5786#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5617msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5787msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5618msgstr "" 5788msgstr ""
5619 5789
5620#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5790#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5621msgid "directory with policy files" 5791msgid "directory with policy files"
5622msgstr "" 5792msgstr ""
5623 5793
5624#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5625msgid "name of file with input strings" 5795msgid "name of file with input strings"
5626msgstr "" 5796msgstr ""
5627 5797
5628#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5629msgid "name of file with hosts' names" 5799msgid "name of file with hosts' names"
5630msgstr "" 5800msgstr ""
5631 5801
5632#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5802#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5633msgid "Profiler for regex" 5803msgid "Profiler for regex"
5634msgstr "" 5804msgstr ""
5635 5805
@@ -5851,10 +6021,10 @@ msgstr ""
5851msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6021msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5852msgstr "" 6022msgstr ""
5853 6023
5854#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
5855#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5856#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
5857#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6025#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6026#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5858msgid "Connect to CADET failed\n" 6028msgid "Connect to CADET failed\n"
5859msgstr "" 6029msgstr ""
5860 6030
@@ -5878,7 +6048,7 @@ msgstr "threshold"
5878msgid "also profile decryption" 6048msgid "also profile decryption"
5879msgstr "" 6049msgstr ""
5880 6050
5881#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6051#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
5882#, fuzzy 6052#, fuzzy
5883msgid "Could not connect to CADET service\n" 6053msgid "Could not connect to CADET service\n"
5884msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6054msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -5935,112 +6105,112 @@ msgstr ""
5935msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6105msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
5936msgstr "" 6106msgstr ""
5937 6107
5938#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6108#: src/social/gnunet-social.c:1227
5939msgid "create a place" 6109msgid "create a place"
5940msgstr "" 6110msgstr ""
5941 6111
5942#: src/social/gnunet-social.c:1237 6112#: src/social/gnunet-social.c:1232
5943msgid "destroy a place we were hosting" 6113msgid "destroy a place we were hosting"
5944msgstr "" 6114msgstr ""
5945 6115
5946#: src/social/gnunet-social.c:1242 6116#: src/social/gnunet-social.c:1237
5947msgid "enter somebody else's place" 6117msgid "enter somebody else's place"
5948msgstr "" 6118msgstr ""
5949 6119
5950#: src/social/gnunet-social.c:1248 6120#: src/social/gnunet-social.c:1243
5951msgid "find state matching name prefix" 6121msgid "find state matching name prefix"
5952msgstr "" 6122msgstr ""
5953 6123
5954#: src/social/gnunet-social.c:1253 6124#: src/social/gnunet-social.c:1248
5955msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6125msgid "replay history of messages up to the given --limit"
5956msgstr "" 6126msgstr ""
5957 6127
5958#: src/social/gnunet-social.c:1258 6128#: src/social/gnunet-social.c:1253
5959msgid "reconnect to a previously created place" 6129msgid "reconnect to a previously created place"
5960msgstr "" 6130msgstr ""
5961 6131
5962#: src/social/gnunet-social.c:1263 6132#: src/social/gnunet-social.c:1258
5963msgid "publish something to a place we are hosting" 6133msgid "publish something to a place we are hosting"
5964msgstr "" 6134msgstr ""
5965 6135
5966#: src/social/gnunet-social.c:1268 6136#: src/social/gnunet-social.c:1263
5967msgid "reconnect to a previously entered place" 6137msgid "reconnect to a previously entered place"
5968msgstr "" 6138msgstr ""
5969 6139
5970#: src/social/gnunet-social.c:1273 6140#: src/social/gnunet-social.c:1268
5971msgid "search for state matching exact name" 6141msgid "search for state matching exact name"
5972msgstr "" 6142msgstr ""
5973 6143
5974#: src/social/gnunet-social.c:1278 6144#: src/social/gnunet-social.c:1273
5975msgid "submit something to somebody's place" 6145msgid "submit something to somebody's place"
5976msgstr "" 6146msgstr ""
5977 6147
5978#: src/social/gnunet-social.c:1283 6148#: src/social/gnunet-social.c:1278
5979msgid "list of egos and subscribed places" 6149msgid "list of egos and subscribed places"
5980msgstr "" 6150msgstr ""
5981 6151
5982#: src/social/gnunet-social.c:1288 6152#: src/social/gnunet-social.c:1283
5983msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6153msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
5984msgstr "" 6154msgstr ""
5985 6155
5986#: src/social/gnunet-social.c:1297 6156#: src/social/gnunet-social.c:1292
5987msgid "application ID to use when connecting" 6157msgid "application ID to use when connecting"
5988msgstr "" 6158msgstr ""
5989 6159
5990#: src/social/gnunet-social.c:1303 6160#: src/social/gnunet-social.c:1298
5991msgid "message body or state value" 6161msgid "message body or state value"
5992msgstr "" 6162msgstr ""
5993 6163
5994#: src/social/gnunet-social.c:1309 6164#: src/social/gnunet-social.c:1304
5995msgid "name or public key of ego" 6165msgid "name or public key of ego"
5996msgstr "" 6166msgstr ""
5997 6167
5998#: src/social/gnunet-social.c:1314 6168#: src/social/gnunet-social.c:1309
5999msgid "wait for incoming messages" 6169msgid "wait for incoming messages"
6000msgstr "" 6170msgstr ""
6001 6171
6002#: src/social/gnunet-social.c:1320 6172#: src/social/gnunet-social.c:1315
6003msgid "GNS name" 6173msgid "GNS name"
6004msgstr "" 6174msgstr ""
6005 6175
6006#: src/social/gnunet-social.c:1326 6176#: src/social/gnunet-social.c:1321
6007msgid "peer ID for --guest-enter" 6177msgid "peer ID for --guest-enter"
6008msgstr "" 6178msgstr ""
6009 6179
6010#: src/social/gnunet-social.c:1332 6180#: src/social/gnunet-social.c:1327
6011msgid "name (key) to query from state" 6181msgid "name (key) to query from state"
6012msgstr "" 6182msgstr ""
6013 6183
6014#: src/social/gnunet-social.c:1338 6184#: src/social/gnunet-social.c:1333
6015msgid "method name" 6185msgid "method name"
6016msgstr "" 6186msgstr ""
6017 6187
6018#: src/social/gnunet-social.c:1344 6188#: src/social/gnunet-social.c:1339
6019#, fuzzy 6189#, fuzzy
6020msgid "number of messages to replay from history" 6190msgid "number of messages to replay from history"
6021msgstr "nombre de valeurs" 6191msgstr "nombre de valeurs"
6022 6192
6023#: src/social/gnunet-social.c:1350 6193#: src/social/gnunet-social.c:1345
6024msgid "key address of place" 6194msgid "key address of place"
6025msgstr "" 6195msgstr ""
6026 6196
6027#: src/social/gnunet-social.c:1356 6197#: src/social/gnunet-social.c:1351
6028msgid "start message ID for history replay" 6198msgid "start message ID for history replay"
6029msgstr "" 6199msgstr ""
6030 6200
6031#: src/social/gnunet-social.c:1361 6201#: src/social/gnunet-social.c:1356
6032msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6202msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6033msgstr "" 6203msgstr ""
6034 6204
6035#: src/social/gnunet-social.c:1367 6205#: src/social/gnunet-social.c:1362
6036msgid "end message ID for history replay" 6206msgid "end message ID for history replay"
6037msgstr "" 6207msgstr ""
6038 6208
6039#: src/social/gnunet-social.c:1372 6209#: src/social/gnunet-social.c:1367
6040msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6210msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6041msgstr "" 6211msgstr ""
6042 6212
6043#: src/social/gnunet-social.c:1382 6213#: src/social/gnunet-social.c:1377
6044msgid "" 6214msgid ""
6045"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6215"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6046"messages, access history and state.\n" 6216"messages, access history and state.\n"
@@ -6230,7 +6400,7 @@ msgid ""
6230msgstr "" 6400msgstr ""
6231 6401
6232#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6402#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6233#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6403#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6234#, c-format 6404#, c-format
6235msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6405msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6236msgstr "" 6406msgstr ""
@@ -6300,15 +6470,6 @@ msgstr ""
6300msgid "%.s Unknown result code." 6470msgid "%.s Unknown result code."
6301msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6471msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6302 6472
6303#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6304msgid "Waiting for child to exit.\n"
6305msgstr ""
6306
6307#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6308#, c-format
6309msgid "Spawning process `%s'\n"
6310msgstr ""
6311
6312#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6473#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6313msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6474msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6314msgstr "" 6475msgstr ""
@@ -6320,6 +6481,15 @@ msgid ""
6320"signal is received" 6481"signal is received"
6321msgstr "" 6482msgstr ""
6322 6483
6484#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6485msgid "Waiting for child to exit.\n"
6486msgstr ""
6487
6488#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6489#, c-format
6490msgid "Spawning process `%s'\n"
6491msgstr ""
6492
6323#: src/testbed/testbed_api.c:410 6493#: src/testbed/testbed_api.c:410
6324#, c-format 6494#, c-format
6325msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6495msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6607,10 +6777,6 @@ msgstr ""
6607msgid "GNUnet topology control" 6777msgid "GNUnet topology control"
6608msgstr "" 6778msgstr ""
6609 6779
6610#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6611msgid "# Addresses given to ATS"
6612msgstr ""
6613
6614#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6780#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6615msgid "# messages dropped due to slow client" 6781msgid "# messages dropped due to slow client"
6616msgstr "" 6782msgstr ""
@@ -6655,6 +6821,10 @@ msgstr ""
6655msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6821msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6656msgstr "" 6822msgstr ""
6657 6823
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6825msgid "# Addresses given to ATS"
6826msgstr ""
6827
6658#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6828#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6659msgid "# refreshed my HELLO" 6829msgid "# refreshed my HELLO"
6660msgstr "" 6830msgstr ""
@@ -6956,6 +7126,42 @@ msgstr ""
6956msgid "# validations succeeded" 7126msgid "# validations succeeded"
6957msgstr "" 7127msgstr ""
6958 7128
7129#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7130#, c-format
7131msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7132msgstr ""
7133
7134#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7135msgid "send data to peer"
7136msgstr ""
7137
7138#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7139msgid "receive data from peer"
7140msgstr ""
7141
7142#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7143msgid "iterations"
7144msgstr ""
7145
7146#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7147#, fuzzy
7148msgid "number of messages to send"
7149msgstr "nombre de valeurs"
7150
7151#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7152msgid "message size to use"
7153msgstr ""
7154
7155#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7156#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7157msgid "peer identity"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7161#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7162msgid "Direct access to transport service."
7163msgstr ""
7164
6959#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7165#: src/transport/gnunet-transport.c:413
6960#, c-format 7166#, c-format
6961msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7167msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7084,11 +7290,6 @@ msgstr ""
7084msgid "do not resolve hostnames" 7290msgid "do not resolve hostnames"
7085msgstr "" 7291msgstr ""
7086 7292
7087#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7088#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7089msgid "peer identity"
7090msgstr ""
7091
7092#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7293#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7093msgid "monitor plugin sessions" 7294msgid "monitor plugin sessions"
7094msgstr "" 7295msgstr ""
@@ -7097,40 +7298,9 @@ msgstr ""
7097msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7298msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7098msgstr "" 7299msgstr ""
7099 7300
7100#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7101#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7102msgid "Direct access to transport service."
7103msgstr ""
7104
7105#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7106#, c-format
7107msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7108msgstr ""
7109
7110#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7111msgid "send data to peer"
7112msgstr ""
7113
7114#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7115msgid "receive data from peer"
7116msgstr ""
7117
7118#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7119msgid "iterations"
7120msgstr ""
7121
7122#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7123#, fuzzy
7124msgid "number of messages to send"
7125msgstr "nombre de valeurs"
7126
7127#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7128msgid "message size to use"
7129msgstr ""
7130
7131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7301#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7135#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7136msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7306msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7142,13 +7312,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7142msgstr "" 7312msgstr ""
7143 7313
7144#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7314#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7146#, c-format 7316#, c-format
7147msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7317msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7148msgstr "" 7318msgstr ""
7149 7319
7150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7320#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7152#, c-format 7322#, c-format
7153msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7323msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7154msgstr "" 7324msgstr ""
@@ -7158,102 +7328,102 @@ msgstr ""
7158msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7328msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7159msgstr "" 7329msgstr ""
7160 7330
7161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7331#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7162#, c-format 7332#, c-format
7163msgid "" 7333msgid ""
7164"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7334"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7165"size %u\n" 7335"size %u\n"
7166msgstr "" 7336msgstr ""
7167 7337
7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7169#, c-format 7339#, c-format
7170msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7340msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7171msgstr "" 7341msgstr ""
7172 7342
7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7343#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7174#, c-format 7344#, c-format
7175msgid "" 7345msgid ""
7176"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7346"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7177msgstr "" 7347msgstr ""
7178 7348
7179#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7349#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7180msgid "" 7350msgid ""
7181"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7351"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7182"certificate-creation' could not be started!\n" 7352"certificate-creation' could not be started!\n"
7183msgstr "" 7353msgstr ""
7184 7354
7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7186#, c-format 7356#, c-format
7187msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7357msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7188msgstr "" 7358msgstr ""
7189 7359
7190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7191msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7361msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7192msgstr "" 7362msgstr ""
7193 7363
7194#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7195msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7365msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7196msgstr "" 7366msgstr ""
7197 7367
7198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7199#, c-format 7369#, c-format
7200msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7370msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7201msgstr "" 7371msgstr ""
7202 7372
7203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7205msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7375msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7206msgstr "" 7376msgstr ""
7207 7377
7208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7209#, c-format 7379#, c-format
7210msgid "IPv4 support is %s\n" 7380msgid "IPv4 support is %s\n"
7211msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7381msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7212 7382
7213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7383#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7214#, c-format 7384#, c-format
7215msgid "IPv6 support is %s\n" 7385msgid "IPv6 support is %s\n"
7216msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7386msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7217 7387
7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7388#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7219msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7389msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7220msgstr "" 7390msgstr ""
7221 7391
7222#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7223msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7393msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7224msgstr "" 7394msgstr ""
7225 7395
7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7227#, c-format 7397#, c-format
7228msgid "Using port %u\n" 7398msgid "Using port %u\n"
7229msgstr "Utilisation du port %u\n" 7399msgstr "Utilisation du port %u\n"
7230 7400
7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7232#, c-format 7402#, c-format
7233msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7403msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7234msgstr "" 7404msgstr ""
7235 7405
7236#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7237#, c-format 7407#, c-format
7238msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7408msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7239msgstr "" 7409msgstr ""
7240 7410
7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7242#, c-format 7412#, c-format
7243msgid "Using external hostname `%s'\n" 7413msgid "Using external hostname `%s'\n"
7244msgstr "" 7414msgstr ""
7245 7415
7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7247#, c-format 7417#, c-format
7248msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7418msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7249msgstr "" 7419msgstr ""
7250 7420
7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7252#, c-format 7422#, c-format
7253msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7423msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7254msgstr "" 7424msgstr ""
7255 7425
7256#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7257msgid "Unable to compile URL regex\n" 7427msgid "Unable to compile URL regex\n"
7258msgstr "" 7428msgstr ""
7259 7429
@@ -7393,20 +7563,6 @@ msgstr ""
7393msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7563msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7394msgstr "" 7564msgstr ""
7395 7565
7396#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7397msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7398msgstr ""
7399
7400#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7401msgid ""
7402"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7403msgstr ""
7404
7405#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7406#, c-format
7407msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7408msgstr ""
7409
7410#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7566#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7411#, c-format 7567#, c-format
7412msgid "" 7568msgid ""
@@ -7453,6 +7609,20 @@ msgstr "adresse invalide"
7453msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7609msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7454msgstr "" 7610msgstr ""
7455 7611
7612#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7613msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7617msgid ""
7618"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7619msgstr ""
7620
7621#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7622#, c-format
7623msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7624msgstr ""
7625
7456#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7626#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7457#, c-format 7627#, c-format
7458msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7628msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7557,7 +7727,7 @@ msgid ""
7557"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7727"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7558msgstr "" 7728msgstr ""
7559 7729
7560#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 7730#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
7561#, c-format 7731#, c-format
7562msgid "Unknown address family %d\n" 7732msgid "Unknown address family %d\n"
7563msgstr "" 7733msgstr ""
@@ -7602,50 +7772,50 @@ msgstr ""
7602msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7772msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7603msgstr "" 7773msgstr ""
7604 7774
7605#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 7775#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7606msgid "Service process failed to initialize\n" 7776msgid "Service process failed to initialize\n"
7607msgstr "" 7777msgstr ""
7608 7778
7609#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 7779#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7610msgid "Service process could not initialize server function\n" 7780msgid "Service process could not initialize server function\n"
7611msgstr "" 7781msgstr ""
7612 7782
7613#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7614msgid "Service process failed to report status\n" 7784msgid "Service process failed to report status\n"
7615msgstr "" 7785msgstr ""
7616 7786
7617#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7618#: src/util/service.c:1379 7788#: src/util/service.c:1378
7619#, c-format 7789#, c-format
7620msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7790msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7621msgstr "" 7791msgstr ""
7622 7792
7623#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 7793#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7624msgid "No such user" 7794msgid "No such user"
7625msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7795msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7626 7796
7627#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7628#, c-format 7798#, c-format
7629msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7799msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7630msgstr "" 7800msgstr ""
7631 7801
7632#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 7802#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7633msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7803msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7634msgstr "" 7804msgstr ""
7635 7805
7636#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7806#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7637#: src/util/service.c:1791 7807#: src/util/service.c:1790
7638#, c-format 7808#, c-format
7639msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7809msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7640msgstr "" 7810msgstr ""
7641 7811
7642#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 7812#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7643#: src/util/service.c:1802 7813#: src/util/service.c:1801
7644msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7814msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7645msgstr "" 7815msgstr ""
7646 7816
7647#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 7817#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7648#: src/util/service.c:1808 7818#: src/util/service.c:1807
7649#, c-format 7819#, c-format
7650msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7820msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7651msgstr "" 7821msgstr ""
@@ -7689,86 +7859,86 @@ msgstr ""
7689msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7859msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7690msgstr "" 7860msgstr ""
7691 7861
7692#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 7862#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
7693msgid "DEBUG" 7863msgid "DEBUG"
7694msgstr "DEBUG" 7864msgstr "DEBUG"
7695 7865
7696#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 7866#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
7697msgid "INFO" 7867msgid "INFO"
7698msgstr "INFO" 7868msgstr "INFO"
7699 7869
7700#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 7870#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
7701msgid "MESSAGE" 7871msgid "MESSAGE"
7702msgstr "" 7872msgstr ""
7703 7873
7704#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 7874#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
7705msgid "WARNING" 7875msgid "WARNING"
7706msgstr "AVERTISSEMENT" 7876msgstr "AVERTISSEMENT"
7707 7877
7708#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 7878#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
7709msgid "ERROR" 7879msgid "ERROR"
7710msgstr "ERREUR" 7880msgstr "ERREUR"
7711 7881
7712#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 7882#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
7713msgid "NONE" 7883msgid "NONE"
7714msgstr "AUCUN" 7884msgstr "AUCUN"
7715 7885
7716#: src/util/common_logging.c:879 7886#: src/util/common_logging.c:882
7717#, c-format 7887#, c-format
7718msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7888msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7719msgstr "" 7889msgstr ""
7720 7890
7721#: src/util/common_logging.c:1132 7891#: src/util/common_logging.c:1135
7722msgid "INVALID" 7892msgid "INVALID"
7723msgstr "INVALIDE" 7893msgstr "INVALIDE"
7724 7894
7725#: src/util/common_logging.c:1302 7895#: src/util/common_logging.c:1326
7726msgid "unknown address" 7896msgid "unknown address"
7727msgstr "adresse inconnue" 7897msgstr "adresse inconnue"
7728 7898
7729#: src/util/common_logging.c:1344 7899#: src/util/common_logging.c:1368
7730msgid "invalid address" 7900msgid "invalid address"
7731msgstr "adresse invalide" 7901msgstr "adresse invalide"
7732 7902
7733#: src/util/common_logging.c:1362 7903#: src/util/common_logging.c:1386
7734#, c-format 7904#, c-format
7735msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7905msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7736msgstr "" 7906msgstr ""
7737 7907
7738#: src/util/common_logging.c:1383 7908#: src/util/common_logging.c:1407
7739#, c-format 7909#, c-format
7740msgid "" 7910msgid ""
7741"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7911"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7742msgstr "" 7912msgstr ""
7743 7913
7744#: src/util/configuration.c:286 7914#: src/util/configuration.c:296
7745#, c-format 7915#, c-format
7746msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7916msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7747msgstr "" 7917msgstr ""
7748 7918
7749#: src/util/configuration.c:344 7919#: src/util/configuration.c:355
7750#, fuzzy, c-format 7920#, fuzzy, c-format
7751msgid "Error while reading file `%s'\n" 7921msgid "Error while reading file `%s'\n"
7752msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7922msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7753 7923
7754#: src/util/configuration.c:1017 7924#: src/util/configuration.c:1034
7755#, c-format 7925#, c-format
7756msgid "" 7926msgid ""
7757"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7927"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7758"choices\n" 7928"choices\n"
7759msgstr "" 7929msgstr ""
7760 7930
7761#: src/util/configuration.c:1136 7931#: src/util/configuration.c:1153
7762#, c-format 7932#, c-format
7763msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7933msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7764msgstr "" 7934msgstr ""
7765 7935
7766#: src/util/configuration.c:1169 7936#: src/util/configuration.c:1186
7767#, c-format 7937#, c-format
7768msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7938msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7769msgstr "" 7939msgstr ""
7770 7940
7771#: src/util/configuration.c:1237 7941#: src/util/configuration.c:1254
7772#, c-format 7942#, c-format
7773msgid "" 7943msgid ""
7774"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7944"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7802,31 +7972,31 @@ msgstr ""
7802msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7972msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7803msgstr "" 7973msgstr ""
7804 7974
7805#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 7975#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
7806#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 7976#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
7807#, c-format 7977#, c-format
7808msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7978msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7809msgstr "" 7979msgstr ""
7810 7980
7811#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 7981#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
7812msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7982msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7813msgstr "" 7983msgstr ""
7814 7984
7815#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 7985#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
7816msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7986msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7817msgstr "" 7987msgstr ""
7818 7988
7819#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 7989#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
7820#, c-format 7990#, c-format
7821msgid "" 7991msgid ""
7822"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7992"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7823msgstr "" 7993msgstr ""
7824 7994
7825#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 7995#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
7826msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7996msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7827msgstr "" 7997msgstr ""
7828 7998
7829#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 7999#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
7830msgid "Could not load peer's private key\n" 8000msgid "Could not load peer's private key\n"
7831msgstr "" 8001msgstr ""
7832 8002
@@ -8014,29 +8184,29 @@ msgstr ""
8014msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8184msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8015msgstr "" 8185msgstr ""
8016 8186
8017#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8187#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8018#, c-format 8188#, c-format
8019msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8189msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8020msgstr "" 8190msgstr ""
8021 8191
8022#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8192#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8023#, c-format 8193#, c-format
8024msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8194msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8025msgstr "" 8195msgstr ""
8026 8196
8027#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8197#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8028#, c-format 8198#, c-format
8029msgid "Generating %u keys, please wait" 8199msgid "Generating %u keys, please wait"
8030msgstr "" 8200msgstr ""
8031 8201
8032#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8202#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8033#, c-format 8203#, c-format
8034msgid "" 8204msgid ""
8035"\n" 8205"\n"
8036"Failed to write to `%s': %s\n" 8206"Failed to write to `%s': %s\n"
8037msgstr "" 8207msgstr ""
8038 8208
8039#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8209#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8040#, c-format 8210#, c-format
8041msgid "" 8211msgid ""
8042"\n" 8212"\n"
@@ -8045,53 +8215,57 @@ msgstr ""
8045"\n" 8215"\n"
8046"Terminé !\n" 8216"Terminé !\n"
8047 8217
8048#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8218#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8049#, c-format 8219#, c-format
8050msgid "" 8220msgid ""
8051"\n" 8221"\n"
8052"Error, %u keys not generated\n" 8222"Error, %u keys not generated\n"
8053msgstr "" 8223msgstr ""
8054 8224
8055#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8225#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8056#, c-format 8226#, c-format
8057msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8227msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8058msgstr "" 8228msgstr ""
8059 8229
8060#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8230#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8061#, c-format 8231#, c-format
8062msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8232msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8063msgstr "" 8233msgstr ""
8064 8234
8065#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8235#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8066#, c-format 8236#, c-format
8067msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8237msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8068msgstr "" 8238msgstr ""
8069 8239
8070#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8240#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8071msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8241msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8072msgstr "" 8242msgstr ""
8073 8243
8074#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8244#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8075msgid "list keys included in a file (for testing)" 8245msgid "list keys included in a file (for testing)"
8076msgstr "" 8246msgstr ""
8077 8247
8078#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8248#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8079msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8249msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8080msgstr "" 8250msgstr ""
8081 8251
8082#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8252#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8083msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8253msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8084msgstr "" 8254msgstr ""
8085 8255
8086#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8256#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8087msgid "print the public key in ASCII format" 8257msgid "print the public key in ASCII format"
8088msgstr "" 8258msgstr ""
8089 8259
8090#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8260#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8261msgid "print the public key in HEX format"
8262msgstr ""
8263
8264#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8091msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8265msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8092msgstr "" 8266msgstr ""
8093 8267
8094#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8268#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8095msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8269msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8096msgstr "" 8270msgstr ""
8097 8271
@@ -8183,7 +8357,7 @@ msgstr ""
8183msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8357msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8184msgstr "" 8358msgstr ""
8185 8359
8186#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8360#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8187#, c-format 8361#, c-format
8188msgid "" 8362msgid ""
8189"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8363"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8235,7 +8409,7 @@ msgstr ""
8235msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8409msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8236msgstr "" 8410msgstr ""
8237 8411
8238#: src/util/resolver_api.c:204 8412#: src/util/resolver_api.c:203
8239#, c-format 8413#, c-format
8240msgid "" 8414msgid ""
8241"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8415"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8248,32 +8422,32 @@ msgid ""
8248"resolution will be unavailable.\n" 8422"resolution will be unavailable.\n"
8249msgstr "" 8423msgstr ""
8250 8424
8251#: src/util/resolver_api.c:815 8425#: src/util/resolver_api.c:826
8252#, c-format 8426#, c-format
8253msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8427msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8254msgstr "" 8428msgstr ""
8255 8429
8256#: src/util/resolver_api.c:827 8430#: src/util/resolver_api.c:839
8257#, c-format 8431#, c-format
8258msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8432msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8259msgstr "" 8433msgstr ""
8260 8434
8261#: src/util/resolver_api.c:1004 8435#: src/util/resolver_api.c:1023
8262msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8436msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8263msgstr "" 8437msgstr ""
8264 8438
8265#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8439#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8266#: src/util/resolver_api.c:1121 8440#: src/util/resolver_api.c:1146
8267#, fuzzy, c-format 8441#, fuzzy, c-format
8268msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8442msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8269msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8443msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8270 8444
8271#: src/util/service.c:1306 8445#: src/util/service.c:1305
8272msgid "" 8446msgid ""
8273"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8447"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8274msgstr "" 8448msgstr ""
8275 8449
8276#: src/util/service.c:2082 8450#: src/util/service.c:2081
8277#, c-format 8451#, c-format
8278msgid "" 8452msgid ""
8279"Processing code for message of type %u did not call " 8453"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8348,63 +8522,63 @@ msgstr "jours"
8348msgid "end of time" 8522msgid "end of time"
8349msgstr "fin du temps" 8523msgstr "fin du temps"
8350 8524
8351#: src/util/strings.c:1269 8525#: src/util/strings.c:1270
8352msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8526msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8353msgstr "" 8527msgstr ""
8354 8528
8355#: src/util/strings.c:1277 8529#: src/util/strings.c:1278
8356msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8530msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8357msgstr "" 8531msgstr ""
8358 8532
8359#: src/util/strings.c:1283 8533#: src/util/strings.c:1284
8360msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8534msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8361msgstr "" 8535msgstr ""
8362 8536
8363#: src/util/strings.c:1290 8537#: src/util/strings.c:1291
8364msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8538msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8365msgstr "" 8539msgstr ""
8366 8540
8367#: src/util/strings.c:1299 8541#: src/util/strings.c:1300
8368#, c-format 8542#, c-format
8369msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8543msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8370msgstr "" 8544msgstr ""
8371 8545
8372#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8546#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8373msgid "Port not in range\n" 8547msgid "Port not in range\n"
8374msgstr "" 8548msgstr ""
8375 8549
8376#: src/util/strings.c:1596 8550#: src/util/strings.c:1597
8377#, c-format 8551#, c-format
8378msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8552msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8379msgstr "" 8553msgstr ""
8380 8554
8381#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8555#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8382#: src/util/strings.c:1779 8556#: src/util/strings.c:1780
8383#, c-format 8557#, c-format
8384msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8558msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8385msgstr "" 8559msgstr ""
8386 8560
8387#: src/util/strings.c:1736 8561#: src/util/strings.c:1737
8388#, c-format 8562#, c-format
8389msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8563msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8390msgstr "" 8564msgstr ""
8391 8565
8392#: src/util/strings.c:1788 8566#: src/util/strings.c:1789
8393#, c-format 8567#, c-format
8394msgid "Invalid format: `%s'\n" 8568msgid "Invalid format: `%s'\n"
8395msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8569msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8396 8570
8397#: src/util/strings.c:1840 8571#: src/util/strings.c:1841
8398#, c-format 8572#, c-format
8399msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8573msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8400msgstr "" 8574msgstr ""
8401 8575
8402#: src/util/strings.c:1890 8576#: src/util/strings.c:1891
8403#, c-format 8577#, c-format
8404msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8578msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8405msgstr "" 8579msgstr ""
8406 8580
8407#: src/util/strings.c:1921 8581#: src/util/strings.c:1922
8408#, c-format 8582#, c-format
8409msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8583msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8410msgstr "" 8584msgstr ""
@@ -8573,26 +8747,30 @@ msgstr ""
8573msgid "Setup tunnels via VPN." 8747msgid "Setup tunnels via VPN."
8574msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8748msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8575 8749
8576#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 8750#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8577msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8751msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8578msgstr "" 8752msgstr ""
8579 8753
8580#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8754#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8581#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8755#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8582#, c-format 8756#, c-format
8583msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8757msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8584msgstr "" 8758msgstr ""
8585 8759
8586#: src/include/gnunet_common.h:711 8760#: src/include/gnunet_common.h:726
8587#, c-format 8761#, c-format
8588msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8762msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8589msgstr "" 8763msgstr ""
8590 8764
8591#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 8765#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8592#, c-format 8766#, c-format
8593msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8767msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8594msgstr "" 8768msgstr ""
8595 8769
8770#, fuzzy
8771#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
8772#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
8773
8596#~ msgid "ARM API is busy" 8774#~ msgid "ARM API is busy"
8597#~ msgstr "API ARM occupé" 8775#~ msgstr "API ARM occupé"
8598 8776
@@ -8670,10 +8848,6 @@ msgstr ""
8670#~ msgid "Failed to start resolver!\n" 8848#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
8671#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 8849#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8672 8850
8673#, fuzzy
8674#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
8675#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
8676
8677#~ msgid "Benchmarking done\n" 8851#~ msgid "Benchmarking done\n"
8678#~ msgstr "Benchmark terminé\n" 8852#~ msgstr "Benchmark terminé\n"
8679 8853
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3120e6594..f03bfb2b9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
287#, fuzzy, c-format 287#, fuzzy, c-format
@@ -355,134 +355,14 @@ msgstr ""
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 358#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
359#, c-format 359msgid "Stop logging\n"
360msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
381msgid "solver to use"
382msgstr ""
383
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
387msgid "experiment to use"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
391#, fuzzy
392msgid "print logging"
393msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
394
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
396msgid "save logging to disk"
397msgstr ""
398
399#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
400msgid "disable normalization"
401msgstr ""
402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
404#, c-format
405msgid ""
406"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
407"%llu\n"
408msgstr ""
409
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
411#, c-format
412msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
413msgstr ""
414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
416#, c-format
417msgid ""
418"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
419msgstr ""
420
421#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
424msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
431#, fuzzy, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
436#, fuzzy, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr ""
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
457#, c-format
458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr ""
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
464#, c-format
465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
480msgstr "" 360msgstr ""
481 361
482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
483#, fuzzy, c-format 363#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f\n" 364msgid "Start logging `%s'\n"
485msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 365msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
486 366
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 367#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
488#, c-format 368#, c-format
@@ -494,15 +374,6 @@ msgstr ""
494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 374msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 375msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
496 376
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
498msgid "Stop logging\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
505
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 377#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
507#, c-format 378#, c-format
508msgid "" 379msgid ""
@@ -510,6 +381,15 @@ msgid ""
510"= %u KiB/s\n" 381"= %u KiB/s\n"
511msgstr "" 382msgstr ""
512 383
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
385msgid "solver to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
390msgid "experiment to use"
391msgstr ""
392
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 393#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
514#, c-format 394#, c-format
515msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 395msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -631,6 +511,124 @@ msgstr ""
631msgid "Print information about ATS state" 511msgid "Print information about ATS state"
632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 512msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
633 513
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
515#, c-format
516msgid ""
517"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
518"%llu\n"
519msgstr ""
520
521#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
522#, c-format
523msgid ""
524"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
525"%llu\n"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
529#, c-format
530msgid ""
531"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
533msgstr ""
534
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
536#, fuzzy
537msgid "print logging"
538msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
541msgid "save logging to disk"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
545msgid "disable normalization"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
549#, c-format
550msgid ""
551"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
552"%llu\n"
553msgstr ""
554
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
556#, c-format
557msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
561#, c-format
562msgid ""
563"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
567#, fuzzy, c-format
568msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
569msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
572msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
578msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
579
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
583msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
584
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
586msgid ""
587"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
588msgstr ""
589
590#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
593#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Invalid %s configuration %f \n"
599msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
605"%llu must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
612"must be at least %llu\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
622#, c-format
623msgid ""
624"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
625msgstr ""
626
627#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Invalid %s configuration %f\n"
630msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
631
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
635msgid "description of the item to be sold" 633msgid "description of the item to be sold"
636msgstr "" 634msgstr ""
@@ -779,6 +777,28 @@ msgstr ""
779msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
780msgstr "" 778msgstr ""
781 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"End of transmission. Have a GNU day.\n"
785msgstr ""
786
787#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
788#, c-format
789msgid ""
790"\n"
791"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
792"settings are working..."
793msgstr ""
794
795#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
796#, c-format
797msgid ""
798"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
799"played back to you..."
800msgstr ""
801
782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
783#, c-format 803#, c-format
784msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 804msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1036,30 +1056,8 @@ msgstr ""
1036msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1056msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1037msgstr "" 1057msgstr ""
1038 1058
1039#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1040#, c-format
1041msgid ""
1042"\n"
1043"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"\n"
1050"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1051"settings are working..."
1052msgstr ""
1053
1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1058"played back to you..."
1059msgstr ""
1060
1061#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1060#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1063#, c-format 1061#, c-format
1064msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1065msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1191,6 +1189,11 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1191msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1189msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1192msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1190msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1193 1191
1192#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196
1194#: src/conversation/microphone.c:119 1197#: src/conversation/microphone.c:119
1195#, fuzzy 1198#, fuzzy
1196msgid "Could not start record audio helper\n" 1199msgid "Could not start record audio helper\n"
@@ -1490,8 +1493,140 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1490msgid "# updates to my type map" 1493msgid "# updates to my type map"
1491msgstr "" 1494msgstr ""
1492 1495
1496#: src/credential/credential_misc.c:88
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1499msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1500
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1502#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1505msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1506
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1511msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1514#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1517msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1518
1519#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1520#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1521#, fuzzy, c-format
1522msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1523msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1524
1525#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1526#, c-format
1527msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1531#, c-format
1532msgid "ego required\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1536#, c-format
1537msgid "Subject public key needed\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1543msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1546#, c-format
1547msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1551#, c-format
1552msgid "Issuer ego required\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1556#, c-format
1557msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1561msgid "create credential"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1565msgid "verify credential against attribute"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1569#, fuzzy
1570msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1571msgstr "ange prioritet för innehållet"
1572
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1574msgid "The name of the credential presented by the subject"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1578#, fuzzy
1579msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1580msgstr "ange prioritet för innehållet"
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1583#, fuzzy
1584msgid "The ego to use"
1585msgstr "meddelandestorlek"
1586
1587#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1588msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1592msgid "The time to live for the credential"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1596msgid "collect credentials"
1597msgstr ""
1598
1599#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1600#, fuzzy
1601msgid "GNUnet credential resolver tool"
1602msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1603
1604#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1605#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Failed to connect to GNS\n"
1608msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1609
1610#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1611#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1612#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1613#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Failed to connect to namestore\n"
1616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1617
1618#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1621msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1622
1623#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1624#, fuzzy
1625msgid "GNS REST API initialized\n"
1626msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1627
1493#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1628#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1629#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1495#, fuzzy 1630#, fuzzy
1496msgid "# bytes stored" 1631msgid "# bytes stored"
1497msgstr "# byte krypterade" 1632msgstr "# byte krypterade"
@@ -1536,13 +1671,12 @@ msgstr ""
1536 1671
1537#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1672#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1538#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1673#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1539#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1674#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1675#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1676#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1542#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1677#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1543#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1678#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1544#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1679#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1545#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1546#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1680#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1547#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1681#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1548#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1682#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1551,14 +1685,15 @@ msgstr ""
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1552#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1553#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1687#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1554#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1688#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1555#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1689#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1556#, c-format 1690#, c-format
1557msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1691msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1558msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1692msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1559 1693
1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1694#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1561#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1696#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1562#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1697#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1563#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1698#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1564msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1699msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1626,23 +1761,75 @@ msgstr ""
1626msgid "# GET requests executed" 1761msgid "# GET requests executed"
1627msgstr "" 1762msgstr ""
1628 1763
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1764#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1765#, c-format
1766msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1767msgstr ""
1768
1769#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1770#, c-format
1771msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1775#, fuzzy
1776msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1777msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1778
1779#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1780#, fuzzy, c-format
1781msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1782msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1783
1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1630#, fuzzy, c-format 1785#, fuzzy, c-format
1631msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1786msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1632msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1633 1788
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1635#, c-format 1790#, c-format
1636msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1791msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1637msgstr "" 1792msgstr ""
1638 1793
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1640msgid "" 1795#, c-format
1641"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1796msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1642"merge that datastore into our current datastore"
1643msgstr "" 1797msgstr ""
1644 1798
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1800#, fuzzy
1801msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1802msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1803
1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1805msgid "Input file is not of a supported format\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1809#, fuzzy
1810msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1811msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1812
1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1814#, c-format
1815msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1819#, fuzzy
1820msgid "Dump all records from the datastore"
1821msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1822
1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1824#, fuzzy
1825msgid "Insert records into the datastore"
1826msgstr "# byte krypterade"
1827
1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1829msgid "File to dump or insert"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1646#, fuzzy 1833#, fuzzy
1647msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1834msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1648msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1835msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -1686,8 +1873,8 @@ msgstr ""
1686 1873
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1691msgid "# reserved" 1878msgid "# reserved"
1692msgstr "" 1879msgstr ""
1693 1880
@@ -1695,147 +1882,148 @@ msgstr ""
1695msgid "Could not find matching reservation" 1882msgid "Could not find matching reservation"
1696msgstr "" 1883msgstr ""
1697 1884
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1699#, c-format 1886#, c-format
1700msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1887msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1701msgstr "" 1888msgstr ""
1702 1889
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1704#, fuzzy 1891#, fuzzy
1705msgid "# GET requests received" 1892msgid "# GET requests received"
1706msgstr "# byte mottogs via TCP" 1893msgstr "# byte mottogs via TCP"
1707 1894
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1709#, fuzzy 1896#, fuzzy
1710msgid "# GET KEY requests received" 1897msgid "# GET KEY requests received"
1711msgstr "# byte mottogs via TCP" 1898msgstr "# byte mottogs via TCP"
1712 1899
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1714msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1901msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1715msgstr "" 1902msgstr ""
1716 1903
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1718msgid "# GET REPLICATION requests received" 1905msgid "# GET REPLICATION requests received"
1719msgstr "" 1906msgstr ""
1720 1907
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1909msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1723msgstr "" 1910msgstr ""
1724 1911
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1726#, fuzzy 1913#, fuzzy
1727msgid "Content not found" 1914msgid "Content not found"
1728msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1915msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1729 1916
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1731msgid "# bytes removed (explicit request)" 1918msgid "# bytes removed (explicit request)"
1732msgstr "" 1919msgstr ""
1733 1920
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1735#, fuzzy 1922#, fuzzy
1736msgid "# REMOVE requests received" 1923msgid "# REMOVE requests received"
1737msgstr "# byte mottogs via TCP" 1924msgstr "# byte mottogs via TCP"
1738 1925
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1740#, c-format 1927#, c-format
1741msgid "" 1928msgid ""
1742"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1929"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1743msgstr "" 1930msgstr ""
1744 1931
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1747#, c-format 1934#, c-format
1748msgid "New payload: %lld\n" 1935msgid "New payload: %lld\n"
1749msgstr "" 1936msgstr ""
1750 1937
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1752#, c-format 1939#, c-format
1753msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1940msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1754msgstr "" 1941msgstr ""
1755 1942
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1757#, fuzzy, c-format 1944#, fuzzy, c-format
1758msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1945msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1759msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1946msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1760 1947
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1948#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1762msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1949msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1763msgstr "" 1950msgstr ""
1764 1951
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1766msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1953msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1767msgstr "" 1954msgstr ""
1768 1955
1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1770msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1957msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1771msgstr "" 1958msgstr ""
1772 1959
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1774#, fuzzy, c-format 1961#, fuzzy, c-format
1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1962msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1776msgstr "# byte krypterade" 1963msgstr "# byte krypterade"
1777 1964
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1779msgid "# quota" 1966msgid "# quota"
1780msgstr "" 1967msgstr ""
1781 1968
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1969#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1783msgid "# cache size" 1970msgid "# cache size"
1784msgstr "" 1971msgstr ""
1785 1972
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1973#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1787#, c-format 1974#, c-format
1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1975msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1789msgstr "" 1976msgstr ""
1790 1977
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1979#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1793#, fuzzy, c-format 1980#, fuzzy, c-format
1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1981msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1795msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1982msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1796 1983
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1984#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1798#, fuzzy 1985#, fuzzy
1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1986msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1800msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1987msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1801 1988
1802#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1989#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1803msgid "Heap database running\n" 1990msgid "Heap database running\n"
1804msgstr "" 1991msgstr ""
1805 1992
1806#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1993#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1994#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1995#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1996msgid "MySQL statement run failure"
1997msgstr ""
1998
1999#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2000#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1808#, fuzzy 2001#, fuzzy
1809msgid "Data too large" 2002msgid "Data too large"
1810msgstr "antal iterationer" 2003msgstr "antal iterationer"
1811 2004
1812#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 2005#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1813msgid "MySQL statement run failure"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1817#, fuzzy, c-format 2006#, fuzzy, c-format
1818msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2007msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1819msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2008msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1820 2009
1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 2010#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2011#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1823msgid "Mysql database running\n" 2012msgid "Mysql database running\n"
1824msgstr "" 2013msgstr ""
1825 2014
1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 2015#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
2016#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1827msgid "Postgress exec failure" 2017msgid "Postgress exec failure"
1828msgstr "" 2018msgstr ""
1829 2019
1830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 2020#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1831#, fuzzy 2021#, fuzzy
1832msgid "Failed to drop table from database.\n" 2022msgid "Failed to drop table from database.\n"
1833msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2023msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1834 2024
1835#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 2025#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1836#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 2026#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1837#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1838#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1839msgid "Postgres database running\n" 2027msgid "Postgres database running\n"
1840msgstr "" 2028msgstr ""
1841 2029
@@ -1847,7 +2035,8 @@ msgstr ""
1847msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2035msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1848msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2036msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1849 2037
1850#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2039#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1851#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2040#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1852#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2041#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1853#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2042#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1856,24 +2045,29 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1856msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2045msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1857msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2046msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1858 2047
1859#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 2048#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
2049msgid "sqlite bind failure"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1860msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2053msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1861msgstr "" 2054msgstr ""
1862 2055
1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 2056#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1864#, c-format 2057#, c-format
1865msgid "" 2058msgid ""
1866"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2059"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1867"bytes)\n" 2060"bytes)\n"
1868msgstr "" 2061msgstr ""
1869 2062
1870#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 2063#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2064#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1871#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2065#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1872#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2066#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1873msgid "Sqlite database running\n" 2067msgid "Sqlite database running\n"
1874msgstr "" 2068msgstr ""
1875 2069
1876#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 2070#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1877msgid "Template database running\n" 2071msgid "Template database running\n"
1878msgstr "" 2072msgstr ""
1879 2073
@@ -1935,53 +2129,6 @@ msgstr ""
1935msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2129msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1936msgstr "" 2130msgstr ""
1937 2131
1938#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1939#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1940#, fuzzy, c-format
1941msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1942msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
1943
1944#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1945#, fuzzy
1946msgid "number of peers to start"
1947msgstr "antal iterationer"
1948
1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1950msgid ""
1951"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1952"for R5N)"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1956#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1957msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1961msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1965msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1969msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1973msgid "replication degree for DHT PUTs"
1974msgstr ""
1975
1976#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1977msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1981#, fuzzy
1982msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1983msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1984
1985#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2132#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1986#, fuzzy 2133#, fuzzy
1987msgid "PUT request sent with key" 2134msgid "PUT request sent with key"
@@ -2258,6 +2405,52 @@ msgstr ""
2258msgid "# DHT requests combined" 2405msgid "# DHT requests combined"
2259msgstr "# byte mottogs via TCP" 2406msgstr "# byte mottogs via TCP"
2260 2407
2408#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2411msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2412
2413#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2414#, fuzzy
2415msgid "number of peers to start"
2416msgstr "antal iterationer"
2417
2418#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2419msgid ""
2420"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2421"for R5N)"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2425#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2426msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2430msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2434msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2438msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2442msgid "replication degree for DHT PUTs"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2446msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2450#, fuzzy
2451msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2452msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2453
2261#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2454#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2262#, fuzzy, c-format 2455#, fuzzy, c-format
2263msgid "Block not of type %u\n" 2456msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2591,7 +2784,7 @@ msgstr ""
2591msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2784msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2592msgstr "" 2785msgstr ""
2593 2786
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2595msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2788msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2596msgstr "" 2789msgstr ""
2597 2790
@@ -3244,15 +3437,6 @@ msgid ""
3244"chk/...)" 3437"chk/...)"
3245msgstr "" 3438msgstr ""
3246 3439
3247#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3248msgid "print a list of all indexed files"
3249msgstr ""
3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3252#, fuzzy
3253msgid "Special file-sharing operations"
3254msgstr "Visa alla alternativ"
3255
3256#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3440#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3257msgid "run the experiment with COUNT peers" 3441msgid "run the experiment with COUNT peers"
3258msgstr "" 3442msgstr ""
@@ -3269,6 +3453,15 @@ msgstr ""
3269msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3453msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3270msgstr "" 3454msgstr ""
3271 3455
3456#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3457msgid "print a list of all indexed files"
3458msgstr ""
3459
3460#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3461#, fuzzy
3462msgid "Special file-sharing operations"
3463msgstr "Visa alla alternativ"
3464
3272#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3465#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3273#, c-format 3466#, c-format
3274msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3467msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3956,22 +4149,11 @@ msgstr ""
3956msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4149msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3957msgstr "" 4150msgstr ""
3958 4151
3959#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4152#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3960#, c-format 4153msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3961msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3965#, c-format
3966msgid "Please specify name to lookup!\n"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3970#, c-format
3971msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3972msgstr "" 4154msgstr ""
3973 4155
3974#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4156#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
3975#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4157#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3976#, c-format 4158#, c-format
3977msgid "" 4159msgid ""
@@ -3979,59 +4161,12 @@ msgid ""
3979"gns-import.sh?\n" 4161"gns-import.sh?\n"
3980msgstr "" 4162msgstr ""
3981 4163
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3983#, fuzzy, c-format
3984msgid "Failed to connect to GNS\n"
3985msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3986
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3988#, c-format
3989msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3993msgid "Lookup a record for the given name"
3994msgstr ""
3995
3996#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3997#, fuzzy
3998msgid "Specify the type of the record to lookup"
3999msgstr "ange prioritet för innehållet"
4000
4001#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4002#, fuzzy
4003msgid "Specify timeout for the lookup"
4004msgstr "ange prioritet för innehållet"
4005
4006#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4007msgid "No unneeded output"
4008msgstr ""
4009
4010#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4011#, fuzzy
4012msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4013msgstr "ange prioritet för innehållet"
4014
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4016#, fuzzy
4017msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4018msgstr "ange prioritet för innehållet"
4019
4020#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4021#, fuzzy
4022msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4023msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4024
4025#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4026msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4164#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4030#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4031msgid "Failed to connect to identity service\n" 4166msgid "Failed to connect to identity service\n"
4032msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4167msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4033 4168
4034#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4169#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4035msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4170msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4036msgstr "" 4171msgstr ""
4037 4172
@@ -4156,13 +4291,66 @@ msgstr ""
4156msgid "GNUnet GNS proxy" 4291msgid "GNUnet GNS proxy"
4157msgstr "" 4292msgstr ""
4158 4293
4294#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4295#, c-format
4296msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4300#, c-format
4301msgid "Please specify name to lookup!\n"
4302msgstr ""
4303
4304#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4305#, c-format
4306msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4307msgstr ""
4308
4309#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4310#, c-format
4311msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4312msgstr ""
4313
4314#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4315msgid "Lookup a record for the given name"
4316msgstr ""
4317
4318#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4319#, fuzzy
4320msgid "Specify the type of the record to lookup"
4321msgstr "ange prioritet för innehållet"
4322
4323#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4324#, fuzzy
4325msgid "Specify timeout for the lookup"
4326msgstr "ange prioritet för innehållet"
4327
4328#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4329msgid "No unneeded output"
4330msgstr ""
4331
4332#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4333#, fuzzy
4334msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4335msgstr "ange prioritet för innehållet"
4336
4337#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4338#, fuzzy
4339msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4340msgstr "ange prioritet för innehållet"
4341
4342#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4343#, fuzzy
4344msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4345msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4346
4159#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4347#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4160#, fuzzy 4348#, fuzzy
4161msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4349msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4350msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4163 4351
4164#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4352#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4165#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4353#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4166#, fuzzy 4354#, fuzzy
4167msgid "Could not connect to DHT!\n" 4355msgid "Could not connect to DHT!\n"
4168msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4356msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4220,45 +4408,35 @@ msgstr ""
4220msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4408msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4221msgstr "" 4409msgstr ""
4222 4410
4223#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4411#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4224#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4413msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4226msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4414msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4227 4415
4228#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4416#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4229#, fuzzy, c-format 4417#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4418msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4419msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4232 4420
4233#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4421#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4234#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4423msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4236msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4424msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4237 4425
4238#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4426#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4239#, fuzzy, c-format 4427#, fuzzy, c-format
4240msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4428msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4241msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4429msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4242 4430
4243#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4431#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4244#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4433msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4434msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4247 4435
4248#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4251msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4252
4253#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4436#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4254msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4437msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4255msgstr "" 4438msgstr ""
4256 4439
4257#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4258#, fuzzy
4259msgid "GNS REST API initialized\n"
4260msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4261
4262#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4263#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4264msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4442msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4689,6 +4867,53 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4867msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4690msgstr "" 4868msgstr ""
4691 4869
4870#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4871#, fuzzy
4872msgid "Ego is required\n"
4873msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4874
4875#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4876msgid "Add attribute"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4880msgid "Attribute value"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4884msgid "Ego"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4888msgid "Audience (relying party)"
4889msgstr ""
4890
4891#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4892msgid "List attributes for Ego"
4893msgstr ""
4894
4895#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4896msgid "Issue a ticket"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4900msgid "Consume a ticket"
4901msgstr ""
4902
4903#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4904msgid "Revoke a ticket"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4908#, fuzzy
4909msgid "failed to store record\n"
4910msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4911
4912#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4913#, fuzzy
4914msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4915msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4916
4692#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4917#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4693#, fuzzy, c-format 4918#, fuzzy, c-format
4694msgid "Failed to create ego: %s\n" 4919msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4776,34 +5001,11 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4776msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5001msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4777msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5002msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4778 5003
4779#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 5004#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4780#, fuzzy 5005#, fuzzy
4781msgid "Identity REST API initialized\n" 5006msgid "Identity REST API initialized\n"
4782msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5007msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4783 5008
4784#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4785#, fuzzy
4786msgid "Option `-t' is required\n"
4787msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4788
4789#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4790#, fuzzy, c-format
4791msgid "Token `%s' is malformed\n"
4792msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4793
4794#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4795msgid "GNUid token"
4796msgstr ""
4797
4798#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4799msgid "Print token contents"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4803#, fuzzy
4804msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4805msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4806
4807#: src/json/json.c:119 5009#: src/json/json.c:119
4808#, fuzzy, c-format 5010#, fuzzy, c-format
4809msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5011msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4904,12 +5106,66 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4904msgid "flat plugin running\n" 5106msgid "flat plugin running\n"
4905msgstr "" 5107msgstr ""
4906 5108
4907#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4908#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 5110#, fuzzy, c-format
4909#, fuzzy 5111msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4910msgid "Failed to create indices\n" 5112msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5117msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5120msgid "Error when mapping zone to name\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5124#, c-format
5125msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5129#, c-format
5130msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4911msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5136msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4912 5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5141msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5144msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5148msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5152msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5156#, fuzzy
5157msgid "Failed to start HTTP server\n"
5158msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5161#, fuzzy
5162msgid "Failed to connect to identity\n"
5163msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5166msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5167msgstr ""
5168
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4914#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
4915msgid "Adding record failed: %s\n" 5171msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4918,7 +5174,7 @@ msgstr ""
4918"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5174"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4919 5175
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4921#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5177#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4922#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
4923msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5179msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4924msgstr "" 5180msgstr ""
@@ -4926,7 +5182,7 @@ msgstr ""
4926"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5182"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4927 5183
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4929#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5185#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4930#, fuzzy, c-format 5186#, fuzzy, c-format
4931msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5187msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4932msgstr "" 5188msgstr ""
@@ -4946,7 +5202,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4946msgstr "" 5202msgstr ""
4947 5203
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
4949#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5205#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4950#, c-format 5206#, c-format
4951msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5207msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4952msgstr "" 5208msgstr ""
@@ -4957,24 +5213,11 @@ msgid ""
4957"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5213"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4958msgstr "" 5214msgstr ""
4959 5215
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4961#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4962#, fuzzy, c-format
4963msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4964msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4967#, c-format 5217#, c-format
4968msgid "No options given\n" 5218msgid "No options given\n"
4969msgstr "" 5219msgstr ""
4970 5220
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4972#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4973#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4974#, fuzzy
4975msgid "Failed to connect to namestore\n"
4976msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4977
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -4988,14 +5231,14 @@ msgid "add"
4988msgstr "" 5231msgstr ""
4989 5232
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4991#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
4992#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
4993msgid "Unsupported type `%s'\n" 5236msgid "Unsupported type `%s'\n"
4994msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5237msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4995 5238
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4997#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5240#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
4998#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5241#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
4999#, fuzzy, c-format 5242#, fuzzy, c-format
5000msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5243msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5001msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5244msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
@@ -5014,8 +5257,7 @@ msgstr ""
5014msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5257msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5015msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5258msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5016 5259
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5018#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5019#, fuzzy, c-format 5261#, fuzzy, c-format
5020msgid "Invalid URI `%s'\n" 5262msgid "Invalid URI `%s'\n"
5021msgstr "Ogiltiga argument: " 5263msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5026,13 +5268,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5026msgstr "Ogiltiga argument: " 5268msgstr "Ogiltiga argument: "
5027 5269
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5029#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5271#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
5030#, fuzzy, c-format 5272#, fuzzy, c-format
5031msgid "No default ego configured in identity service\n" 5273msgid "No default ego configured in identity service\n"
5032msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5274msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5033 5275
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5035#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5277#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
5036#, fuzzy, c-format 5278#, fuzzy, c-format
5037msgid "Cannot connect to identity service\n" 5279msgid "Cannot connect to identity service\n"
5038msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5280msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5096,67 +5338,7 @@ msgstr ""
5096msgid "name of the ego controlling the zone" 5338msgid "name of the ego controlling the zone"
5097msgstr "Visa värde av alternativet" 5339msgstr "Visa värde av alternativet"
5098 5340
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5341#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5102msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5105#, fuzzy, c-format
5106msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5107msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5110msgid "Error when mapping zone to name\n"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5114#, c-format
5115msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5119#, c-format
5120msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5124#, fuzzy, c-format
5125msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5126msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5129#, fuzzy, c-format
5130msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5131msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5134msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5135msgstr ""
5136
5137#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5138msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5142msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5143msgstr ""
5144
5145#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5146#, fuzzy
5147msgid "Failed to start HTTP server\n"
5148msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5151#, fuzzy
5152msgid "Failed to connect to identity\n"
5153msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5156msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5157msgstr ""
5158
5159#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5160#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5161msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5343msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5162msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5344msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5169,7 +5351,7 @@ msgstr ""
5169msgid "flat file database running\n" 5351msgid "flat file database running\n"
5170msgstr "" 5352msgstr ""
5171 5353
5172#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5354#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
5173#, fuzzy 5355#, fuzzy
5174msgid "Namestore REST API initialized\n" 5356msgid "Namestore REST API initialized\n"
5175msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5357msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5460,11 +5642,6 @@ msgstr ""
5460msgid "`upnpc' command not found\n" 5642msgid "`upnpc' command not found\n"
5461msgstr "" 5643msgstr ""
5462 5644
5463#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5464#, fuzzy
5465msgid "Show network size estimates from NSE service."
5466msgstr "# byte mottogs via TCP"
5467
5468#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5645#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5469#, fuzzy 5646#, fuzzy
5470msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5647msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5491,66 +5668,16 @@ msgstr ""
5491msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5668msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5492msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5669msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5493 5670
5671#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5672#, fuzzy
5673msgid "Show network size estimates from NSE service."
5674msgstr "# byte mottogs via TCP"
5675
5494#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5676#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5495#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5677#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5496msgid "Value is too large.\n" 5678msgid "Value is too large.\n"
5497msgstr "" 5679msgstr ""
5498 5680
5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5502msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5503
5504#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5505#, fuzzy, c-format
5506msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5511#, fuzzy, c-format
5512msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5513msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5516msgid "# peers known"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5520#, c-format
5521msgid ""
5522"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5523msgstr ""
5524
5525#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5526#, fuzzy, c-format
5527msgid "Scanning directory `%s'\n"
5528msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5529
5530#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5531#, c-format
5532msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5533msgstr ""
5534
5535#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5536#, fuzzy, c-format
5537msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5538msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5539
5540#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5541#, c-format
5542msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5543msgstr ""
5544
5545#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5546msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5547msgstr ""
5548
5549#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5550#, fuzzy
5551msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5552msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5553
5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5555#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5556msgid "%sPeer `%s'\n" 5683msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5641,6 +5768,61 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5641msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5768msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5642msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5769msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5643 5770
5771#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5772#, fuzzy, c-format
5773msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5774msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5775
5776#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5779msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5780
5781#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5782#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5785msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5786
5787#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5788msgid "# peers known"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5792#, c-format
5793msgid ""
5794"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "Scanning directory `%s'\n"
5800msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5801
5802#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5803#, c-format
5804msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5808#, fuzzy, c-format
5809msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5811
5812#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5813#, c-format
5814msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5818msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5822#, fuzzy
5823msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5824msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5825
5644#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5826#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5645msgid "peerstore" 5827msgid "peerstore"
5646msgstr "" 5828msgstr ""
@@ -5690,15 +5872,10 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5690msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5872msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5691msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5873msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5692 5874
5693#: src/postgres/postgres.c:67 5875#: src/pq/pq_prepare.c:80
5694#, fuzzy, c-format 5876#, fuzzy, c-format
5695msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5877msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5696msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5878msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5697
5698#: src/postgres/postgres.c:192
5699#, fuzzy, c-format
5700msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5701msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5702 5879
5703#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5704#, fuzzy 5881#, fuzzy
@@ -5878,61 +6055,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5878msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6055msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5879msgstr "" 6056msgstr ""
5880 6057
5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 6058#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5882#, fuzzy 6059#, fuzzy
5883msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6060msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5884msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6061msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5885 6062
5886#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5887#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6064#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5888#, c-format 6065#, c-format
5889msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6066msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5890msgstr "" 6067msgstr ""
5891 6068
5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5893#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6070#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5894#, c-format 6071#, c-format
5895msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6072msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5896msgstr "" 6073msgstr ""
5897 6074
5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 6075#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5899#, fuzzy, c-format 6076#, fuzzy, c-format
5900msgid "No files found in `%s'\n" 6077msgid "No files found in `%s'\n"
5901msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6078msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5902 6079
5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6080#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5904msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6081msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5905msgstr "" 6082msgstr ""
5906 6083
5907#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6084#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5908#, fuzzy 6085#, fuzzy
5909msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6086msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5910msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6087msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5911 6088
5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6089#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5913#, fuzzy 6090#, fuzzy
5914msgid "name of the file for writing statistics" 6091msgid "name of the file for writing statistics"
5915msgstr "Visa värde av alternativet" 6092msgstr "Visa värde av alternativet"
5916 6093
5917#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6094#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5918msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6095msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5919msgstr "" 6096msgstr ""
5920 6097
5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5922msgid "directory with policy files" 6099msgid "directory with policy files"
5923msgstr "" 6100msgstr ""
5924 6101
5925#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5926#, fuzzy 6103#, fuzzy
5927msgid "name of file with input strings" 6104msgid "name of file with input strings"
5928msgstr "Visa värde av alternativet" 6105msgstr "Visa värde av alternativet"
5929 6106
5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6107#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5931#, fuzzy 6108#, fuzzy
5932msgid "name of file with hosts' names" 6109msgid "name of file with hosts' names"
5933msgstr "Visa värde av alternativet" 6110msgstr "Visa värde av alternativet"
5934 6111
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6112#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5936msgid "Profiler for regex" 6113msgid "Profiler for regex"
5937msgstr "" 6114msgstr ""
5938 6115
@@ -6166,10 +6343,10 @@ msgstr ""
6166msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6343msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6167msgstr "" 6344msgstr ""
6168 6345
6169#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6346#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6170#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6171#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6172#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6347#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6348#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6349#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6173#, fuzzy 6350#, fuzzy
6174msgid "Connect to CADET failed\n" 6351msgid "Connect to CADET failed\n"
6175msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6352msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6194,7 +6371,7 @@ msgstr ""
6194msgid "also profile decryption" 6371msgid "also profile decryption"
6195msgstr "" 6372msgstr ""
6196 6373
6197#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6374#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6198#, fuzzy 6375#, fuzzy
6199msgid "Could not connect to CADET service\n" 6376msgid "Could not connect to CADET service\n"
6200msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6377msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6254,116 +6431,116 @@ msgstr ""
6254msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6431msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6255msgstr "" 6432msgstr ""
6256 6433
6257#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6434#: src/social/gnunet-social.c:1227
6258msgid "create a place" 6435msgid "create a place"
6259msgstr "" 6436msgstr ""
6260 6437
6261#: src/social/gnunet-social.c:1237 6438#: src/social/gnunet-social.c:1232
6262msgid "destroy a place we were hosting" 6439msgid "destroy a place we were hosting"
6263msgstr "" 6440msgstr ""
6264 6441
6265#: src/social/gnunet-social.c:1242 6442#: src/social/gnunet-social.c:1237
6266msgid "enter somebody else's place" 6443msgid "enter somebody else's place"
6267msgstr "" 6444msgstr ""
6268 6445
6269#: src/social/gnunet-social.c:1248 6446#: src/social/gnunet-social.c:1243
6270msgid "find state matching name prefix" 6447msgid "find state matching name prefix"
6271msgstr "" 6448msgstr ""
6272 6449
6273#: src/social/gnunet-social.c:1253 6450#: src/social/gnunet-social.c:1248
6274msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6451msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6275msgstr "" 6452msgstr ""
6276 6453
6277#: src/social/gnunet-social.c:1258 6454#: src/social/gnunet-social.c:1253
6278msgid "reconnect to a previously created place" 6455msgid "reconnect to a previously created place"
6279msgstr "" 6456msgstr ""
6280 6457
6281#: src/social/gnunet-social.c:1263 6458#: src/social/gnunet-social.c:1258
6282msgid "publish something to a place we are hosting" 6459msgid "publish something to a place we are hosting"
6283msgstr "" 6460msgstr ""
6284 6461
6285#: src/social/gnunet-social.c:1268 6462#: src/social/gnunet-social.c:1263
6286msgid "reconnect to a previously entered place" 6463msgid "reconnect to a previously entered place"
6287msgstr "" 6464msgstr ""
6288 6465
6289#: src/social/gnunet-social.c:1273 6466#: src/social/gnunet-social.c:1268
6290msgid "search for state matching exact name" 6467msgid "search for state matching exact name"
6291msgstr "" 6468msgstr ""
6292 6469
6293#: src/social/gnunet-social.c:1278 6470#: src/social/gnunet-social.c:1273
6294msgid "submit something to somebody's place" 6471msgid "submit something to somebody's place"
6295msgstr "" 6472msgstr ""
6296 6473
6297#: src/social/gnunet-social.c:1283 6474#: src/social/gnunet-social.c:1278
6298msgid "list of egos and subscribed places" 6475msgid "list of egos and subscribed places"
6299msgstr "" 6476msgstr ""
6300 6477
6301#: src/social/gnunet-social.c:1288 6478#: src/social/gnunet-social.c:1283
6302msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6479msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6303msgstr "" 6480msgstr ""
6304 6481
6305#: src/social/gnunet-social.c:1297 6482#: src/social/gnunet-social.c:1292
6306msgid "application ID to use when connecting" 6483msgid "application ID to use when connecting"
6307msgstr "" 6484msgstr ""
6308 6485
6309#: src/social/gnunet-social.c:1303 6486#: src/social/gnunet-social.c:1298
6310msgid "message body or state value" 6487msgid "message body or state value"
6311msgstr "" 6488msgstr ""
6312 6489
6313#: src/social/gnunet-social.c:1309 6490#: src/social/gnunet-social.c:1304
6314#, fuzzy 6491#, fuzzy
6315msgid "name or public key of ego" 6492msgid "name or public key of ego"
6316msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6493msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6317 6494
6318#: src/social/gnunet-social.c:1314 6495#: src/social/gnunet-social.c:1309
6319#, fuzzy 6496#, fuzzy
6320msgid "wait for incoming messages" 6497msgid "wait for incoming messages"
6321msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6498msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6322 6499
6323#: src/social/gnunet-social.c:1320 6500#: src/social/gnunet-social.c:1315
6324#, fuzzy 6501#, fuzzy
6325msgid "GNS name" 6502msgid "GNS name"
6326msgstr "Visa _namn" 6503msgstr "Visa _namn"
6327 6504
6328#: src/social/gnunet-social.c:1326 6505#: src/social/gnunet-social.c:1321
6329msgid "peer ID for --guest-enter" 6506msgid "peer ID for --guest-enter"
6330msgstr "" 6507msgstr ""
6331 6508
6332#: src/social/gnunet-social.c:1332 6509#: src/social/gnunet-social.c:1327
6333msgid "name (key) to query from state" 6510msgid "name (key) to query from state"
6334msgstr "" 6511msgstr ""
6335 6512
6336#: src/social/gnunet-social.c:1338 6513#: src/social/gnunet-social.c:1333
6337#, fuzzy 6514#, fuzzy
6338msgid "method name" 6515msgid "method name"
6339msgstr "Visa _namn" 6516msgstr "Visa _namn"
6340 6517
6341#: src/social/gnunet-social.c:1344 6518#: src/social/gnunet-social.c:1339
6342#, fuzzy 6519#, fuzzy
6343msgid "number of messages to replay from history" 6520msgid "number of messages to replay from history"
6344msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6521msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6345 6522
6346#: src/social/gnunet-social.c:1350 6523#: src/social/gnunet-social.c:1345
6347msgid "key address of place" 6524msgid "key address of place"
6348msgstr "" 6525msgstr ""
6349 6526
6350#: src/social/gnunet-social.c:1356 6527#: src/social/gnunet-social.c:1351
6351msgid "start message ID for history replay" 6528msgid "start message ID for history replay"
6352msgstr "" 6529msgstr ""
6353 6530
6354#: src/social/gnunet-social.c:1361 6531#: src/social/gnunet-social.c:1356
6355msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6532msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6356msgstr "" 6533msgstr ""
6357 6534
6358#: src/social/gnunet-social.c:1367 6535#: src/social/gnunet-social.c:1362
6359msgid "end message ID for history replay" 6536msgid "end message ID for history replay"
6360msgstr "" 6537msgstr ""
6361 6538
6362#: src/social/gnunet-social.c:1372 6539#: src/social/gnunet-social.c:1367
6363msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6540msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6364msgstr "" 6541msgstr ""
6365 6542
6366#: src/social/gnunet-social.c:1382 6543#: src/social/gnunet-social.c:1377
6367msgid "" 6544msgid ""
6368"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6545"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6369"messages, access history and state.\n" 6546"messages, access history and state.\n"
@@ -6556,7 +6733,7 @@ msgid ""
6556msgstr "" 6733msgstr ""
6557 6734
6558#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6735#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6559#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6736#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6560#, c-format 6737#, c-format
6561msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6738msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6562msgstr "" 6739msgstr ""
@@ -6626,16 +6803,6 @@ msgstr ""
6626msgid "%.s Unknown result code." 6803msgid "%.s Unknown result code."
6627msgstr "" 6804msgstr ""
6628 6805
6629#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6630#, fuzzy
6631msgid "Waiting for child to exit.\n"
6632msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6633
6634#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6635#, fuzzy, c-format
6636msgid "Spawning process `%s'\n"
6637msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6638
6639#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6806#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6640msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6807msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6641msgstr "" 6808msgstr ""
@@ -6647,6 +6814,16 @@ msgid ""
6647"signal is received" 6814"signal is received"
6648msgstr "" 6815msgstr ""
6649 6816
6817#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6818#, fuzzy
6819msgid "Waiting for child to exit.\n"
6820msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6821
6822#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6823#, fuzzy, c-format
6824msgid "Spawning process `%s'\n"
6825msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6826
6650#: src/testbed/testbed_api.c:410 6827#: src/testbed/testbed_api.c:410
6651#, fuzzy, c-format 6828#, fuzzy, c-format
6652msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6829msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6943,10 +7120,6 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6943msgid "GNUnet topology control" 7120msgid "GNUnet topology control"
6944msgstr "" 7121msgstr ""
6945 7122
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6947msgid "# Addresses given to ATS"
6948msgstr ""
6949
6950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6951msgid "# messages dropped due to slow client" 7124msgid "# messages dropped due to slow client"
6952msgstr "" 7125msgstr ""
@@ -6995,6 +7168,10 @@ msgstr ""
6995msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7168msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6996msgstr "GNUnet-konfiguration" 7169msgstr "GNUnet-konfiguration"
6997 7170
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7172msgid "# Addresses given to ATS"
7173msgstr ""
7174
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6999msgid "# refreshed my HELLO" 7176msgid "# refreshed my HELLO"
7000msgstr "" 7177msgstr ""
@@ -7326,6 +7503,46 @@ msgstr ""
7326msgid "# validations succeeded" 7503msgid "# validations succeeded"
7327msgstr "" 7504msgstr ""
7328 7505
7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7507#, c-format
7508msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7509msgstr ""
7510
7511#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7512msgid "send data to peer"
7513msgstr ""
7514
7515#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7516#, fuzzy
7517msgid "receive data from peer"
7518msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7519
7520#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7521#, fuzzy
7522msgid "iterations"
7523msgstr "Visa alla alternativ"
7524
7525#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7526#, fuzzy
7527msgid "number of messages to send"
7528msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7529
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7531#, fuzzy
7532msgid "message size to use"
7533msgstr "meddelandestorlek"
7534
7535#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7537msgid "peer identity"
7538msgstr ""
7539
7540#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7542#, fuzzy
7543msgid "Direct access to transport service."
7544msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7545
7329#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7330#, fuzzy, c-format 7547#, fuzzy, c-format
7331msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7548msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7465,11 +7682,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7465msgid "do not resolve hostnames" 7682msgid "do not resolve hostnames"
7466msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7683msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7467 7684
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7470msgid "peer identity"
7471msgstr ""
7472
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7685#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7474msgid "monitor plugin sessions" 7686msgid "monitor plugin sessions"
7475msgstr "" 7687msgstr ""
@@ -7478,44 +7690,9 @@ msgstr ""
7478msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7690msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7479msgstr "" 7691msgstr ""
7480 7692
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7482#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7483#, fuzzy
7484msgid "Direct access to transport service."
7485msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7486
7487#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7488#, c-format
7489msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7490msgstr ""
7491
7492#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7493msgid "send data to peer"
7494msgstr ""
7495
7496#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7497#, fuzzy
7498msgid "receive data from peer"
7499msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7500
7501#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7502#, fuzzy
7503msgid "iterations"
7504msgstr "Visa alla alternativ"
7505
7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7507#, fuzzy
7508msgid "number of messages to send"
7509msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7510
7511#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7512#, fuzzy
7513msgid "message size to use"
7514msgstr "meddelandestorlek"
7515
7516#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7693#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7696#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7521msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7698msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7527,13 +7704,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7527msgstr "" 7704msgstr ""
7528 7705
7529#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7706#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7531#, fuzzy, c-format 7708#, fuzzy, c-format
7532msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7709msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7533msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7710msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7534 7711
7535#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7712#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7713#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7537#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
7538msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7715msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7539msgstr "" 7716msgstr ""
@@ -7544,108 +7721,108 @@ msgstr ""
7544msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7721msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7545msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7722msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7546 7723
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7548#, c-format 7725#, c-format
7549msgid "" 7726msgid ""
7550"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7727"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7551"size %u\n" 7728"size %u\n"
7552msgstr "" 7729msgstr ""
7553 7730
7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7731#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7555#, c-format 7732#, c-format
7556msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7733msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7557msgstr "" 7734msgstr ""
7558 7735
7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7736#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7560#, c-format 7737#, c-format
7561msgid "" 7738msgid ""
7562"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7739"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7563msgstr "" 7740msgstr ""
7564 7741
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7742#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7566msgid "" 7743msgid ""
7567"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7744"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7568"certificate-creation' could not be started!\n" 7745"certificate-creation' could not be started!\n"
7569msgstr "" 7746msgstr ""
7570 7747
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7572#, c-format 7749#, c-format
7573msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7750msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7574msgstr "" 7751msgstr ""
7575 7752
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7577msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7754msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7578msgstr "" 7755msgstr ""
7579 7756
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7581#, fuzzy 7758#, fuzzy
7582msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7759msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7583msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7760msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7584 7761
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7586#, c-format 7763#, c-format
7587msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7764msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7588msgstr "" 7765msgstr ""
7589 7766
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7591#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7768#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7592msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7769msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7593msgstr "" 7770msgstr ""
7594 7771
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7596#, c-format 7773#, c-format
7597msgid "IPv4 support is %s\n" 7774msgid "IPv4 support is %s\n"
7598msgstr "" 7775msgstr ""
7599 7776
7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7601#, c-format 7778#, c-format
7602msgid "IPv6 support is %s\n" 7779msgid "IPv6 support is %s\n"
7603msgstr "" 7780msgstr ""
7604 7781
7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7606msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7783msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7607msgstr "" 7784msgstr ""
7608 7785
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7610#, fuzzy 7787#, fuzzy
7611msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7788msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7612msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7789msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7613 7790
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7791#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7615#, fuzzy, c-format 7792#, fuzzy, c-format
7616msgid "Using port %u\n" 7793msgid "Using port %u\n"
7617msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7794msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7618 7795
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7620#, fuzzy, c-format 7797#, fuzzy, c-format
7621msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7798msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7622msgstr "" 7799msgstr ""
7623"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7800"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7624"\".\n" 7801"\".\n"
7625 7802
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7627#, fuzzy, c-format 7804#, fuzzy, c-format
7628msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7805msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7629msgstr "" 7806msgstr ""
7630"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7807"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7631"\".\n" 7808"\".\n"
7632 7809
7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7634#, fuzzy, c-format 7811#, fuzzy, c-format
7635msgid "Using external hostname `%s'\n" 7812msgid "Using external hostname `%s'\n"
7636msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7813msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7637 7814
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7639#, fuzzy, c-format 7816#, fuzzy, c-format
7640msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7817msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7818msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7642 7819
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7820#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7644#, fuzzy, c-format 7821#, fuzzy, c-format
7645msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7822msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7646msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7823msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7647 7824
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7649#, fuzzy 7826#, fuzzy
7650msgid "Unable to compile URL regex\n" 7827msgid "Unable to compile URL regex\n"
7651msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7828msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7800,21 +7977,6 @@ msgstr ""
7800msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7977msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7801msgstr "" 7978msgstr ""
7802 7979
7803#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7804#, fuzzy
7805msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7806msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7807
7808#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7809msgid ""
7810"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7811msgstr ""
7812
7813#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7814#, c-format
7815msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7816msgstr ""
7817
7818#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7980#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7819#, c-format 7981#, c-format
7820msgid "" 7982msgid ""
@@ -7863,6 +8025,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7863msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8025msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7864msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8026msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7865 8027
8028#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8029#, fuzzy
8030msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8031msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8032
8033#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8034msgid ""
8035"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8036msgstr ""
8037
8038#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8039#, c-format
8040msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8041msgstr ""
8042
7866#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8043#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7867#, fuzzy, c-format 8044#, fuzzy, c-format
7868msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8045msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7978,7 +8155,7 @@ msgid ""
7978"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8155"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7979msgstr "" 8156msgstr ""
7980 8157
7981#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
7982#, fuzzy, c-format 8159#, fuzzy, c-format
7983msgid "Unknown address family %d\n" 8160msgid "Unknown address family %d\n"
7984msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8161msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8023,51 +8200,51 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8023msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8200msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8024msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8201msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8025 8202
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8203#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8027msgid "Service process failed to initialize\n" 8204msgid "Service process failed to initialize\n"
8028msgstr "" 8205msgstr ""
8029 8206
8030#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8207#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8031msgid "Service process could not initialize server function\n" 8208msgid "Service process could not initialize server function\n"
8032msgstr "" 8209msgstr ""
8033 8210
8034#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8211#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8035msgid "Service process failed to report status\n" 8212msgid "Service process failed to report status\n"
8036msgstr "" 8213msgstr ""
8037 8214
8038#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8215#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8039#: src/util/service.c:1379 8216#: src/util/service.c:1378
8040#, fuzzy, c-format 8217#, fuzzy, c-format
8041msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8218msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8042msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8219msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8043 8220
8044#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8221#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8045msgid "No such user" 8222msgid "No such user"
8046msgstr "" 8223msgstr ""
8047 8224
8048#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8049#, c-format 8226#, c-format
8050msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8227msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8051msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8228msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8052 8229
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8054msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8231msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8055msgstr "" 8232msgstr ""
8056 8233
8057#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
8058#: src/util/service.c:1791 8235#: src/util/service.c:1790
8059#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8060msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8237msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8061msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8238msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8062 8239
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
8064#: src/util/service.c:1802 8241#: src/util/service.c:1801
8065#, fuzzy 8242#, fuzzy
8066msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8243msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8067msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8244msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8068 8245
8069#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
8070#: src/util/service.c:1808 8247#: src/util/service.c:1807
8071#, fuzzy, c-format 8248#, fuzzy, c-format
8072msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8249msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8073msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8250msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8112,86 +8289,86 @@ msgstr ""
8112msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8289msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8113msgstr "" 8290msgstr ""
8114 8291
8115#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8292#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8116msgid "DEBUG" 8293msgid "DEBUG"
8117msgstr "FELSÖKNING" 8294msgstr "FELSÖKNING"
8118 8295
8119#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8296#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8120msgid "INFO" 8297msgid "INFO"
8121msgstr "INFO" 8298msgstr "INFO"
8122 8299
8123#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8300#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8124msgid "MESSAGE" 8301msgid "MESSAGE"
8125msgstr "MEDDELANDE" 8302msgstr "MEDDELANDE"
8126 8303
8127#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8304#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8128msgid "WARNING" 8305msgid "WARNING"
8129msgstr "VARNING" 8306msgstr "VARNING"
8130 8307
8131#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8308#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8132msgid "ERROR" 8309msgid "ERROR"
8133msgstr "FEL" 8310msgstr "FEL"
8134 8311
8135#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8312#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8136msgid "NONE" 8313msgid "NONE"
8137msgstr "" 8314msgstr ""
8138 8315
8139#: src/util/common_logging.c:879 8316#: src/util/common_logging.c:882
8140#, c-format 8317#, c-format
8141msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8318msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8142msgstr "" 8319msgstr ""
8143 8320
8144#: src/util/common_logging.c:1132 8321#: src/util/common_logging.c:1135
8145msgid "INVALID" 8322msgid "INVALID"
8146msgstr "" 8323msgstr ""
8147 8324
8148#: src/util/common_logging.c:1302 8325#: src/util/common_logging.c:1326
8149msgid "unknown address" 8326msgid "unknown address"
8150msgstr "" 8327msgstr ""
8151 8328
8152#: src/util/common_logging.c:1344 8329#: src/util/common_logging.c:1368
8153msgid "invalid address" 8330msgid "invalid address"
8154msgstr "" 8331msgstr ""
8155 8332
8156#: src/util/common_logging.c:1362 8333#: src/util/common_logging.c:1386
8157#, fuzzy, c-format 8334#, fuzzy, c-format
8158msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8335msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8159msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8336msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8160 8337
8161#: src/util/common_logging.c:1383 8338#: src/util/common_logging.c:1407
8162#, fuzzy, c-format 8339#, fuzzy, c-format
8163msgid "" 8340msgid ""
8164"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8341"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8165msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8342msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8166 8343
8167#: src/util/configuration.c:286 8344#: src/util/configuration.c:296
8168#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8169msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8346msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8170msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8347msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8171 8348
8172#: src/util/configuration.c:344 8349#: src/util/configuration.c:355
8173#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8174msgid "Error while reading file `%s'\n" 8351msgid "Error while reading file `%s'\n"
8175msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8352msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8176 8353
8177#: src/util/configuration.c:1017 8354#: src/util/configuration.c:1034
8178#, c-format 8355#, c-format
8179msgid "" 8356msgid ""
8180"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8181"choices\n" 8358"choices\n"
8182msgstr "" 8359msgstr ""
8183 8360
8184#: src/util/configuration.c:1136 8361#: src/util/configuration.c:1153
8185#, c-format 8362#, c-format
8186msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8187msgstr "" 8364msgstr ""
8188 8365
8189#: src/util/configuration.c:1169 8366#: src/util/configuration.c:1186
8190#, fuzzy, c-format 8367#, fuzzy, c-format
8191msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8192msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8369msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8193 8370
8194#: src/util/configuration.c:1237 8371#: src/util/configuration.c:1254
8195#, c-format 8372#, c-format
8196msgid "" 8373msgid ""
8197"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8225,32 +8402,32 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8225msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8226msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8403msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8227 8404
8228#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8229#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8406#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8230#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8231msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8408msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8232msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8409msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8233 8410
8234#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8411#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8235#, fuzzy 8412#, fuzzy
8236msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8413msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8237msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8414msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8238 8415
8239#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8240msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8417msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8241msgstr "" 8418msgstr ""
8242 8419
8243#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8420#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8244#, c-format 8421#, c-format
8245msgid "" 8422msgid ""
8246"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8423"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8247msgstr "" 8424msgstr ""
8248 8425
8249#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8250msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8427msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8251msgstr "" 8428msgstr ""
8252 8429
8253#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8430#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8254#, fuzzy 8431#, fuzzy
8255msgid "Could not load peer's private key\n" 8432msgid "Could not load peer's private key\n"
8256msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8433msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8444,82 +8621,86 @@ msgstr ""
8444msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8621msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8445msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8622msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8446 8623
8447#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8624#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8448#, fuzzy, c-format 8625#, fuzzy, c-format
8449msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8626msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8450msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8627msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8451 8628
8452#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8629#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8453#, c-format 8630#, c-format
8454msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8631msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8455msgstr "" 8632msgstr ""
8456 8633
8457#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8634#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8458#, c-format 8635#, c-format
8459msgid "Generating %u keys, please wait" 8636msgid "Generating %u keys, please wait"
8460msgstr "" 8637msgstr ""
8461 8638
8462#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8639#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8463#, fuzzy, c-format 8640#, fuzzy, c-format
8464msgid "" 8641msgid ""
8465"\n" 8642"\n"
8466"Failed to write to `%s': %s\n" 8643"Failed to write to `%s': %s\n"
8467msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8644msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8468 8645
8469#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8646#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8470#, fuzzy, c-format 8647#, fuzzy, c-format
8471msgid "" 8648msgid ""
8472"\n" 8649"\n"
8473"Finished!\n" 8650"Finished!\n"
8474msgstr "Slutför" 8651msgstr "Slutför"
8475 8652
8476#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8653#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8477#, c-format 8654#, c-format
8478msgid "" 8655msgid ""
8479"\n" 8656"\n"
8480"Error, %u keys not generated\n" 8657"Error, %u keys not generated\n"
8481msgstr "" 8658msgstr ""
8482 8659
8483#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8660#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8484#, fuzzy, c-format 8661#, fuzzy, c-format
8485msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8662msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8486msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8663msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8487 8664
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8665#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8489#, fuzzy, c-format 8666#, fuzzy, c-format
8490msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8667msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8491msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8668msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8492 8669
8493#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8670#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8494#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8495msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8672msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8496msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8673msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8497 8674
8498#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8675#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8499msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8676msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8500msgstr "" 8677msgstr ""
8501 8678
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8679#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8503msgid "list keys included in a file (for testing)" 8680msgid "list keys included in a file (for testing)"
8504msgstr "" 8681msgstr ""
8505 8682
8506#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8683#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8507msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8684msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8508msgstr "" 8685msgstr ""
8509 8686
8510#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8687#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8511msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8688msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8512msgstr "" 8689msgstr ""
8513 8690
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8691#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8515msgid "print the public key in ASCII format" 8692msgid "print the public key in ASCII format"
8516msgstr "" 8693msgstr ""
8517 8694
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8695#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8696msgid "print the public key in HEX format"
8697msgstr ""
8698
8699#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8519msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8700msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8520msgstr "" 8701msgstr ""
8521 8702
8522#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8703#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8523#, fuzzy 8704#, fuzzy
8524msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8705msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8525msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8706msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8613,7 +8794,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8613msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8794msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8614msgstr "" 8795msgstr ""
8615 8796
8616#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8797#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8617#, c-format 8798#, c-format
8618msgid "" 8799msgid ""
8619"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8800"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8667,7 +8848,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8667msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8848msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8668msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8849msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8669 8850
8670#: src/util/resolver_api.c:204 8851#: src/util/resolver_api.c:203
8671#, c-format 8852#, c-format
8672msgid "" 8853msgid ""
8673"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8854"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8682,32 +8863,32 @@ msgstr ""
8682"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8863"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8683"\".\n" 8864"\".\n"
8684 8865
8685#: src/util/resolver_api.c:815 8866#: src/util/resolver_api.c:826
8686#, fuzzy, c-format 8867#, fuzzy, c-format
8687msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8868msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8688msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8869msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8689 8870
8690#: src/util/resolver_api.c:827 8871#: src/util/resolver_api.c:839
8691#, c-format 8872#, c-format
8692msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8873msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8693msgstr "" 8874msgstr ""
8694 8875
8695#: src/util/resolver_api.c:1004 8876#: src/util/resolver_api.c:1023
8696msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8877msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8697msgstr "" 8878msgstr ""
8698 8879
8699#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8880#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8700#: src/util/resolver_api.c:1121 8881#: src/util/resolver_api.c:1146
8701#, fuzzy, c-format 8882#, fuzzy, c-format
8702msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8883msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8703msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8884msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8704 8885
8705#: src/util/service.c:1306 8886#: src/util/service.c:1305
8706msgid "" 8887msgid ""
8707"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8888"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8708msgstr "" 8889msgstr ""
8709 8890
8710#: src/util/service.c:2082 8891#: src/util/service.c:2081
8711#, c-format 8892#, c-format
8712msgid "" 8893msgid ""
8713"Processing code for message of type %u did not call " 8894"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8784,63 +8965,63 @@ msgstr " dagar"
8784msgid "end of time" 8965msgid "end of time"
8785msgstr "" 8966msgstr ""
8786 8967
8787#: src/util/strings.c:1269 8968#: src/util/strings.c:1270
8788msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8969msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8789msgstr "" 8970msgstr ""
8790 8971
8791#: src/util/strings.c:1277 8972#: src/util/strings.c:1278
8792msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8973msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8793msgstr "" 8974msgstr ""
8794 8975
8795#: src/util/strings.c:1283 8976#: src/util/strings.c:1284
8796msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8977msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8797msgstr "" 8978msgstr ""
8798 8979
8799#: src/util/strings.c:1290 8980#: src/util/strings.c:1291
8800msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8981msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8801msgstr "" 8982msgstr ""
8802 8983
8803#: src/util/strings.c:1299 8984#: src/util/strings.c:1300
8804#, fuzzy, c-format 8985#, fuzzy, c-format
8805msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8986msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8806msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8987msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8807 8988
8808#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8989#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8809msgid "Port not in range\n" 8990msgid "Port not in range\n"
8810msgstr "" 8991msgstr ""
8811 8992
8812#: src/util/strings.c:1596 8993#: src/util/strings.c:1597
8813#, fuzzy, c-format 8994#, fuzzy, c-format
8814msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8995msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8815msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8996msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8816 8997
8817#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8998#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8818#: src/util/strings.c:1779 8999#: src/util/strings.c:1780
8819#, c-format 9000#, c-format
8820msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9001msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8821msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9002msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8822 9003
8823#: src/util/strings.c:1736 9004#: src/util/strings.c:1737
8824#, c-format 9005#, c-format
8825msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9006msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8826msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9007msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8827 9008
8828#: src/util/strings.c:1788 9009#: src/util/strings.c:1789
8829#, fuzzy, c-format 9010#, fuzzy, c-format
8830msgid "Invalid format: `%s'\n" 9011msgid "Invalid format: `%s'\n"
8831msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9012msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8832 9013
8833#: src/util/strings.c:1840 9014#: src/util/strings.c:1841
8834#, c-format 9015#, c-format
8835msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9016msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8836msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9017msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8837 9018
8838#: src/util/strings.c:1890 9019#: src/util/strings.c:1891
8839#, fuzzy, c-format 9020#, fuzzy, c-format
8840msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9021msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8841msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9022msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8842 9023
8843#: src/util/strings.c:1921 9024#: src/util/strings.c:1922
8844#, fuzzy, c-format 9025#, fuzzy, c-format
8845msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9026msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8846msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9027msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9023,28 +9204,44 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9023msgid "Setup tunnels via VPN." 9204msgid "Setup tunnels via VPN."
9024msgstr "" 9205msgstr ""
9025 9206
9026#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9207#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9027#, fuzzy 9208#, fuzzy
9028msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9209msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9029msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9210msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9030 9211
9031#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9212#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9032#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9213#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9033#, fuzzy, c-format 9214#, fuzzy, c-format
9034msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9215msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9035msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9216msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9036 9217
9037#: src/include/gnunet_common.h:711 9218#: src/include/gnunet_common.h:726
9038#, c-format 9219#, c-format
9039msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9220msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9040msgstr "" 9221msgstr ""
9041 9222
9042#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9223#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9043#, c-format 9224#, c-format
9044msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9225msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9045msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9226msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9046 9227
9047#, fuzzy 9228#, fuzzy
9229#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9230#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9231
9232#, fuzzy
9233#~ msgid "Failed to create indices\n"
9234#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9235
9236#, fuzzy
9237#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9238#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9239
9240#, fuzzy
9241#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9242#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9243
9244#, fuzzy
9048#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9245#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9049#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9246#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9050 9247
@@ -9153,10 +9350,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9153#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 9350#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
9154 9351
9155#, fuzzy 9352#, fuzzy
9156#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9157#~ msgstr "# byte krypterade"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9353#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9161#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 9354#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
9162 9355
@@ -9446,10 +9639,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9446#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 9639#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9447 9640
9448#, fuzzy 9641#, fuzzy
9449#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9450#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9451
9452#, fuzzy
9453#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9642#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9454#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" 9643#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9455 9644
@@ -10005,10 +10194,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10005#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 10194#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
10006 10195
10007#, fuzzy 10196#, fuzzy
10008#~ msgid "Failed to remove records from database"
10009#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
10010
10011#, fuzzy
10012#~ msgid "Failed to access database" 10197#~ msgid "Failed to access database"
10013#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 10198#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
10014 10199
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a9f00a20d..05b1f1381 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
286#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
@@ -362,134 +362,15 @@ msgstr ""
362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 365#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
366#, c-format
367msgid ""
368"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
380#, c-format
381msgid ""
382"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
388msgid "solver to use"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
393#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
394msgid "experiment to use"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
398#, fuzzy 366#, fuzzy
399msgid "print logging" 367msgid "Stop logging\n"
400msgstr "Theo dõi" 368msgstr "Theo dõi"
401 369
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 370#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
403msgid "save logging to disk"
404msgstr ""
405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
407msgid "disable normalization"
408msgstr ""
409
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
411#, c-format
412msgid ""
413"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
414"%llu\n"
415msgstr ""
416
417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
418#, c-format
419msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
423#, c-format
424msgid ""
425"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
426msgstr ""
427
428#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
429#, fuzzy, c-format
430msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
431msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
434msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
435msgstr ""
436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
440msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
445msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
446
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
448msgid ""
449"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
450msgstr ""
451
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Invalid %s configuration %f \n"
461msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
464#, c-format
465msgid ""
466"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
467"%llu must be at least %llu\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
474"must be at least %llu\n"
475msgstr ""
476
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
478#, c-format
479msgid ""
480"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
481msgstr ""
482
483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
484#, c-format
485msgid ""
486"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
487msgstr ""
488
489#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
490#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
491msgid "Invalid %s configuration %f\n" 372msgid "Start logging `%s'\n"
492msgstr "Không th lưu tp tin cu hnh « %s »:" 373msgstr "Đang bt đu ti về « %s »\n"
493 374
494#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 375#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
495#, c-format 376#, c-format
@@ -501,16 +382,6 @@ msgstr ""
501msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 382msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
502msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 383msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
503 384
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
505#, fuzzy
506msgid "Stop logging\n"
507msgstr "Theo dõi"
508
509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
510#, fuzzy, c-format
511msgid "Start logging `%s'\n"
512msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
513
514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 385#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
515#, c-format 386#, c-format
516msgid "" 387msgid ""
@@ -518,6 +389,15 @@ msgid ""
518"= %u KiB/s\n" 389"= %u KiB/s\n"
519msgstr "" 390msgstr ""
520 391
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
393msgid "solver to use"
394msgstr ""
395
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
398msgid "experiment to use"
399msgstr ""
400
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 401#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
522#, c-format 402#, c-format
523msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 403msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -640,6 +520,124 @@ msgstr ""
640msgid "Print information about ATS state" 520msgid "Print information about ATS state"
641msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 521msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
642 522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
524#, c-format
525msgid ""
526"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
527"%llu\n"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
531#, c-format
532msgid ""
533"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
534"%llu\n"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
538#, c-format
539msgid ""
540"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
545#, fuzzy
546msgid "print logging"
547msgstr "Theo dõi"
548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
550msgid "save logging to disk"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
554msgid "disable normalization"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
558#, c-format
559msgid ""
560"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
561"%llu\n"
562msgstr ""
563
564#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
565#, c-format
566msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
570#, c-format
571msgid ""
572"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
578msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
579
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
581msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
587msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
588
589#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
592msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
595msgid ""
596"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
597msgstr ""
598
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
602#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
603#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
604#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
605#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
606#, fuzzy, c-format
607msgid "Invalid %s configuration %f \n"
608msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
609
610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
611#, c-format
612msgid ""
613"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
614"%llu must be at least %llu\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
621"must be at least %llu\n"
622msgstr ""
623
624#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
625#, c-format
626msgid ""
627"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
628msgstr ""
629
630#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
631#, c-format
632msgid ""
633"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
634msgstr ""
635
636#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
637#, fuzzy, c-format
638msgid "Invalid %s configuration %f\n"
639msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
640
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
644msgid "description of the item to be sold" 642msgid "description of the item to be sold"
645msgstr "" 643msgstr ""
@@ -788,6 +786,28 @@ msgstr ""
788msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 786msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
789msgstr "" 787msgstr ""
790 788
789#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"End of transmission. Have a GNU day.\n"
794msgstr ""
795
796#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
797#, c-format
798msgid ""
799"\n"
800"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
801"settings are working..."
802msgstr ""
803
804#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
805#, c-format
806msgid ""
807"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
808"played back to you..."
809msgstr ""
810
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
792#, c-format 812#, c-format
793msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 813msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1045,30 +1065,8 @@ msgstr ""
1045msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1065msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1046msgstr "" 1066msgstr ""
1047 1067
1048#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"\n"
1052"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"\n"
1059"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1060"settings are working..."
1061msgstr ""
1062
1063#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1064#, c-format
1065msgid ""
1066"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1067"played back to you..."
1068msgstr ""
1069
1070#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1072#, c-format 1070#, c-format
1073msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1071msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1074msgstr "" 1072msgstr ""
@@ -1198,6 +1196,11 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1198msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1196msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1199msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1197msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1200 1198
1199#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1203
1201#: src/conversation/microphone.c:119 1204#: src/conversation/microphone.c:119
1202#, fuzzy 1205#, fuzzy
1203msgid "Could not start record audio helper\n" 1206msgid "Could not start record audio helper\n"
@@ -1499,8 +1502,140 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1499msgid "# updates to my type map" 1502msgid "# updates to my type map"
1500msgstr "" 1503msgstr ""
1501 1504
1505#: src/credential/credential_misc.c:88
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1508msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1509
1510#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1511#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1512#, c-format
1513msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1520msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1526msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1529#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1532msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1533
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1535#, c-format
1536msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1540#, c-format
1541msgid "ego required\n"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1545#, c-format
1546msgid "Subject public key needed\n"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1552msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1555#, c-format
1556msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1560#, c-format
1561msgid "Issuer ego required\n"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1565#, c-format
1566msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1570msgid "create credential"
1571msgstr ""
1572
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1574msgid "verify credential against attribute"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1578#, fuzzy
1579msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1580msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1583msgid "The name of the credential presented by the subject"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1587#, fuzzy
1588msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1589msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1590
1591#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1592#, fuzzy
1593msgid "The ego to use"
1594msgstr "kích cỡ tin nhắn"
1595
1596#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1597msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1601msgid "The time to live for the credential"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1605msgid "collect credentials"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1609#, fuzzy
1610msgid "GNUnet credential resolver tool"
1611msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1612
1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1614#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Failed to connect to GNS\n"
1617msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1618
1619#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1620#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1621#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1622#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "Failed to connect to namestore\n"
1625msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1626
1627#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1628#, fuzzy, c-format
1629msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1630msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1631
1632#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1633#, fuzzy
1634msgid "GNS REST API initialized\n"
1635msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1636
1502#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1637#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1503#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1504#, fuzzy 1639#, fuzzy
1505msgid "# bytes stored" 1640msgid "# bytes stored"
1506msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1641msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -1546,13 +1681,12 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1546 1681
1547#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1683#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1549#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1684#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1550#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1685#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1551#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1686#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1552#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1687#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1553#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1688#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1554#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1689#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1555#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1690#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1691#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1558#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1692#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1561,14 +1695,15 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1561#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1562#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1696#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1563#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1697#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1564#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1698#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1565#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1699#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1566#, c-format 1700#, c-format
1567msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1701msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1568msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1702msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1569 1703
1570#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1704#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1571#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1706#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1572#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1707#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1573#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1708#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1574msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1709msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1640,23 +1775,77 @@ msgstr ""
1640msgid "# GET requests executed" 1775msgid "# GET requests executed"
1641msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1776msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1642 1777
1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1779#, c-format
1780msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1784#, c-format
1785msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1789#, fuzzy
1790msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1791msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1792
1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1796msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1797
1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1644#, fuzzy, c-format 1799#, fuzzy, c-format
1645msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1800msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1646msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1801msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1647 1802
1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1649#, c-format 1804#, c-format
1650msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1805msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1651msgstr "" 1806msgstr ""
1652 1807
1653#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1654msgid "" 1809#, c-format
1655"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1810msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1656"merge that datastore into our current datastore" 1811msgstr ""
1812
1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1814#, fuzzy
1815msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1816msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1817
1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1819msgid "Input file is not of a supported format\n"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1823#, fuzzy
1824msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1825msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1826
1827#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1828#, c-format
1829msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1833#, fuzzy
1834msgid "Dump all records from the datastore"
1835msgstr ""
1836"\n"
1837"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1838
1839#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1840#, fuzzy
1841msgid "Insert records into the datastore"
1842msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1843
1844#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1845msgid "File to dump or insert"
1657msgstr "" 1846msgstr ""
1658 1847
1659#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1660#, fuzzy 1849#, fuzzy
1661msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1850msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1662msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1851msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -1700,8 +1889,8 @@ msgstr ""
1700 1889
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1705msgid "# reserved" 1894msgid "# reserved"
1706msgstr "" 1895msgstr ""
1707 1896
@@ -1709,152 +1898,153 @@ msgstr ""
1709msgid "Could not find matching reservation" 1898msgid "Could not find matching reservation"
1710msgstr "" 1899msgstr ""
1711 1900
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1713#, c-format 1902#, c-format
1714msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1903msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1715msgstr "" 1904msgstr ""
1716 1905
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1718#, fuzzy 1907#, fuzzy
1719msgid "# GET requests received" 1908msgid "# GET requests received"
1720msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1909msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1721 1910
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1723#, fuzzy 1912#, fuzzy
1724msgid "# GET KEY requests received" 1913msgid "# GET KEY requests received"
1725msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1914msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1726 1915
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1728#, fuzzy 1917#, fuzzy
1729msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1918msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1730msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1919msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1731 1920
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1733#, fuzzy 1922#, fuzzy
1734msgid "# GET REPLICATION requests received" 1923msgid "# GET REPLICATION requests received"
1735msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1924msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1736 1925
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1738#, fuzzy 1927#, fuzzy
1739msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1928msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1740msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1741 1930
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1743msgid "Content not found" 1932msgid "Content not found"
1744msgstr "" 1933msgstr ""
1745 1934
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1747msgid "# bytes removed (explicit request)" 1936msgid "# bytes removed (explicit request)"
1748msgstr "" 1937msgstr ""
1749 1938
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1751#, fuzzy 1940#, fuzzy
1752msgid "# REMOVE requests received" 1941msgid "# REMOVE requests received"
1753msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1942msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1754 1943
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1756#, c-format 1945#, c-format
1757msgid "" 1946msgid ""
1758"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1947"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1759msgstr "" 1948msgstr ""
1760 1949
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1950#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1763#, c-format 1952#, c-format
1764msgid "New payload: %lld\n" 1953msgid "New payload: %lld\n"
1765msgstr "" 1954msgstr ""
1766 1955
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1768#, c-format 1957#, c-format
1769msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1958msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1770msgstr "" 1959msgstr ""
1771 1960
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1961#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1773#, fuzzy, c-format 1962#, fuzzy, c-format
1774msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1963msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1775msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1964msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1776 1965
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1778msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1967msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1779msgstr "" 1968msgstr ""
1780 1969
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1970#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1782msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1971msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1783msgstr "" 1972msgstr ""
1784 1973
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1974#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1786msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1975msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1787msgstr "" 1976msgstr ""
1788 1977
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1790#, fuzzy, c-format 1979#, fuzzy, c-format
1791msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1980msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1792msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1981msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1793 1982
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1983#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1795msgid "# quota" 1984msgid "# quota"
1796msgstr "" 1985msgstr ""
1797 1986
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1987#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1799msgid "# cache size" 1988msgid "# cache size"
1800msgstr "" 1989msgstr ""
1801 1990
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1991#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1803#, c-format 1992#, c-format
1804msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1993msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1805msgstr "" 1994msgstr ""
1806 1995
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1996#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1997#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1809#, fuzzy, c-format 1998#, fuzzy, c-format
1810msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1999msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1811msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 2000msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1812 2001
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 2002#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1814#, fuzzy 2003#, fuzzy
1815msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2004msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1816msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2005msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1817 2006
1818#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 2007#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1819#, fuzzy 2008#, fuzzy
1820msgid "Heap database running\n" 2009msgid "Heap database running\n"
1821msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2010msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1822 2011
1823#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 2012#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1824#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
2015msgid "MySQL statement run failure"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2019#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1825#, fuzzy 2020#, fuzzy
1826msgid "Data too large" 2021msgid "Data too large"
1827msgstr "số lần lặp lại" 2022msgstr "số lần lặp lại"
1828 2023
1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 2024#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1830msgid "MySQL statement run failure"
1831msgstr ""
1832
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1834#, fuzzy, c-format 2025#, fuzzy, c-format
1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2026msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1836msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 2027msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1837 2028
1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 2029#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1839#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2030#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1840msgid "Mysql database running\n" 2031msgid "Mysql database running\n"
1841msgstr "" 2032msgstr ""
1842 2033
1843#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 2034#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
2035#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1844msgid "Postgress exec failure" 2036msgid "Postgress exec failure"
1845msgstr "" 2037msgstr ""
1846 2038
1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 2039#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1848#, fuzzy 2040#, fuzzy
1849msgid "Failed to drop table from database.\n" 2041msgid "Failed to drop table from database.\n"
1850msgstr "" 2042msgstr ""
1851"\n" 2043"\n"
1852"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2044"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1853 2045
1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 2046#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1855#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 2047#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1856#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1857#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1858msgid "Postgres database running\n" 2048msgid "Postgres database running\n"
1859msgstr "" 2049msgstr ""
1860 2050
@@ -1866,7 +2056,8 @@ msgstr ""
1866msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2056msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1867msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 2057msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1868 2058
1869#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 2059#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2060#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1870#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2061#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1871#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2062#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1872#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2063#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1875,25 +2066,30 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1875msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2066msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1876msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 2067msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1877 2068
1878#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 2069#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
2070msgid "sqlite bind failure"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1879msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2074msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1880msgstr "" 2075msgstr ""
1881 2076
1882#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 2077#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1883#, c-format 2078#, c-format
1884msgid "" 2079msgid ""
1885"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2080"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1886"bytes)\n" 2081"bytes)\n"
1887msgstr "" 2082msgstr ""
1888 2083
1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 2084#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2085#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1890#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2086#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1891#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2087#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1892#, fuzzy 2088#, fuzzy
1893msgid "Sqlite database running\n" 2089msgid "Sqlite database running\n"
1894msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2090msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1895 2091
1896#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 2092#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1897msgid "Template database running\n" 2093msgid "Template database running\n"
1898msgstr "" 2094msgstr ""
1899 2095
@@ -1955,53 +2151,6 @@ msgstr ""
1955msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2151msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1956msgstr "" 2152msgstr ""
1957 2153
1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1962msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
1963
1964#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1965#, fuzzy
1966msgid "number of peers to start"
1967msgstr "số lần lặp lại"
1968
1969#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1970msgid ""
1971"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1972"for R5N)"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1976#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1977msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1981msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1985msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1989msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1993msgid "replication degree for DHT PUTs"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1997msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2001#, fuzzy
2002msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2003msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2004
2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2154#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2006#, fuzzy 2155#, fuzzy
2007msgid "PUT request sent with key" 2156msgid "PUT request sent with key"
@@ -2279,6 +2428,52 @@ msgstr ""
2279msgid "# DHT requests combined" 2428msgid "# DHT requests combined"
2280msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2429msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2281 2430
2431#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2434msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2435
2436#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2437#, fuzzy
2438msgid "number of peers to start"
2439msgstr "số lần lặp lại"
2440
2441#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2442msgid ""
2443"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2444"for R5N)"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2448#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2449msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2453msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2457msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2461msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2465msgid "replication degree for DHT PUTs"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2469msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2473#, fuzzy
2474msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2475msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2476
2282#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2477#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2283#, fuzzy, c-format 2478#, fuzzy, c-format
2284msgid "Block not of type %u\n" 2479msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2612,7 +2807,7 @@ msgstr ""
2612msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2807msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2613msgstr "" 2808msgstr ""
2614 2809
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2616msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2811msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2617msgstr "" 2812msgstr ""
2618 2813
@@ -3265,15 +3460,6 @@ msgid ""
3265"chk/...)" 3460"chk/...)"
3266msgstr "" 3461msgstr ""
3267 3462
3268#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3269msgid "print a list of all indexed files"
3270msgstr ""
3271
3272#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3273#, fuzzy
3274msgid "Special file-sharing operations"
3275msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3276
3277#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3463#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3278msgid "run the experiment with COUNT peers" 3464msgid "run the experiment with COUNT peers"
3279msgstr "" 3465msgstr ""
@@ -3290,6 +3476,15 @@ msgstr ""
3290msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3476msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3291msgstr "" 3477msgstr ""
3292 3478
3479#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3480msgid "print a list of all indexed files"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3484#, fuzzy
3485msgid "Special file-sharing operations"
3486msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3487
3293#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3294#, c-format 3489#, c-format
3295msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3490msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4000,22 +4195,11 @@ msgstr ""
4000msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4195msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4001msgstr "" 4196msgstr ""
4002 4197
4003#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4198#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4004#, c-format 4199msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4005msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4006msgstr ""
4007
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4009#, c-format
4010msgid "Please specify name to lookup!\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4014#, c-format
4015msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4016msgstr "" 4200msgstr ""
4017 4201
4018#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4202#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
4019#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4203#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4020#, c-format 4204#, c-format
4021msgid "" 4205msgid ""
@@ -4023,59 +4207,12 @@ msgid ""
4023"gns-import.sh?\n" 4207"gns-import.sh?\n"
4024msgstr "" 4208msgstr ""
4025 4209
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4027#, fuzzy, c-format
4028msgid "Failed to connect to GNS\n"
4029msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4030
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4032#, c-format
4033msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4037msgid "Lookup a record for the given name"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4041#, fuzzy
4042msgid "Specify the type of the record to lookup"
4043msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4044
4045#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4046#, fuzzy
4047msgid "Specify timeout for the lookup"
4048msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4049
4050#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4051msgid "No unneeded output"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4055#, fuzzy
4056msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4057msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4060#, fuzzy
4061msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4062msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4065#, fuzzy
4066msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4067msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4068
4069#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4070msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4071msgstr ""
4072
4073#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4210#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4074#, fuzzy, c-format 4211#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to connect to identity service\n" 4212msgid "Failed to connect to identity service\n"
4076msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4213msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4077 4214
4078#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4215#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4079msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4216msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4080msgstr "" 4217msgstr ""
4081 4218
@@ -4200,13 +4337,66 @@ msgstr ""
4200msgid "GNUnet GNS proxy" 4337msgid "GNUnet GNS proxy"
4201msgstr "" 4338msgstr ""
4202 4339
4340#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4341#, c-format
4342msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4343msgstr ""
4344
4345#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4346#, c-format
4347msgid "Please specify name to lookup!\n"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4351#, c-format
4352msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4353msgstr ""
4354
4355#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4356#, c-format
4357msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4358msgstr ""
4359
4360#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4361msgid "Lookup a record for the given name"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4365#, fuzzy
4366msgid "Specify the type of the record to lookup"
4367msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4368
4369#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4370#, fuzzy
4371msgid "Specify timeout for the lookup"
4372msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4373
4374#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4375msgid "No unneeded output"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4379#, fuzzy
4380msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4381msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4382
4383#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4384#, fuzzy
4385msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4386msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4387
4388#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4389#, fuzzy
4390msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4391msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4392
4203#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4393#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4204#, fuzzy 4394#, fuzzy
4205msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4395msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4206msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4396msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4207 4397
4208#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4398#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4209#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4399#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4210#, fuzzy 4400#, fuzzy
4211msgid "Could not connect to DHT!\n" 4401msgid "Could not connect to DHT!\n"
4212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4402msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4265,45 +4455,35 @@ msgstr ""
4265msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4455msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4266msgstr "" 4456msgstr ""
4267 4457
4268#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4458#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4269#, fuzzy, c-format 4459#, fuzzy, c-format
4270msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4460msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4271msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4461msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4272 4462
4273#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4463#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4274#, fuzzy, c-format 4464#, fuzzy, c-format
4275msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4465msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4276msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4466msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4277 4467
4278#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4468#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4279#, fuzzy, c-format 4469#, fuzzy, c-format
4280msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4470msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4281msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4471msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4282 4472
4283#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4473#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4284#, fuzzy, c-format 4474#, fuzzy, c-format
4285msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4475msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4286msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4476msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4287 4477
4288#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4478#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4289#, fuzzy, c-format 4479#, fuzzy, c-format
4290msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4480msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4291msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4481msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4292 4482
4293#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4296msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4297
4298#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4483#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4299msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4484msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4300msgstr "" 4485msgstr ""
4301 4486
4302#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4303#, fuzzy
4304msgid "GNS REST API initialized\n"
4305msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4306
4307#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4487#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4308#, fuzzy, c-format 4488#, fuzzy, c-format
4309msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4489msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4746,6 +4926,53 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4926msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4747msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4927msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4748 4928
4929#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4930#, fuzzy
4931msgid "Ego is required\n"
4932msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4933
4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4935msgid "Add attribute"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4939msgid "Attribute value"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4943msgid "Ego"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4947msgid "Audience (relying party)"
4948msgstr ""
4949
4950#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4951msgid "List attributes for Ego"
4952msgstr ""
4953
4954#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4955msgid "Issue a ticket"
4956msgstr ""
4957
4958#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4959msgid "Consume a ticket"
4960msgstr ""
4961
4962#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4963msgid "Revoke a ticket"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4967#, fuzzy
4968msgid "failed to store record\n"
4969msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4970
4971#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4972#, fuzzy
4973msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4974msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4975
4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4976#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4750#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4751msgid "Failed to create ego: %s\n" 4978msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4833,34 +5060,11 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5060msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4834msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5061msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4835 5062
4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 5063#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4837#, fuzzy 5064#, fuzzy
4838msgid "Identity REST API initialized\n" 5065msgid "Identity REST API initialized\n"
4839msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5066msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4840 5067
4841#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4842#, fuzzy
4843msgid "Option `-t' is required\n"
4844msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Token `%s' is malformed\n"
4849msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4850
4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4852msgid "GNUid token"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4856msgid "Print token contents"
4857msgstr ""
4858
4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4860#, fuzzy
4861msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4862msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4863
4864#: src/json/json.c:119 5068#: src/json/json.c:119
4865#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5070msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4962,25 +5166,79 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4962msgid "flat plugin running\n" 5166msgid "flat plugin running\n"
4963msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5167msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4964 5168
4965#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4966#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 5170#, fuzzy, c-format
4967#, fuzzy 5171msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4968msgid "Failed to create indices\n" 5172msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5175#, fuzzy, c-format
5176msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5177msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5180msgid "Error when mapping zone to name\n"
5181msgstr ""
5182
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5184#, c-format
5185msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5186msgstr ""
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5189#, c-format
5190msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5191msgstr ""
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4969msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5196msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4970 5197
5198#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5199#, fuzzy, c-format
5200msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5201msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5202
5203#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5204msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5208msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5209msgstr ""
5210
5211#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5212msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5213msgstr ""
5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5216#, fuzzy
5217msgid "Failed to start HTTP server\n"
5218msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5221#, fuzzy
5222msgid "Failed to connect to identity\n"
5223msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5226msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5227msgstr ""
5228
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4972#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
4973msgid "Adding record failed: %s\n" 5231msgid "Adding record failed: %s\n"
4974msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5232msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4975 5233
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4977#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5235#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4978#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
4979msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5237msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4980msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5238msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4981 5239
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5241#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4984#, fuzzy, c-format 5242#, fuzzy, c-format
4985msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5243msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4986msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5244msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -4998,7 +5256,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4998msgstr "" 5256msgstr ""
4999 5257
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5001#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5259#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5002#, c-format 5260#, c-format
5003msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5261msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5004msgstr "" 5262msgstr ""
@@ -5009,24 +5267,11 @@ msgid ""
5009"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5267"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5010msgstr "" 5268msgstr ""
5011 5269
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5014#, c-format
5015msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5016msgstr ""
5017
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5019#, fuzzy, c-format 5271#, fuzzy, c-format
5020msgid "No options given\n" 5272msgid "No options given\n"
5021msgstr "chưa đưa ra tên" 5273msgstr "chưa đưa ra tên"
5022 5274
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5025#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5026#, fuzzy
5027msgid "Failed to connect to namestore\n"
5028msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5029
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5040,14 +5285,14 @@ msgid "add"
5040msgstr "" 5285msgstr ""
5041 5286
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5043#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5288#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
5044#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5045msgid "Unsupported type `%s'\n" 5290msgid "Unsupported type `%s'\n"
5046msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5291msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5047 5292
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5294#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
5050#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5295#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
5051#, c-format 5296#, c-format
5052msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5297msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5053msgstr "" 5298msgstr ""
@@ -5066,8 +5311,7 @@ msgstr ""
5066msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5311msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5067msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5312msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5068 5313
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5070#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5071#, fuzzy, c-format 5315#, fuzzy, c-format
5072msgid "Invalid URI `%s'\n" 5316msgid "Invalid URI `%s'\n"
5073msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5317msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5078,13 +5322,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5078msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5322msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5079 5323
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5081#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5325#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
5082#, c-format 5326#, c-format
5083msgid "No default ego configured in identity service\n" 5327msgid "No default ego configured in identity service\n"
5084msgstr "" 5328msgstr ""
5085 5329
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5087#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5331#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
5088#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5089msgid "Cannot connect to identity service\n" 5333msgid "Cannot connect to identity service\n"
5090msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5334msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -5147,67 +5391,7 @@ msgstr ""
5147msgid "name of the ego controlling the zone" 5391msgid "name of the ego controlling the zone"
5148msgstr "" 5392msgstr ""
5149 5393
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5394#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5151#, fuzzy, c-format
5152msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5153msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5156#, fuzzy, c-format
5157msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5158msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5161msgid "Error when mapping zone to name\n"
5162msgstr ""
5163
5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5165#, c-format
5166msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5170#, c-format
5171msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5172msgstr ""
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5175#, fuzzy, c-format
5176msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5177msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5180#, fuzzy, c-format
5181msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5182msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5183
5184#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5185msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5186msgstr ""
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5189msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5190msgstr ""
5191
5192#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5193msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5194msgstr ""
5195
5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5197#, fuzzy
5198msgid "Failed to start HTTP server\n"
5199msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5200
5201#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5202#, fuzzy
5203msgid "Failed to connect to identity\n"
5204msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5205
5206#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5207msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5208msgstr ""
5209
5210#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5211#, fuzzy, c-format 5395#, fuzzy, c-format
5212msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5396msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5213msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5397msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5221,7 +5405,7 @@ msgstr ""
5221msgid "flat file database running\n" 5405msgid "flat file database running\n"
5222msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5406msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5223 5407
5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5408#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
5225#, fuzzy 5409#, fuzzy
5226msgid "Namestore REST API initialized\n" 5410msgid "Namestore REST API initialized\n"
5227msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5411msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5508,11 +5692,6 @@ msgstr ""
5508msgid "`upnpc' command not found\n" 5692msgid "`upnpc' command not found\n"
5509msgstr "" 5693msgstr ""
5510 5694
5511#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5512#, fuzzy
5513msgid "Show network size estimates from NSE service."
5514msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5515
5516#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5695#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5517#, fuzzy 5696#, fuzzy
5518msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5697msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5539,71 +5718,17 @@ msgstr ""
5539msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5718msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5540msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5719msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5541 5720
5721#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5722#, fuzzy
5723msgid "Show network size estimates from NSE service."
5724msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5725
5542#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5726#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5543#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5727#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5544#, fuzzy 5728#, fuzzy
5545msgid "Value is too large.\n" 5729msgid "Value is too large.\n"
5546msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5730msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5547 5731
5548#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5549#, fuzzy, c-format
5550msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5551msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5552
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5556msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5557
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5560#, fuzzy, c-format
5561msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5562msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5563
5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5565msgid "# peers known"
5566msgstr ""
5567
5568#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5569#, c-format
5570msgid ""
5571"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5572msgstr ""
5573"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5574"bỏ.\n"
5575
5576#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5577#, fuzzy, c-format
5578msgid "Scanning directory `%s'\n"
5579msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5580
5581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5582#, c-format
5583msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5584msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5587#, fuzzy, c-format
5588msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5589msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5592#, c-format
5593msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5594msgstr ""
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5597msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5598msgstr ""
5599
5600#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5601#, fuzzy
5602msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5603msgstr ""
5604"\n"
5605"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5606
5607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5608#, fuzzy, c-format 5733#, fuzzy, c-format
5609msgid "%sPeer `%s'\n" 5734msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5695,6 +5820,65 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5695msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5820msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5696msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5821msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5697 5822
5823#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5824#, fuzzy, c-format
5825msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5826msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5827
5828#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5829#, fuzzy, c-format
5830msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5831msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5832
5833#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5834#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5835#, fuzzy, c-format
5836msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5837msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5838
5839#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5840msgid "# peers known"
5841msgstr ""
5842
5843#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5844#, c-format
5845msgid ""
5846"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5847msgstr ""
5848"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5849"bỏ.\n"
5850
5851#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5852#, fuzzy, c-format
5853msgid "Scanning directory `%s'\n"
5854msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5855
5856#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5857#, c-format
5858msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5859msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5860
5861#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5862#, fuzzy, c-format
5863msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5864msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5865
5866#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5867#, c-format
5868msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5869msgstr ""
5870
5871#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5872msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5873msgstr ""
5874
5875#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5876#, fuzzy
5877msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5878msgstr ""
5879"\n"
5880"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5881
5698#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5882#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5699msgid "peerstore" 5883msgid "peerstore"
5700msgstr "" 5884msgstr ""
@@ -5744,15 +5928,10 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5744msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5928msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5745msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5929msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5746 5930
5747#: src/postgres/postgres.c:67 5931#: src/pq/pq_prepare.c:80
5748#, fuzzy, c-format
5749msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5750msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
5751
5752#: src/postgres/postgres.c:192
5753#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
5754msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" 5933msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5755msgstr "Không th lưu tp tin cu hình « %s :" 5934msgstr "« %s » b li ti %s:%d vi lỗi: %s\n"
5756 5935
5757#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5936#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5758#, fuzzy 5937#, fuzzy
@@ -5932,61 +6111,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5932msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6111msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5933msgstr "" 6112msgstr ""
5934 6113
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 6114#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5936#, fuzzy 6115#, fuzzy
5937msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6116msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5938msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6117msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5939 6118
5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 6119#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5941#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6120#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5942#, c-format 6121#, c-format
5943msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6122msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5944msgstr "" 6123msgstr ""
5945 6124
5946#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 6125#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5947#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6126#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5948#, c-format 6127#, c-format
5949msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6128msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5950msgstr "" 6129msgstr ""
5951 6130
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 6131#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5953#, fuzzy, c-format 6132#, fuzzy, c-format
5954msgid "No files found in `%s'\n" 6133msgid "No files found in `%s'\n"
5955msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6134msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5956 6135
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5958msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6137msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5959msgstr "" 6138msgstr ""
5960 6139
5961#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 6140#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5962#, fuzzy 6141#, fuzzy
5963msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6142msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5964msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6143msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
5965 6144
5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 6145#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5967#, fuzzy 6146#, fuzzy
5968msgid "name of the file for writing statistics" 6147msgid "name of the file for writing statistics"
5969msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6148msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5970 6149
5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 6150#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5972msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6151msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5973msgstr "" 6152msgstr ""
5974 6153
5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 6154#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5976msgid "directory with policy files" 6155msgid "directory with policy files"
5977msgstr "" 6156msgstr ""
5978 6157
5979#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 6158#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5980#, fuzzy 6159#, fuzzy
5981msgid "name of file with input strings" 6160msgid "name of file with input strings"
5982msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6161msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5983 6162
5984#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 6163#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5985#, fuzzy 6164#, fuzzy
5986msgid "name of file with hosts' names" 6165msgid "name of file with hosts' names"
5987msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6166msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5988 6167
5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 6168#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5990msgid "Profiler for regex" 6169msgid "Profiler for regex"
5991msgstr "" 6170msgstr ""
5992 6171
@@ -6219,10 +6398,10 @@ msgstr ""
6219msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6398msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6220msgstr "" 6399msgstr ""
6221 6400
6222#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6401#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6223#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6224#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6225#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6402#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6403#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6404#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6226#, fuzzy 6405#, fuzzy
6227msgid "Connect to CADET failed\n" 6406msgid "Connect to CADET failed\n"
6228msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6407msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6247,7 +6426,7 @@ msgstr ""
6247msgid "also profile decryption" 6426msgid "also profile decryption"
6248msgstr "" 6427msgstr ""
6249 6428
6250#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6429#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6251#, fuzzy 6430#, fuzzy
6252msgid "Could not connect to CADET service\n" 6431msgid "Could not connect to CADET service\n"
6253msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6432msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6307,114 +6486,114 @@ msgstr ""
6307msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6486msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6308msgstr "" 6487msgstr ""
6309 6488
6310#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6489#: src/social/gnunet-social.c:1227
6311msgid "create a place" 6490msgid "create a place"
6312msgstr "" 6491msgstr ""
6313 6492
6314#: src/social/gnunet-social.c:1237 6493#: src/social/gnunet-social.c:1232
6315msgid "destroy a place we were hosting" 6494msgid "destroy a place we were hosting"
6316msgstr "" 6495msgstr ""
6317 6496
6318#: src/social/gnunet-social.c:1242 6497#: src/social/gnunet-social.c:1237
6319msgid "enter somebody else's place" 6498msgid "enter somebody else's place"
6320msgstr "" 6499msgstr ""
6321 6500
6322#: src/social/gnunet-social.c:1248 6501#: src/social/gnunet-social.c:1243
6323msgid "find state matching name prefix" 6502msgid "find state matching name prefix"
6324msgstr "" 6503msgstr ""
6325 6504
6326#: src/social/gnunet-social.c:1253 6505#: src/social/gnunet-social.c:1248
6327msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6506msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6328msgstr "" 6507msgstr ""
6329 6508
6330#: src/social/gnunet-social.c:1258 6509#: src/social/gnunet-social.c:1253
6331msgid "reconnect to a previously created place" 6510msgid "reconnect to a previously created place"
6332msgstr "" 6511msgstr ""
6333 6512
6334#: src/social/gnunet-social.c:1263 6513#: src/social/gnunet-social.c:1258
6335msgid "publish something to a place we are hosting" 6514msgid "publish something to a place we are hosting"
6336msgstr "" 6515msgstr ""
6337 6516
6338#: src/social/gnunet-social.c:1268 6517#: src/social/gnunet-social.c:1263
6339msgid "reconnect to a previously entered place" 6518msgid "reconnect to a previously entered place"
6340msgstr "" 6519msgstr ""
6341 6520
6342#: src/social/gnunet-social.c:1273 6521#: src/social/gnunet-social.c:1268
6343msgid "search for state matching exact name" 6522msgid "search for state matching exact name"
6344msgstr "" 6523msgstr ""
6345 6524
6346#: src/social/gnunet-social.c:1278 6525#: src/social/gnunet-social.c:1273
6347msgid "submit something to somebody's place" 6526msgid "submit something to somebody's place"
6348msgstr "" 6527msgstr ""
6349 6528
6350#: src/social/gnunet-social.c:1283 6529#: src/social/gnunet-social.c:1278
6351msgid "list of egos and subscribed places" 6530msgid "list of egos and subscribed places"
6352msgstr "" 6531msgstr ""
6353 6532
6354#: src/social/gnunet-social.c:1288 6533#: src/social/gnunet-social.c:1283
6355msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6534msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6356msgstr "" 6535msgstr ""
6357 6536
6358#: src/social/gnunet-social.c:1297 6537#: src/social/gnunet-social.c:1292
6359msgid "application ID to use when connecting" 6538msgid "application ID to use when connecting"
6360msgstr "" 6539msgstr ""
6361 6540
6362#: src/social/gnunet-social.c:1303 6541#: src/social/gnunet-social.c:1298
6363msgid "message body or state value" 6542msgid "message body or state value"
6364msgstr "" 6543msgstr ""
6365 6544
6366#: src/social/gnunet-social.c:1309 6545#: src/social/gnunet-social.c:1304
6367#, fuzzy 6546#, fuzzy
6368msgid "name or public key of ego" 6547msgid "name or public key of ego"
6369msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6548msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6370 6549
6371#: src/social/gnunet-social.c:1314 6550#: src/social/gnunet-social.c:1309
6372#, fuzzy 6551#, fuzzy
6373msgid "wait for incoming messages" 6552msgid "wait for incoming messages"
6374msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 6553msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
6375 6554
6376#: src/social/gnunet-social.c:1320 6555#: src/social/gnunet-social.c:1315
6377msgid "GNS name" 6556msgid "GNS name"
6378msgstr "" 6557msgstr ""
6379 6558
6380#: src/social/gnunet-social.c:1326 6559#: src/social/gnunet-social.c:1321
6381msgid "peer ID for --guest-enter" 6560msgid "peer ID for --guest-enter"
6382msgstr "" 6561msgstr ""
6383 6562
6384#: src/social/gnunet-social.c:1332 6563#: src/social/gnunet-social.c:1327
6385msgid "name (key) to query from state" 6564msgid "name (key) to query from state"
6386msgstr "" 6565msgstr ""
6387 6566
6388#: src/social/gnunet-social.c:1338 6567#: src/social/gnunet-social.c:1333
6389msgid "method name" 6568msgid "method name"
6390msgstr "" 6569msgstr ""
6391 6570
6392#: src/social/gnunet-social.c:1344 6571#: src/social/gnunet-social.c:1339
6393#, fuzzy 6572#, fuzzy
6394msgid "number of messages to replay from history" 6573msgid "number of messages to replay from history"
6395msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 6574msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
6396 6575
6397#: src/social/gnunet-social.c:1350 6576#: src/social/gnunet-social.c:1345
6398msgid "key address of place" 6577msgid "key address of place"
6399msgstr "" 6578msgstr ""
6400 6579
6401#: src/social/gnunet-social.c:1356 6580#: src/social/gnunet-social.c:1351
6402msgid "start message ID for history replay" 6581msgid "start message ID for history replay"
6403msgstr "" 6582msgstr ""
6404 6583
6405#: src/social/gnunet-social.c:1361 6584#: src/social/gnunet-social.c:1356
6406msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6585msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6407msgstr "" 6586msgstr ""
6408 6587
6409#: src/social/gnunet-social.c:1367 6588#: src/social/gnunet-social.c:1362
6410msgid "end message ID for history replay" 6589msgid "end message ID for history replay"
6411msgstr "" 6590msgstr ""
6412 6591
6413#: src/social/gnunet-social.c:1372 6592#: src/social/gnunet-social.c:1367
6414msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6593msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6415msgstr "" 6594msgstr ""
6416 6595
6417#: src/social/gnunet-social.c:1382 6596#: src/social/gnunet-social.c:1377
6418msgid "" 6597msgid ""
6419"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6598"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6420"messages, access history and state.\n" 6599"messages, access history and state.\n"
@@ -6607,7 +6786,7 @@ msgid ""
6607msgstr "" 6786msgstr ""
6608 6787
6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6788#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6610#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6789#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6611#, c-format 6790#, c-format
6612msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6791msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6613msgstr "" 6792msgstr ""
@@ -6677,16 +6856,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6677msgid "%.s Unknown result code." 6856msgid "%.s Unknown result code."
6678msgstr "" 6857msgstr ""
6679 6858
6680#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6681#, fuzzy
6682msgid "Waiting for child to exit.\n"
6683msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6684
6685#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "Spawning process `%s'\n"
6688msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6689
6690#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6859#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6691msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6860msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6692msgstr "" 6861msgstr ""
@@ -6698,6 +6867,16 @@ msgid ""
6698"signal is received" 6867"signal is received"
6699msgstr "" 6868msgstr ""
6700 6869
6870#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6871#, fuzzy
6872msgid "Waiting for child to exit.\n"
6873msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6874
6875#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6876#, fuzzy, c-format
6877msgid "Spawning process `%s'\n"
6878msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6879
6701#: src/testbed/testbed_api.c:410 6880#: src/testbed/testbed_api.c:410
6702#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6703msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6882msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7000,10 +7179,6 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7000msgid "GNUnet topology control" 7179msgid "GNUnet topology control"
7001msgstr "" 7180msgstr ""
7002 7181
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7004msgid "# Addresses given to ATS"
7005msgstr ""
7006
7007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7182#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7008#, fuzzy 7183#, fuzzy
7009msgid "# messages dropped due to slow client" 7184msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7053,6 +7228,10 @@ msgstr ""
7053msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7228msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7054msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7229msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7055 7230
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7232msgid "# Addresses given to ATS"
7233msgstr ""
7234
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7057msgid "# refreshed my HELLO" 7236msgid "# refreshed my HELLO"
7058msgstr "" 7237msgstr ""
@@ -7387,6 +7566,46 @@ msgstr ""
7387msgid "# validations succeeded" 7566msgid "# validations succeeded"
7388msgstr "" 7567msgstr ""
7389 7568
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7570#, c-format
7571msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7572msgstr ""
7573
7574#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7575msgid "send data to peer"
7576msgstr ""
7577
7578#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7579#, fuzzy
7580msgid "receive data from peer"
7581msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7582
7583#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7584#, fuzzy
7585msgid "iterations"
7586msgstr "Tùy chọn chung"
7587
7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7589#, fuzzy
7590msgid "number of messages to send"
7591msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7592
7593#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7594#, fuzzy
7595msgid "message size to use"
7596msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7597
7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7599#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7600msgid "peer identity"
7601msgstr ""
7602
7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7604#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7605#, fuzzy
7606msgid "Direct access to transport service."
7607msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7608
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7609#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7391#, fuzzy, c-format 7610#, fuzzy, c-format
7392msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7611msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7526,11 +7745,6 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7526msgid "do not resolve hostnames" 7745msgid "do not resolve hostnames"
7527msgstr "không quyết định các tên máy" 7746msgstr "không quyết định các tên máy"
7528 7747
7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7531msgid "peer identity"
7532msgstr ""
7533
7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7748#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7535msgid "monitor plugin sessions" 7749msgid "monitor plugin sessions"
7536msgstr "" 7750msgstr ""
@@ -7539,44 +7753,9 @@ msgstr ""
7539msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7753msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7540msgstr "" 7754msgstr ""
7541 7755
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7543#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7544#, fuzzy
7545msgid "Direct access to transport service."
7546msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7547
7548#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7549#, c-format
7550msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7551msgstr ""
7552
7553#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7554msgid "send data to peer"
7555msgstr ""
7556
7557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7558#, fuzzy
7559msgid "receive data from peer"
7560msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7561
7562#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7563#, fuzzy
7564msgid "iterations"
7565msgstr "Tùy chọn chung"
7566
7567#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7568#, fuzzy
7569msgid "number of messages to send"
7570msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7571
7572#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7573#, fuzzy
7574msgid "message size to use"
7575msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7576
7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7756#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7579#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7759#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7582msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7761msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7588,13 +7767,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7588msgstr "" 7767msgstr ""
7589 7768
7590#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7769#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7592#, fuzzy, c-format 7771#, fuzzy, c-format
7593msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7772msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7594msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7773msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7595 7774
7596#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7775#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7597#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7598#, fuzzy, c-format 7777#, fuzzy, c-format
7599msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7778msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7600msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7779msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
@@ -7604,106 +7783,106 @@ msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7604msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7783msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7605msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7784msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7606 7785
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7608#, c-format 7787#, c-format
7609msgid "" 7788msgid ""
7610"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7789"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7611"size %u\n" 7790"size %u\n"
7612msgstr "" 7791msgstr ""
7613 7792
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7793#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7615#, c-format 7794#, c-format
7616msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7795msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7617msgstr "" 7796msgstr ""
7618 7797
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7798#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7620#, c-format 7799#, c-format
7621msgid "" 7800msgid ""
7622"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7801"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7623msgstr "" 7802msgstr ""
7624 7803
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7804#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7626msgid "" 7805msgid ""
7627"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7806"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7628"certificate-creation' could not be started!\n" 7807"certificate-creation' could not be started!\n"
7629msgstr "" 7808msgstr ""
7630 7809
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7632#, c-format 7811#, c-format
7633msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7812msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7634msgstr "" 7813msgstr ""
7635 7814
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7637msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7816msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7638msgstr "" 7817msgstr ""
7639 7818
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7641#, fuzzy 7820#, fuzzy
7642msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7821msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7643msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7822msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7644 7823
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7824#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7646#, c-format 7825#, c-format
7647msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7826msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7648msgstr "" 7827msgstr ""
7649 7828
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7829#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7830#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7652msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7831msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7653msgstr "" 7832msgstr ""
7654 7833
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7656#, c-format 7835#, c-format
7657msgid "IPv4 support is %s\n" 7836msgid "IPv4 support is %s\n"
7658msgstr "" 7837msgstr ""
7659 7838
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7661#, c-format 7840#, c-format
7662msgid "IPv6 support is %s\n" 7841msgid "IPv6 support is %s\n"
7663msgstr "" 7842msgstr ""
7664 7843
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7666msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7845msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7667msgstr "" 7846msgstr ""
7668 7847
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7670#, fuzzy 7849#, fuzzy
7671msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7850msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7672msgstr "" 7851msgstr ""
7673"\n" 7852"\n"
7674"Kết thúc cấu hình.\n" 7853"Kết thúc cấu hình.\n"
7675 7854
7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7855#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7677#, fuzzy, c-format 7856#, fuzzy, c-format
7678msgid "Using port %u\n" 7857msgid "Using port %u\n"
7679msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7858msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7680 7859
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7860#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7682#, fuzzy, c-format 7861#, fuzzy, c-format
7683msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7862msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7684msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7863msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7685 7864
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7865#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7687#, fuzzy, c-format 7866#, fuzzy, c-format
7688msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7867msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7689msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7868msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7690 7869
7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7692#, fuzzy, c-format 7871#, fuzzy, c-format
7693msgid "Using external hostname `%s'\n" 7872msgid "Using external hostname `%s'\n"
7694msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7873msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7695 7874
7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7697#, fuzzy, c-format 7876#, fuzzy, c-format
7698msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7877msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7699msgstr "không quyết định các tên máy" 7878msgstr "không quyết định các tên máy"
7700 7879
7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7702#, fuzzy, c-format 7881#, fuzzy, c-format
7703msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7882msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7704msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7883msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7705 7884
7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7885#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7707#, fuzzy 7886#, fuzzy
7708msgid "Unable to compile URL regex\n" 7887msgid "Unable to compile URL regex\n"
7709msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7888msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -7852,21 +8031,6 @@ msgstr ""
7852msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8031msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7853msgstr "" 8032msgstr ""
7854 8033
7855#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7856#, fuzzy
7857msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7858msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7859
7860#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7861msgid ""
7862"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7863msgstr ""
7864
7865#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7866#, c-format
7867msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7868msgstr ""
7869
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8034#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7871#, c-format 8035#, c-format
7872msgid "" 8036msgid ""
@@ -7915,6 +8079,21 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7915msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8079msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7916msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8080msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7917 8081
8082#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8083#, fuzzy
8084msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8085msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8086
8087#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8088msgid ""
8089"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8090msgstr ""
8091
8092#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8093#, c-format
8094msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8095msgstr ""
8096
7918#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8097#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7919#, fuzzy, c-format 8098#, fuzzy, c-format
7920msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8099msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8029,7 +8208,7 @@ msgid ""
8029"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8208"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8030msgstr "" 8209msgstr ""
8031 8210
8032#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 8211#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
8033#, fuzzy, c-format 8212#, fuzzy, c-format
8034msgid "Unknown address family %d\n" 8213msgid "Unknown address family %d\n"
8035msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8214msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8074,51 +8253,51 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8074msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8253msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8075msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8254msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8076 8255
8077#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 8256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
8078msgid "Service process failed to initialize\n" 8257msgid "Service process failed to initialize\n"
8079msgstr "" 8258msgstr ""
8080 8259
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 8260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
8082msgid "Service process could not initialize server function\n" 8261msgid "Service process could not initialize server function\n"
8083msgstr "" 8262msgstr ""
8084 8263
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 8264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
8086msgid "Service process failed to report status\n" 8265msgid "Service process failed to report status\n"
8087msgstr "" 8266msgstr ""
8088 8267
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
8090#: src/util/service.c:1379 8269#: src/util/service.c:1378
8091#, c-format 8270#, c-format
8092msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8271msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8093msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8272msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8094 8273
8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 8274#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
8096msgid "No such user" 8275msgid "No such user"
8097msgstr "Không có người dùng như vậy" 8276msgstr "Không có người dùng như vậy"
8098 8277
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 8278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
8100#, c-format 8279#, c-format
8101msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8280msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8102msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8281msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8103 8282
8104#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 8283#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
8105msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8284msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8106msgstr "" 8285msgstr ""
8107 8286
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
8109#: src/util/service.c:1791 8288#: src/util/service.c:1790
8110#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8111msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8290msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8112msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8291msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8113 8292
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
8115#: src/util/service.c:1802 8294#: src/util/service.c:1801
8116#, fuzzy 8295#, fuzzy
8117msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8296msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8118msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8297msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8119 8298
8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8299#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
8121#: src/util/service.c:1808 8300#: src/util/service.c:1807
8122#, fuzzy, c-format 8301#, fuzzy, c-format
8123msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8302msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8124msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8303msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8162,71 +8341,71 @@ msgstr ""
8162msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8341msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8163msgstr "" 8342msgstr ""
8164 8343
8165#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8344#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
8166msgid "DEBUG" 8345msgid "DEBUG"
8167msgstr "GỠ LỖI" 8346msgstr "GỠ LỖI"
8168 8347
8169#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8348#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
8170msgid "INFO" 8349msgid "INFO"
8171msgstr "TIN" 8350msgstr "TIN"
8172 8351
8173#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8352#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
8174msgid "MESSAGE" 8353msgid "MESSAGE"
8175msgstr "" 8354msgstr ""
8176 8355
8177#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8356#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
8178msgid "WARNING" 8357msgid "WARNING"
8179msgstr "CẢNH BÁO" 8358msgstr "CẢNH BÁO"
8180 8359
8181#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8360#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
8182msgid "ERROR" 8361msgid "ERROR"
8183msgstr "LỖI" 8362msgstr "LỖI"
8184 8363
8185#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8364#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
8186msgid "NONE" 8365msgid "NONE"
8187msgstr "" 8366msgstr ""
8188 8367
8189#: src/util/common_logging.c:879 8368#: src/util/common_logging.c:882
8190#, fuzzy, c-format 8369#, fuzzy, c-format
8191msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8370msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8192msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8371msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8193 8372
8194#: src/util/common_logging.c:1132 8373#: src/util/common_logging.c:1135
8195msgid "INVALID" 8374msgid "INVALID"
8196msgstr "" 8375msgstr ""
8197 8376
8198#: src/util/common_logging.c:1302 8377#: src/util/common_logging.c:1326
8199msgid "unknown address" 8378msgid "unknown address"
8200msgstr "" 8379msgstr ""
8201 8380
8202#: src/util/common_logging.c:1344 8381#: src/util/common_logging.c:1368
8203msgid "invalid address" 8382msgid "invalid address"
8204msgstr "" 8383msgstr ""
8205 8384
8206#: src/util/common_logging.c:1362 8385#: src/util/common_logging.c:1386
8207#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8208msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8387msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8209msgstr "" 8388msgstr ""
8210"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8389"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8211 8390
8212#: src/util/common_logging.c:1383 8391#: src/util/common_logging.c:1407
8213#, fuzzy, c-format 8392#, fuzzy, c-format
8214msgid "" 8393msgid ""
8215"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8394"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8216msgstr "" 8395msgstr ""
8217"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8396"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8218 8397
8219#: src/util/configuration.c:286 8398#: src/util/configuration.c:296
8220#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8221msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8400msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8222msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8401msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8223 8402
8224#: src/util/configuration.c:344 8403#: src/util/configuration.c:355
8225#, fuzzy, c-format 8404#, fuzzy, c-format
8226msgid "Error while reading file `%s'\n" 8405msgid "Error while reading file `%s'\n"
8227msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8406msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8228 8407
8229#: src/util/configuration.c:1017 8408#: src/util/configuration.c:1034
8230#, c-format 8409#, c-format
8231msgid "" 8410msgid ""
8232"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8411"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8235,17 +8414,17 @@ msgstr ""
8235"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8414"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8236"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8415"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8237 8416
8238#: src/util/configuration.c:1136 8417#: src/util/configuration.c:1153
8239#, c-format 8418#, c-format
8240msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8419msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8241msgstr "" 8420msgstr ""
8242 8421
8243#: src/util/configuration.c:1169 8422#: src/util/configuration.c:1186
8244#, fuzzy, c-format 8423#, fuzzy, c-format
8245msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8424msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8246msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8425msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8247 8426
8248#: src/util/configuration.c:1237 8427#: src/util/configuration.c:1254
8249#, c-format 8428#, c-format
8250msgid "" 8429msgid ""
8251"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8430"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8279,32 +8458,32 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8279msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8458msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8280msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8459msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8281 8460
8282#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8461#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
8283#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8462#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
8284#, fuzzy, c-format 8463#, fuzzy, c-format
8285msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8464msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8286msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 8465msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
8287 8466
8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8467#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
8289#, fuzzy 8468#, fuzzy
8290msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8469msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8291msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 8470msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
8292 8471
8293#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8472#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
8294msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8473msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8295msgstr "" 8474msgstr ""
8296 8475
8297#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8476#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8298#, c-format 8477#, c-format
8299msgid "" 8478msgid ""
8300"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8479"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8301msgstr "" 8480msgstr ""
8302 8481
8303#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8482#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8304msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8483msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8305msgstr "" 8484msgstr ""
8306 8485
8307#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8486#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8308#, fuzzy 8487#, fuzzy
8309msgid "Could not load peer's private key\n" 8488msgid "Could not load peer's private key\n"
8310msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8489msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8499,82 +8678,86 @@ msgstr ""
8499msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8678msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8500msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8679msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8501 8680
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8681#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8503#, fuzzy, c-format 8682#, fuzzy, c-format
8504msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8683msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8505msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8684msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8506 8685
8507#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8686#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8508#, c-format 8687#, c-format
8509msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8688msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8510msgstr "" 8689msgstr ""
8511 8690
8512#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8691#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8513#, c-format 8692#, c-format
8514msgid "Generating %u keys, please wait" 8693msgid "Generating %u keys, please wait"
8515msgstr "" 8694msgstr ""
8516 8695
8517#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8696#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8518#, fuzzy, c-format 8697#, fuzzy, c-format
8519msgid "" 8698msgid ""
8520"\n" 8699"\n"
8521"Failed to write to `%s': %s\n" 8700"Failed to write to `%s': %s\n"
8522msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8701msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8523 8702
8524#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8703#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8525#, c-format 8704#, c-format
8526msgid "" 8705msgid ""
8527"\n" 8706"\n"
8528"Finished!\n" 8707"Finished!\n"
8529msgstr "" 8708msgstr ""
8530 8709
8531#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8710#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8532#, c-format 8711#, c-format
8533msgid "" 8712msgid ""
8534"\n" 8713"\n"
8535"Error, %u keys not generated\n" 8714"Error, %u keys not generated\n"
8536msgstr "" 8715msgstr ""
8537 8716
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8717#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8539#, fuzzy, c-format 8718#, fuzzy, c-format
8540msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8719msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8541msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8720msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8542 8721
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8722#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8544#, fuzzy, c-format 8723#, fuzzy, c-format
8545msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8724msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8546msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8725msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8547 8726
8548#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8727#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8549#, fuzzy, c-format 8728#, fuzzy, c-format
8550msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8729msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8551msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8730msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8552 8731
8553#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8732#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8554msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8733msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8555msgstr "" 8734msgstr ""
8556 8735
8557#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8736#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8558msgid "list keys included in a file (for testing)" 8737msgid "list keys included in a file (for testing)"
8559msgstr "" 8738msgstr ""
8560 8739
8561#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8740#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8562msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8741msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8563msgstr "" 8742msgstr ""
8564 8743
8565#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8744#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8566msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8745msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8567msgstr "" 8746msgstr ""
8568 8747
8569#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8748#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8570msgid "print the public key in ASCII format" 8749msgid "print the public key in ASCII format"
8571msgstr "" 8750msgstr ""
8572 8751
8573#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8752#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8753msgid "print the public key in HEX format"
8754msgstr ""
8755
8756#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8574msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8757msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8575msgstr "" 8758msgstr ""
8576 8759
8577#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8760#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8578#, fuzzy 8761#, fuzzy
8579msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8762msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8580msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8763msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8668,7 +8851,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8668msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8851msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8669msgstr "" 8852msgstr ""
8670 8853
8671#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8854#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8672#, c-format 8855#, c-format
8673msgid "" 8856msgid ""
8674"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8857"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8721,7 +8904,7 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8721msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8904msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8722msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8905msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8723 8906
8724#: src/util/resolver_api.c:204 8907#: src/util/resolver_api.c:203
8725#, c-format 8908#, c-format
8726msgid "" 8909msgid ""
8727"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8910"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8734,32 +8917,32 @@ msgid ""
8734"resolution will be unavailable.\n" 8917"resolution will be unavailable.\n"
8735msgstr "" 8918msgstr ""
8736 8919
8737#: src/util/resolver_api.c:815 8920#: src/util/resolver_api.c:826
8738#, fuzzy, c-format 8921#, fuzzy, c-format
8739msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8922msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8740msgstr "không quyết định các tên máy" 8923msgstr "không quyết định các tên máy"
8741 8924
8742#: src/util/resolver_api.c:827 8925#: src/util/resolver_api.c:839
8743#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
8744msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8927msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8745msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 8928msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
8746 8929
8747#: src/util/resolver_api.c:1004 8930#: src/util/resolver_api.c:1023
8748msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8931msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8749msgstr "" 8932msgstr ""
8750 8933
8751#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8934#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8752#: src/util/resolver_api.c:1121 8935#: src/util/resolver_api.c:1146
8753#, fuzzy, c-format 8936#, fuzzy, c-format
8754msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8937msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8755msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8938msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8756 8939
8757#: src/util/service.c:1306 8940#: src/util/service.c:1305
8758msgid "" 8941msgid ""
8759"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8942"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8760msgstr "" 8943msgstr ""
8761 8944
8762#: src/util/service.c:2082 8945#: src/util/service.c:2081
8763#, c-format 8946#, c-format
8764msgid "" 8947msgid ""
8765"Processing code for message of type %u did not call " 8948"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8837,63 +9020,63 @@ msgstr " ngày"
8837msgid "end of time" 9020msgid "end of time"
8838msgstr "" 9021msgstr ""
8839 9022
8840#: src/util/strings.c:1269 9023#: src/util/strings.c:1270
8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9024msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8842msgstr "" 9025msgstr ""
8843 9026
8844#: src/util/strings.c:1277 9027#: src/util/strings.c:1278
8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9028msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8846msgstr "" 9029msgstr ""
8847 9030
8848#: src/util/strings.c:1283 9031#: src/util/strings.c:1284
8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9032msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8850msgstr "" 9033msgstr ""
8851 9034
8852#: src/util/strings.c:1290 9035#: src/util/strings.c:1291
8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9036msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8854msgstr "" 9037msgstr ""
8855 9038
8856#: src/util/strings.c:1299 9039#: src/util/strings.c:1300
8857#, fuzzy, c-format 9040#, fuzzy, c-format
8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9041msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8859msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9042msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8860 9043
8861#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 9044#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8862msgid "Port not in range\n" 9045msgid "Port not in range\n"
8863msgstr "" 9046msgstr ""
8864 9047
8865#: src/util/strings.c:1596 9048#: src/util/strings.c:1597
8866#, fuzzy, c-format 9049#, fuzzy, c-format
8867msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9050msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8868msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9051msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8869 9052
8870#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 9053#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8871#: src/util/strings.c:1779 9054#: src/util/strings.c:1780
8872#, c-format 9055#, c-format
8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9056msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8874msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9057msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8875 9058
8876#: src/util/strings.c:1736 9059#: src/util/strings.c:1737
8877#, c-format 9060#, c-format
8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9061msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8879msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9062msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8880 9063
8881#: src/util/strings.c:1788 9064#: src/util/strings.c:1789
8882#, fuzzy, c-format 9065#, fuzzy, c-format
8883msgid "Invalid format: `%s'\n" 9066msgid "Invalid format: `%s'\n"
8884msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9067msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8885 9068
8886#: src/util/strings.c:1840 9069#: src/util/strings.c:1841
8887#, c-format 9070#, c-format
8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9071msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8889msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9072msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8890 9073
8891#: src/util/strings.c:1890 9074#: src/util/strings.c:1891
8892#, fuzzy, c-format 9075#, fuzzy, c-format
8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9076msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8894msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9077msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8895 9078
8896#: src/util/strings.c:1921 9079#: src/util/strings.c:1922
8897#, fuzzy, c-format 9080#, fuzzy, c-format
8898msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9081msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8899msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9082msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -9076,28 +9259,44 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9076msgid "Setup tunnels via VPN." 9259msgid "Setup tunnels via VPN."
9077msgstr "" 9260msgstr ""
9078 9261
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 9262#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
9080#, fuzzy 9263#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9264msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9265msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9083 9266
9084#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 9267#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
9085#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 9268#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
9086#, fuzzy, c-format 9269#, fuzzy, c-format
9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9270msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9088msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9271msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9089 9272
9090#: src/include/gnunet_common.h:711 9273#: src/include/gnunet_common.h:726
9091#, fuzzy, c-format 9274#, fuzzy, c-format
9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9275msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9093msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9276msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9094 9277
9095#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 9278#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
9096#, c-format 9279#, c-format
9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9280msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9098msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9281msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9099 9282
9100#, fuzzy 9283#, fuzzy
9284#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9285#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
9286
9287#, fuzzy
9288#~ msgid "Failed to create indices\n"
9289#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9290
9291#, fuzzy
9292#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
9293#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
9294
9295#, fuzzy
9296#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
9297#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9298
9299#, fuzzy
9101#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 9300#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
9102#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 9301#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9103 9302
@@ -9206,10 +9405,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9206#~ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 9405#~ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
9207 9406
9208#, fuzzy 9407#, fuzzy
9209#~ msgid "# bytes sent to datastore"
9210#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
9211
9212#, fuzzy
9213#~ msgid "Failed to receive status response from database." 9408#~ msgid "Failed to receive status response from database."
9214#~ msgstr "" 9409#~ msgstr ""
9215#~ "\n" 9410#~ "\n"
@@ -9526,10 +9721,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9526#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 9721#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
9527 9722
9528#, fuzzy 9723#, fuzzy
9529#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9530#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9531
9532#, fuzzy
9533#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9724#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9534#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 9725#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9535 9726
@@ -10134,12 +10325,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10134#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 10325#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
10135 10326
10136#, fuzzy 10327#, fuzzy
10137#~ msgid "Failed to remove records from database"
10138#~ msgstr ""
10139#~ "\n"
10140#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
10141
10142#, fuzzy
10143#~ msgid "Failed to access database" 10328#~ msgid "Failed to access database"
10144#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 10329#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
10145 10330
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fee065a9d..2539296c2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
273#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
281#, fuzzy, c-format 281#, fuzzy, c-format
@@ -349,134 +349,14 @@ msgstr ""
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 352#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
353#, c-format 353msgid "Stop logging\n"
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
357msgstr ""
358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
360#, c-format
361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
374#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
375msgid "solver to use"
376msgstr ""
377
378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
381msgid "experiment to use"
382msgstr ""
383
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
385#, fuzzy
386msgid "print logging"
387msgstr "未知的命令“%s”。\n"
388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
390msgid "save logging to disk"
391msgstr ""
392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
394msgid "disable normalization"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
398#, c-format
399msgid ""
400"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
401"%llu\n"
402msgstr ""
403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
405#, c-format
406msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
407msgstr ""
408
409#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
410#, c-format
411msgid ""
412"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
413msgstr ""
414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
416#, fuzzy, c-format
417msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
418msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
419
420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
421msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
422msgstr ""
423
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
425#, c-format
426msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
430#, c-format
431msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
432msgstr ""
433
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
435msgid ""
436"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
437msgstr ""
438
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
444#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
446#, fuzzy, c-format
447msgid "Invalid %s configuration %f \n"
448msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
451#, c-format
452msgid ""
453"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
454"%llu must be at least %llu\n"
455msgstr ""
456
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
458#, c-format
459msgid ""
460"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
461"must be at least %llu\n"
462msgstr ""
463
464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
465#, c-format
466msgid ""
467"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
474msgstr "" 354msgstr ""
475 355
476#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
477#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
478msgid "Invalid %s configuration %f\n" 358msgid "Start logging `%s'\n"
479msgstr "“%s”失败\n" 359msgstr "“%s”\n"
480 360
481#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 361#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
482#, c-format 362#, c-format
@@ -488,15 +368,6 @@ msgstr ""
488msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 368msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
489msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 369msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
490 370
491#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
492msgid "Stop logging\n"
493msgstr ""
494
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
496#, fuzzy, c-format
497msgid "Start logging `%s'\n"
498msgstr "未知的命令“%s”。\n"
499
500#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 371#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
501#, c-format 372#, c-format
502msgid "" 373msgid ""
@@ -504,6 +375,15 @@ msgid ""
504"= %u KiB/s\n" 375"= %u KiB/s\n"
505msgstr "" 376msgstr ""
506 377
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
384msgid "experiment to use"
385msgstr ""
386
507#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 387#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
508#, c-format 388#, c-format
509msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 389msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -625,6 +505,124 @@ msgstr ""
625msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
626msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 506msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
627 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530#, fuzzy
531msgid "print logging"
532msgstr "未知的命令“%s”。\n"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
543#, c-format
544msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
550#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
555#, c-format
556msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
563msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
564
565#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
566msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
570#, c-format
571msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
572msgstr ""
573
574#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
575#, c-format
576msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
580msgid ""
581"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Invalid %s configuration %f \n"
593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
594
595#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
596#, c-format
597msgid ""
598"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
599"%llu must be at least %llu\n"
600msgstr ""
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
606"must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Invalid %s configuration %f\n"
624msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
625
628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
629msgid "description of the item to be sold" 627msgid "description of the item to be sold"
630msgstr "" 628msgstr ""
@@ -770,6 +768,28 @@ msgstr ""
770msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
771msgstr "" 769msgstr ""
772 770
771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
772#, c-format
773msgid ""
774"\n"
775"End of transmission. Have a GNU day.\n"
776msgstr ""
777
778#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
779#, c-format
780msgid ""
781"\n"
782"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
783"settings are working..."
784msgstr ""
785
786#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
787#, c-format
788msgid ""
789"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
790"played back to you..."
791msgstr ""
792
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
774#, c-format 794#, c-format
775msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 795msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1026,30 +1046,8 @@ msgstr ""
1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1027msgstr "" 1047msgstr ""
1028 1048
1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"\n"
1040"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1041"settings are working..."
1042msgstr ""
1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1048"played back to you..."
1049msgstr ""
1050
1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1053#, c-format 1051#, c-format
1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1055msgstr "" 1053msgstr ""
@@ -1175,6 +1173,11 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1175msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1173msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1176msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1174msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1177 1175
1176#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1179msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1180
1178#: src/conversation/microphone.c:119 1181#: src/conversation/microphone.c:119
1179#, fuzzy 1182#, fuzzy
1180msgid "Could not start record audio helper\n" 1183msgid "Could not start record audio helper\n"
@@ -1448,8 +1451,137 @@ msgstr ""
1448msgid "# updates to my type map" 1451msgid "# updates to my type map"
1449msgstr "" 1452msgstr ""
1450 1453
1454#: src/credential/credential_misc.c:88
1455#, fuzzy, c-format
1456msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1457msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1458
1459#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1460#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1461#, c-format
1462msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1463msgstr ""
1464
1465#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1466#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1469msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1470
1471#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1472#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1475msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1476
1477#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1481msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1482
1483#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1484#, c-format
1485msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1489#, c-format
1490msgid "ego required\n"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1494#, c-format
1495msgid "Subject public key needed\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1501msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1502
1503#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1504#, c-format
1505msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1509#, c-format
1510msgid "Issuer ego required\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1514#, c-format
1515msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1519msgid "create credential"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1523msgid "verify credential against attribute"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1527msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1531msgid "The name of the credential presented by the subject"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1535msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1539#, fuzzy
1540msgid "The ego to use"
1541msgstr "消息尺寸"
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1544msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1548msgid "The time to live for the credential"
1549msgstr ""
1550
1551#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1552msgid "collect credentials"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1556#, fuzzy
1557msgid "GNUnet credential resolver tool"
1558msgstr "GNUnet 错误日志"
1559
1560#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1561#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Failed to connect to GNS\n"
1564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1565
1566#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1567#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1568#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1569#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Failed to connect to namestore\n"
1572msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1573
1574#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1577msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1578
1579#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1580msgid "GNS REST API initialized\n"
1581msgstr ""
1582
1451#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1583#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1452#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 1584#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1453msgid "# bytes stored" 1585msgid "# bytes stored"
1454msgstr "" 1586msgstr ""
1455 1587
@@ -1490,13 +1622,12 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1490 1622
1491#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1623#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1492#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1493#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1625#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1494#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1626#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1495#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1496#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1628#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1497#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1629#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1498#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1499#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1500#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1501#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1502#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1633#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1505,14 +1636,15 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1505#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1636#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1506#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1637#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1507#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1638#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1508#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 1639#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
1509#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1640#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1510#, fuzzy, c-format 1641#, fuzzy, c-format
1511msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1642msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1512msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1643msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1513 1644
1514#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1645#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1515#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1518msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1650msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1576,23 +1708,74 @@ msgstr ""
1576msgid "# GET requests executed" 1708msgid "# GET requests executed"
1577msgstr "" 1709msgstr ""
1578 1710
1579#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 1711#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1712#, c-format
1713msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1717#, c-format
1718msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1722#, fuzzy
1723msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1724msgstr "创建用户出错"
1725
1726#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1729msgstr "发送消息失败。\n"
1730
1731#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1580#, fuzzy, c-format 1732#, fuzzy, c-format
1581msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1733msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1582msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1734msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1583 1735
1584#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 1736#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1585#, c-format 1737#, c-format
1586msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1738msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1587msgstr "" 1739msgstr ""
1588 1740
1589#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 1741#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1590msgid "" 1742#, c-format
1591"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1743msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1592"merge that datastore into our current datastore" 1744msgstr ""
1745
1746#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1747#, fuzzy
1748msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1749msgstr "创建用户出错"
1750
1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1752msgid "Input file is not of a supported format\n"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1756#, fuzzy
1757msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1758msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1759
1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1761#, c-format
1762msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1766#, fuzzy
1767msgid "Dump all records from the datastore"
1768msgstr "发送消息失败。\n"
1769
1770#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1771msgid "Insert records into the datastore"
1772msgstr ""
1773
1774#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1775msgid "File to dump or insert"
1593msgstr "" 1776msgstr ""
1594 1777
1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1596#, fuzzy 1779#, fuzzy
1597msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1780msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1598msgstr "更改配置文件中的一个值" 1781msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -1635,8 +1818,8 @@ msgstr ""
1635 1818
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1640msgid "# reserved" 1823msgid "# reserved"
1641msgstr "" 1824msgstr ""
1642 1825
@@ -1644,144 +1827,145 @@ msgstr ""
1644msgid "Could not find matching reservation" 1827msgid "Could not find matching reservation"
1645msgstr "" 1828msgstr ""
1646 1829
1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1648#, c-format 1831#, c-format
1649msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1832msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1650msgstr "" 1833msgstr ""
1651 1834
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1653msgid "# GET requests received" 1836msgid "# GET requests received"
1654msgstr "" 1837msgstr ""
1655 1838
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1657msgid "# GET KEY requests received" 1840msgid "# GET KEY requests received"
1658msgstr "" 1841msgstr ""
1659 1842
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1661msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1844msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1662msgstr "" 1845msgstr ""
1663 1846
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1665msgid "# GET REPLICATION requests received" 1848msgid "# GET REPLICATION requests received"
1666msgstr "" 1849msgstr ""
1667 1850
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1669msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1852msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1670msgstr "" 1853msgstr ""
1671 1854
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1673msgid "Content not found" 1856msgid "Content not found"
1674msgstr "" 1857msgstr ""
1675 1858
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1677msgid "# bytes removed (explicit request)" 1860msgid "# bytes removed (explicit request)"
1678msgstr "" 1861msgstr ""
1679 1862
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1681msgid "# REMOVE requests received" 1864msgid "# REMOVE requests received"
1682msgstr "" 1865msgstr ""
1683 1866
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1685#, c-format 1868#, c-format
1686msgid "" 1869msgid ""
1687"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1870"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1688msgstr "" 1871msgstr ""
1689 1872
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1692#, c-format 1875#, c-format
1693msgid "New payload: %lld\n" 1876msgid "New payload: %lld\n"
1694msgstr "" 1877msgstr ""
1695 1878
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1697#, c-format 1880#, c-format
1698msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1881msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1699msgstr "" 1882msgstr ""
1700 1883
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1702#, fuzzy, c-format 1885#, fuzzy, c-format
1703msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1886msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1887msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1705 1888
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1707msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1890msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1708msgstr "" 1891msgstr ""
1709 1892
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1711msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1894msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1712msgstr "" 1895msgstr ""
1713 1896
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1715msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1898msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1716msgstr "" 1899msgstr ""
1717 1900
1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1719#, c-format 1902#, c-format
1720msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1903msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1721msgstr "" 1904msgstr ""
1722 1905
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1724msgid "# quota" 1907msgid "# quota"
1725msgstr "" 1908msgstr ""
1726 1909
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1728msgid "# cache size" 1911msgid "# cache size"
1729msgstr "" 1912msgstr ""
1730 1913
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1732#, c-format 1915#, c-format
1733msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1916msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1734msgstr "" 1917msgstr ""
1735 1918
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1738#, fuzzy, c-format 1921#, fuzzy, c-format
1739msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1922msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1741 1924
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1743#, fuzzy 1926#, fuzzy
1744msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1927msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1928msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1746 1929
1747#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 1930#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1748#, fuzzy 1931#, fuzzy
1749msgid "Heap database running\n" 1932msgid "Heap database running\n"
1750msgstr "sqlite 数据仓库" 1933msgstr "sqlite 数据仓库"
1751 1934
1752#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1753#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 1936#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1937#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1938msgid "MySQL statement run failure"
1939msgstr ""
1940
1941#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1942#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
1754#, fuzzy 1943#, fuzzy
1755msgid "Data too large" 1944msgid "Data too large"
1756msgstr "迭代次数" 1945msgstr "迭代次数"
1757 1946
1758#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 1947#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1759msgid "MySQL statement run failure"
1760msgstr ""
1761
1762#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1763#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1764msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1949msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1765msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1950msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1766 1951
1767#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 1952#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1768#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1953#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1769msgid "Mysql database running\n" 1954msgid "Mysql database running\n"
1770msgstr "" 1955msgstr ""
1771 1956
1772#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 1957#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1958#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1773msgid "Postgress exec failure" 1959msgid "Postgress exec failure"
1774msgstr "" 1960msgstr ""
1775 1961
1776#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 1962#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1777#, fuzzy 1963#, fuzzy
1778msgid "Failed to drop table from database.\n" 1964msgid "Failed to drop table from database.\n"
1779msgstr "发送消息失败。\n" 1965msgstr "发送消息失败。\n"
1780 1966
1781#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 1967#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1782#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1968#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1783#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1784#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1785msgid "Postgres database running\n" 1969msgid "Postgres database running\n"
1786msgstr "" 1970msgstr ""
1787 1971
@@ -1793,7 +1977,8 @@ msgstr ""
1793msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1977msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1794msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1978msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1795 1979
1796#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 1980#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1981#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1797#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1982#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1798#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1983#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1799#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1984#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1802,25 +1987,30 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1802msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1987msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1803msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1988msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1804 1989
1805#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 1990#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
1991msgid "sqlite bind failure"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
1806msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1995msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1807msgstr "" 1996msgstr ""
1808 1997
1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 1998#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
1810#, c-format 1999#, c-format
1811msgid "" 2000msgid ""
1812"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2001"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1813"bytes)\n" 2002"bytes)\n"
1814msgstr "" 2003msgstr ""
1815 2004
1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 2005#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2006#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1817#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2007#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1818#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2008#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1819#, fuzzy 2009#, fuzzy
1820msgid "Sqlite database running\n" 2010msgid "Sqlite database running\n"
1821msgstr "sqlite 数据仓库" 2011msgstr "sqlite 数据仓库"
1822 2012
1823#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 2013#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1824msgid "Template database running\n" 2014msgid "Template database running\n"
1825msgstr "" 2015msgstr ""
1826 2016
@@ -1882,53 +2072,6 @@ msgstr ""
1882msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2072msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1883msgstr "" 2073msgstr ""
1884 2074
1885#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1886#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1887#, fuzzy, c-format
1888msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1889msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1890
1891#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1892#, fuzzy
1893msgid "number of peers to start"
1894msgstr "迭代次数"
1895
1896#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1897msgid ""
1898"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1899"for R5N)"
1900msgstr ""
1901
1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1903#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1904msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1905msgstr ""
1906
1907#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1908msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1909msgstr ""
1910
1911#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1912msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1916msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1920msgid "replication degree for DHT PUTs"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1924msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1928#, fuzzy
1929msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1930msgstr "无法访问该服务"
1931
1932#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2075#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1933msgid "PUT request sent with key" 2076msgid "PUT request sent with key"
1934msgstr "" 2077msgstr ""
@@ -2178,6 +2321,52 @@ msgstr ""
2178msgid "# DHT requests combined" 2321msgid "# DHT requests combined"
2179msgstr "" 2322msgstr ""
2180 2323
2324#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2327msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2328
2329#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2330#, fuzzy
2331msgid "number of peers to start"
2332msgstr "迭代次数"
2333
2334#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2335msgid ""
2336"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2337"for R5N)"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2341#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2342msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2346msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2350msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2354msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2358msgid "replication degree for DHT PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2362msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2366#, fuzzy
2367msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2368msgstr "无法访问该服务"
2369
2181#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2370#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2182#, c-format 2371#, c-format
2183msgid "Block not of type %u\n" 2372msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2500,7 +2689,7 @@ msgstr ""
2500msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2689msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2501msgstr "" 2690msgstr ""
2502 2691
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
2504msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2693msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2505msgstr "" 2694msgstr ""
2506 2695
@@ -3132,14 +3321,6 @@ msgid ""
3132"chk/...)" 3321"chk/...)"
3133msgstr "" 3322msgstr ""
3134 3323
3135#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3136msgid "print a list of all indexed files"
3137msgstr ""
3138
3139#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3140msgid "Special file-sharing operations"
3141msgstr ""
3142
3143#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3324#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3144msgid "run the experiment with COUNT peers" 3325msgid "run the experiment with COUNT peers"
3145msgstr "" 3326msgstr ""
@@ -3156,6 +3337,14 @@ msgstr ""
3156msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3337msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3157msgstr "" 3338msgstr ""
3158 3339
3340#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3341msgid "print a list of all indexed files"
3342msgstr ""
3343
3344#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3345msgid "Special file-sharing operations"
3346msgstr ""
3347
3159#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3160#, c-format 3349#, c-format
3161msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3350msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3810,22 +3999,11 @@ msgstr ""
3810msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3999msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3811msgstr "" 4000msgstr ""
3812 4001
3813#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4002#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3814#, c-format 4003msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3815msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3816msgstr ""
3817
3818#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3819#, c-format
3820msgid "Please specify name to lookup!\n"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3824#, c-format
3825msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3826msgstr "" 4004msgstr ""
3827 4005
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4006#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315
3829#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4007#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3830#, c-format 4008#, c-format
3831msgid "" 4009msgid ""
@@ -3833,55 +4011,12 @@ msgid ""
3833"gns-import.sh?\n" 4011"gns-import.sh?\n"
3834msgstr "" 4012msgstr ""
3835 4013
3836#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "Failed to connect to GNS\n"
3839msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3840
3841#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3842#, c-format
3843msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3844msgstr ""
3845
3846#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3847msgid "Lookup a record for the given name"
3848msgstr ""
3849
3850#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3851msgid "Specify the type of the record to lookup"
3852msgstr ""
3853
3854#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3855msgid "Specify timeout for the lookup"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3859msgid "No unneeded output"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3863msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3867msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3868msgstr ""
3869
3870#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3871#, fuzzy
3872msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3873msgstr "GNUnet 错误日志"
3874
3875#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3876msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3877msgstr ""
3878
3879#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4014#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3880#, fuzzy, c-format 4015#, fuzzy, c-format
3881msgid "Failed to connect to identity service\n" 4016msgid "Failed to connect to identity service\n"
3882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3883 4018
3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 4019#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4020msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3886msgstr "" 4021msgstr ""
3887 4022
@@ -4006,13 +4141,62 @@ msgstr ""
4006msgid "GNUnet GNS proxy" 4141msgid "GNUnet GNS proxy"
4007msgstr "" 4142msgstr ""
4008 4143
4144#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4145#, c-format
4146msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4147msgstr ""
4148
4149#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4150#, c-format
4151msgid "Please specify name to lookup!\n"
4152msgstr ""
4153
4154#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4155#, c-format
4156msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4157msgstr ""
4158
4159#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4160#, c-format
4161msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4162msgstr ""
4163
4164#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4165msgid "Lookup a record for the given name"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4169msgid "Specify the type of the record to lookup"
4170msgstr ""
4171
4172#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4173msgid "Specify timeout for the lookup"
4174msgstr ""
4175
4176#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4177msgid "No unneeded output"
4178msgstr ""
4179
4180#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4181msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4185msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4189#, fuzzy
4190msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4191msgstr "GNUnet 错误日志"
4192
4009#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4193#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4010#, fuzzy 4194#, fuzzy
4011msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4195msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4012msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4196msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4013 4197
4014#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4198#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4015#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4199#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
4016#, fuzzy 4200#, fuzzy
4017msgid "Could not connect to DHT!\n" 4201msgid "Could not connect to DHT!\n"
4018msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4202msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4070,44 +4254,35 @@ msgstr ""
4070msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4254msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4071msgstr "" 4255msgstr ""
4072 4256
4073#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 4257#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4074#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4075msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4259msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4260msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4077 4261
4078#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4262#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208
4079#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4080msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4264msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4081msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4265msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4082 4266
4083#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4267#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
4084#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4085msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4269msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4087 4271
4088#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4272#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252
4089#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4090msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4274msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4275msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4092 4276
4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4277#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288
4094#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4279msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4097 4281
4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4101msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4102
4103#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4282#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4104msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4283msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4105msgstr "" 4284msgstr ""
4106 4285
4107#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4108msgid "GNS REST API initialized\n"
4109msgstr ""
4110
4111#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4112#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4113msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4288msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4532,6 +4707,52 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4532msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4707msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4533msgstr "" 4708msgstr ""
4534 4709
4710#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4711#, fuzzy
4712msgid "Ego is required\n"
4713msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4714
4715#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4716msgid "Add attribute"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4720msgid "Attribute value"
4721msgstr ""
4722
4723#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4724msgid "Ego"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4728msgid "Audience (relying party)"
4729msgstr ""
4730
4731#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4732msgid "List attributes for Ego"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4736msgid "Issue a ticket"
4737msgstr ""
4738
4739#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4740msgid "Consume a ticket"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4744msgid "Revoke a ticket"
4745msgstr ""
4746
4747#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4748#, fuzzy
4749msgid "failed to store record\n"
4750msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4751
4752#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4753msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4754msgstr ""
4755
4535#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4756#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4536#, fuzzy, c-format 4757#, fuzzy, c-format
4537msgid "Failed to create ego: %s\n" 4758msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4619,32 +4840,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4619msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4840msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4620msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4841msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4621 4842
4622#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4843#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964
4623msgid "Identity REST API initialized\n" 4844msgid "Identity REST API initialized\n"
4624msgstr "" 4845msgstr ""
4625 4846
4626#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4627#, fuzzy
4628msgid "Option `-t' is required\n"
4629msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4630
4631#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4632#, fuzzy, c-format
4633msgid "Token `%s' is malformed\n"
4634msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4635
4636#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4637msgid "GNUid token"
4638msgstr ""
4639
4640#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4641msgid "Print token contents"
4642msgstr ""
4643
4644#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4645msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4646msgstr ""
4647
4648#: src/json/json.c:119 4847#: src/json/json.c:119
4649#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4650msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4849msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4745,25 +4944,79 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4745msgid "flat plugin running\n" 4944msgid "flat plugin running\n"
4746msgstr "sqlite 数据仓库" 4945msgstr "sqlite 数据仓库"
4747 4946
4748#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 4947#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4749#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 4948#, fuzzy, c-format
4750#, fuzzy 4949msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4751msgid "Failed to create indices\n" 4950msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4953#, fuzzy, c-format
4954msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4955msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4956
4957#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4958msgid "Error when mapping zone to name\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4962#, c-format
4963msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4967#, c-format
4968msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4752msgstr "发送消息失败。\n" 4974msgstr "发送消息失败。\n"
4753 4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4979msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4982msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4986msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4990msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4994#, fuzzy
4995msgid "Failed to start HTTP server\n"
4996msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4999#, fuzzy
5000msgid "Failed to connect to identity\n"
5001msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5004msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5005msgstr ""
5006
4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4755#, c-format 5008#, c-format
4756msgid "Adding record failed: %s\n" 5009msgid "Adding record failed: %s\n"
4757msgstr "" 5010msgstr ""
4758 5011
4759#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4760#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4761#, c-format 5014#, c-format
4762msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5015msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4763msgstr "" 5016msgstr ""
4764 5017
4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4766#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5019#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4767#, c-format 5020#, c-format
4768msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5021msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4769msgstr "" 5022msgstr ""
@@ -4781,7 +5034,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4781msgstr "" 5034msgstr ""
4782 5035
4783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
4784#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5037#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4785#, c-format 5038#, c-format
4786msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5039msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4787msgstr "" 5040msgstr ""
@@ -4792,24 +5045,11 @@ msgid ""
4792"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5045"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4793msgstr "" 5046msgstr ""
4794 5047
4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4796#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4797#, c-format
4798msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4799msgstr ""
4800
4801#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4802#, c-format 5049#, c-format
4803msgid "No options given\n" 5050msgid "No options given\n"
4804msgstr "" 5051msgstr ""
4805 5052
4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4808#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4809#, fuzzy
4810msgid "Failed to connect to namestore\n"
4811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4812
4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -4823,14 +5063,14 @@ msgid "add"
4823msgstr "" 5063msgstr ""
4824 5064
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4826#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5066#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676
4827#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
4828msgid "Unsupported type `%s'\n" 5068msgid "Unsupported type `%s'\n"
4829msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5069msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4830 5070
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4832#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5072#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694
4833#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5073#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734
4834#, c-format 5074#, c-format
4835msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5075msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4836msgstr "" 5076msgstr ""
@@ -4849,8 +5089,7 @@ msgstr ""
4849msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5089msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4850msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5090msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4851 5091
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4853#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4854#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
4855msgid "Invalid URI `%s'\n" 5094msgid "Invalid URI `%s'\n"
4856msgstr "无效条目。\n" 5095msgstr "无效条目。\n"
@@ -4861,13 +5100,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
4861msgstr "无效条目。\n" 5100msgstr "无效条目。\n"
4862 5101
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
4864#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5103#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052
4865#, c-format 5104#, c-format
4866msgid "No default ego configured in identity service\n" 5105msgid "No default ego configured in identity service\n"
4867msgstr "" 5106msgstr ""
4868 5107
4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
4870#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5109#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148
4871#, fuzzy, c-format 5110#, fuzzy, c-format
4872msgid "Cannot connect to identity service\n" 5111msgid "Cannot connect to identity service\n"
4873msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5112msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4930,67 +5169,7 @@ msgstr ""
4930msgid "name of the ego controlling the zone" 5169msgid "name of the ego controlling the zone"
4931msgstr "" 5170msgstr ""
4932 5171
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5172#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
4934#, fuzzy, c-format
4935msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4936msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4939#, fuzzy, c-format
4940msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4941msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4942
4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4944msgid "Error when mapping zone to name\n"
4945msgstr ""
4946
4947#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4948#, c-format
4949msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4950msgstr ""
4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4953#, c-format
4954msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4955msgstr ""
4956
4957#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4958#, fuzzy, c-format
4959msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4960msgstr "发送消息失败。\n"
4961
4962#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4963#, fuzzy, c-format
4964msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4965msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4966
4967#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4968msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4972msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4973msgstr ""
4974
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4976msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4977msgstr ""
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4980#, fuzzy
4981msgid "Failed to start HTTP server\n"
4982msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4983
4984#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4985#, fuzzy
4986msgid "Failed to connect to identity\n"
4987msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
4990msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
4994#, fuzzy, c-format 5173#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5174msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4996msgstr "发送消息失败。\n" 5175msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5004,7 +5183,7 @@ msgstr ""
5004msgid "flat file database running\n" 5183msgid "flat file database running\n"
5005msgstr "sqlite 数据仓库" 5184msgstr "sqlite 数据仓库"
5006 5185
5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193
5008msgid "Namestore REST API initialized\n" 5187msgid "Namestore REST API initialized\n"
5009msgstr "" 5188msgstr ""
5010 5189
@@ -5287,10 +5466,6 @@ msgstr ""
5287msgid "`upnpc' command not found\n" 5466msgid "`upnpc' command not found\n"
5288msgstr "" 5467msgstr ""
5289 5468
5290#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5291msgid "Show network size estimates from NSE service."
5292msgstr ""
5293
5294#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5469#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5295msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5470msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5296msgstr "" 5471msgstr ""
@@ -5316,66 +5491,16 @@ msgstr ""
5316msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5491msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5317msgstr "无法访问该服务" 5492msgstr "无法访问该服务"
5318 5493
5494#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5495msgid "Show network size estimates from NSE service."
5496msgstr ""
5497
5319#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5498#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5499#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5321#, fuzzy 5500#, fuzzy
5322msgid "Value is too large.\n" 5501msgid "Value is too large.\n"
5323msgstr "值不在合法范围内。" 5502msgstr "值不在合法范围内。"
5324 5503
5325#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5326#, c-format
5327msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5328msgstr ""
5329
5330#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5331#, fuzzy, c-format
5332msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5333msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5334
5335#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5336#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5337#, fuzzy, c-format
5338msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5339msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5340
5341#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5342msgid "# peers known"
5343msgstr ""
5344
5345#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5346#, c-format
5347msgid ""
5348"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5352#, fuzzy, c-format
5353msgid "Scanning directory `%s'\n"
5354msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5355
5356#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5357#, c-format
5358msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5359msgstr ""
5360
5361#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5362#, fuzzy, c-format
5363msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5364msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5365
5366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5367#, c-format
5368msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5369msgstr ""
5370
5371#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5372msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5373msgstr ""
5374
5375#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5376msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5377msgstr ""
5378
5379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5380#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5381msgid "%sPeer `%s'\n" 5506msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5467,6 +5592,60 @@ msgstr ""
5467msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5592msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5468msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5469 5594
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5596#, c-format
5597msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5598msgstr ""
5599
5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5603msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5604
5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5606#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5607#, fuzzy, c-format
5608msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5609msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5610
5611#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5612msgid "# peers known"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5616#, c-format
5617msgid ""
5618"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5619msgstr ""
5620
5621#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5622#, fuzzy, c-format
5623msgid "Scanning directory `%s'\n"
5624msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5625
5626#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5627#, c-format
5628msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5629msgstr ""
5630
5631#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5632#, fuzzy, c-format
5633msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5634msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5635
5636#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5637#, c-format
5638msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5639msgstr ""
5640
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5642msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5643msgstr ""
5644
5645#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5646msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5647msgstr ""
5648
5470#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5649#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5471msgid "peerstore" 5650msgid "peerstore"
5472msgstr "" 5651msgstr ""
@@ -5516,16 +5695,11 @@ msgstr "创建用户出错"
5516msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5695msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5517msgstr "发送消息失败。\n" 5696msgstr "发送消息失败。\n"
5518 5697
5519#: src/postgres/postgres.c:67 5698#: src/pq/pq_prepare.c:80
5520#, fuzzy, c-format 5699#, fuzzy, c-format
5521msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 5700msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5522msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5701msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5523 5702
5524#: src/postgres/postgres.c:192
5525#, fuzzy, c-format
5526msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
5527msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
5528
5529#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5703#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5530#, fuzzy 5704#, fuzzy
5531msgid "Failed to store membership information!\n" 5705msgid "Failed to store membership information!\n"
@@ -5696,60 +5870,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5696msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5870msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5697msgstr "" 5871msgstr ""
5698 5872
5699#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 5873#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5700msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5874msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5701msgstr "" 5875msgstr ""
5702 5876
5703#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5877#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5704#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5878#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5705#, c-format 5879#, c-format
5706msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5880msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5707msgstr "" 5881msgstr ""
5708 5882
5709#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 5883#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5710#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5884#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5711#, c-format 5885#, c-format
5712msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5886msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5713msgstr "" 5887msgstr ""
5714 5888
5715#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5716#, fuzzy, c-format 5890#, fuzzy, c-format
5717msgid "No files found in `%s'\n" 5891msgid "No files found in `%s'\n"
5718msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5892msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5719 5893
5720#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 5894#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5721msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5895msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5722msgstr "" 5896msgstr ""
5723 5897
5724#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5725#, fuzzy 5899#, fuzzy
5726msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5900msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5727msgstr "创建用户出错" 5901msgstr "创建用户出错"
5728 5902
5729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5903#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5730#, fuzzy 5904#, fuzzy
5731msgid "name of the file for writing statistics" 5905msgid "name of the file for writing statistics"
5732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5906msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5733 5907
5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5735msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5909msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5736msgstr "" 5910msgstr ""
5737 5911
5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5739msgid "directory with policy files" 5913msgid "directory with policy files"
5740msgstr "" 5914msgstr ""
5741 5915
5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5743#, fuzzy 5917#, fuzzy
5744msgid "name of file with input strings" 5918msgid "name of file with input strings"
5745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5919msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5746 5920
5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5748#, fuzzy 5922#, fuzzy
5749msgid "name of file with hosts' names" 5923msgid "name of file with hosts' names"
5750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5924msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5751 5925
5752#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5753msgid "Profiler for regex" 5927msgid "Profiler for regex"
5754msgstr "" 5928msgstr ""
5755 5929
@@ -5980,10 +6154,10 @@ msgstr ""
5980msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5981msgstr "" 6155msgstr ""
5982 6156
5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
5984#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5987#, fuzzy 6161#, fuzzy
5988msgid "Connect to CADET failed\n" 6162msgid "Connect to CADET failed\n"
5989msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6163msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6008,7 +6182,7 @@ msgstr ""
6008msgid "also profile decryption" 6182msgid "also profile decryption"
6009msgstr "" 6183msgstr ""
6010 6184
6011#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 6185#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
6012#, fuzzy 6186#, fuzzy
6013msgid "Could not connect to CADET service\n" 6187msgid "Could not connect to CADET service\n"
6014msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6188msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6068,114 +6242,114 @@ msgstr ""
6068msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6242msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6069msgstr "" 6243msgstr ""
6070 6244
6071#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 6245#: src/social/gnunet-social.c:1227
6072msgid "create a place" 6246msgid "create a place"
6073msgstr "" 6247msgstr ""
6074 6248
6075#: src/social/gnunet-social.c:1237 6249#: src/social/gnunet-social.c:1232
6076msgid "destroy a place we were hosting" 6250msgid "destroy a place we were hosting"
6077msgstr "" 6251msgstr ""
6078 6252
6079#: src/social/gnunet-social.c:1242 6253#: src/social/gnunet-social.c:1237
6080msgid "enter somebody else's place" 6254msgid "enter somebody else's place"
6081msgstr "" 6255msgstr ""
6082 6256
6083#: src/social/gnunet-social.c:1248 6257#: src/social/gnunet-social.c:1243
6084msgid "find state matching name prefix" 6258msgid "find state matching name prefix"
6085msgstr "" 6259msgstr ""
6086 6260
6087#: src/social/gnunet-social.c:1253 6261#: src/social/gnunet-social.c:1248
6088msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6262msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6089msgstr "" 6263msgstr ""
6090 6264
6091#: src/social/gnunet-social.c:1258 6265#: src/social/gnunet-social.c:1253
6092msgid "reconnect to a previously created place" 6266msgid "reconnect to a previously created place"
6093msgstr "" 6267msgstr ""
6094 6268
6095#: src/social/gnunet-social.c:1263 6269#: src/social/gnunet-social.c:1258
6096msgid "publish something to a place we are hosting" 6270msgid "publish something to a place we are hosting"
6097msgstr "" 6271msgstr ""
6098 6272
6099#: src/social/gnunet-social.c:1268 6273#: src/social/gnunet-social.c:1263
6100msgid "reconnect to a previously entered place" 6274msgid "reconnect to a previously entered place"
6101msgstr "" 6275msgstr ""
6102 6276
6103#: src/social/gnunet-social.c:1273 6277#: src/social/gnunet-social.c:1268
6104msgid "search for state matching exact name" 6278msgid "search for state matching exact name"
6105msgstr "" 6279msgstr ""
6106 6280
6107#: src/social/gnunet-social.c:1278 6281#: src/social/gnunet-social.c:1273
6108msgid "submit something to somebody's place" 6282msgid "submit something to somebody's place"
6109msgstr "" 6283msgstr ""
6110 6284
6111#: src/social/gnunet-social.c:1283 6285#: src/social/gnunet-social.c:1278
6112msgid "list of egos and subscribed places" 6286msgid "list of egos and subscribed places"
6113msgstr "" 6287msgstr ""
6114 6288
6115#: src/social/gnunet-social.c:1288 6289#: src/social/gnunet-social.c:1283
6116msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6290msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6117msgstr "" 6291msgstr ""
6118 6292
6119#: src/social/gnunet-social.c:1297 6293#: src/social/gnunet-social.c:1292
6120msgid "application ID to use when connecting" 6294msgid "application ID to use when connecting"
6121msgstr "" 6295msgstr ""
6122 6296
6123#: src/social/gnunet-social.c:1303 6297#: src/social/gnunet-social.c:1298
6124msgid "message body or state value" 6298msgid "message body or state value"
6125msgstr "" 6299msgstr ""
6126 6300
6127#: src/social/gnunet-social.c:1309 6301#: src/social/gnunet-social.c:1304
6128#, fuzzy 6302#, fuzzy
6129msgid "name or public key of ego" 6303msgid "name or public key of ego"
6130msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6304msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6131 6305
6132#: src/social/gnunet-social.c:1314 6306#: src/social/gnunet-social.c:1309
6133#, fuzzy 6307#, fuzzy
6134msgid "wait for incoming messages" 6308msgid "wait for incoming messages"
6135msgstr "发送消息失败。\n" 6309msgstr "发送消息失败。\n"
6136 6310
6137#: src/social/gnunet-social.c:1320 6311#: src/social/gnunet-social.c:1315
6138msgid "GNS name" 6312msgid "GNS name"
6139msgstr "" 6313msgstr ""
6140 6314
6141#: src/social/gnunet-social.c:1326 6315#: src/social/gnunet-social.c:1321
6142msgid "peer ID for --guest-enter" 6316msgid "peer ID for --guest-enter"
6143msgstr "" 6317msgstr ""
6144 6318
6145#: src/social/gnunet-social.c:1332 6319#: src/social/gnunet-social.c:1327
6146msgid "name (key) to query from state" 6320msgid "name (key) to query from state"
6147msgstr "" 6321msgstr ""
6148 6322
6149#: src/social/gnunet-social.c:1338 6323#: src/social/gnunet-social.c:1333
6150msgid "method name" 6324msgid "method name"
6151msgstr "" 6325msgstr ""
6152 6326
6153#: src/social/gnunet-social.c:1344 6327#: src/social/gnunet-social.c:1339
6154#, fuzzy 6328#, fuzzy
6155msgid "number of messages to replay from history" 6329msgid "number of messages to replay from history"
6156msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6330msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6157 6331
6158#: src/social/gnunet-social.c:1350 6332#: src/social/gnunet-social.c:1345
6159msgid "key address of place" 6333msgid "key address of place"
6160msgstr "" 6334msgstr ""
6161 6335
6162#: src/social/gnunet-social.c:1356 6336#: src/social/gnunet-social.c:1351
6163msgid "start message ID for history replay" 6337msgid "start message ID for history replay"
6164msgstr "" 6338msgstr ""
6165 6339
6166#: src/social/gnunet-social.c:1361 6340#: src/social/gnunet-social.c:1356
6167msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6341msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6168msgstr "" 6342msgstr ""
6169 6343
6170#: src/social/gnunet-social.c:1367 6344#: src/social/gnunet-social.c:1362
6171msgid "end message ID for history replay" 6345msgid "end message ID for history replay"
6172msgstr "" 6346msgstr ""
6173 6347
6174#: src/social/gnunet-social.c:1372 6348#: src/social/gnunet-social.c:1367
6175msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6349msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6176msgstr "" 6350msgstr ""
6177 6351
6178#: src/social/gnunet-social.c:1382 6352#: src/social/gnunet-social.c:1377
6179msgid "" 6353msgid ""
6180"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6354"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6181"messages, access history and state.\n" 6355"messages, access history and state.\n"
@@ -6368,7 +6542,7 @@ msgid ""
6368msgstr "" 6542msgstr ""
6369 6543
6370#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6544#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6371#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6545#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301
6372#, c-format 6546#, c-format
6373msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6547msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6374msgstr "" 6548msgstr ""
@@ -6438,15 +6612,6 @@ msgstr ""
6438msgid "%.s Unknown result code." 6612msgid "%.s Unknown result code."
6439msgstr "" 6613msgstr ""
6440 6614
6441#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6442msgid "Waiting for child to exit.\n"
6443msgstr ""
6444
6445#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6446#, fuzzy, c-format
6447msgid "Spawning process `%s'\n"
6448msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6449
6450#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6451msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6616msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6452msgstr "" 6617msgstr ""
@@ -6458,6 +6623,15 @@ msgid ""
6458"signal is received" 6623"signal is received"
6459msgstr "" 6624msgstr ""
6460 6625
6626#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6627msgid "Waiting for child to exit.\n"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6631#, fuzzy, c-format
6632msgid "Spawning process `%s'\n"
6633msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6634
6461#: src/testbed/testbed_api.c:410 6635#: src/testbed/testbed_api.c:410
6462#, fuzzy, c-format 6636#, fuzzy, c-format
6463msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6637msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6754,10 +6928,6 @@ msgstr ""
6754msgid "GNUnet topology control" 6928msgid "GNUnet topology control"
6755msgstr "" 6929msgstr ""
6756 6930
6757#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6758msgid "# Addresses given to ATS"
6759msgstr ""
6760
6761#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6931#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6762msgid "# messages dropped due to slow client" 6932msgid "# messages dropped due to slow client"
6763msgstr "" 6933msgstr ""
@@ -6803,6 +6973,10 @@ msgstr ""
6803msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6973msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6804msgstr "立即保存配置?" 6974msgstr "立即保存配置?"
6805 6975
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6977msgid "# Addresses given to ATS"
6978msgstr ""
6979
6806#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6807msgid "# refreshed my HELLO" 6981msgid "# refreshed my HELLO"
6808msgstr "" 6982msgstr ""
@@ -7107,6 +7281,44 @@ msgstr ""
7107msgid "# validations succeeded" 7281msgid "# validations succeeded"
7108msgstr "" 7282msgstr ""
7109 7283
7284#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7285#, c-format
7286msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7287msgstr ""
7288
7289#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7290msgid "send data to peer"
7291msgstr ""
7292
7293#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7294msgid "receive data from peer"
7295msgstr ""
7296
7297#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7298msgid "iterations"
7299msgstr ""
7300
7301#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7302#, fuzzy
7303msgid "number of messages to send"
7304msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7305
7306#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7307#, fuzzy
7308msgid "message size to use"
7309msgstr "消息尺寸"
7310
7311#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7313msgid "peer identity"
7314msgstr ""
7315
7316#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7317#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7318#, fuzzy
7319msgid "Direct access to transport service."
7320msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7321
7110#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7322#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7111#, c-format 7323#, c-format
7112msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7324msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7243,11 +7455,6 @@ msgstr ""
7243msgid "do not resolve hostnames" 7455msgid "do not resolve hostnames"
7244msgstr "" 7456msgstr ""
7245 7457
7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7247#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7248msgid "peer identity"
7249msgstr ""
7250
7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7252msgid "monitor plugin sessions" 7459msgid "monitor plugin sessions"
7253msgstr "" 7460msgstr ""
@@ -7256,42 +7463,9 @@ msgstr ""
7256msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7463msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7257msgstr "" 7464msgstr ""
7258 7465
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7260#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7261#, fuzzy
7262msgid "Direct access to transport service."
7263msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7264
7265#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7266#, c-format
7267msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7268msgstr ""
7269
7270#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7271msgid "send data to peer"
7272msgstr ""
7273
7274#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7275msgid "receive data from peer"
7276msgstr ""
7277
7278#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7279msgid "iterations"
7280msgstr ""
7281
7282#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7283#, fuzzy
7284msgid "number of messages to send"
7285msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7286
7287#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7288#, fuzzy
7289msgid "message size to use"
7290msgstr "消息尺寸"
7291
7292#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7466#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7467#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7297msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7471msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7303,13 +7477,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7303msgstr "" 7477msgstr ""
7304 7478
7305#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7479#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7306#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
7307#, fuzzy, c-format 7481#, fuzzy, c-format
7308msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7482msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7309msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7483msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7310 7484
7311#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7485#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 7486#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
7313#, c-format 7487#, c-format
7314msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7488msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7315msgstr "" 7489msgstr ""
@@ -7319,106 +7493,106 @@ msgstr ""
7319msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7493msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7320msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7494msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7321 7495
7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 7496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7323#, c-format 7497#, c-format
7324msgid "" 7498msgid ""
7325"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7499"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7326"size %u\n" 7500"size %u\n"
7327msgstr "" 7501msgstr ""
7328 7502
7329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7330#, c-format 7504#, c-format
7331msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7505msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7332msgstr "" 7506msgstr ""
7333 7507
7334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7508#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7335#, c-format 7509#, c-format
7336msgid "" 7510msgid ""
7337"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7511"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7338msgstr "" 7512msgstr ""
7339 7513
7340#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7514#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7341msgid "" 7515msgid ""
7342"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7516"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7343"certificate-creation' could not be started!\n" 7517"certificate-creation' could not be started!\n"
7344msgstr "" 7518msgstr ""
7345 7519
7346#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7347#, c-format 7521#, c-format
7348msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7522msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7349msgstr "" 7523msgstr ""
7350 7524
7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7352msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7526msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7353msgstr "" 7527msgstr ""
7354 7528
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
7356#, fuzzy 7530#, fuzzy
7357msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7531msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7358msgstr "保存配置失败。" 7532msgstr "保存配置失败。"
7359 7533
7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7361#, c-format 7535#, c-format
7362msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7536msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7363msgstr "" 7537msgstr ""
7364 7538
7365#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 7539#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7366#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7540#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7367msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7541msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7368msgstr "" 7542msgstr ""
7369 7543
7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 7544#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
7371#, c-format 7545#, c-format
7372msgid "IPv4 support is %s\n" 7546msgid "IPv4 support is %s\n"
7373msgstr "" 7547msgstr ""
7374 7548
7375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7549#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
7376#, c-format 7550#, c-format
7377msgid "IPv6 support is %s\n" 7551msgid "IPv6 support is %s\n"
7378msgstr "" 7552msgstr ""
7379 7553
7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 7554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
7381msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7555msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7382msgstr "" 7556msgstr ""
7383 7557
7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
7385#, fuzzy 7559#, fuzzy
7386msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7560msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7387msgstr "" 7561msgstr ""
7388"\n" 7562"\n"
7389"结束配置。\n" 7563"结束配置。\n"
7390 7564
7391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7392#, c-format 7566#, c-format
7393msgid "Using port %u\n" 7567msgid "Using port %u\n"
7394msgstr "" 7568msgstr ""
7395 7569
7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
7397#, c-format 7571#, c-format
7398msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7572msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7399msgstr "" 7573msgstr ""
7400 7574
7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
7402#, c-format 7576#, c-format
7403msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7577msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7404msgstr "" 7578msgstr ""
7405 7579
7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
7407#, fuzzy, c-format 7581#, fuzzy, c-format
7408msgid "Using external hostname `%s'\n" 7582msgid "Using external hostname `%s'\n"
7409msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7583msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7410 7584
7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
7412#, c-format 7586#, c-format
7413msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7587msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7414msgstr "" 7588msgstr ""
7415 7589
7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7417#, fuzzy, c-format 7591#, fuzzy, c-format
7418msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7592msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7419msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7593msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7420 7594
7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
7422#, fuzzy 7596#, fuzzy
7423msgid "Unable to compile URL regex\n" 7597msgid "Unable to compile URL regex\n"
7424msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7598msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7565,20 +7739,6 @@ msgstr ""
7565msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7739msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7566msgstr "" 7740msgstr ""
7567 7741
7568#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7569msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7570msgstr ""
7571
7572#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7573msgid ""
7574"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7575msgstr ""
7576
7577#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7578#, c-format
7579msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7580msgstr ""
7581
7582#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7742#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7583#, c-format 7743#, c-format
7584msgid "" 7744msgid ""
@@ -7627,6 +7787,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7627msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7787msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7628msgstr "发送消息失败。\n" 7788msgstr "发送消息失败。\n"
7629 7789
7790#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7791msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7792msgstr ""
7793
7794#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7795msgid ""
7796"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7797msgstr ""
7798
7799#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7800#, c-format
7801msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7802msgstr ""
7803
7630#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7804#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7631#, fuzzy, c-format 7805#, fuzzy, c-format
7632msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7806msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7731,7 +7905,7 @@ msgid ""
7731"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7905"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7732msgstr "" 7906msgstr ""
7733 7907
7734#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336
7735#, c-format 7909#, c-format
7736msgid "Unknown address family %d\n" 7910msgid "Unknown address family %d\n"
7737msgstr "" 7911msgstr ""
@@ -7776,51 +7950,51 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7776msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7950msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7777msgstr "" 7951msgstr ""
7778 7952
7779#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 7953#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
7780msgid "Service process failed to initialize\n" 7954msgid "Service process failed to initialize\n"
7781msgstr "" 7955msgstr ""
7782 7956
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 7957#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
7784msgid "Service process could not initialize server function\n" 7958msgid "Service process could not initialize server function\n"
7785msgstr "" 7959msgstr ""
7786 7960
7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 7961#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
7788msgid "Service process failed to report status\n" 7962msgid "Service process failed to report status\n"
7789msgstr "" 7963msgstr ""
7790 7964
7791#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 7965#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7792#: src/util/service.c:1379 7966#: src/util/service.c:1378
7793#, c-format 7967#, c-format
7794msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7968msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7795msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7969msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7796 7970
7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
7798msgid "No such user" 7972msgid "No such user"
7799msgstr "无此用户" 7973msgstr "无此用户"
7800 7974
7801#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
7802#, c-format 7976#, c-format
7803msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7977msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7804msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7978msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7805 7979
7806#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
7807msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7981msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7808msgstr "" 7982msgstr ""
7809 7983
7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7984#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7811#: src/util/service.c:1791 7985#: src/util/service.c:1790
7812#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
7813msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7987msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7814msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7988msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7815 7989
7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7817#: src/util/service.c:1802 7991#: src/util/service.c:1801
7818#, fuzzy 7992#, fuzzy
7819msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7993msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7820msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7994msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7821 7995
7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7823#: src/util/service.c:1808 7997#: src/util/service.c:1807
7824#, fuzzy, c-format 7998#, fuzzy, c-format
7825msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7999msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7826msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8000msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -7864,86 +8038,86 @@ msgstr ""
7864msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8038msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7865msgstr "" 8039msgstr ""
7866 8040
7867#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 8041#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
7868msgid "DEBUG" 8042msgid "DEBUG"
7869msgstr "调试" 8043msgstr "调试"
7870 8044
7871#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 8045#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
7872msgid "INFO" 8046msgid "INFO"
7873msgstr "信息" 8047msgstr "信息"
7874 8048
7875#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 8049#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
7876msgid "MESSAGE" 8050msgid "MESSAGE"
7877msgstr "" 8051msgstr ""
7878 8052
7879#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 8053#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
7880msgid "WARNING" 8054msgid "WARNING"
7881msgstr "警告" 8055msgstr "警告"
7882 8056
7883#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 8057#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
7884msgid "ERROR" 8058msgid "ERROR"
7885msgstr "错误" 8059msgstr "错误"
7886 8060
7887#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 8061#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
7888msgid "NONE" 8062msgid "NONE"
7889msgstr "" 8063msgstr ""
7890 8064
7891#: src/util/common_logging.c:879 8065#: src/util/common_logging.c:882
7892#, fuzzy, c-format 8066#, fuzzy, c-format
7893msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8067msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7894msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8068msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7895 8069
7896#: src/util/common_logging.c:1132 8070#: src/util/common_logging.c:1135
7897msgid "INVALID" 8071msgid "INVALID"
7898msgstr "" 8072msgstr ""
7899 8073
7900#: src/util/common_logging.c:1302 8074#: src/util/common_logging.c:1326
7901msgid "unknown address" 8075msgid "unknown address"
7902msgstr "" 8076msgstr ""
7903 8077
7904#: src/util/common_logging.c:1344 8078#: src/util/common_logging.c:1368
7905msgid "invalid address" 8079msgid "invalid address"
7906msgstr "" 8080msgstr ""
7907 8081
7908#: src/util/common_logging.c:1362 8082#: src/util/common_logging.c:1386
7909#, fuzzy, c-format 8083#, fuzzy, c-format
7910msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8084msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7911msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8085msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7912 8086
7913#: src/util/common_logging.c:1383 8087#: src/util/common_logging.c:1407
7914#, fuzzy, c-format 8088#, fuzzy, c-format
7915msgid "" 8089msgid ""
7916"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8090"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7917msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8091msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7918 8092
7919#: src/util/configuration.c:286 8093#: src/util/configuration.c:296
7920#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
7921msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8095msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7922msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8096msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7923 8097
7924#: src/util/configuration.c:344 8098#: src/util/configuration.c:355
7925#, fuzzy, c-format 8099#, fuzzy, c-format
7926msgid "Error while reading file `%s'\n" 8100msgid "Error while reading file `%s'\n"
7927msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8101msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7928 8102
7929#: src/util/configuration.c:1017 8103#: src/util/configuration.c:1034
7930#, c-format 8104#, c-format
7931msgid "" 8105msgid ""
7932"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8106"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7933"choices\n" 8107"choices\n"
7934msgstr "" 8108msgstr ""
7935 8109
7936#: src/util/configuration.c:1136 8110#: src/util/configuration.c:1153
7937#, c-format 8111#, c-format
7938msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8112msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7939msgstr "" 8113msgstr ""
7940 8114
7941#: src/util/configuration.c:1169 8115#: src/util/configuration.c:1186
7942#, fuzzy, c-format 8116#, fuzzy, c-format
7943msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8117msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7944msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8118msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7945 8119
7946#: src/util/configuration.c:1237 8120#: src/util/configuration.c:1254
7947#, c-format 8121#, c-format
7948msgid "" 8122msgid ""
7949"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8123"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7977,32 +8151,32 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7977msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8151msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7978msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8152msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7979 8153
7980#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 8154#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
7981#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 8155#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
7982#, fuzzy, c-format 8156#, fuzzy, c-format
7983msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8157msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7984msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8158msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7985 8159
7986#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 8160#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
7987#, fuzzy 8161#, fuzzy
7988msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8162msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7989msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8163msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
7990 8164
7991#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 8165#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
7992msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8166msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7993msgstr "" 8167msgstr ""
7994 8168
7995#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 8169#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
7996#, c-format 8170#, c-format
7997msgid "" 8171msgid ""
7998"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8172"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7999msgstr "" 8173msgstr ""
8000 8174
8001#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 8175#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
8002msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8176msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8003msgstr "" 8177msgstr ""
8004 8178
8005#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 8179#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
8006#, fuzzy 8180#, fuzzy
8007msgid "Could not load peer's private key\n" 8181msgid "Could not load peer's private key\n"
8008msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8182msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8193,82 +8367,86 @@ msgstr ""
8193msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8367msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8194msgstr "更改配置文件中的一个值" 8368msgstr "更改配置文件中的一个值"
8195 8369
8196#: src/util/gnunet-ecc.c:84 8370#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8197#, fuzzy, c-format 8371#, fuzzy, c-format
8198msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8372msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8199msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8373msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8200 8374
8201#: src/util/gnunet-ecc.c:120 8375#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8202#, c-format 8376#, c-format
8203msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8377msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8204msgstr "" 8378msgstr ""
8205 8379
8206#: src/util/gnunet-ecc.c:133 8380#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8207#, c-format 8381#, c-format
8208msgid "Generating %u keys, please wait" 8382msgid "Generating %u keys, please wait"
8209msgstr "" 8383msgstr ""
8210 8384
8211#: src/util/gnunet-ecc.c:174 8385#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8212#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8213msgid "" 8387msgid ""
8214"\n" 8388"\n"
8215"Failed to write to `%s': %s\n" 8389"Failed to write to `%s': %s\n"
8216msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8390msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8217 8391
8218#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8392#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8219#, c-format 8393#, c-format
8220msgid "" 8394msgid ""
8221"\n" 8395"\n"
8222"Finished!\n" 8396"Finished!\n"
8223msgstr "" 8397msgstr ""
8224 8398
8225#: src/util/gnunet-ecc.c:187 8399#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8226#, c-format 8400#, c-format
8227msgid "" 8401msgid ""
8228"\n" 8402"\n"
8229"Error, %u keys not generated\n" 8403"Error, %u keys not generated\n"
8230msgstr "" 8404msgstr ""
8231 8405
8232#: src/util/gnunet-ecc.c:280 8406#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8233#, c-format 8407#, c-format
8234msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8408msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8235msgstr "" 8409msgstr ""
8236 8410
8237#: src/util/gnunet-ecc.c:291 8411#: src/util/gnunet-ecc.c:294
8238#, fuzzy, c-format 8412#, fuzzy, c-format
8239msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8413msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8240msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8414msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8241 8415
8242#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8416#: src/util/gnunet-ecc.c:316
8243#, fuzzy, c-format 8417#, fuzzy, c-format
8244msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8418msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8245msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8419msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8246 8420
8247#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8421#: src/util/gnunet-ecc.c:367
8248msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8422msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8249msgstr "" 8423msgstr ""
8250 8424
8251#: src/util/gnunet-ecc.c:416 8425#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8252msgid "list keys included in a file (for testing)" 8426msgid "list keys included in a file (for testing)"
8253msgstr "" 8427msgstr ""
8254 8428
8255#: src/util/gnunet-ecc.c:421 8429#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8256msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8430msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8257msgstr "" 8431msgstr ""
8258 8432
8259#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8433#: src/util/gnunet-ecc.c:435
8260msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8434msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8261msgstr "" 8435msgstr ""
8262 8436
8263#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8437#: src/util/gnunet-ecc.c:439
8264msgid "print the public key in ASCII format" 8438msgid "print the public key in ASCII format"
8265msgstr "" 8439msgstr ""
8266 8440
8267#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8441#: src/util/gnunet-ecc.c:443
8442msgid "print the public key in HEX format"
8443msgstr ""
8444
8445#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8268msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8446msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8269msgstr "" 8447msgstr ""
8270 8448
8271#: src/util/gnunet-ecc.c:449 8449#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8272#, fuzzy 8450#, fuzzy
8273msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8451msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8274msgstr "更改配置文件中的一个值" 8452msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8362,7 +8540,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8362msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8540msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8363msgstr "" 8541msgstr ""
8364 8542
8365#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 8543#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
8366#, c-format 8544#, c-format
8367msgid "" 8545msgid ""
8368"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8546"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8415,7 +8593,7 @@ msgstr ""
8415msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8593msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8416msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8594msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8417 8595
8418#: src/util/resolver_api.c:204 8596#: src/util/resolver_api.c:203
8419#, c-format 8597#, c-format
8420msgid "" 8598msgid ""
8421"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8599"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
@@ -8428,32 +8606,32 @@ msgid ""
8428"resolution will be unavailable.\n" 8606"resolution will be unavailable.\n"
8429msgstr "" 8607msgstr ""
8430 8608
8431#: src/util/resolver_api.c:815 8609#: src/util/resolver_api.c:826
8432#, c-format 8610#, c-format
8433msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8611msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8434msgstr "" 8612msgstr ""
8435 8613
8436#: src/util/resolver_api.c:827 8614#: src/util/resolver_api.c:839
8437#, fuzzy, c-format 8615#, fuzzy, c-format
8438msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8616msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8439msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8617msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8440 8618
8441#: src/util/resolver_api.c:1004 8619#: src/util/resolver_api.c:1023
8442msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8620msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8443msgstr "" 8621msgstr ""
8444 8622
8445#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 8623#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132
8446#: src/util/resolver_api.c:1121 8624#: src/util/resolver_api.c:1146
8447#, fuzzy, c-format 8625#, fuzzy, c-format
8448msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8626msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8627msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8450 8628
8451#: src/util/service.c:1306 8629#: src/util/service.c:1305
8452msgid "" 8630msgid ""
8453"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8631"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8454msgstr "" 8632msgstr ""
8455 8633
8456#: src/util/service.c:2082 8634#: src/util/service.c:2081
8457#, c-format 8635#, c-format
8458msgid "" 8636msgid ""
8459"Processing code for message of type %u did not call " 8637"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8530,63 +8708,63 @@ msgstr " 天"
8530msgid "end of time" 8708msgid "end of time"
8531msgstr "" 8709msgstr ""
8532 8710
8533#: src/util/strings.c:1269 8711#: src/util/strings.c:1270
8534msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8712msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8535msgstr "" 8713msgstr ""
8536 8714
8537#: src/util/strings.c:1277 8715#: src/util/strings.c:1278
8538msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8716msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8539msgstr "" 8717msgstr ""
8540 8718
8541#: src/util/strings.c:1283 8719#: src/util/strings.c:1284
8542msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8720msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8543msgstr "" 8721msgstr ""
8544 8722
8545#: src/util/strings.c:1290 8723#: src/util/strings.c:1291
8546msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8724msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8547msgstr "" 8725msgstr ""
8548 8726
8549#: src/util/strings.c:1299 8727#: src/util/strings.c:1300
8550#, fuzzy, c-format 8728#, fuzzy, c-format
8551msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8729msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8552msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8730msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8553 8731
8554#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 8732#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
8555msgid "Port not in range\n" 8733msgid "Port not in range\n"
8556msgstr "" 8734msgstr ""
8557 8735
8558#: src/util/strings.c:1596 8736#: src/util/strings.c:1597
8559#, fuzzy, c-format 8737#, fuzzy, c-format
8560msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8738msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8739msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8562 8740
8563#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 8741#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
8564#: src/util/strings.c:1779 8742#: src/util/strings.c:1780
8565#, c-format 8743#, c-format
8566msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8744msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8567msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8745msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8568 8746
8569#: src/util/strings.c:1736 8747#: src/util/strings.c:1737
8570#, c-format 8748#, c-format
8571msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8749msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8572msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8750msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8573 8751
8574#: src/util/strings.c:1788 8752#: src/util/strings.c:1789
8575#, fuzzy, c-format 8753#, fuzzy, c-format
8576msgid "Invalid format: `%s'\n" 8754msgid "Invalid format: `%s'\n"
8577msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8755msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8578 8756
8579#: src/util/strings.c:1840 8757#: src/util/strings.c:1841
8580#, c-format 8758#, c-format
8581msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8759msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8582msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8760msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8583 8761
8584#: src/util/strings.c:1890 8762#: src/util/strings.c:1891
8585#, c-format 8763#, c-format
8586msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8764msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8587msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8765msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8588 8766
8589#: src/util/strings.c:1921 8767#: src/util/strings.c:1922
8590#, c-format 8768#, c-format
8591msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8769msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8592msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8770msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8761,28 +8939,44 @@ msgstr ""
8761msgid "Setup tunnels via VPN." 8939msgid "Setup tunnels via VPN."
8762msgstr "" 8940msgstr ""
8763 8941
8764#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 8942#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
8765#, fuzzy 8943#, fuzzy
8766msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8944msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8767msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8945msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8768 8946
8769#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8947#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
8770#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8948#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
8771#, c-format 8949#, c-format
8772msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8950msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8773msgstr "" 8951msgstr ""
8774 8952
8775#: src/include/gnunet_common.h:711 8953#: src/include/gnunet_common.h:726
8776#, c-format 8954#, c-format
8777msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8955msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8778msgstr "" 8956msgstr ""
8779 8957
8780#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 8958#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
8781#, c-format 8959#, c-format
8782msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8960msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8783msgstr "" 8961msgstr ""
8784 8962
8785#, fuzzy 8963#, fuzzy
8964#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
8965#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "Failed to create indices\n"
8969#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8970
8971#, fuzzy
8972#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8973#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
8977#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
8978
8979#, fuzzy
8786#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 8980#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8787#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8981#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8788 8982
@@ -9079,10 +9273,6 @@ msgstr ""
9079#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9273#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9080 9274
9081#, fuzzy 9275#, fuzzy
9082#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9083#~ msgstr "创建用户出错"
9084
9085#, fuzzy
9086#~ msgid "Error reading sensor category\n" 9276#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9087#~ msgstr "创建用户出错" 9277#~ msgstr "创建用户出错"
9088 9278
@@ -9405,10 +9595,6 @@ msgstr ""
9405#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 9595#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9406 9596
9407#, fuzzy 9597#, fuzzy
9408#~ msgid "Failed to remove records from database"
9409#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9410
9411#, fuzzy
9412#~ msgid "Failed to access database" 9598#~ msgid "Failed to access database"
9413#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 9599#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9414 9600