aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po710
-rw-r--r--po/es.po800
-rw-r--r--po/fr.po693
-rw-r--r--po/sv.po743
-rw-r--r--po/vi.po740
-rw-r--r--po/zh_CN.po721
-rw-r--r--src/zonemaster/zonemaster.conf.in2
7 files changed, 2423 insertions, 1986 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 58a71e4f7..037a90288 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -252,21 +252,20 @@ msgstr ""
252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584
256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 256#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643
257#: src/util/service_new.c:643
258#, c-format 257#, c-format
259msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
260msgstr "" 259msgstr ""
261 260
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
263#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 262#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
264#, c-format 263#, c-format
265msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 264msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
266msgstr "" 265msgstr ""
267 266
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
269#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 268#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
270#, c-format 269#, c-format
271msgid "Using `%s' instead\n" 270msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "" 271msgstr ""
@@ -286,7 +285,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
286msgstr "" 285msgstr ""
287 286
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 289#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
291#: src/util/service_new.c:782 290#: src/util/service_new.c:782
292#, c-format 291#, c-format
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
294msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 293msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
295 294
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638
298#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
299#: src/util/service_new.c:802 298#: src/util/service_new.c:802
300#, fuzzy, c-format 299#, fuzzy, c-format
@@ -388,13 +387,11 @@ msgid ""
388"%llu\n" 387"%llu\n"
389msgstr "" 388msgstr ""
390 389
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
393msgid "solver to use" 391msgid "solver to use"
394msgstr "" 392msgstr ""
395 393
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 395#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
399msgid "experiment to use" 396msgid "experiment to use"
400msgstr "" 397msgstr ""
@@ -499,12 +496,12 @@ msgstr ""
499msgid "Invalid %s configuration %f\n" 496msgid "Invalid %s configuration %f\n"
500msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 497msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
501 498
502#: src/ats-tests/ats-testing.c:441 499#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
503#, c-format 500#, c-format
504msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 501msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
505msgstr "" 502msgstr ""
506 503
507#: src/ats-tests/ats-testing.c:448 504#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
508#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
509msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 506msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
510msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 507msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -561,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
561msgstr "" 558msgstr ""
562 559
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
564#: src/transport/gnunet-transport.c:1476 561#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
565#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 564msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
@@ -643,6 +640,37 @@ msgstr ""
643msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
644msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 641msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
645 642
643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69
644msgid "description of the item to be sold"
645msgstr ""
646
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72
648msgid "mapping of possible prices"
649msgstr ""
650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75
652msgid "max duration per round"
653msgstr ""
654
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78
656msgid "duration until auction starts"
657msgstr ""
658
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81
660msgid "number of items to sell, 0 for first price auction"
661msgstr ""
662
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84
664msgid "public auction outcome"
665msgstr ""
666
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76
668#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76
669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
671msgid "help text"
672msgstr "Hilfetext"
673
646#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
647#, fuzzy, c-format 675#, fuzzy, c-format
648msgid "Invalid target `%s'\n" 676msgid "Invalid target `%s'\n"
@@ -697,7 +725,7 @@ msgstr ""
697msgid "provide information about all tunnels" 725msgid "provide information about all tunnels"
698msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 726msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
699 727
700#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 728#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686
701msgid "Wrong CORE service\n" 729msgid "Wrong CORE service\n"
702msgstr "" 730msgstr ""
703 731
@@ -1020,11 +1048,6 @@ msgid ""
1020"played back to you..." 1048"played back to you..."
1021msgstr "" 1049msgstr ""
1022 1050
1023#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1024#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1025msgid "help text"
1026msgstr "Hilfetext"
1027
1028#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1029#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1030#, c-format 1053#, c-format
@@ -1222,7 +1245,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1222msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1223msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1246msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1224 1247
1225#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 1248#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456
1226msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1249msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1227msgstr "" 1250msgstr ""
1228 1251
@@ -1493,7 +1516,7 @@ msgstr ""
1493#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1516#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1494#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1517#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1495#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1518#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1496#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 1519#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700
1497#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1520#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1498#, c-format 1521#, c-format
1499msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1522msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1893,8 +1916,7 @@ msgstr ""
1893msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1916msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1894msgstr "" 1917msgstr ""
1895 1918
1896#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1919#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1897#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1898#, c-format 1920#, c-format
1899msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1921msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1900msgstr "" 1922msgstr ""
@@ -2074,8 +2096,7 @@ msgstr ""
2074msgid "# GET requests given to datacache" 2096msgid "# GET requests given to datacache"
2075msgstr "" 2097msgstr ""
2076 2098
2077#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2099#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2078#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2079msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2100msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2080msgstr "" 2101msgstr ""
2081 2102
@@ -2147,38 +2168,38 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2147msgid "# P2P PUT bytes received" 2168msgid "# P2P PUT bytes received"
2148msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2169msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2149 2170
2150#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858
2151msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2172msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2152msgstr "" 2173msgstr ""
2153 2174
2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866
2155msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2176msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2156msgstr "" 2177msgstr ""
2157 2178
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2159#, fuzzy 2180#, fuzzy
2160msgid "# P2P GET requests received" 2181msgid "# P2P GET requests received"
2161msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2182msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2162 2183
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026
2164#, fuzzy 2185#, fuzzy
2165msgid "# P2P GET bytes received" 2186msgid "# P2P GET bytes received"
2166msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2187msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2167 2188
2168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101
2169msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2190msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2170msgstr "" 2191msgstr ""
2171 2192
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124
2173#, fuzzy 2194#, fuzzy
2174msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2195msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2175msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2196msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2176 2197
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2178msgid "# P2P RESULTS received" 2199msgid "# P2P RESULTS received"
2179msgstr "" 2200msgstr ""
2180 2201
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230
2182#, fuzzy 2203#, fuzzy
2183msgid "# P2P RESULT bytes received" 2204msgid "# P2P RESULT bytes received"
2184msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2205msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2188,35 +2209,35 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2188msgid "# Network size estimates received" 2209msgid "# Network size estimates received"
2189msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2190 2211
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2192msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2213msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2193msgstr "" 2214msgstr ""
2194 2215
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229
2196msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2217msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2197msgstr "" 2218msgstr ""
2198 2219
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2200msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2221msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2201msgstr "" 2222msgstr ""
2202 2223
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 2224#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2204msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2225msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2205msgstr "" 2226msgstr ""
2206 2227
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253
2208msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2229msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2209msgstr "" 2230msgstr ""
2210 2231
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329
2212msgid "# Entries removed from routing table" 2233msgid "# Entries removed from routing table"
2213msgstr "" 2234msgstr ""
2214 2235
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
2216msgid "# Entries added to routing table" 2237msgid "# Entries added to routing table"
2217msgstr "" 2238msgstr ""
2218 2239
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429
2220#, fuzzy 2241#, fuzzy
2221msgid "# DHT requests combined" 2242msgid "# DHT requests combined"
2222msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2243msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -2330,16 +2351,16 @@ msgid ""
2330"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2351"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2331msgstr "" 2352msgstr ""
2332 2353
2333#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 2354#: src/dht/plugin_block_dht.c:144
2334#, fuzzy, c-format 2355#, fuzzy, c-format
2335msgid "Block not of type %u\n" 2356msgid "Block not of type %u\n"
2336msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2357msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2337 2358
2338#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 2359#: src/dht/plugin_block_dht.c:151
2339msgid "Size mismatch for block\n" 2360msgid "Size mismatch for block\n"
2340msgstr "" 2361msgstr ""
2341 2362
2342#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 2363#: src/dht/plugin_block_dht.c:161
2343#, c-format 2364#, c-format
2344msgid "Block of type %u is malformed\n" 2365msgid "Block of type %u is malformed\n"
2345msgstr "" 2366msgstr ""
@@ -3472,7 +3493,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3472msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3493msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3473 3494
3474#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3495#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3475#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 3496#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321
3476#, c-format 3497#, c-format
3477msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3498msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3478msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3499msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
@@ -4003,41 +4024,41 @@ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4003msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4024msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4004msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4025msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4005 4026
4006#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4027#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712
4007msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4028msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4008msgstr "" 4029msgstr ""
4009 4030
4010#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740
4011#, fuzzy 4032#, fuzzy
4012msgid "No DNS server specified!\n" 4033msgid "No DNS server specified!\n"
4013msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4034msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4014 4035
4015#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4036#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761
4016#, fuzzy 4037#, fuzzy
4017msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4038msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4018msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4039msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4019 4040
4020#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4021msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4042msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4022msgstr "" 4043msgstr ""
4023 4044
4024#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4025msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4046msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4026msgstr "" 4047msgstr ""
4027 4048
4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4049#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
4029msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4050msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4030msgstr "" 4051msgstr ""
4031 4052
4032#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 4053#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
4033msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4054msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4034msgstr "" 4055msgstr ""
4035 4056
4036#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 4057#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794
4037msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4058msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4038msgstr "" 4059msgstr ""
4039 4060
4040#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 4061#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807
4041msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4062msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4042msgstr "" 4063msgstr ""
4043 4064
@@ -4199,83 +4220,85 @@ msgstr ""
4199msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4200msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4201 4222
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168
4203#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4205msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4206 4227
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198
4208#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4209msgid "Unable to import certificate %s\n" 4230msgid "Unable to import certificate %s\n"
4210msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4211 4232
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371
4213#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4214msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4215msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4216 4237
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4218#, fuzzy 4239#, fuzzy
4219msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4240msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4220msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4221 4242
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710
4223#, c-format 4244#, c-format
4224msgid "Unsupported socks version %d\n" 4245msgid "Unsupported socks version %d\n"
4225msgstr "" 4246msgstr ""
4226 4247
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739
4228#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4229msgid "Unsupported socks command %d\n" 4250msgid "Unsupported socks command %d\n"
4230msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4231 4252
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786
4233msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4254msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4234msgstr "" 4255msgstr ""
4235 4256
4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837
4237#, c-format 4258#, c-format
4238msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4259msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4239msgstr "" 4260msgstr ""
4240 4261
4241#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172
4242msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4263msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4243msgstr "" 4264msgstr ""
4244 4265
4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 4266#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4246#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 4267#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4247#, c-format 4268#, c-format
4248msgid "No ego configured for `%s`\n" 4269msgid "No ego configured for `%s`\n"
4249msgstr "" 4270msgstr ""
4250 4271
4251#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274
4252#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4253msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4274msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4254msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4275msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4255 4276
4256#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314
4257msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4278msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4258msgstr "" 4279msgstr ""
4259 4280
4260#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317
4261msgid "pem file to use as CA" 4282msgid "pem file to use as CA"
4262msgstr "" 4283msgstr ""
4263 4284
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336
4265msgid "GNUnet GNS proxy" 4286msgid "GNUnet GNS proxy"
4266msgstr "" 4287msgstr ""
4267 4288
4268#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 4289#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585
4290#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4269#, fuzzy 4291#, fuzzy
4270msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4292msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4271msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4293msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4272 4294
4273#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 4295#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4274#, fuzzy 4296#, fuzzy
4275msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4297msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4276msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4298msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4277 4299
4278#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 4300#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4301#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740
4279#, fuzzy 4302#, fuzzy
4280msgid "Could not connect to DHT!\n" 4303msgid "Could not connect to DHT!\n"
4281msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4304msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -5118,8 +5141,7 @@ msgstr ""
5118msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5141msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5119msgstr "" 5142msgstr ""
5120 5143
5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5122#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5123#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5124msgid "Invalid URI `%s'\n" 5146msgid "Invalid URI `%s'\n"
5125msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5147msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5275,221 +5297,296 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5275msgid "Namestore REST API initialized\n" 5297msgid "Namestore REST API initialized\n"
5276msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5298msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5277 5299
5278#: src/nat/gnunet-nat.c:159 5300#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192
5279msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5301#, fuzzy
5302msgid "Suggested configuration changes:\n"
5303msgstr ""
5304"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5305
5306#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220
5307#, fuzzy, c-format
5308msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5309msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5310
5311#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227
5312#, fuzzy, c-format
5313msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5314msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5315
5316#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5317#, fuzzy
5318msgid "run autoconfiguration"
5319msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5320
5321#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348
5322msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5323msgstr ""
5324
5325#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436
5326msgid "use TCP"
5280msgstr "" 5327msgstr ""
5281 5328
5282#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5329#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439
5330msgid "use UDP"
5331msgstr ""
5332
5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357
5334msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5335msgstr ""
5336
5337#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369
5338msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5339msgstr ""
5340
5341#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5343#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
5344#, fuzzy
5345msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5346msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5347
5348#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5349#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5350#, c-format
5351msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5352msgstr ""
5353
5354#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5355#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5356#, fuzzy
5357msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5358msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5359
5360#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336
5283#, c-format 5361#, c-format
5284msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5362msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5285msgstr "" 5363msgstr ""
5286 5364
5287#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 5365#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386
5288msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5366msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5289msgstr "" 5367msgstr ""
5290 5368
5291#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 5369#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5370#, fuzzy
5371msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5372msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5373
5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5375msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5376msgstr ""
5377
5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5379msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5380msgstr ""
5381
5382#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5383msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5387#, fuzzy, c-format
5388msgid "Detected external IP `%s'\n"
5389msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5390
5391#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5392msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5393msgstr ""
5394
5395#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5396#, c-format
5397msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5398msgstr ""
5399
5400#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5401msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5402msgstr ""
5403
5404#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5405#, fuzzy
5406msgid "upnpc not found\n"
5407msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5408
5409#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5410msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5411msgstr ""
5412
5413#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5415msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5420msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5424msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5292msgid "Operation Successful" 5428msgid "Operation Successful"
5293msgstr "" 5429msgstr ""
5294 5430
5295#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 5431#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5296msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5432msgid "IPC failure"
5297msgstr "" 5433msgstr ""
5298 5434
5299#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 5435#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5300msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5436msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5301msgstr "" 5437msgstr ""
5302 5438
5303#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5304msgid "Encountered timeout while performing operation" 5440msgid "Encountered timeout while performing operation"
5305msgstr "" 5441msgstr ""
5306 5442
5307#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5308msgid "detected that we are offline" 5444msgid "detected that we are offline"
5309msgstr "" 5445msgstr ""
5310 5446
5311#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5312#, fuzzy 5448#, fuzzy
5313msgid "`upnpc` command not found" 5449msgid "`upnpc` command not found"
5314msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5450msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5315 5451
5316#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 5452#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5317#, fuzzy 5453#, fuzzy
5318msgid "Failed to run `upnpc` command" 5454msgid "Failed to run `upnpc` command"
5319msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5455msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5320 5456
5321#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 5457#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5322msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5458msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5323msgstr "" 5459msgstr ""
5324 5460
5325#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 5461#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5326msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5462msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5327msgstr "" 5463msgstr ""
5328 5464
5329#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 5465#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5330msgid "`external-ip' command not found" 5466msgid "`external-ip' command not found"
5331msgstr "" 5467msgstr ""
5332 5468
5333#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5334#, fuzzy 5470#, fuzzy
5335msgid "Failed to run `external-ip` command" 5471msgid "Failed to run `external-ip` command"
5336msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5472msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5337 5473
5338#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 5474#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5339#, fuzzy 5475#, fuzzy
5340msgid "`external-ip' command output invalid" 5476msgid "`external-ip' command output invalid"
5341msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5477msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5342 5478
5343#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 5479#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5344msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5480msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5345msgstr "" 5481msgstr ""
5346 5482
5347#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 5483#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5348#, fuzzy 5484#, fuzzy
5349msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5485msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5350msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5486msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5351 5487
5352#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 5488#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5353msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5489msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5354msgstr "" 5490msgstr ""
5355 5491
5356#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 5492#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5357msgid "NAT test could not be initialized" 5493msgid "NAT test could not be initialized"
5358msgstr "" 5494msgstr ""
5359 5495
5360#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 5496#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5361msgid "NAT test timeout reached" 5497msgid "NAT test timeout reached"
5362msgstr "" 5498msgstr ""
5363 5499
5364#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5365msgid "could not register NAT" 5501msgid "could not register NAT"
5366msgstr "" 5502msgstr ""
5367 5503
5368#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5369msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5505msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5370msgstr "" 5506msgstr ""
5371 5507
5372#: src/nat/nat_auto.c:385 5508#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
5373msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5374msgstr ""
5375
5376#: src/nat/nat_auto.c:386
5377msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5378msgstr ""
5379
5380#: src/nat/nat_auto.c:405
5381msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5382msgstr ""
5383
5384#: src/nat/nat_auto.c:437
5385#, fuzzy, c-format 5509#, fuzzy, c-format
5386msgid "Detected external IP `%s'\n" 5510msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5387msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5511msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5388 5512
5389#: src/nat/nat_auto.c:572 5513#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5390msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5514msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5391msgstr "" 5515msgstr ""
5392 5516
5393#: src/nat/nat_auto.c:590 5517#: src/nat/gnunet-nat.c:427
5394#, c-format 5518msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5395msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5396msgstr "" 5519msgstr ""
5397 5520
5398#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 5521#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5399#, fuzzy 5522msgid ""
5400msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5523"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5401msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5524"host punching data"
5402
5403#: src/nat/nat_auto.c:724
5404msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5405msgstr "" 5525msgstr ""
5406 5526
5407#: src/nat/nat_auto.c:725 5527#: src/nat/gnunet-nat.c:433
5408#, fuzzy 5528msgid "enable STUN processing"
5409msgid "upnpc not found\n"
5410msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5411
5412#: src/nat/nat_auto.c:762
5413msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5414msgstr "" 5529msgstr ""
5415 5530
5416#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 5531#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5417msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5532msgid "watch for connection reversal requests"
5418msgstr "" 5533msgstr ""
5419 5534
5420#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 5535#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5421msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5536msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5422msgstr "" 5537msgstr ""
5423 5538
5424#: src/nat/nat_auto.c:823 5539#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313
5425msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5540#, c-format
5541msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5426msgstr "" 5542msgstr ""
5427 5543
5428#: src/nat/nat.c:1019 5544#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323
5429#, c-format 5545#, c-format
5430msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5546msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5431msgstr "" 5547msgstr ""
5432 5548
5433#: src/nat/nat.c:1070 5549#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5434#, fuzzy, c-format 5550#, c-format
5435msgid "Failed to start %s\n" 5551msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5436msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5437
5438#: src/nat/nat.c:1327
5439msgid "Error while running upnp client:\n"
5440msgstr "" 5552msgstr ""
5441 5553
5442#: src/nat/nat.c:1402 5554#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350
5443#, fuzzy, c-format 5555#, c-format
5444msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5556msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5445msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5446
5447#: src/nat/nat.c:1546
5448msgid "malformed"
5449msgstr "" 5557msgstr ""
5450 5558
5451#: src/nat/nat.c:1600 5559#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803
5560#, fuzzy
5561msgid "Connection reversal request failed\n"
5562msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5563
5564#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876
5452msgid "" 5565msgid ""
5453"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5566"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5454"disabling UPnP \n" 5567"disabling UPnP\n"
5455msgstr "" 5568msgstr ""
5456 5569
5457#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 5570#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5458#, c-format 5571#, c-format
5459msgid "" 5572msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5460"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5461"not set). Option disabled.\n"
5462msgstr ""
5463
5464#: src/nat/nat.c:1903
5465msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5466msgstr "" 5573msgstr ""
5467 5574
5468#: src/nat/nat.c:1919 5575#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260
5469#, c-format 5576#, fuzzy, c-format
5470msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5577msgid "Failed to start %s\n"
5471msgstr "" 5578msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5472 5579
5473#: src/nat/nat_mini.c:205 5580#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5474#, fuzzy 5581#, fuzzy
5475msgid "`external-ip' command not found\n" 5582msgid "`external-ip' command not found\n"
5476msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5583msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5477 5584
5478#: src/nat/nat_mini.c:611 5585#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5479#, fuzzy 5586#, fuzzy
5480msgid "`upnpc' command not found\n" 5587msgid "`upnpc' command not found\n"
5481msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5482 5589
5483#: src/nat/nat_test.c:518
5484#, c-format
5485msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5486msgstr ""
5487
5488#: src/nat/nat_test.c:568
5489#, fuzzy
5490msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5491msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5492
5493#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5590#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5494msgid "Show network size estimates from NSE service." 5591msgid "Show network size estimates from NSE service."
5495msgstr "" 5592msgstr ""
@@ -7256,175 +7353,152 @@ msgstr ""
7256msgid "# validations succeeded" 7353msgid "# validations succeeded"
7257msgstr "" 7354msgstr ""
7258 7355
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:486 7356#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7260#, c-format 7357#, c-format
7261msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7358msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7262msgstr "" 7359msgstr ""
7263 7360
7264#: src/transport/gnunet-transport.c:496 7361#: src/transport/gnunet-transport.c:428
7265#, c-format 7362#, c-format
7266msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7363msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7267msgstr "" 7364msgstr ""
7268 7365
7269#: src/transport/gnunet-transport.c:540 7366#: src/transport/gnunet-transport.c:472
7270#, fuzzy, c-format 7367#, fuzzy, c-format
7271msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7368msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7272msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7369msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7273 7370
7274#: src/transport/gnunet-transport.c:553 7371#: src/transport/gnunet-transport.c:485
7275#, fuzzy, c-format 7372#, fuzzy, c-format
7276msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7373msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7277msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7374msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7278 7375
7279#: src/transport/gnunet-transport.c:565 7376#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7280#, fuzzy 7377#, fuzzy
7281msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7378msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7282msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7379msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7283 7380
7284#: src/transport/gnunet-transport.c:588 7381#: src/transport/gnunet-transport.c:532
7285#, c-format
7286msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7287msgstr ""
7288
7289#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7290msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7291msgstr ""
7292
7293#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7294#, c-format
7295msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7296msgstr ""
7297
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7299#, fuzzy
7300msgid "Failed to start resolver!\n"
7301msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7302
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7304#, c-format 7382#, c-format
7305msgid "Transmitting %u bytes\n" 7383msgid "Transmitting %u bytes\n"
7306msgstr "" 7384msgstr ""
7307 7385
7308#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7386#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7309#, c-format 7387#, c-format
7310msgid "" 7388msgid ""
7311"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7389"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7312"blocks\n" 7390"blocks\n"
7313msgstr "" 7391msgstr ""
7314 7392
7315#: src/transport/gnunet-transport.c:815 7393#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7316#, c-format 7394#, c-format
7317msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7395msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7318msgstr "" 7396msgstr ""
7319 7397
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 7398#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650
7321#, c-format 7399#, c-format
7322msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7400msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7323msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7401msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7324 7402
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:841 7403#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7326msgid "Connected to" 7404msgid "Connected to"
7327msgstr "Verbunden mit" 7405msgstr "Verbunden mit"
7328 7406
7329#: src/transport/gnunet-transport.c:870 7407#: src/transport/gnunet-transport.c:652
7330msgid "Disconnected from" 7408msgid "Disconnected from"
7331msgstr "" 7409msgstr ""
7332 7410
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:905 7411#: src/transport/gnunet-transport.c:687
7334#, fuzzy, c-format 7412#, fuzzy, c-format
7335msgid "Received %u bytes\n" 7413msgid "Received %u bytes\n"
7336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7414msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7337 7415
7338#: src/transport/gnunet-transport.c:942 7416#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7339#, c-format 7417#, c-format
7340msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7418msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7341msgstr "" 7419msgstr ""
7342 7420
7343#: src/transport/gnunet-transport.c:954 7421#: src/transport/gnunet-transport.c:736
7344#, c-format 7422#, c-format
7345msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7423msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7346msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7424msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7347 7425
7348#: src/transport/gnunet-transport.c:1366 7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7349#, fuzzy 7427#, fuzzy
7350msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7428msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7351msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7429msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7352 7430
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1488 7431#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7354#, c-format 7432#, c-format
7355msgid "" 7433msgid ""
7356"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7434"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7357"%s, %s %s\n" 7435"%s, %s %s\n"
7358msgstr "" 7436msgstr ""
7359 7437
7360#: src/transport/gnunet-transport.c:1501 7438#: src/transport/gnunet-transport.c:1280
7361#, c-format 7439#, c-format
7362msgid "" 7440msgid ""
7363"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7441"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7364msgstr "" 7442msgstr ""
7365 7443
7366#: src/transport/gnunet-transport.c:1529 7444#: src/transport/gnunet-transport.c:1308
7367#, fuzzy 7445#, fuzzy
7368msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7446msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7369msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7447msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7370 7448
7371#: src/transport/gnunet-transport.c:1535 7449#: src/transport/gnunet-transport.c:1314
7372msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7450msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7373msgstr "" 7451msgstr ""
7374 7452
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367
7376#: src/transport/gnunet-transport.c:1641 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1420
7377msgid "Failed to connect to transport service\n" 7455msgid "Failed to connect to transport service\n"
7378msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7456msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7379 7457
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1374
7381msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7459msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7382msgstr "" 7460msgstr ""
7383 7461
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:1665 7462#: src/transport/gnunet-transport.c:1444
7385#, fuzzy 7463#, fuzzy
7386msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7464msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7387msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7465msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7388 7466
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:1668 7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
7390msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7468msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7391msgstr "" 7469msgstr ""
7392 7470
7393#: src/transport/gnunet-transport.c:1671 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:1450
7394msgid "disconnect from a peer" 7472msgid "disconnect from a peer"
7395msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7473msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7396 7474
7397#: src/transport/gnunet-transport.c:1674 7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7398msgid "provide information about all current connections (once)" 7476msgid "provide information about all current connections (once)"
7399msgstr "" 7477msgstr ""
7400 7478
7401#: src/transport/gnunet-transport.c:1680 7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1459
7402msgid "" 7480msgid ""
7403"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7481"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7404msgstr "" 7482msgstr ""
7405 7483
7406#: src/transport/gnunet-transport.c:1683 7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7407msgid "do not resolve hostnames" 7485msgid "do not resolve hostnames"
7408msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7486msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7409 7487
7410#: src/transport/gnunet-transport.c:1686 7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7411#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7412msgid "peer identity" 7490msgid "peer identity"
7413msgstr "" 7491msgstr ""
7414 7492
7415#: src/transport/gnunet-transport.c:1689 7493#: src/transport/gnunet-transport.c:1468
7416msgid "monitor plugin sessions" 7494msgid "monitor plugin sessions"
7417msgstr "" 7495msgstr ""
7418 7496
7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1692 7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7420msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7498msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7421msgstr "" 7499msgstr ""
7422 7500
7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1695 7501#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7424msgid "test transport configuration (involves external server)"
7425msgstr ""
7426
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7428#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7502#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7429msgid "Direct access to transport service." 7503msgid "Direct access to transport service."
7430msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7504msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
@@ -7458,9 +7532,9 @@ msgstr ""
7458 7532
7459#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7533#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 7535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7462#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375
7463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382
7464msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7538msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7465msgstr "" 7539msgstr ""
7466 7540
@@ -7470,13 +7544,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7470msgstr "" 7544msgstr ""
7471 7545
7472#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7546#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7474#, fuzzy, c-format 7548#, fuzzy, c-format
7475msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7549msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7476msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7550msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7477 7551
7478#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7552#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 7553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7480#, fuzzy, c-format 7554#, fuzzy, c-format
7481msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7555msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7482msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7556msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
@@ -7519,70 +7593,70 @@ msgstr ""
7519msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7593msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7520msgstr "" 7594msgstr ""
7521 7595
7522#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586
7523msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7597msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7524msgstr "" 7598msgstr ""
7525 7599
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7527#, c-format 7601#, c-format
7528msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7602msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7529msgstr "" 7603msgstr ""
7530 7604
7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7532#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7606#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7533msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7607msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7534msgstr "" 7608msgstr ""
7535 7609
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
7537#, c-format 7611#, c-format
7538msgid "IPv4 support is %s\n" 7612msgid "IPv4 support is %s\n"
7539msgstr "" 7613msgstr ""
7540 7614
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7542#, c-format 7616#, c-format
7543msgid "IPv6 support is %s\n" 7617msgid "IPv6 support is %s\n"
7544msgstr "" 7618msgstr ""
7545 7619
7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7547msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7621msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7548msgstr "" 7622msgstr ""
7549"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7623"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7550 7624
7551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975
7552msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7626msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7553msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7627msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7554 7628
7555#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981
7556#, c-format 7630#, c-format
7557msgid "Using port %u\n" 7631msgid "Using port %u\n"
7558msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7632msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7559 7633
7560#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000
7561#, c-format 7635#, c-format
7562msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7636msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7563msgstr "" 7637msgstr ""
7564 7638
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7566#, c-format 7640#, c-format
7567msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7641msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7568msgstr "" 7642msgstr ""
7569 7643
7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110
7571#, c-format 7645#, c-format
7572msgid "Using external hostname `%s'\n" 7646msgid "Using external hostname `%s'\n"
7573msgstr "" 7647msgstr ""
7574 7648
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 7649#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131
7576#, fuzzy, c-format 7650#, fuzzy, c-format
7577msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7651msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7578msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7652msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7579 7653
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7581#, c-format 7655#, c-format
7582msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7656msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7583msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7657msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7584 7658
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474
7586msgid "Unable to compile URL regex\n" 7660msgid "Unable to compile URL regex\n"
7587msgstr "" 7661msgstr ""
7588 7662
@@ -7632,160 +7706,160 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7632msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7706msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7633msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7707msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7634 7708
7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7636#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 7710#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379
7637#, c-format 7711#, c-format
7638msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7712msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7639msgstr "" 7713msgstr ""
7640 7714
7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 7715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7643#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498
7645msgid "# TCP sessions active" 7719msgid "# TCP sessions active"
7646msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7720msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7647 7721
7648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 7722#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285
7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7723#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449
7650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573
7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646
7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746
7653#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 7727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771
7654msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7728msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7655msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7729msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7656 7730
7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288
7658msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7732msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7659msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7733msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7660 7734
7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576
7662msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7736msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7663msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7737msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7664 7738
7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650
7666msgid "# bytes transmitted via TCP" 7740msgid "# bytes transmitted via TCP"
7667msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7741msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7668 7742
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7670msgid "# requests to create session with invalid address" 7744msgid "# requests to create session with invalid address"
7671msgstr "" 7745msgstr ""
7672 7746
7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217
7674msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7748msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7675msgstr "" 7749msgstr ""
7676 7750
7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702
7678#, fuzzy 7752#, fuzzy
7679msgid "# TCP WELCOME messages received" 7753msgid "# TCP WELCOME messages received"
7680msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7754msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7681 7755
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893
7683msgid "# bytes received via TCP" 7757msgid "# bytes received via TCP"
7684msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7758msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7685 7759
7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002
7688#, fuzzy 7762#, fuzzy
7689msgid "# TCP server connections active" 7763msgid "# TCP server connections active"
7690msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7764msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7691 7765
7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948
7693#, fuzzy 7767#, fuzzy
7694msgid "# TCP server connect events" 7768msgid "# TCP server connect events"
7695msgstr "# verbundener Knoten" 7769msgstr "# verbundener Knoten"
7696 7770
7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954
7698msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7772msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7699msgstr "" 7773msgstr ""
7700 7774
7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956
7702msgid "# TCP service suspended" 7776msgid "# TCP service suspended"
7703msgstr "" 7777msgstr ""
7704 7778
7705#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7706msgid "# TCP service resumed" 7780msgid "# TCP service resumed"
7707msgstr "" 7781msgstr ""
7708 7782
7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006
7710msgid "# network-level TCP disconnect events" 7784msgid "# network-level TCP disconnect events"
7711msgstr "" 7785msgstr ""
7712 7786
7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 7787#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325
7714msgid "Failed to start service.\n" 7788msgid "Failed to start service.\n"
7715msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7789msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7716 7790
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 7791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7718#, c-format 7792#, c-format
7719msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7793msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7720msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7794msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7721 7795
7722#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7723msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7797msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7724msgstr "" 7798msgstr ""
7725 7799
7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494
7727#, c-format 7801#, c-format
7728msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7802msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7729msgstr "" 7803msgstr ""
7730 7804
7731#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 7805#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7732#, fuzzy 7806#, fuzzy
7733msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7807msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7734msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7808msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7735 7809
7736#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7810#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545
7737msgid "" 7811msgid ""
7738"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7812"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7739msgstr "" 7813msgstr ""
7740 7814
7741#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 7815#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566
7742#, fuzzy, c-format 7816#, fuzzy, c-format
7743msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7817msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7744msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7818msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7745 7819
7746#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 7820#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7747#, c-format 7821#, c-format
7748msgid "" 7822msgid ""
7749"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7823"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7750"your network configuration\n" 7824"your network configuration\n"
7751msgstr "" 7825msgstr ""
7752 7826
7753#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 7827#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7754msgid "" 7828msgid ""
7755"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7829"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7756"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7830"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7757msgstr "" 7831msgstr ""
7758 7832
7759#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 7833#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7760#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 7834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7761#, fuzzy, c-format 7835#, fuzzy, c-format
7762msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7836msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7763msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7837msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7764 7838
7765#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 7839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7766msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7840msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7767msgstr "" 7841msgstr ""
7768 7842
7769#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 7843#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7770msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7844msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7771msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7845msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7772 7846
7773#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 7847#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7774#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 7848#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7775msgid "must be in [0,65535]" 7849msgid "must be in [0,65535]"
7776msgstr "" 7850msgstr ""
7777 7851
7778#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7779#, fuzzy 7853#, fuzzy
7780msgid "must be valid IPv4 address" 7854msgid "must be valid IPv4 address"
7781msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7855msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7782 7856
7783#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 7857#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7784#, fuzzy 7858#, fuzzy
7785msgid "must be valid IPv6 address" 7859msgid "must be valid IPv6 address"
7786msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7860msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7787 7861
7788#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 7862#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018
7789#, fuzzy 7863#, fuzzy
7790msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7864msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7791msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7865msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
@@ -7905,7 +7979,7 @@ msgstr ""
7905msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7979msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7906msgstr "" 7980msgstr ""
7907 7981
7908#: src/util/client_new.c:864 7982#: src/util/client.c:864
7909#, c-format 7983#, c-format
7910msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7984msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7911msgstr "" 7985msgstr ""
@@ -8683,42 +8757,42 @@ msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n
8683msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8757msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8684msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8758msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8685 8759
8686#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 8760#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557
8687msgid "Port not in range\n" 8761msgid "Port not in range\n"
8688msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8762msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8689 8763
8690#: src/util/strings.c:1500 8764#: src/util/strings.c:1566
8691#, c-format 8765#, c-format
8692msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8766msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8693msgstr "" 8767msgstr ""
8694 8768
8695#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 8769#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728
8696#: src/util/strings.c:1683 8770#: src/util/strings.c:1749
8697#, c-format 8771#, c-format
8698msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8772msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8699msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8773msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8700 8774
8701#: src/util/strings.c:1640 8775#: src/util/strings.c:1706
8702#, c-format 8776#, c-format
8703msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8777msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8704msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8778msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8705 8779
8706#: src/util/strings.c:1692 8780#: src/util/strings.c:1758
8707#, fuzzy, c-format 8781#, fuzzy, c-format
8708msgid "Invalid format: `%s'\n" 8782msgid "Invalid format: `%s'\n"
8709msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8783msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8710 8784
8711#: src/util/strings.c:1744 8785#: src/util/strings.c:1810
8712#, c-format 8786#, c-format
8713msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8787msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8714msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8788msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8715 8789
8716#: src/util/strings.c:1794 8790#: src/util/strings.c:1860
8717#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8718msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8792msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8719msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8793msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8720 8794
8721#: src/util/strings.c:1825 8795#: src/util/strings.c:1891
8722#, fuzzy, c-format 8796#, fuzzy, c-format
8723msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8797msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8724msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8798msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8902,22 +8976,30 @@ msgid "Setup tunnels via VPN."
8902msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 8976msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8903 8977
8904#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 8978#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
8905#: src/include/gnunet_common.h:660 8979#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670
8906#, fuzzy, c-format 8980#, fuzzy, c-format
8907msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8981msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8908msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8982msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8909 8983
8910#: src/include/gnunet_common.h:672 8984#: src/include/gnunet_common.h:682
8911#, fuzzy, c-format 8985#, fuzzy, c-format
8912msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8986msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8913msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 8987msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8914 8988
8915#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 8989#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718
8916#, fuzzy, c-format 8990#, fuzzy, c-format
8917msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8991msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8918msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8992msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8919 8993
8920#, fuzzy 8994#, fuzzy
8995#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
8996#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
8997
8998#, fuzzy
8999#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
9000#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9001
9002#, fuzzy
8921#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" 9003#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
8922#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 9004#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
8923 9005
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8df52f5c9..89ed32c0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -260,9 +260,8 @@ msgstr ""
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584
264#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 264#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643
265#: src/util/service_new.c:643
266#, c-format 265#, c-format
267msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 266msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
268msgstr "" 267msgstr ""
@@ -270,14 +269,14 @@ msgstr ""
270"configuración!\n" 269"configuración!\n"
271 270
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
273#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 272#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
274#, c-format 273#, c-format
275msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 274msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
276msgstr "" 275msgstr ""
277"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 276"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
278 277
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
280#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 279#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
281#, c-format 280#, c-format
282msgid "Using `%s' instead\n" 281msgid "Using `%s' instead\n"
283msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 282msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr ""
301"uno es necesario\n" 300"uno es necesario\n"
302 301
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
304#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
306#: src/util/service_new.c:782 305#: src/util/service_new.c:782
307#, c-format 306#, c-format
@@ -309,7 +308,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
309msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 308msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
310 309
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 311#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638
313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 312#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
314#: src/util/service_new.c:802 313#: src/util/service_new.c:802
315#, c-format 314#, c-format
@@ -416,14 +415,12 @@ msgstr ""
416"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 415"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
417"de banda predeterminado %llu\n" 416"de banda predeterminado %llu\n"
418 417
419#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 418#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
420#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
421#, fuzzy 419#, fuzzy
422msgid "solver to use" 420msgid "solver to use"
423msgstr "valor a establecer" 421msgstr "valor a establecer"
424 422
425#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 423#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
426#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
427#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 424#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
428msgid "experiment to use" 425msgid "experiment to use"
429msgstr "" 426msgstr ""
@@ -540,12 +537,12 @@ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
540msgid "Invalid %s configuration %f\n" 537msgid "Invalid %s configuration %f\n"
541msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 538msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
542 539
543#: src/ats-tests/ats-testing.c:441 540#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
544#, c-format 541#, c-format
545msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 542msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
546msgstr "" 543msgstr ""
547 544
548#: src/ats-tests/ats-testing.c:448 545#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
549#, fuzzy, c-format 546#, fuzzy, c-format
550msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 547msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
551msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 548msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -610,7 +607,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
610msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 607msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
611 608
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
613#: src/transport/gnunet-transport.c:1476 610#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
614#, c-format 611#, c-format
615msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 612msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
616msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 613msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
@@ -701,6 +698,38 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
701msgid "Print information about ATS state" 698msgid "Print information about ATS state"
702msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 699msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
703 700
701#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69
702msgid "description of the item to be sold"
703msgstr ""
704
705#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72
706msgid "mapping of possible prices"
707msgstr ""
708
709#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75
710msgid "max duration per round"
711msgstr ""
712
713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78
714msgid "duration until auction starts"
715msgstr ""
716
717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81
718msgid "number of items to sell, 0 for first price auction"
719msgstr ""
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84
722#, fuzzy
723msgid "public auction outcome"
724msgstr "_Opciones"
725
726#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76
727#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76
728#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
729#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
730msgid "help text"
731msgstr "texto de ayuda"
732
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 733#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
705#, fuzzy, c-format 734#, fuzzy, c-format
706msgid "Invalid target `%s'\n" 735msgid "Invalid target `%s'\n"
@@ -756,7 +785,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
756msgid "provide information about all tunnels" 785msgid "provide information about all tunnels"
757msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 786msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
758 787
759#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 788#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686
760msgid "Wrong CORE service\n" 789msgid "Wrong CORE service\n"
761msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 790msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
762 791
@@ -1085,11 +1114,6 @@ msgid ""
1085"played back to you..." 1114"played back to you..."
1086msgstr "" 1115msgstr ""
1087 1116
1088#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1090msgid "help text"
1091msgstr "texto de ayuda"
1092
1093#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1095#, c-format 1119#, c-format
@@ -1299,7 +1323,7 @@ msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1299msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1323msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1300 1324
1301# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1325# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1302#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 1326#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456
1303msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1327msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1304msgstr "" 1328msgstr ""
1305"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1329"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
@@ -1564,7 +1588,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1564#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1588#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1565#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1589#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1566#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1590#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1567#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 1591#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700
1568#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1592#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1569#, c-format 1593#, c-format
1570msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1594msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1976,8 +2000,7 @@ msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
1976msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2000msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1977msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2001msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
1978 2002
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 2003#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1981#, fuzzy, c-format 2004#, fuzzy, c-format
1982msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2005msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1983msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2006msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -2161,8 +2184,7 @@ msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2161msgid "# GET requests given to datacache" 2184msgid "# GET requests given to datacache"
2162msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2185msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2163 2186
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2165#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2166msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2188msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2167msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2189msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2168 2190
@@ -2229,36 +2251,36 @@ msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2229msgid "# P2P PUT bytes received" 2251msgid "# P2P PUT bytes received"
2230msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2252msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2231 2253
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858
2233msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2255msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2234msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2256msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2235 2257
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866
2237msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2259msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2238msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2260msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2239 2261
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2241msgid "# P2P GET requests received" 2263msgid "# P2P GET requests received"
2242msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2264msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2243 2265
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026
2245#, fuzzy 2267#, fuzzy
2246msgid "# P2P GET bytes received" 2268msgid "# P2P GET bytes received"
2247msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2269msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2248 2270
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101
2250msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2272msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2251msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2273msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2252 2274
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124
2254msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2276msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2255msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2277msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2256 2278
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2258msgid "# P2P RESULTS received" 2280msgid "# P2P RESULTS received"
2259msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2281msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2260 2282
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230
2262#, fuzzy 2284#, fuzzy
2263msgid "# P2P RESULT bytes received" 2285msgid "# P2P RESULT bytes received"
2264msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2286msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2267,41 +2289,41 @@ msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2267msgid "# Network size estimates received" 2289msgid "# Network size estimates received"
2268msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2290msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2269 2291
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2271msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2293msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2272msgstr "" 2294msgstr ""
2273"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2295"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2274 2296
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229
2276msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2298msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2277msgstr "" 2299msgstr ""
2278"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2300"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2279 2301
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2281msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2303msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2282msgstr "" 2304msgstr ""
2283"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2305"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2284 2306
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2286msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2308msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2287msgstr "" 2309msgstr ""
2288"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2310"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2289 2311
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253
2291msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2313msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2292msgstr "" 2314msgstr ""
2293"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2315"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2294"encaminamiento" 2316"encaminamiento"
2295 2317
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329
2297msgid "# Entries removed from routing table" 2319msgid "# Entries removed from routing table"
2298msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2320msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2299 2321
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
2301msgid "# Entries added to routing table" 2323msgid "# Entries added to routing table"
2302msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2324msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2303 2325
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429
2305msgid "# DHT requests combined" 2327msgid "# DHT requests combined"
2306msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2328msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2307 2329
@@ -2414,16 +2436,16 @@ msgid ""
2414"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2436"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2415msgstr "" 2437msgstr ""
2416 2438
2417#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 2439#: src/dht/plugin_block_dht.c:144
2418#, c-format 2440#, c-format
2419msgid "Block not of type %u\n" 2441msgid "Block not of type %u\n"
2420msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 2442msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
2421 2443
2422#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 2444#: src/dht/plugin_block_dht.c:151
2423msgid "Size mismatch for block\n" 2445msgid "Size mismatch for block\n"
2424msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" 2446msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2425 2447
2426#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 2448#: src/dht/plugin_block_dht.c:161
2427#, c-format 2449#, c-format
2428msgid "Block of type %u is malformed\n" 2450msgid "Block of type %u is malformed\n"
2429msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2451msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
@@ -3593,7 +3615,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3593msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3615msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3594 3616
3595#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3617#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3596#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 3618#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321
3597#, c-format 3619#, c-format
3598msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3620msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3599msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3621msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
@@ -4119,45 +4141,45 @@ msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4119msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4141msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4120msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4142msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4121 4143
4122#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4144#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712
4123msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4145msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4124msgstr "" 4146msgstr ""
4125 4147
4126#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 4148#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740
4127#, fuzzy 4149#, fuzzy
4128msgid "No DNS server specified!\n" 4150msgid "No DNS server specified!\n"
4129msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4151msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4130 4152
4131#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4153#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761
4132#, fuzzy 4154#, fuzzy
4133msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4155msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4134msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4156msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4135 4157
4136#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4158#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4137msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4159msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4138msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4160msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4139 4161
4140#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4162#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4141msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4163msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4142msgstr "" 4164msgstr ""
4143"Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu" 4165"Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu"
4144 4166
4145#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4167#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
4146msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4168msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4147msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" 4169msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"
4148 4170
4149#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 4171#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
4150#, fuzzy 4172#, fuzzy
4151msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4173msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4152msgstr "" 4174msgstr ""
4153"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4175"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4154"53" 4176"53"
4155 4177
4156#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 4178#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794
4157msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4179msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4158msgstr "" 4180msgstr ""
4159 4181
4160#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 4182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807
4161msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4183msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4162msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4184msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4163 4185
@@ -4321,83 +4343,85 @@ msgstr ""
4321msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4343msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4322msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4344msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4323 4345
4324#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 4346#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168
4325#, c-format 4347#, c-format
4326msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4348msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4327msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4349msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4328 4350
4329#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198
4330#, c-format 4352#, c-format
4331msgid "Unable to import certificate %s\n" 4353msgid "Unable to import certificate %s\n"
4332msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4354msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4333 4355
4334#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 4356#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371
4335#, fuzzy, c-format 4357#, fuzzy, c-format
4336msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4358msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4337msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4359msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4338 4360
4339#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4361#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4340#, fuzzy 4362#, fuzzy
4341msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4363msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4342msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4364msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4343 4365
4344#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 4366#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710
4345#, fuzzy, c-format 4367#, fuzzy, c-format
4346msgid "Unsupported socks version %d\n" 4368msgid "Unsupported socks version %d\n"
4347msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4369msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4348 4370
4349#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 4371#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739
4350#, fuzzy, c-format 4372#, fuzzy, c-format
4351msgid "Unsupported socks command %d\n" 4373msgid "Unsupported socks command %d\n"
4352msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4374msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4353 4375
4354#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 4376#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786
4355msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4377msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4356msgstr "" 4378msgstr ""
4357 4379
4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 4380#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837
4359#, fuzzy, c-format 4381#, fuzzy, c-format
4360msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4382msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4361msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4383msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4362 4384
4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 4385#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172
4364msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4386msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4365msgstr "" 4387msgstr ""
4366 4388
4367#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 4389#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4368#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 4390#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4369#, fuzzy, c-format 4391#, fuzzy, c-format
4370msgid "No ego configured for `%s`\n" 4392msgid "No ego configured for `%s`\n"
4371msgstr "" 4393msgstr ""
4372"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 4394"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
4373 4395
4374#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 4396#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274
4375#, fuzzy, c-format 4397#, fuzzy, c-format
4376msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4398msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4377msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4399msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4378 4400
4379#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 4401#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314
4380msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4402msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4381msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4403msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4382 4404
4383#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4405#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317
4384msgid "pem file to use as CA" 4406msgid "pem file to use as CA"
4385msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4407msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4386 4408
4387#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 4409#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336
4388msgid "GNUnet GNS proxy" 4410msgid "GNUnet GNS proxy"
4389msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4411msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4390 4412
4391#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 4413#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585
4414#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4392msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4415msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4393msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4416msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4394 4417
4395#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 4418#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4396#, fuzzy 4419#, fuzzy
4397msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4420msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4398msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4421msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4399 4422
4400#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 4423#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4424#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740
4401msgid "Could not connect to DHT!\n" 4425msgid "Could not connect to DHT!\n"
4402msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4426msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4403 4427
@@ -5279,8 +5303,7 @@ msgstr "borrar"
5279msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5303msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5280msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5304msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5281 5305
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5283#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5284#, c-format 5307#, c-format
5285msgid "Invalid URI `%s'\n" 5308msgid "Invalid URI `%s'\n"
5286msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5309msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5444,232 +5467,306 @@ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5444msgid "Namestore REST API initialized\n" 5467msgid "Namestore REST API initialized\n"
5445msgstr "Conexión fallida\n" 5468msgstr "Conexión fallida\n"
5446 5469
5447#: src/nat/gnunet-nat.c:159 5470#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192
5448#, fuzzy 5471#, fuzzy
5449msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5472msgid "Suggested configuration changes:\n"
5473msgstr "Configuración de GNUnet"
5474
5475#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220
5476#, fuzzy, c-format
5477msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5478msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"
5479
5480#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5483msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
5484
5485#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5486#, fuzzy
5487msgid "run autoconfiguration"
5488msgstr "Configuración de GNUnet"
5489
5490#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348
5491msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436
5495msgid "use TCP"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439
5499msgid "use UDP"
5500msgstr ""
5501
5502#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357
5503#, fuzzy
5504msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5505msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5506
5507#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369
5508#, fuzzy
5509msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5450msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5510msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5451 5511
5452#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5512#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5513#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5514#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
5515msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5516msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5517
5518#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5519#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5520#, c-format
5521msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5522msgstr ""
5523"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5524"pruebas NAT: %s\n"
5525
5526#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5527#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5528#, fuzzy
5529msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5530msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5531
5532#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336
5453#, c-format 5533#, c-format
5454msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5534msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5455msgstr "" 5535msgstr ""
5456"¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se " 5536"¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se "
5457"obtuvo «%s»)\n" 5537"obtuvo «%s»)\n"
5458 5538
5459#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 5539#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386
5460msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5540msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5461msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5541msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5462 5542
5463#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 5543#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5544#, fuzzy
5545msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5546msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5547
5548#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5549msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5550msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5551
5552#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5553msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5554msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5555
5556#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5557msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5558msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5559
5560#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5561#, c-format
5562msgid "Detected external IP `%s'\n"
5563msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5564
5565#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5566msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5567msgstr ""
5568"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5569
5570#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5571#, c-format
5572msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5573msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5574
5575#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5576msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5577msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5578
5579#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5580msgid "upnpc not found\n"
5581msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5582
5583#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5584msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5585msgstr ""
5586
5587#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5588#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5589msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5593#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5594msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5595msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5596
5597#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5598msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5464msgid "Operation Successful" 5602msgid "Operation Successful"
5465msgstr "" 5603msgstr ""
5466 5604
5467#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 5605#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5468msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5606msgid "IPC failure"
5469msgstr "" 5607msgstr ""
5470 5608
5471#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 5609#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5472msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5610msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5473msgstr "" 5611msgstr ""
5474 5612
5475#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 5613#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5476msgid "Encountered timeout while performing operation" 5614msgid "Encountered timeout while performing operation"
5477msgstr "" 5615msgstr ""
5478 5616
5479#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 5617#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5480msgid "detected that we are offline" 5618msgid "detected that we are offline"
5481msgstr "" 5619msgstr ""
5482 5620
5483#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 5621#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5484#, fuzzy 5622#, fuzzy
5485msgid "`upnpc` command not found" 5623msgid "`upnpc` command not found"
5486msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5624msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5487 5625
5488#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 5626#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5489#, fuzzy 5627#, fuzzy
5490msgid "Failed to run `upnpc` command" 5628msgid "Failed to run `upnpc` command"
5491msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5629msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5492 5630
5493#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 5631#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5494#, fuzzy 5632#, fuzzy
5495msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5633msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5496msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5634msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5497 5635
5498#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 5636#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5499msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5637msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5500msgstr "" 5638msgstr ""
5501 5639
5502#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 5640#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5503#, fuzzy 5641#, fuzzy
5504msgid "`external-ip' command not found" 5642msgid "`external-ip' command not found"
5505msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5643msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5506 5644
5507#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 5645#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5508#, fuzzy 5646#, fuzzy
5509msgid "Failed to run `external-ip` command" 5647msgid "Failed to run `external-ip` command"
5510msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5648msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5511 5649
5512#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 5650#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5513#, fuzzy 5651#, fuzzy
5514msgid "`external-ip' command output invalid" 5652msgid "`external-ip' command output invalid"
5515msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5653msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5516 5654
5517#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 5655#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5518msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5656msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5519msgstr "" 5657msgstr ""
5520 5658
5521#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 5659#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5522#, fuzzy 5660#, fuzzy
5523msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5661msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5524msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5662msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5525 5663
5526#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 5664#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5527#, fuzzy 5665#, fuzzy
5528msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5666msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5529msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5667msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5530 5668
5531#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 5669#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5532msgid "NAT test could not be initialized" 5670msgid "NAT test could not be initialized"
5533msgstr "" 5671msgstr ""
5534 5672
5535#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 5673#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5536msgid "NAT test timeout reached" 5674msgid "NAT test timeout reached"
5537msgstr "" 5675msgstr ""
5538 5676
5539#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 5677#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5540msgid "could not register NAT" 5678msgid "could not register NAT"
5541msgstr "" 5679msgstr ""
5542 5680
5543#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 5681#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5544#, fuzzy 5682#, fuzzy
5545msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5683msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5546msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5684msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5547 5685
5548#: src/nat/nat_auto.c:385 5686#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
5549msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5687#, fuzzy, c-format
5550msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5688msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5551 5689msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"
5552#: src/nat/nat_auto.c:386
5553msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5554msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5555
5556#: src/nat/nat_auto.c:405
5557msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5558msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5559
5560#: src/nat/nat_auto.c:437
5561#, c-format
5562msgid "Detected external IP `%s'\n"
5563msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5564 5690
5565#: src/nat/nat_auto.c:572 5691#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5566msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5692msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5567msgstr "" 5693msgstr ""
5568"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5569
5570#: src/nat/nat_auto.c:590
5571#, c-format
5572msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5573msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5574
5575#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403
5576msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5577msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5578
5579#: src/nat/nat_auto.c:724
5580msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5581msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5582 5694
5583#: src/nat/nat_auto.c:725 5695#: src/nat/gnunet-nat.c:427
5584msgid "upnpc not found\n" 5696msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5585msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5697msgstr ""
5586 5698
5587#: src/nat/nat_auto.c:762 5699#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5588msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5700msgid ""
5701"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5702"host punching data"
5589msgstr "" 5703msgstr ""
5590 5704
5591#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 5705#: src/nat/gnunet-nat.c:433
5592msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5706msgid "enable STUN processing"
5593msgstr "" 5707msgstr ""
5594 5708
5595#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 5709#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5596msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5710#, fuzzy
5597msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5711msgid "watch for connection reversal requests"
5712msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5598 5713
5599#: src/nat/nat_auto.c:823 5714#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5600msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5715#, fuzzy
5601msgstr "" 5716msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5717msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5602 5718
5603#: src/nat/nat.c:1019 5719#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313
5604#, c-format 5720#, c-format
5605msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5721msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5606msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5722msgstr ""
5607 5723
5608#: src/nat/nat.c:1070 5724#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323
5609#, c-format 5725#, fuzzy, c-format
5610msgid "Failed to start %s\n" 5726msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5611msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5727msgstr ""
5728"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5729"puerto %d.\n"
5612 5730
5613#: src/nat/nat.c:1327 5731#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5614msgid "Error while running upnp client:\n" 5732#, c-format
5733msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5615msgstr "" 5734msgstr ""
5616 5735
5617#: src/nat/nat.c:1402 5736#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350
5618#, fuzzy, c-format 5737#, c-format
5619msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5738msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5620msgstr "" 5739msgstr ""
5621"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
5622 5740
5623#: src/nat/nat.c:1546 5741#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803
5624msgid "malformed" 5742#, fuzzy
5625msgstr "mal formado" 5743msgid "Connection reversal request failed\n"
5744msgstr "Colección detenida.\n"
5626 5745
5627#: src/nat/nat.c:1600 5746#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876
5628msgid "" 5747msgid ""
5629"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5748"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5630"disabling UPnP \n" 5749"disabling UPnP\n"
5631msgstr "" 5750msgstr ""
5632 5751
5633#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 5752#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5634#, c-format 5753#, c-format
5635msgid "" 5754msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5636"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5755msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5637"not set). Option disabled.\n"
5638msgstr ""
5639"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
5640"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
5641
5642#: src/nat/nat.c:1903
5643msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5644msgstr ""
5645"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
5646"recorrido NAT ICMP\n"
5647 5756
5648#: src/nat/nat.c:1919 5757#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260
5649#, c-format 5758#, c-format
5650msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5759msgid "Failed to start %s\n"
5651msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5760msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5652 5761
5653#: src/nat/nat_mini.c:205 5762#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5654msgid "`external-ip' command not found\n" 5763msgid "`external-ip' command not found\n"
5655msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5764msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5656 5765
5657#: src/nat/nat_mini.c:611 5766#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5658msgid "`upnpc' command not found\n" 5767msgid "`upnpc' command not found\n"
5659msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5768msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5660 5769
5661#: src/nat/nat_test.c:518
5662#, c-format
5663msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5664msgstr ""
5665"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5666"pruebas NAT: %s\n"
5667
5668#: src/nat/nat_test.c:568
5669#, fuzzy
5670msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5671msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5672
5673#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5770#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5674#, fuzzy 5771#, fuzzy
5675msgid "Show network size estimates from NSE service." 5772msgid "Show network size estimates from NSE service."
@@ -7504,59 +7601,38 @@ msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7504msgid "# validations succeeded" 7601msgid "# validations succeeded"
7505msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7602msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7506 7603
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:486 7604#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7508#, c-format 7605#, c-format
7509msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7606msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7510msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7607msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7511 7608
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:496 7609#: src/transport/gnunet-transport.c:428
7513#, c-format 7610#, c-format
7514msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7611msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7515msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7612msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7516 7613
7517#: src/transport/gnunet-transport.c:540 7614#: src/transport/gnunet-transport.c:472
7518#, c-format 7615#, c-format
7519msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7616msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7520msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7617msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7521 7618
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:553 7619#: src/transport/gnunet-transport.c:485
7523#, c-format 7620#, c-format
7524msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7621msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7525msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7622msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7526 7623
7527# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7624# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7528# en castellano. 7625# en castellano.
7529#: src/transport/gnunet-transport.c:565 7626#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7530msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7627msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7531msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7628msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7532 7629
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:588 7630#: src/transport/gnunet-transport.c:532
7534#, fuzzy, c-format
7535msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7536msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"
7537
7538#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7539msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7540msgstr ""
7541"No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n"
7542
7543#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7544#, c-format
7545msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7546msgstr ""
7547"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
7548
7549#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7550#, fuzzy
7551msgid "Failed to start resolver!\n"
7552msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
7553
7554#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7555#, fuzzy, c-format 7631#, fuzzy, c-format
7556msgid "Transmitting %u bytes\n" 7632msgid "Transmitting %u bytes\n"
7557msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7633msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7558 7634
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7635#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7560#, c-format 7636#, c-format
7561msgid "" 7637msgid ""
7562"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7638"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7565,46 +7641,46 @@ msgstr ""
7565"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7641"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7566"bloques de %u Kb\n" 7642"bloques de %u Kb\n"
7567 7643
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:815 7644#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7569#, c-format 7645#, c-format
7570msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7646msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7571msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7647msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7572 7648
7573#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 7649#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650
7574#, c-format 7650#, c-format
7575msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7651msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7576msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 7652msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
7577 7653
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:841 7654#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7579msgid "Connected to" 7655msgid "Connected to"
7580msgstr "Conectado a" 7656msgstr "Conectado a"
7581 7657
7582#: src/transport/gnunet-transport.c:870 7658#: src/transport/gnunet-transport.c:652
7583msgid "Disconnected from" 7659msgid "Disconnected from"
7584msgstr "Desconectado de" 7660msgstr "Desconectado de"
7585 7661
7586#: src/transport/gnunet-transport.c:905 7662#: src/transport/gnunet-transport.c:687
7587#, fuzzy, c-format 7663#, fuzzy, c-format
7588msgid "Received %u bytes\n" 7664msgid "Received %u bytes\n"
7589msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7665msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7590 7666
7591#: src/transport/gnunet-transport.c:942 7667#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7592#, c-format 7668#, c-format
7593msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7669msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7594msgstr "" 7670msgstr ""
7595 7671
7596#: src/transport/gnunet-transport.c:954 7672#: src/transport/gnunet-transport.c:736
7597#, c-format 7673#, c-format
7598msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7674msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7599msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7675msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7600 7676
7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1366 7677#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7602#, fuzzy 7678#, fuzzy
7603msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7679msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7604msgstr "" 7680msgstr ""
7605"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 7681"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
7606 7682
7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1488 7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7608#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7609msgid "" 7685msgid ""
7610"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7686"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7613,7 +7689,7 @@ msgstr ""
7613"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7689"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7614"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7690"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7615 7691
7616#: src/transport/gnunet-transport.c:1501 7692#: src/transport/gnunet-transport.c:1280
7617#, fuzzy, c-format 7693#, fuzzy, c-format
7618msgid "" 7694msgid ""
7619"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7695"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7621,72 +7697,68 @@ msgstr ""
7621"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7697"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7622"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7698"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7623 7699
7624#: src/transport/gnunet-transport.c:1529 7700#: src/transport/gnunet-transport.c:1308
7625#, fuzzy 7701#, fuzzy
7626msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7702msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7627msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7703msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7628 7704
7629#: src/transport/gnunet-transport.c:1535 7705#: src/transport/gnunet-transport.c:1314
7630msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7706msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7631msgstr "" 7707msgstr ""
7632 7708
7633#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367
7634#: src/transport/gnunet-transport.c:1641 7710#: src/transport/gnunet-transport.c:1420
7635msgid "Failed to connect to transport service\n" 7711msgid "Failed to connect to transport service\n"
7636msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7712msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7637 7713
7638#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7714#: src/transport/gnunet-transport.c:1374
7639msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7715msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7640msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7716msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7641 7717
7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1665 7718#: src/transport/gnunet-transport.c:1444
7643#, fuzzy 7719#, fuzzy
7644msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7720msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7645msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7721msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7646 7722
7647#: src/transport/gnunet-transport.c:1668 7723#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
7648msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7724msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7649msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7725msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7650 7726
7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1671 7727#: src/transport/gnunet-transport.c:1450
7652#, fuzzy 7728#, fuzzy
7653msgid "disconnect from a peer" 7729msgid "disconnect from a peer"
7654msgstr "conectar a un par" 7730msgstr "conectar a un par"
7655 7731
7656#: src/transport/gnunet-transport.c:1674 7732#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7657msgid "provide information about all current connections (once)" 7733msgid "provide information about all current connections (once)"
7658msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7734msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7659 7735
7660#: src/transport/gnunet-transport.c:1680 7736#: src/transport/gnunet-transport.c:1459
7661msgid "" 7737msgid ""
7662"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7738"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7663msgstr "" 7739msgstr ""
7664"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7740"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7665"(continuamente)" 7741"(continuamente)"
7666 7742
7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1683 7743#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7668msgid "do not resolve hostnames" 7744msgid "do not resolve hostnames"
7669msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7745msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7670 7746
7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1686 7747#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7672#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7748#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7673msgid "peer identity" 7749msgid "peer identity"
7674msgstr "identidad del par" 7750msgstr "identidad del par"
7675 7751
7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1689 7752#: src/transport/gnunet-transport.c:1468
7677#, fuzzy 7753#, fuzzy
7678msgid "monitor plugin sessions" 7754msgid "monitor plugin sessions"
7679msgstr "# sesiones wlan pendientes" 7755msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7680 7756
7681#: src/transport/gnunet-transport.c:1692 7757#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7682msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7758msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7683msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7759msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7684 7760
7685#: src/transport/gnunet-transport.c:1695 7761#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7686msgid "test transport configuration (involves external server)"
7687msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)"
7688
7689#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7762#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7691msgid "Direct access to transport service." 7763msgid "Direct access to transport service."
7692msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7764msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
@@ -7722,9 +7794,9 @@ msgstr "tamaño del mensaje"
7722 7794
7723#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7795#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375
7727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382
7728msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7800msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7729msgstr "" 7801msgstr ""
7730 7802
@@ -7736,13 +7808,13 @@ msgstr ""
7736"módulo %s!\n" 7808"módulo %s!\n"
7737 7809
7738#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7810#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7740#, c-format 7812#, c-format
7741msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7813msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7742msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7814msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7743 7815
7744#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7816#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7746#, c-format 7818#, c-format
7747msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7819msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7748msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7820msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
@@ -7793,73 +7865,73 @@ msgstr ""
7793msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7865msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7794msgstr "" 7866msgstr ""
7795 7867
7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7868#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586
7797msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7869msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7798msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7870msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7799 7871
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7872#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7801#, c-format 7873#, c-format
7802msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7874msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7803msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7875msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7804 7876
7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 7877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7806#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7878#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7807msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7879msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7808msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7880msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7809 7881
7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 7882#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
7811#, c-format 7883#, c-format
7812msgid "IPv4 support is %s\n" 7884msgid "IPv4 support is %s\n"
7813msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7885msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7814 7886
7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 7887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7816#, c-format 7888#, c-format
7817msgid "IPv6 support is %s\n" 7889msgid "IPv6 support is %s\n"
7818msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7890msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7819 7891
7820#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7892#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7821msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7893msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7822msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 7894msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7823 7895
7824#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7896#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975
7825msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7897msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7826msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 7898msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7827 7899
7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981
7829#, c-format 7901#, c-format
7830msgid "Using port %u\n" 7902msgid "Using port %u\n"
7831msgstr "Usando puerto %u\n" 7903msgstr "Usando puerto %u\n"
7832 7904
7833#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000
7834#, c-format 7906#, c-format
7835msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7907msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7836msgstr "" 7908msgstr ""
7837"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7909"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7838"válida!\n" 7910"válida!\n"
7839 7911
7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7841#, c-format 7913#, c-format
7842msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7914msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7843msgstr "" 7915msgstr ""
7844"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7916"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7845"válida!\n" 7917"válida!\n"
7846 7918
7847#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 7919#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110
7848#, c-format 7920#, c-format
7849msgid "Using external hostname `%s'\n" 7921msgid "Using external hostname `%s'\n"
7850msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 7922msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7851 7923
7852#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 7924#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131
7853#, c-format 7925#, c-format
7854msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7926msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7855msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 7927msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
7856 7928
7857#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 7929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7858#, c-format 7930#, c-format
7859msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7931msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7860msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7932msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7861 7933
7862#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 7934#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474
7863#, fuzzy 7935#, fuzzy
7864msgid "Unable to compile URL regex\n" 7936msgid "Unable to compile URL regex\n"
7865msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 7937msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -7909,119 +7981,119 @@ msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
7909msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7981msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7910msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 7982msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
7911 7983
7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 7984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379
7914#, c-format 7986#, c-format
7915msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7987msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7916msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 7988msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
7917 7989
7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 7990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 7992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643
7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498
7922msgid "# TCP sessions active" 7994msgid "# TCP sessions active"
7923msgstr "# Sesiones TCP activas" 7995msgstr "# Sesiones TCP activas"
7924 7996
7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 7997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285
7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7998#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449
7927#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 7999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573
7928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646
7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746
7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 8002#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771
7931msgid "# bytes currently in TCP buffers" 8003msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7932msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 8004msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
7933 8005
7934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 8006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288
7935msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 8007msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7936msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 8008msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
7937 8009
7938#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 8010#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576
7939msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 8011msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7940msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 8012msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
7941 8013
7942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650
7943msgid "# bytes transmitted via TCP" 8015msgid "# bytes transmitted via TCP"
7944msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8016msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7945 8017
7946#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 8018#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7947msgid "# requests to create session with invalid address" 8019msgid "# requests to create session with invalid address"
7948msgstr "" 8020msgstr ""
7949 8021
7950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217
7951msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8023msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7952msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8024msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
7953 8025
7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702
7955msgid "# TCP WELCOME messages received" 8027msgid "# TCP WELCOME messages received"
7956msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8028msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
7957 8029
7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 8030#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893
7959msgid "# bytes received via TCP" 8031msgid "# bytes received via TCP"
7960msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8032msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7961 8033
7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 8035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002
7964#, fuzzy 8036#, fuzzy
7965msgid "# TCP server connections active" 8037msgid "# TCP server connections active"
7966msgstr "# conexiones «stream» activas" 8038msgstr "# conexiones «stream» activas"
7967 8039
7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948
7969#, fuzzy 8041#, fuzzy
7970msgid "# TCP server connect events" 8042msgid "# TCP server connect events"
7971msgstr "# Pares conectados" 8043msgstr "# Pares conectados"
7972 8044
7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954
7974msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8046msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7975msgstr "" 8047msgstr ""
7976 8048
7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 8049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956
7978msgid "# TCP service suspended" 8050msgid "# TCP service suspended"
7979msgstr "" 8051msgstr ""
7980 8052
7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 8053#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7982msgid "# TCP service resumed" 8054msgid "# TCP service resumed"
7983msgstr "" 8055msgstr ""
7984 8056
7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 8057#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006
7986msgid "# network-level TCP disconnect events" 8058msgid "# network-level TCP disconnect events"
7987msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8059msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
7988 8060
7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 8061#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325
7990msgid "Failed to start service.\n" 8062msgid "Failed to start service.\n"
7991msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8063msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
7992 8064
7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 8065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7994#, c-format 8066#, c-format
7995msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8067msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7996msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8068msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
7997 8069
7998#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 8070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7999msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8071msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8000msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8072msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8001 8073
8002#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 8074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494
8003#, c-format 8075#, c-format
8004msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8076msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8005msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8077msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8006 8078
8007#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 8079#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8008#, fuzzy 8080#, fuzzy
8009msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8081msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8010msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" 8082msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8011 8083
8012#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 8084#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545
8013msgid "" 8085msgid ""
8014"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8086"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8015msgstr "" 8087msgstr ""
8016 8088
8017#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 8089#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566
8018#, c-format 8090#, c-format
8019msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8091msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8020msgstr "" 8092msgstr ""
8021"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8093"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8022"«socket» en el puerto %d\n" 8094"«socket» en el puerto %d\n"
8023 8095
8024#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 8096#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
8025#, c-format 8097#, c-format
8026msgid "" 8098msgid ""
8027"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8099"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8030,7 +8102,7 @@ msgstr ""
8030"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8102"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8031"compruebe su configuración de red\n" 8103"compruebe su configuración de red\n"
8032 8104
8033#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 8105#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
8034#, fuzzy 8106#, fuzzy
8035msgid "" 8107msgid ""
8036"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8108"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8040,37 +8112,37 @@ msgstr ""
8040"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8112"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8041"dirección IPv6 global\n" 8113"dirección IPv6 global\n"
8042 8114
8043#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 8115#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
8044#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 8116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
8045#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
8046msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8118msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8047msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8119msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8048 8120
8049#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 8121#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
8050#, fuzzy 8122#, fuzzy
8051msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8123msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8052msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8124msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8053 8125
8054#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 8126#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
8055msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8127msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8056msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8128msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8057 8129
8058#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 8130#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
8059#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 8131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
8060msgid "must be in [0,65535]" 8132msgid "must be in [0,65535]"
8061msgstr "" 8133msgstr ""
8062 8134
8063#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 8135#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
8064#, fuzzy 8136#, fuzzy
8065msgid "must be valid IPv4 address" 8137msgid "must be valid IPv4 address"
8066msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8138msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8067 8139
8068#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
8069#, fuzzy 8141#, fuzzy
8070msgid "must be valid IPv6 address" 8142msgid "must be valid IPv6 address"
8071msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8143msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8072 8144
8073#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 8145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018
8074#, fuzzy 8146#, fuzzy
8075msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8147msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8076msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8148msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
@@ -8194,7 +8266,7 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8194msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8266msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8195msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8267msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8196 8268
8197#: src/util/client_new.c:864 8269#: src/util/client.c:864
8198#, c-format 8270#, c-format
8199msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8271msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8200msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8272msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
@@ -9001,42 +9073,42 @@ msgstr ""
9001msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9073msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9002msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9074msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9003 9075
9004#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 9076#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557
9005msgid "Port not in range\n" 9077msgid "Port not in range\n"
9006msgstr "" 9078msgstr ""
9007 9079
9008#: src/util/strings.c:1500 9080#: src/util/strings.c:1566
9009#, fuzzy, c-format 9081#, fuzzy, c-format
9010msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9082msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9011msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9083msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9012 9084
9013#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 9085#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728
9014#: src/util/strings.c:1683 9086#: src/util/strings.c:1749
9015#, c-format 9087#, c-format
9016msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9088msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9017msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9089msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9018 9090
9019#: src/util/strings.c:1640 9091#: src/util/strings.c:1706
9020#, c-format 9092#, c-format
9021msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9093msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9022msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9094msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9023 9095
9024#: src/util/strings.c:1692 9096#: src/util/strings.c:1758
9025#, fuzzy, c-format 9097#, fuzzy, c-format
9026msgid "Invalid format: `%s'\n" 9098msgid "Invalid format: `%s'\n"
9027msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9099msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9028 9100
9029#: src/util/strings.c:1744 9101#: src/util/strings.c:1810
9030#, c-format 9102#, c-format
9031msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9103msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9032msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9104msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9033 9105
9034#: src/util/strings.c:1794 9106#: src/util/strings.c:1860
9035#, c-format 9107#, c-format
9036msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9108msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9037msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9109msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9038 9110
9039#: src/util/strings.c:1825 9111#: src/util/strings.c:1891
9040#, c-format 9112#, c-format
9041msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9113msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9042msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9114msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -9223,22 +9295,66 @@ msgid "Setup tunnels via VPN."
9223msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9295msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9224 9296
9225#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 9297#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
9226#: src/include/gnunet_common.h:660 9298#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670
9227#, c-format 9299#, c-format
9228msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9300msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9229msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9301msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9230 9302
9231#: src/include/gnunet_common.h:672 9303#: src/include/gnunet_common.h:682
9232#, c-format 9304#, c-format
9233msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9305msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9234msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9306msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9235 9307
9236#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 9308#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718
9237#, c-format 9309#, c-format
9238msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9310msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9239msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9311msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9240 9312
9241#, fuzzy 9313#, fuzzy
9314#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
9315#~ msgstr ""
9316#~ "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par "
9317#~ "%u\n"
9318
9319#~ msgid "malformed"
9320#~ msgstr "mal formado"
9321
9322#~ msgid ""
9323#~ "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID "
9324#~ "bit not set). Option disabled.\n"
9325#~ msgstr ""
9326#~ "La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de "
9327#~ "forma correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
9328
9329#~ msgid ""
9330#~ "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
9331#~ msgstr ""
9332#~ "Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
9333#~ "recorrido NAT ICMP\n"
9334
9335#~ msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
9336#~ msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
9337
9338#, fuzzy
9339#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
9340#~ msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"
9341
9342#~ msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
9343#~ msgstr ""
9344#~ "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n"
9345
9346#~ msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
9347#~ msgstr ""
9348#~ "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
9349
9350#, fuzzy
9351#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
9352#~ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
9353
9354#~ msgid "test transport configuration (involves external server)"
9355#~ msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)"
9356
9357#, fuzzy
9242#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" 9358#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
9243#~ msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s" 9359#~ msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s"
9244 9360
@@ -11276,9 +11392,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11276#~ "Par todavía no ejecutandose, no se puede cambiar la configuración en este " 11392#~ "Par todavía no ejecutandose, no se puede cambiar la configuración en este "
11277#~ "punto." 11393#~ "punto."
11278 11394
11279#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
11280#~ msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"
11281
11282#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 11395#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
11283#~ msgstr "" 11396#~ msgstr ""
11284#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para copiar el fichero de " 11397#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para copiar el fichero de "
@@ -11528,9 +11641,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11528#~ msgid "# failed connection attempts due to timeout" 11641#~ msgid "# failed connection attempts due to timeout"
11529#~ msgstr "# conexiones fallidas debido a expiración de plazo" 11642#~ msgstr "# conexiones fallidas debido a expiración de plazo"
11530 11643
11531#~ msgid "# peers disconnected due to external request"
11532#~ msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
11533
11534#~ msgid "# peers disconnected due to timeout" 11644#~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
11535#~ msgstr "# pares desconectados debido a expiración de plazo" 11645#~ msgstr "# pares desconectados debido a expiración de plazo"
11536 11646
@@ -11549,9 +11659,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11549#~ msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 11659#~ msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
11550#~ msgstr "¡Encontrada una dirección NAT IPv4 válida (creando sesión)!\n" 11660#~ msgstr "¡Encontrada una dirección NAT IPv4 válida (creando sesión)!\n"
11551 11661
11552#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
11553#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"
11554
11555#~ msgid "# wlan session timeouts" 11662#~ msgid "# wlan session timeouts"
11556#~ msgstr "# expiraciones de plazo en sesiones wlan" 11663#~ msgstr "# expiraciones de plazo en sesiones wlan"
11557 11664
@@ -11837,10 +11944,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11837#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP" 11944#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"
11838 11945
11839#, fuzzy 11946#, fuzzy
11840#~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
11841#~ msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
11842
11843#, fuzzy
11844#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 11947#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
11845#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 11948#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
11846 11949
@@ -12042,10 +12145,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
12042#~ "máxima velocidad de tu conexión a Internet." 12145#~ "máxima velocidad de tu conexión a Internet."
12043 12146
12044#, fuzzy 12147#, fuzzy
12045#~ msgid "Quota configuration"
12046#~ msgstr "Configuración de GNUnet"
12047
12048#, fuzzy
12049#~ msgid "" 12148#~ msgid ""
12050#~ "The GNUnet datastore contains all content that GNUnet needs to store " 12149#~ "The GNUnet datastore contains all content that GNUnet needs to store "
12051#~ "(indexed, inserted and migrated content)." 12150#~ "(indexed, inserted and migrated content)."
@@ -12867,10 +12966,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
12867#~ "El contenido descifrado no encuentra una clave. Esto puede ser un bug o " 12966#~ "El contenido descifrado no encuentra una clave. Esto puede ser un bug o "
12868#~ "un fichero introducido maliciosamente. Descarga abortada.\n" 12967#~ "un fichero introducido maliciosamente. Descarga abortada.\n"
12869 12968
12870#, fuzzy
12871#~ msgid "Application aborted."
12872#~ msgstr "_Opciones"
12873
12874#~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n" 12969#~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
12875#~ msgstr "" 12970#~ msgstr ""
12876#~ "Fichero del estado de FSUI '%s' tiene un error de sintáxis en la " 12971#~ "Fichero del estado de FSUI '%s' tiene un error de sintáxis en la "
@@ -13527,10 +13622,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
13527#~ msgstr "Grupo:" 13622#~ msgstr "Grupo:"
13528 13623
13529#, fuzzy 13624#, fuzzy
13530#~ msgid "Save configuration"
13531#~ msgstr "Configuración de GNUnet"
13532
13533#, fuzzy
13534#~ msgid "Show copyright information for gnunet-setup." 13625#~ msgid "Show copyright information for gnunet-setup."
13535#~ msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" 13626#~ msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n"
13536 13627
@@ -14183,11 +14274,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
14183#~ msgid "Template for gnunet-clients." 14274#~ msgid "Template for gnunet-clients."
14184#~ msgstr "Plantilla para clientes-de-gnunet." 14275#~ msgstr "Plantilla para clientes-de-gnunet."
14185 14276
14186#~ msgid "Invalid port \"%s\" in hostlist specification, trying port %d.\n"
14187#~ msgstr ""
14188#~ "Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando "
14189#~ "el puerto %d.\n"
14190
14191#~ msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n" 14277#~ msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n"
14192#~ msgstr "Analizando HTTP de la URL '%s' se produjo un fallo.\n" 14278#~ msgstr "Analizando HTTP de la URL '%s' se produjo un fallo.\n"
14193 14279
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a4df4ae7d..e287041e9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -244,21 +244,20 @@ msgstr ""
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584
248#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 248#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643
249#: src/util/service_new.c:643
250#, c-format 249#, c-format
251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 250msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 251msgstr ""
253 252
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
255#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 254#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
256#, c-format 255#, c-format
257msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
258msgstr "" 257msgstr ""
259 258
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
261#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 260#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
262#, c-format 261#, c-format
263msgid "Using `%s' instead\n" 262msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 263msgstr ""
@@ -278,7 +277,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
278msgstr "" 277msgstr ""
279 278
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
281#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
282#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
283#: src/util/service_new.c:782 282#: src/util/service_new.c:782
284#, c-format 283#, c-format
@@ -286,7 +285,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
286msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 285msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
287 286
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638
290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 289#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
291#: src/util/service_new.c:802 290#: src/util/service_new.c:802
292#, c-format 291#, c-format
@@ -380,13 +379,11 @@ msgid ""
380"%llu\n" 379"%llu\n"
381msgstr "" 380msgstr ""
382 381
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
385msgid "solver to use" 383msgid "solver to use"
386msgstr "solveur utilisé" 384msgstr "solveur utilisé"
387 385
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
390#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
391msgid "experiment to use" 388msgid "experiment to use"
392msgstr "" 389msgstr ""
@@ -491,12 +488,12 @@ msgstr ""
491msgid "Invalid %s configuration %f\n" 488msgid "Invalid %s configuration %f\n"
492msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 489msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
493 490
494#: src/ats-tests/ats-testing.c:441 491#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
495#, c-format 492#, c-format
496msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 493msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
497msgstr "" 494msgstr ""
498 495
499#: src/ats-tests/ats-testing.c:448 496#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
500#, c-format 497#, c-format
501msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 498msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
502msgstr "" 499msgstr ""
@@ -553,7 +550,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
553msgstr "" 550msgstr ""
554 551
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
556#: src/transport/gnunet-transport.c:1476 553#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
557#, c-format 554#, c-format
558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
559msgstr "" 556msgstr ""
@@ -633,6 +630,37 @@ msgstr ""
633msgid "Print information about ATS state" 630msgid "Print information about ATS state"
634msgstr "" 631msgstr ""
635 632
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69
634msgid "description of the item to be sold"
635msgstr ""
636
637#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72
638msgid "mapping of possible prices"
639msgstr ""
640
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75
642msgid "max duration per round"
643msgstr ""
644
645#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78
646msgid "duration until auction starts"
647msgstr ""
648
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81
650msgid "number of items to sell, 0 for first price auction"
651msgstr ""
652
653#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84
654msgid "public auction outcome"
655msgstr ""
656
657#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76
658#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76
659#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
660#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
661msgid "help text"
662msgstr ""
663
636#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
637#, c-format 665#, c-format
638msgid "Invalid target `%s'\n" 666msgid "Invalid target `%s'\n"
@@ -684,7 +712,7 @@ msgstr ""
684msgid "provide information about all tunnels" 712msgid "provide information about all tunnels"
685msgstr "" 713msgstr ""
686 714
687#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 715#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686
688msgid "Wrong CORE service\n" 716msgid "Wrong CORE service\n"
689msgstr "" 717msgstr ""
690 718
@@ -1002,11 +1030,6 @@ msgid ""
1002"played back to you..." 1030"played back to you..."
1003msgstr "" 1031msgstr ""
1004 1032
1005#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1007msgid "help text"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1033#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1011#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1012#, c-format 1035#, c-format
@@ -1199,7 +1222,7 @@ msgstr ""
1199msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1222msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1200msgstr "" 1223msgstr ""
1201 1224
1202#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 1225#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456
1203msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1226msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1204msgstr "" 1227msgstr ""
1205 1228
@@ -1446,7 +1469,7 @@ msgstr ""
1446#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1469#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1447#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1470#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1448#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1471#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1449#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 1472#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700
1450#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1473#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1451#, c-format 1474#, c-format
1452msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1475msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1833,8 +1856,7 @@ msgstr ""
1833msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1856msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1834msgstr "" 1857msgstr ""
1835 1858
1836#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1859#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1837#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1838#, c-format 1860#, c-format
1839msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1861msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1840msgstr "" 1862msgstr ""
@@ -2010,8 +2032,7 @@ msgstr ""
2010msgid "# GET requests given to datacache" 2032msgid "# GET requests given to datacache"
2011msgstr "" 2033msgstr ""
2012 2034
2013#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2014#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2015msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2036msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2016msgstr "" 2037msgstr ""
2017 2038
@@ -2076,35 +2097,35 @@ msgstr ""
2076msgid "# P2P PUT bytes received" 2097msgid "# P2P PUT bytes received"
2077msgstr "" 2098msgstr ""
2078 2099
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858
2080msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2101msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2081msgstr "" 2102msgstr ""
2082 2103
2083#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866
2084msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2105msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2085msgstr "" 2106msgstr ""
2086 2107
2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2088msgid "# P2P GET requests received" 2109msgid "# P2P GET requests received"
2089msgstr "" 2110msgstr ""
2090 2111
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026
2092msgid "# P2P GET bytes received" 2113msgid "# P2P GET bytes received"
2093msgstr "" 2114msgstr ""
2094 2115
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101
2096msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2117msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2097msgstr "" 2118msgstr ""
2098 2119
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124
2100msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2121msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2101msgstr "" 2122msgstr ""
2102 2123
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2104msgid "# P2P RESULTS received" 2125msgid "# P2P RESULTS received"
2105msgstr "" 2126msgstr ""
2106 2127
2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230
2108msgid "# P2P RESULT bytes received" 2129msgid "# P2P RESULT bytes received"
2109msgstr "" 2130msgstr ""
2110 2131
@@ -2112,35 +2133,35 @@ msgstr ""
2112msgid "# Network size estimates received" 2133msgid "# Network size estimates received"
2113msgstr "" 2134msgstr ""
2114 2135
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2116msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2137msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2117msgstr "" 2138msgstr ""
2118 2139
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229
2120msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2141msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2121msgstr "" 2142msgstr ""
2122 2143
2123#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2124msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2145msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2125msgstr "" 2146msgstr ""
2126 2147
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2128msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2149msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2129msgstr "" 2150msgstr ""
2130 2151
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253
2132msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2153msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2133msgstr "" 2154msgstr ""
2134 2155
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329
2136msgid "# Entries removed from routing table" 2157msgid "# Entries removed from routing table"
2137msgstr "" 2158msgstr ""
2138 2159
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
2140msgid "# Entries added to routing table" 2161msgid "# Entries added to routing table"
2141msgstr "" 2162msgstr ""
2142 2163
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429
2144msgid "# DHT requests combined" 2165msgid "# DHT requests combined"
2145msgstr "" 2166msgstr ""
2146 2167
@@ -2267,16 +2288,16 @@ msgstr ""
2267"\n" 2288"\n"
2268"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" 2289"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2269 2290
2270#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:144
2271#, c-format 2292#, c-format
2272msgid "Block not of type %u\n" 2293msgid "Block not of type %u\n"
2273msgstr "" 2294msgstr ""
2274 2295
2275#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 2296#: src/dht/plugin_block_dht.c:151
2276msgid "Size mismatch for block\n" 2297msgid "Size mismatch for block\n"
2277msgstr "" 2298msgstr ""
2278 2299
2279#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 2300#: src/dht/plugin_block_dht.c:161
2280#, c-format 2301#, c-format
2281msgid "Block of type %u is malformed\n" 2302msgid "Block of type %u is malformed\n"
2282msgstr "" 2303msgstr ""
@@ -3350,7 +3371,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3350msgstr "" 3371msgstr ""
3351 3372
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3373#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3353#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 3374#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321
3354#, c-format 3375#, c-format
3355msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3376msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3356msgstr "" 3377msgstr ""
@@ -3836,39 +3857,39 @@ msgstr ""
3836msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3857msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3837msgstr "" 3858msgstr ""
3838 3859
3839#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 3860#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712
3840msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3861msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3841msgstr "" 3862msgstr ""
3842 3863
3843#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740
3844msgid "No DNS server specified!\n" 3865msgid "No DNS server specified!\n"
3845msgstr "" 3866msgstr ""
3846 3867
3847#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 3868#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761
3848msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3869msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3849msgstr "" 3870msgstr ""
3850 3871
3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 3872#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3852msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3873msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3853msgstr "" 3874msgstr ""
3854 3875
3855#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3876#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
3856msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3877msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3857msgstr "" 3878msgstr ""
3858 3879
3859#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3880#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
3860msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3881msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3861msgstr "" 3882msgstr ""
3862 3883
3863#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3884#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
3864msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3885msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3865msgstr "" 3886msgstr ""
3866 3887
3867#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3888#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794
3868msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3889msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3869msgstr "" 3890msgstr ""
3870 3891
3871#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807
3872msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3893msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3873msgstr "" 3894msgstr ""
3874 3895
@@ -4027,80 +4048,82 @@ msgstr ""
4027msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4048msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4028msgstr "" 4049msgstr ""
4029 4050
4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168
4031#, c-format 4052#, c-format
4032msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4053msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4033msgstr "" 4054msgstr ""
4034 4055
4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198
4036#, c-format 4057#, c-format
4037msgid "Unable to import certificate %s\n" 4058msgid "Unable to import certificate %s\n"
4038msgstr "" 4059msgstr ""
4039 4060
4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371
4041#, c-format 4062#, c-format
4042msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4063msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4043msgstr "" 4064msgstr ""
4044 4065
4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4066#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4046msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4067msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4047msgstr "" 4068msgstr ""
4048 4069
4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 4070#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710
4050#, c-format 4071#, c-format
4051msgid "Unsupported socks version %d\n" 4072msgid "Unsupported socks version %d\n"
4052msgstr "" 4073msgstr ""
4053 4074
4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 4075#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739
4055#, c-format 4076#, c-format
4056msgid "Unsupported socks command %d\n" 4077msgid "Unsupported socks command %d\n"
4057msgstr "" 4078msgstr ""
4058 4079
4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786
4060msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4081msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4061msgstr "" 4082msgstr ""
4062 4083
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837
4064#, c-format 4085#, c-format
4065msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4086msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4066msgstr "" 4087msgstr ""
4067 4088
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172
4069msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4090msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4070msgstr "" 4091msgstr ""
4071 4092
4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4073#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 4094#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4074#, c-format 4095#, c-format
4075msgid "No ego configured for `%s`\n" 4096msgid "No ego configured for `%s`\n"
4076msgstr "" 4097msgstr ""
4077 4098
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274
4079#, c-format 4100#, c-format
4080msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4101msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4081msgstr "" 4102msgstr ""
4082 4103
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314
4084msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4105msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4085msgstr "" 4106msgstr ""
4086 4107
4087#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317
4088msgid "pem file to use as CA" 4109msgid "pem file to use as CA"
4089msgstr "" 4110msgstr ""
4090 4111
4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 4112#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336
4092msgid "GNUnet GNS proxy" 4113msgid "GNUnet GNS proxy"
4093msgstr "" 4114msgstr ""
4094 4115
4095#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 4116#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585
4117#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4096msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4118msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4097msgstr "" 4119msgstr ""
4098 4120
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 4121#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4100msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4122msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4101msgstr "" 4123msgstr ""
4102 4124
4103#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 4125#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740
4104msgid "Could not connect to DHT!\n" 4127msgid "Could not connect to DHT!\n"
4105msgstr "" 4128msgstr ""
4106 4129
@@ -4918,8 +4941,7 @@ msgstr "supprimer"
4918msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4941msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4919msgstr "" 4942msgstr ""
4920 4943
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4922#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4923#, c-format 4945#, c-format
4924msgid "Invalid URI `%s'\n" 4946msgid "Invalid URI `%s'\n"
4925msgstr "URI invalide « %s »\n" 4947msgstr "URI invalide « %s »\n"
@@ -5071,211 +5093,282 @@ msgstr ""
5071msgid "Namestore REST API initialized\n" 5093msgid "Namestore REST API initialized\n"
5072msgstr "" 5094msgstr ""
5073 5095
5074#: src/nat/gnunet-nat.c:159 5096#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192
5075msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5097msgid "Suggested configuration changes:\n"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220
5101#, fuzzy, c-format
5102msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5103msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5104
5105#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227
5106#, c-format
5107msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5108msgstr ""
5109
5110#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5111#, fuzzy
5112msgid "run autoconfiguration"
5113msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5114
5115#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348
5116msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436
5120msgid "use TCP"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439
5124msgid "use UDP"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357
5128msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5129msgstr ""
5130
5131#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369
5132msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5133msgstr ""
5134
5135#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5136#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5137#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
5138msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5076msgstr "" 5139msgstr ""
5077 5140
5078#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5141#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5142#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5143#, c-format
5144msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5148#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5149msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5150msgstr ""
5151
5152#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336
5079#, c-format 5153#, c-format
5080msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5154msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5081msgstr "" 5155msgstr ""
5082 5156
5083#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 5157#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386
5084msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5158msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5085msgstr "" 5159msgstr ""
5086 5160
5087#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 5161#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5162msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5163msgstr ""
5164
5165#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5166msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5170msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5171msgstr ""
5172
5173#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5174msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5175msgstr ""
5176
5177#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5178#, c-format
5179msgid "Detected external IP `%s'\n"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5183msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5187#, c-format
5188msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5189msgstr ""
5190
5191#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5192msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5193msgstr ""
5194
5195#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5196msgid "upnpc not found\n"
5197msgstr "upnpc introuvable\n"
5198
5199#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5200msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5201msgstr ""
5202
5203#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5204#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5205msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5209#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5210msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5211msgstr ""
5212
5213#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5214msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5215msgstr ""
5216
5217#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5088msgid "Operation Successful" 5218msgid "Operation Successful"
5089msgstr "" 5219msgstr ""
5090 5220
5091#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 5221#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5092msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5222msgid "IPC failure"
5093msgstr "" 5223msgstr ""
5094 5224
5095#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 5225#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5096msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5226msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5097msgstr "" 5227msgstr ""
5098 5228
5099#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 5229#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5100msgid "Encountered timeout while performing operation" 5230msgid "Encountered timeout while performing operation"
5101msgstr "" 5231msgstr ""
5102 5232
5103#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 5233#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5104msgid "detected that we are offline" 5234msgid "detected that we are offline"
5105msgstr "" 5235msgstr ""
5106 5236
5107#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 5237#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5108msgid "`upnpc` command not found" 5238msgid "`upnpc` command not found"
5109msgstr "" 5239msgstr ""
5110 5240
5111#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 5241#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5112msgid "Failed to run `upnpc` command" 5242msgid "Failed to run `upnpc` command"
5113msgstr "" 5243msgstr ""
5114 5244
5115#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 5245#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5116msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5246msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5117msgstr "" 5247msgstr ""
5118 5248
5119#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 5249#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5120msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5250msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5121msgstr "" 5251msgstr ""
5122 5252
5123#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 5253#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5124msgid "`external-ip' command not found" 5254msgid "`external-ip' command not found"
5125msgstr "" 5255msgstr ""
5126 5256
5127#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 5257#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5128msgid "Failed to run `external-ip` command" 5258msgid "Failed to run `external-ip` command"
5129msgstr "" 5259msgstr ""
5130 5260
5131#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 5261#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5132msgid "`external-ip' command output invalid" 5262msgid "`external-ip' command output invalid"
5133msgstr "" 5263msgstr ""
5134 5264
5135#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 5265#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5136msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5266msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5137msgstr "" 5267msgstr ""
5138 5268
5139#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 5269#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5140msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5270msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5141msgstr "" 5271msgstr ""
5142 5272
5143#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 5273#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5144msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5274msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5145msgstr "" 5275msgstr ""
5146 5276
5147#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 5277#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5148msgid "NAT test could not be initialized" 5278msgid "NAT test could not be initialized"
5149msgstr "" 5279msgstr ""
5150 5280
5151#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 5281#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5152msgid "NAT test timeout reached" 5282msgid "NAT test timeout reached"
5153msgstr "" 5283msgstr ""
5154 5284
5155#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 5285#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5156msgid "could not register NAT" 5286msgid "could not register NAT"
5157msgstr "" 5287msgstr ""
5158 5288
5159#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 5289#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5160msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5290msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5161msgstr "" 5291msgstr ""
5162 5292
5163#: src/nat/nat_auto.c:385 5293#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
5164msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5294#, fuzzy, c-format
5165msgstr "" 5295msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5166 5296msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5167#: src/nat/nat_auto.c:386
5168msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5169msgstr ""
5170
5171#: src/nat/nat_auto.c:405
5172msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5173msgstr ""
5174
5175#: src/nat/nat_auto.c:437
5176#, c-format
5177msgid "Detected external IP `%s'\n"
5178msgstr ""
5179
5180#: src/nat/nat_auto.c:572
5181msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5182msgstr ""
5183 5297
5184#: src/nat/nat_auto.c:590 5298#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5185#, c-format 5299msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5186msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5187msgstr "" 5300msgstr ""
5188 5301
5189#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 5302#: src/nat/gnunet-nat.c:427
5190msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5303msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5191msgstr "" 5304msgstr ""
5192 5305
5193#: src/nat/nat_auto.c:724 5306#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5194msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5307msgid ""
5308"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5309"host punching data"
5195msgstr "" 5310msgstr ""
5196 5311
5197#: src/nat/nat_auto.c:725 5312#: src/nat/gnunet-nat.c:433
5198msgid "upnpc not found\n" 5313msgid "enable STUN processing"
5199msgstr "upnpc introuvable\n"
5200
5201#: src/nat/nat_auto.c:762
5202msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5203msgstr "" 5314msgstr ""
5204 5315
5205#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 5316#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5206msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5317msgid "watch for connection reversal requests"
5207msgstr "" 5318msgstr ""
5208 5319
5209#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 5320#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5210msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5321msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5211msgstr "" 5322msgstr ""
5212 5323
5213#: src/nat/nat_auto.c:823 5324#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313
5214msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5325#, c-format
5326msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5215msgstr "" 5327msgstr ""
5216 5328
5217#: src/nat/nat.c:1019 5329#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323
5218#, c-format 5330#, c-format
5219msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5331msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5220msgstr "" 5332msgstr ""
5221 5333
5222#: src/nat/nat.c:1070 5334#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5223#, c-format 5335#, c-format
5224msgid "Failed to start %s\n" 5336msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5225msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5226
5227#: src/nat/nat.c:1327
5228msgid "Error while running upnp client:\n"
5229msgstr "" 5337msgstr ""
5230 5338
5231#: src/nat/nat.c:1402 5339#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350
5232#, c-format 5340#, c-format
5233msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5341msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5234msgstr "" 5342msgstr ""
5235 5343
5236#: src/nat/nat.c:1546 5344#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803
5237msgid "malformed" 5345msgid "Connection reversal request failed\n"
5238msgstr "malformé" 5346msgstr ""
5239 5347
5240#: src/nat/nat.c:1600 5348#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876
5241msgid "" 5349msgid ""
5242"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5350"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5243"disabling UPnP \n" 5351"disabling UPnP\n"
5244msgstr "" 5352msgstr ""
5245 5353
5246#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 5354#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5247#, c-format 5355#, c-format
5248msgid "" 5356msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5249"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5250"not set). Option disabled.\n"
5251msgstr ""
5252
5253#: src/nat/nat.c:1903
5254msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5255msgstr "" 5357msgstr ""
5256 5358
5257#: src/nat/nat.c:1919 5359#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260
5258#, c-format 5360#, c-format
5259msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5361msgid "Failed to start %s\n"
5260msgstr "" 5362msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5261 5363
5262#: src/nat/nat_mini.c:205 5364#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5263msgid "`external-ip' command not found\n" 5365msgid "`external-ip' command not found\n"
5264msgstr "" 5366msgstr ""
5265 5367
5266#: src/nat/nat_mini.c:611 5368#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5267msgid "`upnpc' command not found\n" 5369msgid "`upnpc' command not found\n"
5268msgstr "" 5370msgstr ""
5269 5371
5270#: src/nat/nat_test.c:518
5271#, c-format
5272msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5273msgstr ""
5274
5275#: src/nat/nat_test.c:568
5276msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5277msgstr ""
5278
5279#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5372#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5280msgid "Show network size estimates from NSE service." 5373msgid "Show network size estimates from NSE service."
5281msgstr "" 5374msgstr ""
@@ -6974,171 +7067,148 @@ msgstr ""
6974msgid "# validations succeeded" 7067msgid "# validations succeeded"
6975msgstr "" 7068msgstr ""
6976 7069
6977#: src/transport/gnunet-transport.c:486 7070#: src/transport/gnunet-transport.c:418
6978#, c-format 7071#, c-format
6979msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7072msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6980msgstr "" 7073msgstr ""
6981 7074
6982#: src/transport/gnunet-transport.c:496 7075#: src/transport/gnunet-transport.c:428
6983#, c-format 7076#, c-format
6984msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7077msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6985msgstr "" 7078msgstr ""
6986 7079
6987#: src/transport/gnunet-transport.c:540 7080#: src/transport/gnunet-transport.c:472
6988#, c-format 7081#, c-format
6989msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7082msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6990msgstr "" 7083msgstr ""
6991 7084
6992#: src/transport/gnunet-transport.c:553 7085#: src/transport/gnunet-transport.c:485
6993#, c-format 7086#, c-format
6994msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7087msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6995msgstr "" 7088msgstr ""
6996 7089
6997#: src/transport/gnunet-transport.c:565 7090#: src/transport/gnunet-transport.c:499
6998msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7091msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6999msgstr "" 7092msgstr ""
7000 7093
7001#: src/transport/gnunet-transport.c:588 7094#: src/transport/gnunet-transport.c:532
7002#, c-format
7003msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7004msgstr ""
7005
7006#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7007msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7008msgstr ""
7009
7010#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7011#, c-format
7012msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7013msgstr ""
7014
7015#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7016#, fuzzy
7017msgid "Failed to start resolver!\n"
7018msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7019
7020#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7021#, c-format 7095#, c-format
7022msgid "Transmitting %u bytes\n" 7096msgid "Transmitting %u bytes\n"
7023msgstr "" 7097msgstr ""
7024 7098
7025#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7099#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7026#, c-format 7100#, c-format
7027msgid "" 7101msgid ""
7028"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7102"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7029"blocks\n" 7103"blocks\n"
7030msgstr "" 7104msgstr ""
7031 7105
7032#: src/transport/gnunet-transport.c:815 7106#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7033#, c-format 7107#, c-format
7034msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7108msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7035msgstr "" 7109msgstr ""
7036 7110
7037#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 7111#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650
7038#, c-format 7112#, c-format
7039msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7113msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7040msgstr "" 7114msgstr ""
7041 7115
7042#: src/transport/gnunet-transport.c:841 7116#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7043msgid "Connected to" 7117msgid "Connected to"
7044msgstr "Connecté à" 7118msgstr "Connecté à"
7045 7119
7046#: src/transport/gnunet-transport.c:870 7120#: src/transport/gnunet-transport.c:652
7047msgid "Disconnected from" 7121msgid "Disconnected from"
7048msgstr "Déconnecté de" 7122msgstr "Déconnecté de"
7049 7123
7050#: src/transport/gnunet-transport.c:905 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:687
7051#, fuzzy, c-format 7125#, fuzzy, c-format
7052msgid "Received %u bytes\n" 7126msgid "Received %u bytes\n"
7053msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 7127msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7054 7128
7055#: src/transport/gnunet-transport.c:942 7129#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7056#, c-format 7130#, c-format
7057msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7131msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7058msgstr "" 7132msgstr ""
7059 7133
7060#: src/transport/gnunet-transport.c:954 7134#: src/transport/gnunet-transport.c:736
7061#, c-format 7135#, c-format
7062msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7136msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7063msgstr "" 7137msgstr ""
7064 7138
7065#: src/transport/gnunet-transport.c:1366 7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7066msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7140msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7067msgstr "" 7141msgstr ""
7068 7142
7069#: src/transport/gnunet-transport.c:1488 7143#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7070#, c-format 7144#, c-format
7071msgid "" 7145msgid ""
7072"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7146"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7073"%s, %s %s\n" 7147"%s, %s %s\n"
7074msgstr "" 7148msgstr ""
7075 7149
7076#: src/transport/gnunet-transport.c:1501 7150#: src/transport/gnunet-transport.c:1280
7077#, c-format 7151#, c-format
7078msgid "" 7152msgid ""
7079"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7153"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7080msgstr "" 7154msgstr ""
7081 7155
7082#: src/transport/gnunet-transport.c:1529 7156#: src/transport/gnunet-transport.c:1308
7083msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7157msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7084msgstr "" 7158msgstr ""
7085 7159
7086#: src/transport/gnunet-transport.c:1535 7160#: src/transport/gnunet-transport.c:1314
7087msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7161msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7088msgstr "" 7162msgstr ""
7089 7163
7090#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 7164#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367
7091#: src/transport/gnunet-transport.c:1641 7165#: src/transport/gnunet-transport.c:1420
7092msgid "Failed to connect to transport service\n" 7166msgid "Failed to connect to transport service\n"
7093msgstr "" 7167msgstr ""
7094 7168
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7169#: src/transport/gnunet-transport.c:1374
7096msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7170msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7097msgstr "" 7171msgstr ""
7098 7172
7099#: src/transport/gnunet-transport.c:1665 7173#: src/transport/gnunet-transport.c:1444
7100msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7174msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7101msgstr "" 7175msgstr ""
7102 7176
7103#: src/transport/gnunet-transport.c:1668 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
7104msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7178msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7105msgstr "" 7179msgstr ""
7106 7180
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:1671 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1450
7108msgid "disconnect from a peer" 7182msgid "disconnect from a peer"
7109msgstr "" 7183msgstr ""
7110 7184
7111#: src/transport/gnunet-transport.c:1674 7185#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7112msgid "provide information about all current connections (once)" 7186msgid "provide information about all current connections (once)"
7113msgstr "" 7187msgstr ""
7114 7188
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:1680 7189#: src/transport/gnunet-transport.c:1459
7116msgid "" 7190msgid ""
7117"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7191"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7118msgstr "" 7192msgstr ""
7119 7193
7120#: src/transport/gnunet-transport.c:1683 7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7121msgid "do not resolve hostnames" 7195msgid "do not resolve hostnames"
7122msgstr "" 7196msgstr ""
7123 7197
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1686 7198#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7125#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7199#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7126msgid "peer identity" 7200msgid "peer identity"
7127msgstr "" 7201msgstr ""
7128 7202
7129#: src/transport/gnunet-transport.c:1689 7203#: src/transport/gnunet-transport.c:1468
7130msgid "monitor plugin sessions" 7204msgid "monitor plugin sessions"
7131msgstr "" 7205msgstr ""
7132 7206
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1692 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7134msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7208msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7135msgstr "" 7209msgstr ""
7136 7210
7137#: src/transport/gnunet-transport.c:1695 7211#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7138msgid "test transport configuration (involves external server)"
7139msgstr ""
7140
7141#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7142#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7212#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7143msgid "Direct access to transport service." 7213msgid "Direct access to transport service."
7144msgstr "" 7214msgstr ""
@@ -7171,9 +7241,9 @@ msgstr ""
7171 7241
7172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7242#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 7245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375
7176#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 7246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382
7177msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7247msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7178msgstr "" 7248msgstr ""
7179 7249
@@ -7183,13 +7253,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7183msgstr "" 7253msgstr ""
7184 7254
7185#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7255#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7256#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7187#, c-format 7257#, c-format
7188msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7258msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7189msgstr "" 7259msgstr ""
7190 7260
7191#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7261#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 7262#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7193#, c-format 7263#, c-format
7194msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7264msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7195msgstr "" 7265msgstr ""
@@ -7232,69 +7302,69 @@ msgstr ""
7232msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7302msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7233msgstr "" 7303msgstr ""
7234 7304
7235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586
7236msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7306msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7237msgstr "" 7307msgstr ""
7238 7308
7239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7309#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7240#, c-format 7310#, c-format
7241msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7311msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7242msgstr "" 7312msgstr ""
7243 7313
7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 7314#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7245#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7315#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7246msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7316msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7247msgstr "" 7317msgstr ""
7248 7318
7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 7319#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
7250#, c-format 7320#, c-format
7251msgid "IPv4 support is %s\n" 7321msgid "IPv4 support is %s\n"
7252msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7322msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7253 7323
7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 7324#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7255#, c-format 7325#, c-format
7256msgid "IPv6 support is %s\n" 7326msgid "IPv6 support is %s\n"
7257msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7327msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7258 7328
7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7260msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7330msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7261msgstr "" 7331msgstr ""
7262 7332
7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975
7264msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7334msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7265msgstr "" 7335msgstr ""
7266 7336
7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981
7268#, c-format 7338#, c-format
7269msgid "Using port %u\n" 7339msgid "Using port %u\n"
7270msgstr "Utilisation du port %u\n" 7340msgstr "Utilisation du port %u\n"
7271 7341
7272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 7342#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000
7273#, c-format 7343#, c-format
7274msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7344msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7275msgstr "" 7345msgstr ""
7276 7346
7277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7347#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7278#, c-format 7348#, c-format
7279msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7349msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7280msgstr "" 7350msgstr ""
7281 7351
7282#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 7352#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110
7283#, c-format 7353#, c-format
7284msgid "Using external hostname `%s'\n" 7354msgid "Using external hostname `%s'\n"
7285msgstr "" 7355msgstr ""
7286 7356
7287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 7357#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131
7288#, c-format 7358#, c-format
7289msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7359msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7290msgstr "" 7360msgstr ""
7291 7361
7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 7362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7293#, c-format 7363#, c-format
7294msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7364msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7295msgstr "" 7365msgstr ""
7296 7366
7297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474
7298msgid "Unable to compile URL regex\n" 7368msgid "Unable to compile URL regex\n"
7299msgstr "" 7369msgstr ""
7300 7370
@@ -7340,157 +7410,157 @@ msgstr ""
7340msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7410msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7341msgstr "" 7411msgstr ""
7342 7412
7343#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 7413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7344#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 7414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379
7345#, c-format 7415#, c-format
7346msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7416msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7347msgstr "" 7417msgstr ""
7348 7418
7349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643
7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498
7353msgid "# TCP sessions active" 7423msgid "# TCP sessions active"
7354msgstr "# Session TCP active" 7424msgstr "# Session TCP active"
7355 7425
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 7426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285
7357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449
7358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573
7359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 7429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646
7360#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 7430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746
7361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 7431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771
7362msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7432msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7363msgstr "" 7433msgstr ""
7364 7434
7365#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288
7366msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7436msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7367msgstr "" 7437msgstr ""
7368 7438
7369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576
7370msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7440msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7371msgstr "" 7441msgstr ""
7372 7442
7373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 7443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650
7374msgid "# bytes transmitted via TCP" 7444msgid "# bytes transmitted via TCP"
7375msgstr "" 7445msgstr ""
7376 7446
7377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 7447#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7378msgid "# requests to create session with invalid address" 7448msgid "# requests to create session with invalid address"
7379msgstr "" 7449msgstr ""
7380 7450
7381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 7451#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217
7382msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7452msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7383msgstr "" 7453msgstr ""
7384 7454
7385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 7455#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702
7386msgid "# TCP WELCOME messages received" 7456msgid "# TCP WELCOME messages received"
7387msgstr "" 7457msgstr ""
7388 7458
7389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893
7390msgid "# bytes received via TCP" 7460msgid "# bytes received via TCP"
7391msgstr "" 7461msgstr ""
7392 7462
7393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 7463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002
7395#, fuzzy 7465#, fuzzy
7396msgid "# TCP server connections active" 7466msgid "# TCP server connections active"
7397msgstr "# Session TCP active" 7467msgstr "# Session TCP active"
7398 7468
7399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948
7400msgid "# TCP server connect events" 7470msgid "# TCP server connect events"
7401msgstr "" 7471msgstr ""
7402 7472
7403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7473#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954
7404msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7474msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7405msgstr "" 7475msgstr ""
7406 7476
7407#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 7477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956
7408msgid "# TCP service suspended" 7478msgid "# TCP service suspended"
7409msgstr "" 7479msgstr ""
7410 7480
7411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 7481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7412msgid "# TCP service resumed" 7482msgid "# TCP service resumed"
7413msgstr "" 7483msgstr ""
7414 7484
7415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006
7416msgid "# network-level TCP disconnect events" 7486msgid "# network-level TCP disconnect events"
7417msgstr "" 7487msgstr ""
7418 7488
7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 7489#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325
7420msgid "Failed to start service.\n" 7490msgid "Failed to start service.\n"
7421msgstr "" 7491msgstr ""
7422 7492
7423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 7493#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7424#, c-format 7494#, c-format
7425msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7495msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7426msgstr "" 7496msgstr ""
7427 7497
7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7429msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7499msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7430msgstr "" 7500msgstr ""
7431 7501
7432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494
7433#, c-format 7503#, c-format
7434msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7504msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7435msgstr "" 7505msgstr ""
7436 7506
7437#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 7507#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7438msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7508msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7439msgstr "" 7509msgstr ""
7440 7510
7441#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7511#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545
7442msgid "" 7512msgid ""
7443"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7513"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7444msgstr "" 7514msgstr ""
7445 7515
7446#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 7516#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566
7447#, c-format 7517#, c-format
7448msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7518msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7449msgstr "" 7519msgstr ""
7450 7520
7451#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 7521#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7452#, c-format 7522#, c-format
7453msgid "" 7523msgid ""
7454"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7524"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7455"your network configuration\n" 7525"your network configuration\n"
7456msgstr "" 7526msgstr ""
7457 7527
7458#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 7528#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7459msgid "" 7529msgid ""
7460"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7530"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7461"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7531"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7462msgstr "" 7532msgstr ""
7463 7533
7464#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 7534#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7465#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 7535#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7466#, fuzzy, c-format 7536#, fuzzy, c-format
7467msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7537msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7468msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7538msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7469 7539
7470#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 7540#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7471msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7541msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7472msgstr "" 7542msgstr ""
7473 7543
7474#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 7544#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7475msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7545msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7476msgstr "" 7546msgstr ""
7477 7547
7478#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7479#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 7549#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7480msgid "must be in [0,65535]" 7550msgid "must be in [0,65535]"
7481msgstr "" 7551msgstr ""
7482 7552
7483#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 7553#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7484#, fuzzy 7554#, fuzzy
7485msgid "must be valid IPv4 address" 7555msgid "must be valid IPv4 address"
7486msgstr "adresse invalide" 7556msgstr "adresse invalide"
7487 7557
7488#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 7558#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7489#, fuzzy 7559#, fuzzy
7490msgid "must be valid IPv6 address" 7560msgid "must be valid IPv6 address"
7491msgstr "adresse invalide" 7561msgstr "adresse invalide"
7492 7562
7493#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 7563#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018
7494msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7564msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7495msgstr "" 7565msgstr ""
7496 7566
@@ -7600,7 +7670,7 @@ msgstr ""
7600msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7670msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7601msgstr "" 7671msgstr ""
7602 7672
7603#: src/util/client_new.c:864 7673#: src/util/client.c:864
7604#, c-format 7674#, c-format
7605msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7675msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7606msgstr "" 7676msgstr ""
@@ -8360,42 +8430,42 @@ msgstr ""
8360msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8430msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8361msgstr "" 8431msgstr ""
8362 8432
8363#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 8433#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557
8364msgid "Port not in range\n" 8434msgid "Port not in range\n"
8365msgstr "" 8435msgstr ""
8366 8436
8367#: src/util/strings.c:1500 8437#: src/util/strings.c:1566
8368#, c-format 8438#, c-format
8369msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8439msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8370msgstr "" 8440msgstr ""
8371 8441
8372#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 8442#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728
8373#: src/util/strings.c:1683 8443#: src/util/strings.c:1749
8374#, c-format 8444#, c-format
8375msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8445msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8376msgstr "" 8446msgstr ""
8377 8447
8378#: src/util/strings.c:1640 8448#: src/util/strings.c:1706
8379#, c-format 8449#, c-format
8380msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8450msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8381msgstr "" 8451msgstr ""
8382 8452
8383#: src/util/strings.c:1692 8453#: src/util/strings.c:1758
8384#, c-format 8454#, c-format
8385msgid "Invalid format: `%s'\n" 8455msgid "Invalid format: `%s'\n"
8386msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8456msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8387 8457
8388#: src/util/strings.c:1744 8458#: src/util/strings.c:1810
8389#, c-format 8459#, c-format
8390msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8460msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8391msgstr "" 8461msgstr ""
8392 8462
8393#: src/util/strings.c:1794 8463#: src/util/strings.c:1860
8394#, c-format 8464#, c-format
8395msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8465msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8396msgstr "" 8466msgstr ""
8397 8467
8398#: src/util/strings.c:1825 8468#: src/util/strings.c:1891
8399#, c-format 8469#, c-format
8400msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8470msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8401msgstr "" 8471msgstr ""
@@ -8569,21 +8639,28 @@ msgid "Setup tunnels via VPN."
8569msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8639msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8570 8640
8571#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 8641#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
8572#: src/include/gnunet_common.h:660 8642#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670
8573#, c-format 8643#, c-format
8574msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8644msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8575msgstr "" 8645msgstr ""
8576 8646
8577#: src/include/gnunet_common.h:672 8647#: src/include/gnunet_common.h:682
8578#, c-format 8648#, c-format
8579msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8649msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8580msgstr "" 8650msgstr ""
8581 8651
8582#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 8652#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718
8583#, c-format 8653#, c-format
8584msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8654msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8585msgstr "" 8655msgstr ""
8586 8656
8657#~ msgid "malformed"
8658#~ msgstr "malformé"
8659
8660#, fuzzy
8661#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
8662#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8663
8587#, fuzzy 8664#, fuzzy
8588#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 8665#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
8589#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 8666#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5b3effdae..6cf121b0e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -251,21 +251,20 @@ msgstr ""
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584
255#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 255#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643
256#: src/util/service_new.c:643
257#, c-format 256#, c-format
258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
259msgstr "" 258msgstr ""
260 259
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
262#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 261#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
263#, c-format 262#, c-format
264msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
265msgstr "" 264msgstr ""
266 265
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
268#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 267#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
269#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
270msgid "Using `%s' instead\n" 269msgid "Using `%s' instead\n"
271msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 270msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
285msgstr "" 284msgstr ""
286 285
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
289#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
290#: src/util/service_new.c:782 289#: src/util/service_new.c:782
291#, fuzzy, c-format 290#, fuzzy, c-format
@@ -293,7 +292,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
293msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 292msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
294 293
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638
297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
298#: src/util/service_new.c:802 297#: src/util/service_new.c:802
299#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
@@ -388,13 +387,11 @@ msgid ""
388"%llu\n" 387"%llu\n"
389msgstr "" 388msgstr ""
390 389
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
393msgid "solver to use" 391msgid "solver to use"
394msgstr "" 392msgstr ""
395 393
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 395#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
399msgid "experiment to use" 396msgid "experiment to use"
400msgstr "" 397msgstr ""
@@ -500,12 +497,12 @@ msgstr ""
500msgid "Invalid %s configuration %f\n" 497msgid "Invalid %s configuration %f\n"
501msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 498msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
502 499
503#: src/ats-tests/ats-testing.c:441 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
504#, c-format 501#, c-format
505msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
506msgstr "" 503msgstr ""
507 504
508#: src/ats-tests/ats-testing.c:448 505#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
509#, fuzzy, c-format 506#, fuzzy, c-format
510msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 507msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
511msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 508msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -562,7 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
562msgstr "" 559msgstr ""
563 560
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
565#: src/transport/gnunet-transport.c:1476 562#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
566#, fuzzy, c-format 563#, fuzzy, c-format
567msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 564msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
568msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 565msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -648,6 +645,38 @@ msgstr ""
648msgid "Print information about ATS state" 645msgid "Print information about ATS state"
649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 646msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
650 647
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69
649msgid "description of the item to be sold"
650msgstr ""
651
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72
653msgid "mapping of possible prices"
654msgstr ""
655
656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75
657msgid "max duration per round"
658msgstr ""
659
660#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78
661msgid "duration until auction starts"
662msgstr ""
663
664#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81
665msgid "number of items to sell, 0 for first price auction"
666msgstr ""
667
668#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84
669msgid "public auction outcome"
670msgstr ""
671
672#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76
673#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76
674#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
675#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
676#, fuzzy
677msgid "help text"
678msgstr "hjälptext för -t"
679
651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
652#, fuzzy, c-format 681#, fuzzy, c-format
653msgid "Invalid target `%s'\n" 682msgid "Invalid target `%s'\n"
@@ -704,7 +733,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
704msgid "provide information about all tunnels" 733msgid "provide information about all tunnels"
705msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 734msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
706 735
707#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 736#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686
708msgid "Wrong CORE service\n" 737msgid "Wrong CORE service\n"
709msgstr "" 738msgstr ""
710 739
@@ -1029,12 +1058,6 @@ msgid ""
1029"played back to you..." 1058"played back to you..."
1030msgstr "" 1059msgstr ""
1031 1060
1032#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1033#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1034#, fuzzy
1035msgid "help text"
1036msgstr "hjälptext för -t"
1037
1038#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1061#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1039#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1040#, c-format 1063#, c-format
@@ -1241,7 +1264,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1241msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1264msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1242msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1265msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1243 1266
1244#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 1267#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456
1245#, fuzzy 1268#, fuzzy
1246msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1269msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1247msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1270msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1523,7 +1546,7 @@ msgstr ""
1523#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1546#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1524#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1547#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1548#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1526#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 1549#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700
1527#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1550#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1528#, c-format 1551#, c-format
1529msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1552msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1923,8 +1946,7 @@ msgstr ""
1923msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1946msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1924msgstr "" 1947msgstr ""
1925 1948
1926#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1927#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1928#, fuzzy, c-format 1950#, fuzzy, c-format
1929msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1951msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1930msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 1952msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -2109,8 +2131,7 @@ msgstr ""
2109msgid "# GET requests given to datacache" 2131msgid "# GET requests given to datacache"
2110msgstr "# byte mottogs via TCP" 2132msgstr "# byte mottogs via TCP"
2111 2133
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2114#, fuzzy 2135#, fuzzy
2115msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2136msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2116msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2137msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
@@ -2186,40 +2207,40 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2186msgid "# P2P PUT bytes received" 2207msgid "# P2P PUT bytes received"
2187msgstr "# byte mottogs via TCP" 2208msgstr "# byte mottogs via TCP"
2188 2209
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858
2190msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2211msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2191msgstr "" 2212msgstr ""
2192 2213
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866
2194msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2215msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2195msgstr "" 2216msgstr ""
2196 2217
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2198#, fuzzy 2219#, fuzzy
2199msgid "# P2P GET requests received" 2220msgid "# P2P GET requests received"
2200msgstr "# byte mottogs via TCP" 2221msgstr "# byte mottogs via TCP"
2201 2222
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026
2203#, fuzzy 2224#, fuzzy
2204msgid "# P2P GET bytes received" 2225msgid "# P2P GET bytes received"
2205msgstr "# byte mottogs via TCP" 2226msgstr "# byte mottogs via TCP"
2206 2227
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101
2208#, fuzzy 2229#, fuzzy
2209msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2230msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2210msgstr "# byte mottogs via TCP" 2231msgstr "# byte mottogs via TCP"
2211 2232
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124
2213#, fuzzy 2234#, fuzzy
2214msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2235msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2215msgstr "# byte mottogs via TCP" 2236msgstr "# byte mottogs via TCP"
2216 2237
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2218#, fuzzy 2239#, fuzzy
2219msgid "# P2P RESULTS received" 2240msgid "# P2P RESULTS received"
2220msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2241msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2221 2242
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230
2223#, fuzzy 2244#, fuzzy
2224msgid "# P2P RESULT bytes received" 2245msgid "# P2P RESULT bytes received"
2225msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2246msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2229,35 +2250,35 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2229msgid "# Network size estimates received" 2250msgid "# Network size estimates received"
2230msgstr "# byte mottogs via TCP" 2251msgstr "# byte mottogs via TCP"
2231 2252
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2233msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2254msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2234msgstr "" 2255msgstr ""
2235 2256
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229
2237msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2258msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2238msgstr "" 2259msgstr ""
2239 2260
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2241msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2262msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2242msgstr "" 2263msgstr ""
2243 2264
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2245msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2266msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2246msgstr "" 2267msgstr ""
2247 2268
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253
2249msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2270msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2250msgstr "" 2271msgstr ""
2251 2272
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329
2253msgid "# Entries removed from routing table" 2274msgid "# Entries removed from routing table"
2254msgstr "" 2275msgstr ""
2255 2276
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
2257msgid "# Entries added to routing table" 2278msgid "# Entries added to routing table"
2258msgstr "" 2279msgstr ""
2259 2280
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429
2261#, fuzzy 2282#, fuzzy
2262msgid "# DHT requests combined" 2283msgid "# DHT requests combined"
2263msgstr "# byte mottogs via TCP" 2284msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2371,16 +2392,16 @@ msgid ""
2371"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2392"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2372msgstr "" 2393msgstr ""
2373 2394
2374#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 2395#: src/dht/plugin_block_dht.c:144
2375#, fuzzy, c-format 2396#, fuzzy, c-format
2376msgid "Block not of type %u\n" 2397msgid "Block not of type %u\n"
2377msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2398msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2378 2399
2379#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 2400#: src/dht/plugin_block_dht.c:151
2380msgid "Size mismatch for block\n" 2401msgid "Size mismatch for block\n"
2381msgstr "" 2402msgstr ""
2382 2403
2383#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 2404#: src/dht/plugin_block_dht.c:161
2384#, c-format 2405#, c-format
2385msgid "Block of type %u is malformed\n" 2406msgid "Block of type %u is malformed\n"
2386msgstr "" 2407msgstr ""
@@ -3515,7 +3536,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3515msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3536msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3516 3537
3517#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3518#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 3539#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321
3519#, c-format 3540#, c-format
3520msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3541msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3521msgstr "" 3542msgstr ""
@@ -4034,41 +4055,41 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4034msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4055msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4035msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4056msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4036 4057
4037#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4058#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712
4038msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4059msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4039msgstr "" 4060msgstr ""
4040 4061
4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 4062#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740
4042#, fuzzy 4063#, fuzzy
4043msgid "No DNS server specified!\n" 4064msgid "No DNS server specified!\n"
4044msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4065msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4045 4066
4046#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761
4047#, fuzzy 4068#, fuzzy
4048msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4069msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4049msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4070msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4050 4071
4051#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4052msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4073msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4053msgstr "" 4074msgstr ""
4054 4075
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4076#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4056msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4077msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4057msgstr "" 4078msgstr ""
4058 4079
4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
4060msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4081msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4061msgstr "" 4082msgstr ""
4062 4083
4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 4084#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
4064msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4085msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4065msgstr "" 4086msgstr ""
4066 4087
4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 4088#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794
4068msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4089msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4069msgstr "" 4090msgstr ""
4070 4091
4071#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807
4072msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4093msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4073msgstr "" 4094msgstr ""
4074 4095
@@ -4233,83 +4254,85 @@ msgstr ""
4233msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4254msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4234msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4255msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4235 4256
4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168
4237#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4238msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4259msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4239msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4260msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4240 4261
4241#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198
4242#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4243msgid "Unable to import certificate %s\n" 4264msgid "Unable to import certificate %s\n"
4244msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4265msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4245 4266
4246#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371
4247#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4248msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4269msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4249msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4250 4271
4251#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4252#, fuzzy 4273#, fuzzy
4253msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4274msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4254msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4255 4276
4256#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710
4257#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4258msgid "Unsupported socks version %d\n" 4279msgid "Unsupported socks version %d\n"
4259msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4280msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4260 4281
4261#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739
4262#, fuzzy, c-format 4283#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unsupported socks command %d\n" 4284msgid "Unsupported socks command %d\n"
4264msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4285msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4265 4286
4266#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786
4267msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4288msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4268msgstr "" 4289msgstr ""
4269 4290
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837
4271#, fuzzy, c-format 4292#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4293msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4273msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4294msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4274 4295
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 4296#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172
4276msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4297msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4277msgstr "" 4298msgstr ""
4278 4299
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 4301#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4281#, c-format 4302#, c-format
4282msgid "No ego configured for `%s`\n" 4303msgid "No ego configured for `%s`\n"
4283msgstr "" 4304msgstr ""
4284 4305
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274
4286#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4287msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4308msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4309msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4289 4310
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314
4291msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4312msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4292msgstr "" 4313msgstr ""
4293 4314
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4315#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317
4295msgid "pem file to use as CA" 4316msgid "pem file to use as CA"
4296msgstr "" 4317msgstr ""
4297 4318
4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 4319#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336
4299msgid "GNUnet GNS proxy" 4320msgid "GNUnet GNS proxy"
4300msgstr "" 4321msgstr ""
4301 4322
4302#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 4323#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585
4324#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4303#, fuzzy 4325#, fuzzy
4304msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4326msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4305msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4327msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4306 4328
4307#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 4329#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4308#, fuzzy 4330#, fuzzy
4309msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4331msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4310msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4332msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4311 4333
4312#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4335#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740
4313#, fuzzy 4336#, fuzzy
4314msgid "Could not connect to DHT!\n" 4337msgid "Could not connect to DHT!\n"
4315msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4338msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5156,8 +5179,7 @@ msgstr ""
5156msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5179msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5157msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5180msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5158 5181
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5160#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5161#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5162msgid "Invalid URI `%s'\n" 5184msgid "Invalid URI `%s'\n"
5163msgstr "Ogiltiga argument: " 5185msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5316,221 +5338,297 @@ msgstr ""
5316msgid "Namestore REST API initialized\n" 5338msgid "Namestore REST API initialized\n"
5317msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5339msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5318 5340
5319#: src/nat/gnunet-nat.c:159 5341#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192
5320msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5342#, fuzzy
5343msgid "Suggested configuration changes:\n"
5344msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5345
5346#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220
5347#, fuzzy, c-format
5348msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5349msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5350
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227
5352#, fuzzy, c-format
5353msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5354msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5355
5356#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5357#, fuzzy
5358msgid "run autoconfiguration"
5359msgstr "GNUnet-konfiguration"
5360
5361#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348
5362msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5363msgstr ""
5364
5365#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436
5366msgid "use TCP"
5367msgstr ""
5368
5369#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439
5370msgid "use UDP"
5371msgstr ""
5372
5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357
5374#, fuzzy
5375msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5376msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5377
5378#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369
5379#, fuzzy
5380msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5381msgstr "GNUnet-konfiguration"
5382
5383#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
5386#, fuzzy
5387msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5388msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5389
5390#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5391#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5392#, c-format
5393msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5321msgstr "" 5394msgstr ""
5322 5395
5323#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5396#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5398#, fuzzy
5399msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5400msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5401
5402#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336
5324#, c-format 5403#, c-format
5325msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5404msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5326msgstr "" 5405msgstr ""
5327 5406
5328#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 5407#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386
5329msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5408msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5330msgstr "" 5409msgstr ""
5331 5410
5332#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 5411#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5412#, fuzzy
5413msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5414msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5415
5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5417msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5421msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5425#, fuzzy
5426msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5427msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5428
5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5430#, fuzzy, c-format
5431msgid "Detected external IP `%s'\n"
5432msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5433
5434#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5435msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5436msgstr ""
5437
5438#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5439#, c-format
5440msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5441msgstr ""
5442
5443#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5444msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5445msgstr ""
5446
5447#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5448#, fuzzy
5449msgid "upnpc not found\n"
5450msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5451
5452#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5453msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5454msgstr ""
5455
5456#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5457#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5458msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5459msgstr ""
5460
5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5462#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5463msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5464msgstr ""
5465
5466#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5467msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5468msgstr ""
5469
5470#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5333msgid "Operation Successful" 5471msgid "Operation Successful"
5334msgstr "" 5472msgstr ""
5335 5473
5336#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 5474#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5337msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5475msgid "IPC failure"
5338msgstr "" 5476msgstr ""
5339 5477
5340#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 5478#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5341msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5479msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5342msgstr "" 5480msgstr ""
5343 5481
5344#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5345msgid "Encountered timeout while performing operation" 5483msgid "Encountered timeout while performing operation"
5346msgstr "" 5484msgstr ""
5347 5485
5348#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5349msgid "detected that we are offline" 5487msgid "detected that we are offline"
5350msgstr "" 5488msgstr ""
5351 5489
5352#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5353#, fuzzy 5491#, fuzzy
5354msgid "`upnpc` command not found" 5492msgid "`upnpc` command not found"
5355msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5493msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5356 5494
5357#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5358#, fuzzy 5496#, fuzzy
5359msgid "Failed to run `upnpc` command" 5497msgid "Failed to run `upnpc` command"
5360msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5498msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5361 5499
5362#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5363#, fuzzy 5501#, fuzzy
5364msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5502msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5365msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5503msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5366 5504
5367#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 5505#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5368msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5506msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5369msgstr "" 5507msgstr ""
5370 5508
5371#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 5509#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5372#, fuzzy 5510#, fuzzy
5373msgid "`external-ip' command not found" 5511msgid "`external-ip' command not found"
5374msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5512msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5375 5513
5376#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 5514#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5377#, fuzzy 5515#, fuzzy
5378msgid "Failed to run `external-ip` command" 5516msgid "Failed to run `external-ip` command"
5379msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5517msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5380 5518
5381#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 5519#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5382msgid "`external-ip' command output invalid" 5520msgid "`external-ip' command output invalid"
5383msgstr "" 5521msgstr ""
5384 5522
5385#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 5523#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5386msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5524msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5387msgstr "" 5525msgstr ""
5388 5526
5389#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 5527#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5390#, fuzzy 5528#, fuzzy
5391msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5529msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5392msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5530msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5393 5531
5394#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 5532#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5395msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5533msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5396msgstr "" 5534msgstr ""
5397 5535
5398#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 5536#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5399msgid "NAT test could not be initialized" 5537msgid "NAT test could not be initialized"
5400msgstr "" 5538msgstr ""
5401 5539
5402#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 5540#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5403msgid "NAT test timeout reached" 5541msgid "NAT test timeout reached"
5404msgstr "" 5542msgstr ""
5405 5543
5406#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5407msgid "could not register NAT" 5545msgid "could not register NAT"
5408msgstr "" 5546msgstr ""
5409 5547
5410#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5411msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5549msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5412msgstr "" 5550msgstr ""
5413 5551
5414#: src/nat/nat_auto.c:385 5552#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
5415msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/nat/nat_auto.c:386
5419msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/nat/nat_auto.c:405
5423#, fuzzy
5424msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5425msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5426
5427#: src/nat/nat_auto.c:437
5428#, fuzzy, c-format 5553#, fuzzy, c-format
5429msgid "Detected external IP `%s'\n" 5554msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5430msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5555msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5431 5556
5432#: src/nat/nat_auto.c:572 5557#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5433msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5558msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5434msgstr "" 5559msgstr ""
5435 5560
5436#: src/nat/nat_auto.c:590 5561#: src/nat/gnunet-nat.c:427
5437#, c-format 5562msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5438msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5439msgstr "" 5563msgstr ""
5440 5564
5441#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 5565#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5442#, fuzzy 5566msgid ""
5443msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5567"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5444msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5568"host punching data"
5445
5446#: src/nat/nat_auto.c:724
5447msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5448msgstr "" 5569msgstr ""
5449 5570
5450#: src/nat/nat_auto.c:725 5571#: src/nat/gnunet-nat.c:433
5451#, fuzzy 5572msgid "enable STUN processing"
5452msgid "upnpc not found\n"
5453msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5454
5455#: src/nat/nat_auto.c:762
5456msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5457msgstr "" 5573msgstr ""
5458 5574
5459#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 5575#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5460msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5576msgid "watch for connection reversal requests"
5461msgstr "" 5577msgstr ""
5462 5578
5463#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 5579#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5464msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5580msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5465msgstr "" 5581msgstr ""
5466 5582
5467#: src/nat/nat_auto.c:823 5583#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313
5468msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5584#, c-format
5585msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5469msgstr "" 5586msgstr ""
5470 5587
5471#: src/nat/nat.c:1019 5588#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323
5472#, c-format 5589#, c-format
5473msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5590msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5474msgstr "" 5591msgstr ""
5475 5592
5476#: src/nat/nat.c:1070 5593#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5477#, fuzzy, c-format 5594#, c-format
5478msgid "Failed to start %s\n" 5595msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5479msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5480
5481#: src/nat/nat.c:1327
5482msgid "Error while running upnp client:\n"
5483msgstr "" 5596msgstr ""
5484 5597
5485#: src/nat/nat.c:1402 5598#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350
5486#, fuzzy, c-format 5599#, c-format
5487msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5600msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5488msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5489
5490#: src/nat/nat.c:1546
5491msgid "malformed"
5492msgstr "" 5601msgstr ""
5493 5602
5494#: src/nat/nat.c:1600 5603#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803
5604#, fuzzy
5605msgid "Connection reversal request failed\n"
5606msgstr "Samling stoppad.\n"
5607
5608#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876
5495msgid "" 5609msgid ""
5496"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5610"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5497"disabling UPnP \n" 5611"disabling UPnP\n"
5498msgstr "" 5612msgstr ""
5499 5613
5500#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 5614#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5501#, c-format 5615#, c-format
5502msgid "" 5616msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5503"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5504"not set). Option disabled.\n"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/nat/nat.c:1903
5508msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5509msgstr "" 5617msgstr ""
5510 5618
5511#: src/nat/nat.c:1919 5619#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260
5512#, c-format 5620#, fuzzy, c-format
5513msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5621msgid "Failed to start %s\n"
5514msgstr "" 5622msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5515 5623
5516#: src/nat/nat_mini.c:205 5624#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5517msgid "`external-ip' command not found\n" 5625msgid "`external-ip' command not found\n"
5518msgstr "" 5626msgstr ""
5519 5627
5520#: src/nat/nat_mini.c:611 5628#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5521msgid "`upnpc' command not found\n" 5629msgid "`upnpc' command not found\n"
5522msgstr "" 5630msgstr ""
5523 5631
5524#: src/nat/nat_test.c:518
5525#, c-format
5526msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5527msgstr ""
5528
5529#: src/nat/nat_test.c:568
5530#, fuzzy
5531msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5532msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5533
5534#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5632#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5535#, fuzzy 5633#, fuzzy
5536msgid "Show network size estimates from NSE service." 5634msgid "Show network size estimates from NSE service."
@@ -7330,182 +7428,159 @@ msgstr ""
7330msgid "# validations succeeded" 7428msgid "# validations succeeded"
7331msgstr "" 7429msgstr ""
7332 7430
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:486 7431#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7334#, fuzzy, c-format 7432#, fuzzy, c-format
7335msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7433msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7336msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7434msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7337 7435
7338#: src/transport/gnunet-transport.c:496 7436#: src/transport/gnunet-transport.c:428
7339#, c-format 7437#, c-format
7340msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7438msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7341msgstr "" 7439msgstr ""
7342 7440
7343#: src/transport/gnunet-transport.c:540 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:472
7344#, fuzzy, c-format 7442#, fuzzy, c-format
7345msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7443msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7346msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7444msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7347 7445
7348#: src/transport/gnunet-transport.c:553 7446#: src/transport/gnunet-transport.c:485
7349#, fuzzy, c-format 7447#, fuzzy, c-format
7350msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7448msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7351msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7449msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7352 7450
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:565 7451#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7354#, fuzzy 7452#, fuzzy
7355msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7453msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7356msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7454msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7357 7455
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:588 7456#: src/transport/gnunet-transport.c:532
7359#, fuzzy, c-format
7360msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7361msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7362
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7364msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7365msgstr ""
7366
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7368#, c-format
7369msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7370msgstr ""
7371
7372#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7373#, fuzzy
7374msgid "Failed to start resolver!\n"
7375msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7376
7377#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7378#, fuzzy, c-format 7457#, fuzzy, c-format
7379msgid "Transmitting %u bytes\n" 7458msgid "Transmitting %u bytes\n"
7380msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7459msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7381 7460
7382#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7461#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7383#, c-format 7462#, c-format
7384msgid "" 7463msgid ""
7385"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7464"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7386"blocks\n" 7465"blocks\n"
7387msgstr "" 7466msgstr ""
7388 7467
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:815 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7390#, fuzzy, c-format 7469#, fuzzy, c-format
7391msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7470msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7392msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7471msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7393 7472
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650
7395#, c-format 7474#, c-format
7396msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7475msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7397msgstr "" 7476msgstr ""
7398 7477
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:841 7478#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7400#, fuzzy 7479#, fuzzy
7401msgid "Connected to" 7480msgid "Connected to"
7402msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7481msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7403 7482
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:870 7483#: src/transport/gnunet-transport.c:652
7405#, fuzzy 7484#, fuzzy
7406msgid "Disconnected from" 7485msgid "Disconnected from"
7407msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7486msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7408 7487
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:905 7488#: src/transport/gnunet-transport.c:687
7410#, fuzzy, c-format 7489#, fuzzy, c-format
7411msgid "Received %u bytes\n" 7490msgid "Received %u bytes\n"
7412msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7491msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7413 7492
7414#: src/transport/gnunet-transport.c:942 7493#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7415#, c-format 7494#, c-format
7416msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7495msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7417msgstr "" 7496msgstr ""
7418 7497
7419#: src/transport/gnunet-transport.c:954 7498#: src/transport/gnunet-transport.c:736
7420#, fuzzy, c-format 7499#, fuzzy, c-format
7421msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7500msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7422msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7501msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7423 7502
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1366 7503#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7425#, fuzzy 7504#, fuzzy
7426msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7505msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7427msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7506msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7428 7507
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:1488 7508#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7430#, c-format 7509#, c-format
7431msgid "" 7510msgid ""
7432"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7511"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7433"%s, %s %s\n" 7512"%s, %s %s\n"
7434msgstr "" 7513msgstr ""
7435 7514
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:1501 7515#: src/transport/gnunet-transport.c:1280
7437#, c-format 7516#, c-format
7438msgid "" 7517msgid ""
7439"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7518"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7440msgstr "" 7519msgstr ""
7441 7520
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:1529 7521#: src/transport/gnunet-transport.c:1308
7443#, fuzzy 7522#, fuzzy
7444msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7523msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7445msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7524msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7446 7525
7447#: src/transport/gnunet-transport.c:1535 7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1314
7448msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7527msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7449msgstr "" 7528msgstr ""
7450 7529
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367
7452#: src/transport/gnunet-transport.c:1641 7531#: src/transport/gnunet-transport.c:1420
7453#, fuzzy 7532#, fuzzy
7454msgid "Failed to connect to transport service\n" 7533msgid "Failed to connect to transport service\n"
7455msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7534msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7456 7535
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1374
7458msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7537msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7459msgstr "" 7538msgstr ""
7460 7539
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1665 7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1444
7462#, fuzzy 7541#, fuzzy
7463msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7542msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7464msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7543msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7465 7544
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1668 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
7467msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7546msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7468msgstr "" 7547msgstr ""
7469 7548
7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1671 7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1450
7471#, fuzzy 7550#, fuzzy
7472msgid "disconnect from a peer" 7551msgid "disconnect from a peer"
7473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7552msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7474 7553
7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1674 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7476#, fuzzy 7555#, fuzzy
7477msgid "provide information about all current connections (once)" 7556msgid "provide information about all current connections (once)"
7478msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7557msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7479 7558
7480#: src/transport/gnunet-transport.c:1680 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1459
7481#, fuzzy 7560#, fuzzy
7482msgid "" 7561msgid ""
7483"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7562"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7484msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7563msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7485 7564
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:1683 7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7487#, fuzzy 7566#, fuzzy
7488msgid "do not resolve hostnames" 7567msgid "do not resolve hostnames"
7489msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7568msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7490 7569
7491#: src/transport/gnunet-transport.c:1686 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7492#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7493msgid "peer identity" 7572msgid "peer identity"
7494msgstr "" 7573msgstr ""
7495 7574
7496#: src/transport/gnunet-transport.c:1689 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:1468
7497msgid "monitor plugin sessions" 7576msgid "monitor plugin sessions"
7498msgstr "" 7577msgstr ""
7499 7578
7500#: src/transport/gnunet-transport.c:1692 7579#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7501msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7580msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7502msgstr "" 7581msgstr ""
7503 7582
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1695 7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7505msgid "test transport configuration (involves external server)"
7506msgstr ""
7507
7508#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7509#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7584#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7510#, fuzzy 7585#, fuzzy
7511msgid "Direct access to transport service." 7586msgid "Direct access to transport service."
@@ -7542,9 +7617,9 @@ msgstr "meddelandestorlek"
7542 7617
7543#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7618#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7544#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7545#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375
7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382
7548msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7623msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7549msgstr "" 7624msgstr ""
7550 7625
@@ -7554,13 +7629,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7554msgstr "" 7629msgstr ""
7555 7630
7556#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7631#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7632#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7558#, fuzzy, c-format 7633#, fuzzy, c-format
7559msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7634msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7560msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7635msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7561 7636
7562#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7637#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7564#, fuzzy, c-format 7639#, fuzzy, c-format
7565msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7640msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7566msgstr "" 7641msgstr ""
@@ -7604,75 +7679,75 @@ msgstr ""
7604msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7679msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7605msgstr "" 7680msgstr ""
7606 7681
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586
7608#, fuzzy 7683#, fuzzy
7609msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7684msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7610msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7685msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7611 7686
7612#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7613#, c-format 7688#, c-format
7614msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7689msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7615msgstr "" 7690msgstr ""
7616 7691
7617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7693#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7619msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7694msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7620msgstr "" 7695msgstr ""
7621 7696
7622#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
7623#, c-format 7698#, c-format
7624msgid "IPv4 support is %s\n" 7699msgid "IPv4 support is %s\n"
7625msgstr "" 7700msgstr ""
7626 7701
7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7628#, c-format 7703#, c-format
7629msgid "IPv6 support is %s\n" 7704msgid "IPv6 support is %s\n"
7630msgstr "" 7705msgstr ""
7631 7706
7632#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7633msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7708msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7634msgstr "" 7709msgstr ""
7635 7710
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975
7637#, fuzzy 7712#, fuzzy
7638msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7713msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7639msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7714msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7640 7715
7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7716#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981
7642#, fuzzy, c-format 7717#, fuzzy, c-format
7643msgid "Using port %u\n" 7718msgid "Using port %u\n"
7644msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7719msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7645 7720
7646#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 7721#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000
7647#, fuzzy, c-format 7722#, fuzzy, c-format
7648msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7723msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7649msgstr "" 7724msgstr ""
7650"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7725"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7651"\".\n" 7726"\".\n"
7652 7727
7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7728#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7654#, fuzzy, c-format 7729#, fuzzy, c-format
7655msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7730msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7656msgstr "" 7731msgstr ""
7657"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7732"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7658"\".\n" 7733"\".\n"
7659 7734
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 7735#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110
7661#, fuzzy, c-format 7736#, fuzzy, c-format
7662msgid "Using external hostname `%s'\n" 7737msgid "Using external hostname `%s'\n"
7663msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7738msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7664 7739
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131
7666#, fuzzy, c-format 7741#, fuzzy, c-format
7667msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7742msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7668msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7743msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7669 7744
7670#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7671#, fuzzy, c-format 7746#, fuzzy, c-format
7672msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7747msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7673msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7748msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7674 7749
7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474
7676#, fuzzy 7751#, fuzzy
7677msgid "Unable to compile URL regex\n" 7752msgid "Unable to compile URL regex\n"
7678msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7753msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7725,167 +7800,167 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
7725msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7800msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7726msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7801msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7727 7802
7728#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379
7730#, c-format 7805#, c-format
7731msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7806msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7732msgstr "" 7807msgstr ""
7733 7808
7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 7810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643
7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498
7738#, fuzzy 7813#, fuzzy
7739msgid "# TCP sessions active" 7814msgid "# TCP sessions active"
7740msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7815msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7741 7816
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449
7744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573
7745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771
7748#, fuzzy 7823#, fuzzy
7749msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7824msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7750msgstr "# byte skickades via TCP" 7825msgstr "# byte skickades via TCP"
7751 7826
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288
7753#, fuzzy 7828#, fuzzy
7754msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7829msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7755msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7830msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7756 7831
7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576
7758#, fuzzy 7833#, fuzzy
7759msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7834msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7760msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7835msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7761 7836
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650
7763#, fuzzy 7838#, fuzzy
7764msgid "# bytes transmitted via TCP" 7839msgid "# bytes transmitted via TCP"
7765msgstr "# byte skickade av typen %d" 7840msgstr "# byte skickade av typen %d"
7766 7841
7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7768msgid "# requests to create session with invalid address" 7843msgid "# requests to create session with invalid address"
7769msgstr "" 7844msgstr ""
7770 7845
7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217
7772msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7847msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7773msgstr "" 7848msgstr ""
7774 7849
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 7850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702
7776#, fuzzy 7851#, fuzzy
7777msgid "# TCP WELCOME messages received" 7852msgid "# TCP WELCOME messages received"
7778msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7853msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7779 7854
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893
7781msgid "# bytes received via TCP" 7856msgid "# bytes received via TCP"
7782msgstr "# byte mottogs via TCP" 7857msgstr "# byte mottogs via TCP"
7783 7858
7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002
7786#, fuzzy 7861#, fuzzy
7787msgid "# TCP server connections active" 7862msgid "# TCP server connections active"
7788msgstr "Nätverksanslutning" 7863msgstr "Nätverksanslutning"
7789 7864
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948
7791#, fuzzy 7866#, fuzzy
7792msgid "# TCP server connect events" 7867msgid "# TCP server connect events"
7793msgstr "# av anslutna parter" 7868msgstr "# av anslutna parter"
7794 7869
7795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954
7796msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7871msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7797msgstr "" 7872msgstr ""
7798 7873
7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956
7800msgid "# TCP service suspended" 7875msgid "# TCP service suspended"
7801msgstr "" 7876msgstr ""
7802 7877
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7804msgid "# TCP service resumed" 7879msgid "# TCP service resumed"
7805msgstr "" 7880msgstr ""
7806 7881
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006
7808msgid "# network-level TCP disconnect events" 7883msgid "# network-level TCP disconnect events"
7809msgstr "" 7884msgstr ""
7810 7885
7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325
7812#, fuzzy 7887#, fuzzy
7813msgid "Failed to start service.\n" 7888msgid "Failed to start service.\n"
7814msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7889msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7815 7890
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 7891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7817#, c-format 7892#, c-format
7818msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7893msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7819msgstr "" 7894msgstr ""
7820 7895
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7822msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7897msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7823msgstr "" 7898msgstr ""
7824 7899
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7900#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494
7826#, c-format 7901#, c-format
7827msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7902msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7828msgstr "" 7903msgstr ""
7829 7904
7830#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 7905#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7831#, fuzzy 7906#, fuzzy
7832msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7907msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7833msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7908msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7834 7909
7835#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7910#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545
7836msgid "" 7911msgid ""
7837"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7912"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7838msgstr "" 7913msgstr ""
7839 7914
7840#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 7915#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566
7841#, c-format 7916#, c-format
7842msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7917msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7843msgstr "" 7918msgstr ""
7844 7919
7845#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 7920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7846#, c-format 7921#, c-format
7847msgid "" 7922msgid ""
7848"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7923"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7849"your network configuration\n" 7924"your network configuration\n"
7850msgstr "" 7925msgstr ""
7851 7926
7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 7927#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7853msgid "" 7928msgid ""
7854"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7929"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7855"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7930"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7856msgstr "" 7931msgstr ""
7857 7932
7858#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 7933#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7859#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 7934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7860#, fuzzy, c-format 7935#, fuzzy, c-format
7861msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7936msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7862msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7937msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7863 7938
7864#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 7939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7865msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7940msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7866msgstr "" 7941msgstr ""
7867 7942
7868#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 7943#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7869#, fuzzy 7944#, fuzzy
7870msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7945msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7871msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7946msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7872 7947
7873#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7874#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 7949#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7875msgid "must be in [0,65535]" 7950msgid "must be in [0,65535]"
7876msgstr "" 7951msgstr ""
7877 7952
7878#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7879#, fuzzy 7954#, fuzzy
7880msgid "must be valid IPv4 address" 7955msgid "must be valid IPv4 address"
7881msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7956msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7882 7957
7883#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 7958#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7884#, fuzzy 7959#, fuzzy
7885msgid "must be valid IPv6 address" 7960msgid "must be valid IPv6 address"
7886msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7961msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7887 7962
7888#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 7963#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018
7889#, fuzzy 7964#, fuzzy
7890msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7965msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7891msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7966msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -8007,7 +8082,7 @@ msgstr ""
8007msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8082msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8008msgstr "" 8083msgstr ""
8009 8084
8010#: src/util/client_new.c:864 8085#: src/util/client.c:864
8011#, c-format 8086#, c-format
8012msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8087msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8013msgstr "" 8088msgstr ""
@@ -8782,42 +8857,42 @@ msgstr ""
8782msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8857msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8783msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8858msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8784 8859
8785#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 8860#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557
8786msgid "Port not in range\n" 8861msgid "Port not in range\n"
8787msgstr "" 8862msgstr ""
8788 8863
8789#: src/util/strings.c:1500 8864#: src/util/strings.c:1566
8790#, fuzzy, c-format 8865#, fuzzy, c-format
8791msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8866msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8792msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8867msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8793 8868
8794#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 8869#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728
8795#: src/util/strings.c:1683 8870#: src/util/strings.c:1749
8796#, c-format 8871#, c-format
8797msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8872msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8798msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8873msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8799 8874
8800#: src/util/strings.c:1640 8875#: src/util/strings.c:1706
8801#, c-format 8876#, c-format
8802msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8877msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8803msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8878msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8804 8879
8805#: src/util/strings.c:1692 8880#: src/util/strings.c:1758
8806#, fuzzy, c-format 8881#, fuzzy, c-format
8807msgid "Invalid format: `%s'\n" 8882msgid "Invalid format: `%s'\n"
8808msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8883msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8809 8884
8810#: src/util/strings.c:1744 8885#: src/util/strings.c:1810
8811#, c-format 8886#, c-format
8812msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8887msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8813msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8888msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8814 8889
8815#: src/util/strings.c:1794 8890#: src/util/strings.c:1860
8816#, fuzzy, c-format 8891#, fuzzy, c-format
8817msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8892msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8818msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8893msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8819 8894
8820#: src/util/strings.c:1825 8895#: src/util/strings.c:1891
8821#, fuzzy, c-format 8896#, fuzzy, c-format
8822msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8897msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8823msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8898msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9006,22 +9081,34 @@ msgid "Setup tunnels via VPN."
9006msgstr "" 9081msgstr ""
9007 9082
9008#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 9083#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
9009#: src/include/gnunet_common.h:660 9084#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670
9010#, fuzzy, c-format 9085#, fuzzy, c-format
9011msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9086msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9012msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9087msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9013 9088
9014#: src/include/gnunet_common.h:672 9089#: src/include/gnunet_common.h:682
9015#, c-format 9090#, c-format
9016msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9091msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9017msgstr "" 9092msgstr ""
9018 9093
9019#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 9094#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718
9020#, c-format 9095#, c-format
9021msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9096msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9022msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9097msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9023 9098
9024#, fuzzy 9099#, fuzzy
9100#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
9101#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
9102
9103#, fuzzy
9104#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
9105#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
9106
9107#, fuzzy
9108#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
9109#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9110
9111#, fuzzy
9025#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" 9112#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
9026#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 9113#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
9027 9114
@@ -10251,10 +10338,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10251#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 10338#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
10252 10339
10253#, fuzzy 10340#, fuzzy
10254#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
10255#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
10256
10257#, fuzzy
10258#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 10341#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
10259#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 10342#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
10260 10343
@@ -10279,10 +10362,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10279#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 10362#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
10280 10363
10281#, fuzzy 10364#, fuzzy
10282#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
10283#~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
10284
10285#, fuzzy
10286#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" 10365#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
10287#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 10366#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
10288 10367
@@ -10462,10 +10541,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10462#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 10541#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
10463 10542
10464#, fuzzy 10543#, fuzzy
10465#~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
10466#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
10467
10468#, fuzzy
10469#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 10544#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
10470#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 10545#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
10471 10546
@@ -10575,10 +10650,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10575#~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?" 10650#~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
10576 10651
10577#, fuzzy 10652#, fuzzy
10578#~ msgid "Quota configuration"
10579#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
10580
10581#, fuzzy
10582#~ msgid "Daemon configuration: user account" 10653#~ msgid "Daemon configuration: user account"
10583#~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 10654#~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
10584 10655
@@ -10586,10 +10657,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10586#~ msgid "Save configuration?" 10657#~ msgid "Save configuration?"
10587#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" 10658#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
10588 10659
10589#, fuzzy
10590#~ msgid "GNUnet Configuration"
10591#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
10592
10593#~ msgid "Back" 10660#~ msgid "Back"
10594#~ msgstr "Tillbaka" 10661#~ msgstr "Tillbaka"
10595 10662
@@ -10618,10 +10685,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10618#~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" 10685#~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
10619 10686
10620#, fuzzy 10687#, fuzzy
10621#~ msgid "Configuration changed. Save?"
10622#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
10623
10624#, fuzzy
10625#~ msgid "Error saving configuration." 10688#~ msgid "Error saving configuration."
10626#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 10689#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
10627 10690
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7e9b43b60..36ba909b4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -257,21 +257,20 @@ msgstr ""
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584
261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643
262#: src/util/service_new.c:643
263#, c-format 262#, c-format
264msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 263msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
265msgstr "" 264msgstr ""
266 265
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
268#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 267#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
269#, c-format 268#, c-format
270msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 269msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
271msgstr "" 270msgstr ""
272 271
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
274#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 273#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
275#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
276msgid "Using `%s' instead\n" 275msgid "Using `%s' instead\n"
277msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 276msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
291msgstr "" 290msgstr ""
292 291
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
296#: src/util/service_new.c:782 295#: src/util/service_new.c:782
297#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
@@ -299,7 +298,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
299msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 298msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
300 299
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 301#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638
303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
304#: src/util/service_new.c:802 303#: src/util/service_new.c:802
305#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
@@ -394,13 +393,11 @@ msgid ""
394"%llu\n" 393"%llu\n"
395msgstr "" 394msgstr ""
396 395
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
399msgid "solver to use" 397msgid "solver to use"
400msgstr "" 398msgstr ""
401 399
402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
403#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
405msgid "experiment to use" 402msgid "experiment to use"
406msgstr "" 403msgstr ""
@@ -506,12 +503,12 @@ msgstr ""
506msgid "Invalid %s configuration %f\n" 503msgid "Invalid %s configuration %f\n"
507msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 504msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
508 505
509#: src/ats-tests/ats-testing.c:441 506#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
510#, c-format 507#, c-format
511msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 508msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
512msgstr "" 509msgstr ""
513 510
514#: src/ats-tests/ats-testing.c:448 511#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
515#, fuzzy, c-format 512#, fuzzy, c-format
516msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
517msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 514msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -569,7 +566,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
569msgstr "" 566msgstr ""
570 567
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
572#: src/transport/gnunet-transport.c:1476 569#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
573#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
574msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 571msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
575msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 572msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -656,6 +653,38 @@ msgstr ""
656msgid "Print information about ATS state" 653msgid "Print information about ATS state"
657msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 654msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
658 655
656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69
657msgid "description of the item to be sold"
658msgstr ""
659
660#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72
661msgid "mapping of possible prices"
662msgstr ""
663
664#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75
665msgid "max duration per round"
666msgstr ""
667
668#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78
669msgid "duration until auction starts"
670msgstr ""
671
672#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81
673msgid "number of items to sell, 0 for first price auction"
674msgstr ""
675
676#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84
677#, fuzzy
678msgid "public auction outcome"
679msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
680
681#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76
682#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76
683#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
684#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
685msgid "help text"
686msgstr ""
687
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
660#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
661msgid "Invalid target `%s'\n" 690msgid "Invalid target `%s'\n"
@@ -712,7 +741,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
712msgid "provide information about all tunnels" 741msgid "provide information about all tunnels"
713msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
714 743
715#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 744#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686
716msgid "Wrong CORE service\n" 745msgid "Wrong CORE service\n"
717msgstr "" 746msgstr ""
718 747
@@ -1037,11 +1066,6 @@ msgid ""
1037"played back to you..." 1066"played back to you..."
1038msgstr "" 1067msgstr ""
1039 1068
1040#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1042msgid "help text"
1043msgstr ""
1044
1045#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1047#, c-format 1071#, c-format
@@ -1246,7 +1270,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1246msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1270msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1271msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1248 1272
1249#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 1273#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456
1250#, fuzzy 1274#, fuzzy
1251msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1275msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1252msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1276msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1531,7 +1555,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1531#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1555#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1532#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1556#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1533#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1557#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1534#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 1558#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700
1535#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1559#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1536#, c-format 1560#, c-format
1537msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1561msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1943,8 +1967,7 @@ msgstr ""
1943msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1967msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1944msgstr "" 1968msgstr ""
1945 1969
1946#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1970#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1947#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1948#, fuzzy, c-format 1971#, fuzzy, c-format
1949msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1972msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1950msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 1973msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -2128,8 +2151,7 @@ msgstr ""
2128msgid "# GET requests given to datacache" 2151msgid "# GET requests given to datacache"
2129msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2152msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2130 2153
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2133#, fuzzy 2155#, fuzzy
2134msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2156msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2135msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2157msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -2206,41 +2228,41 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2206msgid "# P2P PUT bytes received" 2228msgid "# P2P PUT bytes received"
2207msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2229msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2208 2230
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858
2210#, fuzzy 2232#, fuzzy
2211msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2233msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2212msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2234msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2213 2235
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866
2215msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2237msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2216msgstr "" 2238msgstr ""
2217 2239
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2219#, fuzzy 2241#, fuzzy
2220msgid "# P2P GET requests received" 2242msgid "# P2P GET requests received"
2221msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2243msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2222 2244
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026
2224#, fuzzy 2246#, fuzzy
2225msgid "# P2P GET bytes received" 2247msgid "# P2P GET bytes received"
2226msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2248msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2227 2249
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101
2229#, fuzzy 2251#, fuzzy
2230msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2252msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2231msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2253msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2232 2254
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124
2234#, fuzzy 2256#, fuzzy
2235msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2257msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2236msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2258msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2237 2259
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2239#, fuzzy 2261#, fuzzy
2240msgid "# P2P RESULTS received" 2262msgid "# P2P RESULTS received"
2241msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2263msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2242 2264
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230
2244#, fuzzy 2266#, fuzzy
2245msgid "# P2P RESULT bytes received" 2267msgid "# P2P RESULT bytes received"
2246msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2268msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2250,35 +2272,35 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2250msgid "# Network size estimates received" 2272msgid "# Network size estimates received"
2251msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2273msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2252 2274
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2254msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2276msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2255msgstr "" 2277msgstr ""
2256 2278
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229
2258msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2280msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2259msgstr "" 2281msgstr ""
2260 2282
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2262msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2284msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2263msgstr "" 2285msgstr ""
2264 2286
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2266msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2288msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2267msgstr "" 2289msgstr ""
2268 2290
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253
2270msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2292msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2271msgstr "" 2293msgstr ""
2272 2294
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329
2274msgid "# Entries removed from routing table" 2296msgid "# Entries removed from routing table"
2275msgstr "" 2297msgstr ""
2276 2298
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
2278msgid "# Entries added to routing table" 2300msgid "# Entries added to routing table"
2279msgstr "" 2301msgstr ""
2280 2302
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429
2282#, fuzzy 2304#, fuzzy
2283msgid "# DHT requests combined" 2305msgid "# DHT requests combined"
2284msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2306msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2391,16 +2413,16 @@ msgid ""
2391"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2413"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2392msgstr "" 2414msgstr ""
2393 2415
2394#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 2416#: src/dht/plugin_block_dht.c:144
2395#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2396msgid "Block not of type %u\n" 2418msgid "Block not of type %u\n"
2397msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 2419msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
2398 2420
2399#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 2421#: src/dht/plugin_block_dht.c:151
2400msgid "Size mismatch for block\n" 2422msgid "Size mismatch for block\n"
2401msgstr "" 2423msgstr ""
2402 2424
2403#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 2425#: src/dht/plugin_block_dht.c:161
2404#, c-format 2426#, c-format
2405msgid "Block of type %u is malformed\n" 2427msgid "Block of type %u is malformed\n"
2406msgstr "" 2428msgstr ""
@@ -3534,7 +3556,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3534msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3556msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3535 3557
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3537#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 3559#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321
3538#, c-format 3560#, c-format
3539msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3561msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3540msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3562msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -4077,41 +4099,41 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4077msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4099msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4078msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4100msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4079 4101
4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712
4081msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4103msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4082msgstr "" 4104msgstr ""
4083 4105
4084#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740
4085#, fuzzy 4107#, fuzzy
4086msgid "No DNS server specified!\n" 4108msgid "No DNS server specified!\n"
4087msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4109msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4088 4110
4089#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761
4090#, fuzzy 4112#, fuzzy
4091msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4113msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4092msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4114msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4093 4115
4094#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4095msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4117msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4096msgstr "" 4118msgstr ""
4097 4119
4098#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4120#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4099msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4121msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4100msgstr "" 4122msgstr ""
4101 4123
4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
4103msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4125msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4104msgstr "" 4126msgstr ""
4105 4127
4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 4128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
4107msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4129msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4108msgstr "" 4130msgstr ""
4109 4131
4110#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 4132#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794
4111msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4133msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4112msgstr "" 4134msgstr ""
4113 4135
4114#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 4136#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807
4115msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4137msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4116msgstr "" 4138msgstr ""
4117 4139
@@ -4276,83 +4298,85 @@ msgstr ""
4276msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4298msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4277msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4299msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4278 4300
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168
4280#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4281msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4303msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4282msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4304msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4283 4305
4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198
4285#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unable to import certificate %s\n" 4308msgid "Unable to import certificate %s\n"
4287msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4309msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4288 4310
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371
4290#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4313msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4292msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4314msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4293 4315
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4295#, fuzzy 4317#, fuzzy
4296msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4318msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4297msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4319msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4298 4320
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 4321#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710
4300#, fuzzy, c-format 4322#, fuzzy, c-format
4301msgid "Unsupported socks version %d\n" 4323msgid "Unsupported socks version %d\n"
4302msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4324msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4303 4325
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739
4305#, fuzzy, c-format 4327#, fuzzy, c-format
4306msgid "Unsupported socks command %d\n" 4328msgid "Unsupported socks command %d\n"
4307msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4329msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4308 4330
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 4331#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786
4310msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4332msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4311msgstr "" 4333msgstr ""
4312 4334
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 4335#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837
4314#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4337msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4316msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4338msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4317 4339
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 4340#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172
4319msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4341msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4320msgstr "" 4342msgstr ""
4321 4343
4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 4344#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4323#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 4345#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4324#, c-format 4346#, c-format
4325msgid "No ego configured for `%s`\n" 4347msgid "No ego configured for `%s`\n"
4326msgstr "" 4348msgstr ""
4327 4349
4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 4350#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274
4329#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4330msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4352msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4331msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4353msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4332 4354
4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 4355#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314
4334msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4356msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4335msgstr "" 4357msgstr ""
4336 4358
4337#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4359#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317
4338msgid "pem file to use as CA" 4360msgid "pem file to use as CA"
4339msgstr "" 4361msgstr ""
4340 4362
4341#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336
4342msgid "GNUnet GNS proxy" 4364msgid "GNUnet GNS proxy"
4343msgstr "" 4365msgstr ""
4344 4366
4345#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 4367#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585
4368#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4346#, fuzzy 4369#, fuzzy
4347msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4370msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4348msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4371msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4349 4372
4350#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 4373#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4351#, fuzzy 4374#, fuzzy
4352msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4375msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4353msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4376msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4354 4377
4355#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 4378#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4379#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740
4356#, fuzzy 4380#, fuzzy
4357msgid "Could not connect to DHT!\n" 4381msgid "Could not connect to DHT!\n"
4358msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4382msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -5207,8 +5231,7 @@ msgstr ""
5207msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5231msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5208msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5232msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5209 5233
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5211#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5212#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5213msgid "Invalid URI `%s'\n" 5236msgid "Invalid URI `%s'\n"
5214msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5237msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5367,217 +5390,293 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5367msgid "Namestore REST API initialized\n" 5390msgid "Namestore REST API initialized\n"
5368msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5391msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5369 5392
5370#: src/nat/gnunet-nat.c:159 5393#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192
5371msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5394#, fuzzy
5395msgid "Suggested configuration changes:\n"
5372msgstr "" 5396msgstr ""
5397"\n"
5398"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
5373 5399
5374#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220
5401#, fuzzy, c-format
5402msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5403msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
5404
5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227
5406#, fuzzy, c-format
5407msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5408msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5409
5410#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5411#, fuzzy
5412msgid "run autoconfiguration"
5413msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
5414
5415#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348
5416msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5417msgstr ""
5418
5419#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436
5420msgid "use TCP"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439
5424msgid "use UDP"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357
5428msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5429msgstr ""
5430
5431#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369
5432#, fuzzy
5433msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5434msgstr "Cấu hình GNUnet"
5435
5436#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5437#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5438#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
5439#, fuzzy
5440msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5441msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5442
5443#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5444#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5445#, c-format
5446msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5447msgstr ""
5448
5449#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5450#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5451#, fuzzy
5452msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5453msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5454
5455#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336
5375#, c-format 5456#, c-format
5376msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5457msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5377msgstr "" 5458msgstr ""
5378 5459
5379#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 5460#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386
5380msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5461msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5381msgstr "" 5462msgstr ""
5382 5463
5383#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5465msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5466msgstr ""
5467
5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5469msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5473msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5474msgstr ""
5475
5476#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5477#, fuzzy
5478msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5479msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5480
5481#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5482#, c-format
5483msgid "Detected external IP `%s'\n"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5487msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5491#, fuzzy, c-format
5492msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5493msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5494
5495#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5496msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5500msgid "upnpc not found\n"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5504msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5508#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5509msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5510msgstr ""
5511
5512#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5513#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5514msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5515msgstr ""
5516
5517#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5518msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5519msgstr ""
5520
5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5384msgid "Operation Successful" 5522msgid "Operation Successful"
5385msgstr "" 5523msgstr ""
5386 5524
5387#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5388msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5526msgid "IPC failure"
5389msgstr "" 5527msgstr ""
5390 5528
5391#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 5529#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5392msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5530msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5393msgstr "" 5531msgstr ""
5394 5532
5395#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 5533#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5396msgid "Encountered timeout while performing operation" 5534msgid "Encountered timeout while performing operation"
5397msgstr "" 5535msgstr ""
5398 5536
5399#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 5537#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5400msgid "detected that we are offline" 5538msgid "detected that we are offline"
5401msgstr "" 5539msgstr ""
5402 5540
5403#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 5541#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5404msgid "`upnpc` command not found" 5542msgid "`upnpc` command not found"
5405msgstr "" 5543msgstr ""
5406 5544
5407#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 5545#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5408#, fuzzy 5546#, fuzzy
5409msgid "Failed to run `upnpc` command" 5547msgid "Failed to run `upnpc` command"
5410msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5548msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5411 5549
5412#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 5550#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5413msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5551msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5414msgstr "" 5552msgstr ""
5415 5553
5416#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 5554#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5417msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5555msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5418msgstr "" 5556msgstr ""
5419 5557
5420#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 5558#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5421msgid "`external-ip' command not found" 5559msgid "`external-ip' command not found"
5422msgstr "" 5560msgstr ""
5423 5561
5424#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 5562#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5425#, fuzzy 5563#, fuzzy
5426msgid "Failed to run `external-ip` command" 5564msgid "Failed to run `external-ip` command"
5427msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5565msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5428 5566
5429#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 5567#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5430msgid "`external-ip' command output invalid" 5568msgid "`external-ip' command output invalid"
5431msgstr "" 5569msgstr ""
5432 5570
5433#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 5571#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5434msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5572msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5435msgstr "" 5573msgstr ""
5436 5574
5437#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 5575#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5438#, fuzzy 5576#, fuzzy
5439msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5577msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5440msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5578msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5441 5579
5442#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 5580#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5443msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5581msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5444msgstr "" 5582msgstr ""
5445 5583
5446#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 5584#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5447msgid "NAT test could not be initialized" 5585msgid "NAT test could not be initialized"
5448msgstr "" 5586msgstr ""
5449 5587
5450#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 5588#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5451msgid "NAT test timeout reached" 5589msgid "NAT test timeout reached"
5452msgstr "" 5590msgstr ""
5453 5591
5454#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 5592#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5455msgid "could not register NAT" 5593msgid "could not register NAT"
5456msgstr "" 5594msgstr ""
5457 5595
5458#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 5596#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5459msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5597msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5460msgstr "" 5598msgstr ""
5461 5599
5462#: src/nat/nat_auto.c:385 5600#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
5463msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5601#, fuzzy, c-format
5464msgstr "" 5602msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5603msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5465 5604
5466#: src/nat/nat_auto.c:386 5605#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5467msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5606msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5468msgstr "" 5607msgstr ""
5469 5608
5470#: src/nat/nat_auto.c:405 5609#: src/nat/gnunet-nat.c:427
5471#, fuzzy 5610msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5472msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5473msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5474
5475#: src/nat/nat_auto.c:437
5476#, c-format
5477msgid "Detected external IP `%s'\n"
5478msgstr "" 5611msgstr ""
5479 5612
5480#: src/nat/nat_auto.c:572 5613#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5481msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5614msgid ""
5615"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5616"host punching data"
5482msgstr "" 5617msgstr ""
5483 5618
5484#: src/nat/nat_auto.c:590 5619#: src/nat/gnunet-nat.c:433
5485#, fuzzy, c-format 5620msgid "enable STUN processing"
5486msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5487msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5488
5489#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403
5490#, fuzzy
5491msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5492msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5493
5494#: src/nat/nat_auto.c:724
5495msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5496msgstr "" 5621msgstr ""
5497 5622
5498#: src/nat/nat_auto.c:725 5623#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5499msgid "upnpc not found\n" 5624msgid "watch for connection reversal requests"
5500msgstr "" 5625msgstr ""
5501 5626
5502#: src/nat/nat_auto.c:762 5627#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5503msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5628msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834
5507msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5508msgstr "" 5629msgstr ""
5509 5630
5510#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 5631#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313
5511msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5632#, c-format
5633msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5512msgstr "" 5634msgstr ""
5513 5635
5514#: src/nat/nat_auto.c:823 5636#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323
5515msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5637#, c-format
5638msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5516msgstr "" 5639msgstr ""
5517 5640
5518#: src/nat/nat.c:1019 5641#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5519#, c-format 5642#, c-format
5520msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5643msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5521msgstr "" 5644msgstr ""
5522 5645
5523#: src/nat/nat.c:1070 5646#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350
5524#, fuzzy, c-format 5647#, c-format
5525msgid "Failed to start %s\n" 5648msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5526msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5527
5528#: src/nat/nat.c:1327
5529msgid "Error while running upnp client:\n"
5530msgstr "" 5649msgstr ""
5531 5650
5532#: src/nat/nat.c:1402 5651#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803
5533#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy
5534msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5653msgid "Connection reversal request failed\n"
5535msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5654msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5536
5537#: src/nat/nat.c:1546
5538msgid "malformed"
5539msgstr ""
5540 5655
5541#: src/nat/nat.c:1600 5656#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876
5542msgid "" 5657msgid ""
5543"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5658"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5544"disabling UPnP \n" 5659"disabling UPnP\n"
5545msgstr "" 5660msgstr ""
5546 5661
5547#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 5662#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5548#, c-format 5663#, c-format
5549msgid "" 5664msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5550"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5551"not set). Option disabled.\n"
5552msgstr ""
5553
5554#: src/nat/nat.c:1903
5555msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5556msgstr "" 5665msgstr ""
5557 5666
5558#: src/nat/nat.c:1919 5667#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260
5559#, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5560msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5669msgid "Failed to start %s\n"
5561msgstr "" 5670msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5562 5671
5563#: src/nat/nat_mini.c:205 5672#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5564msgid "`external-ip' command not found\n" 5673msgid "`external-ip' command not found\n"
5565msgstr "" 5674msgstr ""
5566 5675
5567#: src/nat/nat_mini.c:611 5676#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5568msgid "`upnpc' command not found\n" 5677msgid "`upnpc' command not found\n"
5569msgstr "" 5678msgstr ""
5570 5679
5571#: src/nat/nat_test.c:518
5572#, c-format
5573msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5574msgstr ""
5575
5576#: src/nat/nat_test.c:568
5577#, fuzzy
5578msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5579msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5580
5581#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5680#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5582#, fuzzy 5681#, fuzzy
5583msgid "Show network size estimates from NSE service." 5682msgid "Show network size estimates from NSE service."
@@ -7390,182 +7489,159 @@ msgstr ""
7390msgid "# validations succeeded" 7489msgid "# validations succeeded"
7391msgstr "" 7490msgstr ""
7392 7491
7393#: src/transport/gnunet-transport.c:486 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7394#, fuzzy, c-format 7493#, fuzzy, c-format
7395msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7494msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7396msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7495msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7397 7496
7398#: src/transport/gnunet-transport.c:496 7497#: src/transport/gnunet-transport.c:428
7399#, fuzzy, c-format 7498#, fuzzy, c-format
7400msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7499msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7401msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7500msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7402 7501
7403#: src/transport/gnunet-transport.c:540 7502#: src/transport/gnunet-transport.c:472
7404#, fuzzy, c-format 7503#, fuzzy, c-format
7405msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7504msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7406msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7505msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7407 7506
7408#: src/transport/gnunet-transport.c:553 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:485
7409#, fuzzy, c-format 7508#, fuzzy, c-format
7410msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7509msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7411msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7510msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7412 7511
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:565 7512#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7414#, fuzzy 7513#, fuzzy
7415msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7514msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7416msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7515msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7417 7516
7418#: src/transport/gnunet-transport.c:588 7517#: src/transport/gnunet-transport.c:532
7419#, fuzzy, c-format
7420msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7421msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7422
7423#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7424msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7425msgstr ""
7426
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7428#, c-format
7429msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7430msgstr ""
7431
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7433#, fuzzy
7434msgid "Failed to start resolver!\n"
7435msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7436
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7438#, fuzzy, c-format 7518#, fuzzy, c-format
7439msgid "Transmitting %u bytes\n" 7519msgid "Transmitting %u bytes\n"
7440msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7520msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7441 7521
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7522#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7443#, c-format 7523#, c-format
7444msgid "" 7524msgid ""
7445"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7525"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7446"blocks\n" 7526"blocks\n"
7447msgstr "" 7527msgstr ""
7448 7528
7449#: src/transport/gnunet-transport.c:815 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7450#, fuzzy, c-format 7530#, fuzzy, c-format
7451msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7531msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7452msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7532msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7453 7533
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650
7455#, c-format 7535#, c-format
7456msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7536msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7457msgstr "" 7537msgstr ""
7458 7538
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:841 7539#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7460#, fuzzy 7540#, fuzzy
7461msgid "Connected to" 7541msgid "Connected to"
7462msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7542msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7463 7543
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:870 7544#: src/transport/gnunet-transport.c:652
7465#, fuzzy 7545#, fuzzy
7466msgid "Disconnected from" 7546msgid "Disconnected from"
7467msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7547msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7468 7548
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:905 7549#: src/transport/gnunet-transport.c:687
7470#, fuzzy, c-format 7550#, fuzzy, c-format
7471msgid "Received %u bytes\n" 7551msgid "Received %u bytes\n"
7472msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7552msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7473 7553
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:942 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7475#, c-format 7555#, c-format
7476msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7556msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7477msgstr "" 7557msgstr ""
7478 7558
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:954 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:736
7480#, fuzzy, c-format 7560#, fuzzy, c-format
7481msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7561msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7482msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7562msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7483 7563
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1366 7564#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7485#, fuzzy 7565#, fuzzy
7486msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7566msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7487msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7567msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7488 7568
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1488 7569#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7490#, c-format 7570#, c-format
7491msgid "" 7571msgid ""
7492"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7572"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7493"%s, %s %s\n" 7573"%s, %s %s\n"
7494msgstr "" 7574msgstr ""
7495 7575
7496#: src/transport/gnunet-transport.c:1501 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1280
7497#, c-format 7577#, c-format
7498msgid "" 7578msgid ""
7499"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7579"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7500msgstr "" 7580msgstr ""
7501 7581
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1529 7582#: src/transport/gnunet-transport.c:1308
7503#, fuzzy 7583#, fuzzy
7504msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7584msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7505msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7585msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7506 7586
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1535 7587#: src/transport/gnunet-transport.c:1314
7508msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7588msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7509msgstr "" 7589msgstr ""
7510 7590
7511#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 7591#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1641 7592#: src/transport/gnunet-transport.c:1420
7513#, fuzzy 7593#, fuzzy
7514msgid "Failed to connect to transport service\n" 7594msgid "Failed to connect to transport service\n"
7515msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7595msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7516 7596
7517#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1374
7518msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7598msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7519msgstr "" 7599msgstr ""
7520 7600
7521#: src/transport/gnunet-transport.c:1665 7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1444
7522#, fuzzy 7602#, fuzzy
7523msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7603msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7524msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7604msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7525 7605
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1668 7606#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
7527msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7607msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7528msgstr "" 7608msgstr ""
7529 7609
7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1671 7610#: src/transport/gnunet-transport.c:1450
7531#, fuzzy 7611#, fuzzy
7532msgid "disconnect from a peer" 7612msgid "disconnect from a peer"
7533msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7613msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7534 7614
7535#: src/transport/gnunet-transport.c:1674 7615#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7536#, fuzzy 7616#, fuzzy
7537msgid "provide information about all current connections (once)" 7617msgid "provide information about all current connections (once)"
7538msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7618msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7539 7619
7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1680 7620#: src/transport/gnunet-transport.c:1459
7541#, fuzzy 7621#, fuzzy
7542msgid "" 7622msgid ""
7543"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7623"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7544msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7624msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7545 7625
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1683 7626#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7547#, fuzzy 7627#, fuzzy
7548msgid "do not resolve hostnames" 7628msgid "do not resolve hostnames"
7549msgstr "không quyết định các tên máy" 7629msgstr "không quyết định các tên máy"
7550 7630
7551#: src/transport/gnunet-transport.c:1686 7631#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7552#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7632#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7553msgid "peer identity" 7633msgid "peer identity"
7554msgstr "" 7634msgstr ""
7555 7635
7556#: src/transport/gnunet-transport.c:1689 7636#: src/transport/gnunet-transport.c:1468
7557msgid "monitor plugin sessions" 7637msgid "monitor plugin sessions"
7558msgstr "" 7638msgstr ""
7559 7639
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1692 7640#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7561msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7641msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7562msgstr "" 7642msgstr ""
7563 7643
7564#: src/transport/gnunet-transport.c:1695 7644#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7565msgid "test transport configuration (involves external server)"
7566msgstr ""
7567
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7645#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7570#, fuzzy 7646#, fuzzy
7571msgid "Direct access to transport service." 7647msgid "Direct access to transport service."
@@ -7602,9 +7678,9 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7602 7678
7603#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382
7608msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7684msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7609msgstr "" 7685msgstr ""
7610 7686
@@ -7614,13 +7690,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7614msgstr "" 7690msgstr ""
7615 7691
7616#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7692#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7618#, fuzzy, c-format 7694#, fuzzy, c-format
7619msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7695msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7620msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7696msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7621 7697
7622#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7698#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7624#, fuzzy, c-format 7700#, fuzzy, c-format
7625msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7701msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7626msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7702msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
@@ -7663,73 +7739,73 @@ msgstr ""
7663msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7739msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7664msgstr "" 7740msgstr ""
7665 7741
7666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7742#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586
7667#, fuzzy 7743#, fuzzy
7668msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7744msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7669msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7745msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7670 7746
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7672#, c-format 7748#, c-format
7673msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7749msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7674msgstr "" 7750msgstr ""
7675 7751
7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 7752#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7677#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7753#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7678msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7754msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7679msgstr "" 7755msgstr ""
7680 7756
7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 7757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
7682#, c-format 7758#, c-format
7683msgid "IPv4 support is %s\n" 7759msgid "IPv4 support is %s\n"
7684msgstr "" 7760msgstr ""
7685 7761
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7687#, c-format 7763#, c-format
7688msgid "IPv6 support is %s\n" 7764msgid "IPv6 support is %s\n"
7689msgstr "" 7765msgstr ""
7690 7766
7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7692msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7768msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7693msgstr "" 7769msgstr ""
7694 7770
7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7771#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975
7696#, fuzzy 7772#, fuzzy
7697msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7773msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7698msgstr "" 7774msgstr ""
7699"\n" 7775"\n"
7700"Kết thúc cấu hình.\n" 7776"Kết thúc cấu hình.\n"
7701 7777
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981
7703#, fuzzy, c-format 7779#, fuzzy, c-format
7704msgid "Using port %u\n" 7780msgid "Using port %u\n"
7705msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7781msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7706 7782
7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000
7708#, fuzzy, c-format 7784#, fuzzy, c-format
7709msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7785msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7710msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7786msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7711 7787
7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7713#, fuzzy, c-format 7789#, fuzzy, c-format
7714msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7790msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7715msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7791msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7716 7792
7717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 7793#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110
7718#, fuzzy, c-format 7794#, fuzzy, c-format
7719msgid "Using external hostname `%s'\n" 7795msgid "Using external hostname `%s'\n"
7720msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7796msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7721 7797
7722#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 7798#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131
7723#, fuzzy, c-format 7799#, fuzzy, c-format
7724msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7800msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7725msgstr "không quyết định các tên máy" 7801msgstr "không quyết định các tên máy"
7726 7802
7727#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 7803#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7728#, fuzzy, c-format 7804#, fuzzy, c-format
7729msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7805msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7730msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7806msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7731 7807
7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 7808#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474
7733#, fuzzy 7809#, fuzzy
7734msgid "Unable to compile URL regex\n" 7810msgid "Unable to compile URL regex\n"
7735msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7811msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -7776,167 +7852,167 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7776msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7852msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7777msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7853msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7778 7854
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 7855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379
7781#, fuzzy, c-format 7857#, fuzzy, c-format
7782msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7858msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7783msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7859msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7784 7860
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7787#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 7863#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643
7788#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498
7789#, fuzzy 7865#, fuzzy
7790msgid "# TCP sessions active" 7866msgid "# TCP sessions active"
7791msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7867msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7792 7868
7793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285
7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449
7795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 7871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573
7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 7872#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646
7797#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771
7799#, fuzzy 7875#, fuzzy
7800msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7876msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7801msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7877msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7802 7878
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288
7804#, fuzzy 7880#, fuzzy
7805msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7881msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7806msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7882msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7807 7883
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576
7809#, fuzzy 7885#, fuzzy
7810msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7886msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7811msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7887msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7812 7888
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 7889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650
7814#, fuzzy 7890#, fuzzy
7815msgid "# bytes transmitted via TCP" 7891msgid "# bytes transmitted via TCP"
7816msgstr "# các byte được gửi" 7892msgstr "# các byte được gửi"
7817 7893
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7819msgid "# requests to create session with invalid address" 7895msgid "# requests to create session with invalid address"
7820msgstr "" 7896msgstr ""
7821 7897
7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217
7823msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7899msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7824msgstr "" 7900msgstr ""
7825 7901
7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702
7827#, fuzzy 7903#, fuzzy
7828msgid "# TCP WELCOME messages received" 7904msgid "# TCP WELCOME messages received"
7829msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7905msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7830 7906
7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893
7832msgid "# bytes received via TCP" 7908msgid "# bytes received via TCP"
7833msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7909msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7834 7910
7835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002
7837#, fuzzy 7913#, fuzzy
7838msgid "# TCP server connections active" 7914msgid "# TCP server connections active"
7839msgstr "# các kết nối dht" 7915msgstr "# các kết nối dht"
7840 7916
7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948
7842#, fuzzy 7918#, fuzzy
7843msgid "# TCP server connect events" 7919msgid "# TCP server connect events"
7844msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7920msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7845 7921
7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954
7847msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7923msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7848msgstr "" 7924msgstr ""
7849 7925
7850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 7926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956
7851msgid "# TCP service suspended" 7927msgid "# TCP service suspended"
7852msgstr "" 7928msgstr ""
7853 7929
7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7855msgid "# TCP service resumed" 7931msgid "# TCP service resumed"
7856msgstr "" 7932msgstr ""
7857 7933
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006
7859msgid "# network-level TCP disconnect events" 7935msgid "# network-level TCP disconnect events"
7860msgstr "" 7936msgstr ""
7861 7937
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 7938#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325
7863#, fuzzy 7939#, fuzzy
7864msgid "Failed to start service.\n" 7940msgid "Failed to start service.\n"
7865msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7941msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7866 7942
7867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 7943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7868#, c-format 7944#, c-format
7869msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7945msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7870msgstr "" 7946msgstr ""
7871 7947
7872#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7873msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7949msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7874msgstr "" 7950msgstr ""
7875 7951
7876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494
7877#, c-format 7953#, c-format
7878msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7954msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7879msgstr "" 7955msgstr ""
7880 7956
7881#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 7957#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7882#, fuzzy 7958#, fuzzy
7883msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7959msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7884msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7960msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7885 7961
7886#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7962#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545
7887msgid "" 7963msgid ""
7888"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7964"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7889msgstr "" 7965msgstr ""
7890 7966
7891#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 7967#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566
7892#, c-format 7968#, c-format
7893msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7969msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7894msgstr "" 7970msgstr ""
7895 7971
7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 7972#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7897#, c-format 7973#, c-format
7898msgid "" 7974msgid ""
7899"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7975"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7900"your network configuration\n" 7976"your network configuration\n"
7901msgstr "" 7977msgstr ""
7902 7978
7903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 7979#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7904msgid "" 7980msgid ""
7905"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7981"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7906"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7982"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7907msgstr "" 7983msgstr ""
7908 7984
7909#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 7985#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7910#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 7986#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7911#, fuzzy, c-format 7987#, fuzzy, c-format
7912msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7988msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7913msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7989msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7914 7990
7915#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7916msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7992msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7917msgstr "" 7993msgstr ""
7918 7994
7919#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 7995#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7920#, fuzzy 7996#, fuzzy
7921msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7997msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7922msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7998msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7923 7999
7924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 8000#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7926msgid "must be in [0,65535]" 8002msgid "must be in [0,65535]"
7927msgstr "" 8003msgstr ""
7928 8004
7929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 8005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7930#, fuzzy 8006#, fuzzy
7931msgid "must be valid IPv4 address" 8007msgid "must be valid IPv4 address"
7932msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8008msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7933 8009
7934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7935#, fuzzy 8011#, fuzzy
7936msgid "must be valid IPv6 address" 8012msgid "must be valid IPv6 address"
7937msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8013msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7938 8014
7939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018
7940#, fuzzy 8016#, fuzzy
7941msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8017msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7942msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8018msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8057,7 +8133,7 @@ msgstr ""
8057msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8133msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8058msgstr "" 8134msgstr ""
8059 8135
8060#: src/util/client_new.c:864 8136#: src/util/client.c:864
8061#, c-format 8137#, c-format
8062msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8138msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8063msgstr "" 8139msgstr ""
@@ -8833,42 +8909,42 @@ msgstr ""
8833msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8909msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8834msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8910msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8835 8911
8836#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 8912#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557
8837msgid "Port not in range\n" 8913msgid "Port not in range\n"
8838msgstr "" 8914msgstr ""
8839 8915
8840#: src/util/strings.c:1500 8916#: src/util/strings.c:1566
8841#, fuzzy, c-format 8917#, fuzzy, c-format
8842msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8918msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8843msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8919msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8844 8920
8845#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 8921#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728
8846#: src/util/strings.c:1683 8922#: src/util/strings.c:1749
8847#, c-format 8923#, c-format
8848msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8924msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8849msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8925msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8850 8926
8851#: src/util/strings.c:1640 8927#: src/util/strings.c:1706
8852#, c-format 8928#, c-format
8853msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8929msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8854msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 8930msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8855 8931
8856#: src/util/strings.c:1692 8932#: src/util/strings.c:1758
8857#, fuzzy, c-format 8933#, fuzzy, c-format
8858msgid "Invalid format: `%s'\n" 8934msgid "Invalid format: `%s'\n"
8859msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8935msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8860 8936
8861#: src/util/strings.c:1744 8937#: src/util/strings.c:1810
8862#, c-format 8938#, c-format
8863msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8939msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8864msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8940msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8865 8941
8866#: src/util/strings.c:1794 8942#: src/util/strings.c:1860
8867#, fuzzy, c-format 8943#, fuzzy, c-format
8868msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8944msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8869msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8945msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8870 8946
8871#: src/util/strings.c:1825 8947#: src/util/strings.c:1891
8872#, fuzzy, c-format 8948#, fuzzy, c-format
8873msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8949msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8874msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8950msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -9057,22 +9133,34 @@ msgid "Setup tunnels via VPN."
9057msgstr "" 9133msgstr ""
9058 9134
9059#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 9135#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
9060#: src/include/gnunet_common.h:660 9136#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670
9061#, fuzzy, c-format 9137#, fuzzy, c-format
9062msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9138msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9063msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9139msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9064 9140
9065#: src/include/gnunet_common.h:672 9141#: src/include/gnunet_common.h:682
9066#, fuzzy, c-format 9142#, fuzzy, c-format
9067msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9143msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9068msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9144msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9069 9145
9070#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 9146#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718
9071#, c-format 9147#, c-format
9072msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9148msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9073msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9149msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9074 9150
9075#, fuzzy 9151#, fuzzy
9152#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
9153#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
9154
9155#, fuzzy
9156#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
9157#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
9158
9159#, fuzzy
9160#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
9161#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9162
9163#, fuzzy
9076#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" 9164#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
9077#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 9165#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
9078 9166
@@ -10482,10 +10570,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10482#~ msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 10570#~ msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
10483 10571
10484#, fuzzy 10572#, fuzzy
10485#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
10486#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
10487
10488#, fuzzy
10489#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 10573#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
10490#~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" 10574#~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
10491 10575
@@ -10533,10 +10617,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10533#~ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 10617#~ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
10534 10618
10535#, fuzzy 10619#, fuzzy
10536#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
10537#~ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
10538
10539#, fuzzy
10540#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" 10620#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
10541#~ msgstr "" 10621#~ msgstr ""
10542#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 10622#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
@@ -10948,9 +11028,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10948#~ "thì có thể đặt thành tốc độ kết nối Internet lớn nhất. Không nên đặt giá " 11028#~ "thì có thể đặt thành tốc độ kết nối Internet lớn nhất. Không nên đặt giá "
10949#~ "trị lớn hơn số được gán cho kết nối Internet của bạn." 11029#~ "trị lớn hơn số được gán cho kết nối Internet của bạn."
10950 11030
10951#~ msgid "Quota configuration"
10952#~ msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
10953
10954#~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?" 11031#~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?"
10955#~ msgstr "Kho dữ liệu có kích cỡ tối đa (theo MB)?" 11032#~ msgstr "Kho dữ liệu có kích cỡ tối đa (theo MB)?"
10956 11033
@@ -11031,9 +11108,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
11031#~ msgid "Save configuration?" 11108#~ msgid "Save configuration?"
11032#~ msgstr "Lưu cấu hình không?" 11109#~ msgstr "Lưu cấu hình không?"
11033 11110
11034#~ msgid "GNUnet Configuration"
11035#~ msgstr "Cấu hình GNUnet"
11036
11037#~ msgid "Back" 11111#~ msgid "Back"
11038#~ msgstr "Lùi" 11112#~ msgstr "Lùi"
11039 11113
@@ -11058,13 +11132,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
11058#~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" 11132#~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
11059#~ msgstr "Bạn có muốn lưu cấu hình mới không?" 11133#~ msgstr "Bạn có muốn lưu cấu hình mới không?"
11060 11134
11061#~ msgid ""
11062#~ "\n"
11063#~ "Your configuration changes were NOT saved.\n"
11064#~ msgstr ""
11065#~ "\n"
11066#~ "CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
11067
11068#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 11135#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
11069#~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" 11136#~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows"
11070 11137
@@ -12024,9 +12091,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
12024#~ msgid "Revision %u" 12091#~ msgid "Revision %u"
12025#~ msgstr "Bản sửa đổi %u" 12092#~ msgstr "Bản sửa đổi %u"
12026 12093
12027#~ msgid "Application aborted."
12028#~ msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
12029
12030#~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n" 12094#~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
12031#~ msgstr "Tập tin tình trạng FSUI « %s » có lỗi cú pháp tại khoảng bù %u.\n" 12095#~ msgstr "Tập tin tình trạng FSUI « %s » có lỗi cú pháp tại khoảng bù %u.\n"
12032 12096
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 16fee9b24..579bc8364 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -250,21 +250,20 @@ msgstr ""
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584
254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643
255#: src/util/service_new.c:643
256#, c-format 255#, c-format
257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
258msgstr "" 257msgstr ""
259 258
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
261#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 260#: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
262#, c-format 261#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 262msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 263msgstr ""
265 264
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
267#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 266#: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
268#, fuzzy, c-format 267#, fuzzy, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 268msgid "Using `%s' instead\n"
270msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 269msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
284msgstr "" 283msgstr ""
285 284
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
289#: src/util/service_new.c:782 288#: src/util/service_new.c:782
290#, fuzzy, c-format 289#, fuzzy, c-format
@@ -292,7 +291,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
292msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 291msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
293 292
294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638
296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
297#: src/util/service_new.c:802 296#: src/util/service_new.c:802
298#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
@@ -387,13 +386,11 @@ msgid ""
387"%llu\n" 386"%llu\n"
388msgstr "" 387msgstr ""
389 388
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
392msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
393msgstr "" 391msgstr ""
394 392
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
398msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
399msgstr "" 396msgstr ""
@@ -499,12 +496,12 @@ msgstr ""
499msgid "Invalid %s configuration %f\n" 496msgid "Invalid %s configuration %f\n"
500msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 497msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
501 498
502#: src/ats-tests/ats-testing.c:441 499#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
503#, c-format 500#, c-format
504msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 501msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
505msgstr "" 502msgstr ""
506 503
507#: src/ats-tests/ats-testing.c:448 504#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
508#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
509msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 506msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
510msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 507msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -561,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
561msgstr "" 558msgstr ""
562 559
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
564#: src/transport/gnunet-transport.c:1476 561#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
565#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 564msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -647,6 +644,37 @@ msgstr ""
647msgid "Print information about ATS state" 644msgid "Print information about ATS state"
648msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 645msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
649 646
647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:69
648msgid "description of the item to be sold"
649msgstr ""
650
651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:72
652msgid "mapping of possible prices"
653msgstr ""
654
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:75
656msgid "max duration per round"
657msgstr ""
658
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:78
660msgid "duration until auction starts"
661msgstr ""
662
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:81
664msgid "number of items to sell, 0 for first price auction"
665msgstr ""
666
667#: src/auction/gnunet-auction-create.c:84
668msgid "public auction outcome"
669msgstr ""
670
671#: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76
672#: src/auction/gnunet-auction-join.c:76
673#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
674#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
675msgid "help text"
676msgstr ""
677
650#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
651#, fuzzy, c-format 679#, fuzzy, c-format
652msgid "Invalid target `%s'\n" 680msgid "Invalid target `%s'\n"
@@ -703,7 +731,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
703msgid "provide information about all tunnels" 731msgid "provide information about all tunnels"
704msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 732msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
705 733
706#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 734#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686
707msgid "Wrong CORE service\n" 735msgid "Wrong CORE service\n"
708msgstr "" 736msgstr ""
709 737
@@ -1026,11 +1054,6 @@ msgid ""
1026"played back to you..." 1054"played back to you..."
1027msgstr "" 1055msgstr ""
1028 1056
1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1030#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1031msgid "help text"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1057#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1036#, c-format 1059#, c-format
@@ -1231,7 +1254,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1231msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1254msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1232msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1255msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1233 1256
1234#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 1257#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456
1235msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1258msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1236msgstr "" 1259msgstr ""
1237 1260
@@ -1483,7 +1506,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1483#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1506#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1484#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1507#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1485#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1508#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1486#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 1509#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700
1487#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1510#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1488#, fuzzy, c-format 1511#, fuzzy, c-format
1489msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1512msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1876,8 +1899,7 @@ msgstr ""
1876msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1899msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1877msgstr "" 1900msgstr ""
1878 1901
1879#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1880#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1881#, fuzzy, c-format 1903#, fuzzy, c-format
1882msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1904msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1883msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1905msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -2054,8 +2076,7 @@ msgstr ""
2054msgid "# GET requests given to datacache" 2076msgid "# GET requests given to datacache"
2055msgstr "" 2077msgstr ""
2056 2078
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2058#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2059msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2080msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2060msgstr "" 2081msgstr ""
2061 2082
@@ -2120,35 +2141,35 @@ msgstr ""
2120msgid "# P2P PUT bytes received" 2141msgid "# P2P PUT bytes received"
2121msgstr "" 2142msgstr ""
2122 2143
2123#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858
2124msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2145msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2125msgstr "" 2146msgstr ""
2126 2147
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866
2128msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2149msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2129msgstr "" 2150msgstr ""
2130 2151
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2132msgid "# P2P GET requests received" 2153msgid "# P2P GET requests received"
2133msgstr "" 2154msgstr ""
2134 2155
2135#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026
2136msgid "# P2P GET bytes received" 2157msgid "# P2P GET bytes received"
2137msgstr "" 2158msgstr ""
2138 2159
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101
2140msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2161msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2141msgstr "" 2162msgstr ""
2142 2163
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124
2144msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2165msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2145msgstr "" 2166msgstr ""
2146 2167
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2148msgid "# P2P RESULTS received" 2169msgid "# P2P RESULTS received"
2149msgstr "" 2170msgstr ""
2150 2171
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230
2152msgid "# P2P RESULT bytes received" 2173msgid "# P2P RESULT bytes received"
2153msgstr "" 2174msgstr ""
2154 2175
@@ -2156,35 +2177,35 @@ msgstr ""
2156msgid "# Network size estimates received" 2177msgid "# Network size estimates received"
2157msgstr "" 2178msgstr ""
2158 2179
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2160msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2181msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2161msgstr "" 2182msgstr ""
2162 2183
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229
2164msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2185msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2165msgstr "" 2186msgstr ""
2166 2187
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2168msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2189msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2169msgstr "" 2190msgstr ""
2170 2191
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2172msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2193msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2173msgstr "" 2194msgstr ""
2174 2195
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253
2176msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2197msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2177msgstr "" 2198msgstr ""
2178 2199
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329
2180msgid "# Entries removed from routing table" 2201msgid "# Entries removed from routing table"
2181msgstr "" 2202msgstr ""
2182 2203
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
2184msgid "# Entries added to routing table" 2205msgid "# Entries added to routing table"
2185msgstr "" 2206msgstr ""
2186 2207
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429
2188msgid "# DHT requests combined" 2209msgid "# DHT requests combined"
2189msgstr "" 2210msgstr ""
2190 2211
@@ -2295,16 +2316,16 @@ msgid ""
2295"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" 2316"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2296msgstr "" 2317msgstr ""
2297 2318
2298#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 2319#: src/dht/plugin_block_dht.c:144
2299#, c-format 2320#, c-format
2300msgid "Block not of type %u\n" 2321msgid "Block not of type %u\n"
2301msgstr "" 2322msgstr ""
2302 2323
2303#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 2324#: src/dht/plugin_block_dht.c:151
2304msgid "Size mismatch for block\n" 2325msgid "Size mismatch for block\n"
2305msgstr "" 2326msgstr ""
2306 2327
2307#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:161
2308#, c-format 2329#, c-format
2309msgid "Block of type %u is malformed\n" 2330msgid "Block of type %u is malformed\n"
2310msgstr "" 2331msgstr ""
@@ -3401,7 +3422,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3401msgstr "" 3422msgstr ""
3402 3423
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3424#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3404#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 3425#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321
3405#, c-format 3426#, c-format
3406msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3427msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3407msgstr "" 3428msgstr ""
@@ -3894,39 +3915,39 @@ msgstr ""
3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3915msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3895msgstr "" 3916msgstr ""
3896 3917
3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 3918#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712
3898msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3919msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3899msgstr "" 3920msgstr ""
3900 3921
3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 3922#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740
3902msgid "No DNS server specified!\n" 3923msgid "No DNS server specified!\n"
3903msgstr "" 3924msgstr ""
3904 3925
3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 3926#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761
3906msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3927msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3907msgstr "" 3928msgstr ""
3908 3929
3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 3930#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3910msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3931msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3911msgstr "" 3932msgstr ""
3912 3933
3913#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3934#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
3914msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3935msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3915msgstr "" 3936msgstr ""
3916 3937
3917#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3938#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
3918msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3939msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3919msgstr "" 3940msgstr ""
3920 3941
3921#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3942#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
3922msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3943msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3923msgstr "" 3944msgstr ""
3924 3945
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3946#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794
3926msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3947msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3927msgstr "" 3948msgstr ""
3928 3949
3929#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 3950#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807
3930msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3951msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3931msgstr "" 3952msgstr ""
3932 3953
@@ -4086,83 +4107,85 @@ msgstr ""
4086msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4107msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4087msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4108msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4088 4109
4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168
4090#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4091msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4112msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4092msgstr "无法创建用户账户:" 4113msgstr "无法创建用户账户:"
4093 4114
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198
4095#, fuzzy, c-format 4116#, fuzzy, c-format
4096msgid "Unable to import certificate %s\n" 4117msgid "Unable to import certificate %s\n"
4097msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4118msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4098 4119
4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371
4100#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4101msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4122msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4123msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4103 4124
4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4105#, fuzzy 4126#, fuzzy
4106msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4127msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4107msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4128msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4108 4129
4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710
4110#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4111msgid "Unsupported socks version %d\n" 4132msgid "Unsupported socks version %d\n"
4112msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4133msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4113 4134
4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739
4115#, fuzzy, c-format 4136#, fuzzy, c-format
4116msgid "Unsupported socks command %d\n" 4137msgid "Unsupported socks command %d\n"
4117msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4138msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4118 4139
4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786
4120msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4141msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4121msgstr "" 4142msgstr ""
4122 4143
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 4144#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837
4124#, fuzzy, c-format 4145#, fuzzy, c-format
4125msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4146msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4126msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4147msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4127 4148
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 4149#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172
4129msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4150msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4130msgstr "" 4151msgstr ""
4131 4152
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 4153#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4133#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 4154#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4134#, c-format 4155#, c-format
4135msgid "No ego configured for `%s`\n" 4156msgid "No ego configured for `%s`\n"
4136msgstr "" 4157msgstr ""
4137 4158
4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 4159#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274
4139#, fuzzy, c-format 4160#, fuzzy, c-format
4140msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4161msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4162msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4142 4163
4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314
4144msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4165msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4145msgstr "" 4166msgstr ""
4146 4167
4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317
4148msgid "pem file to use as CA" 4169msgid "pem file to use as CA"
4149msgstr "" 4170msgstr ""
4150 4171
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336
4152msgid "GNUnet GNS proxy" 4173msgid "GNUnet GNS proxy"
4153msgstr "" 4174msgstr ""
4154 4175
4155#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 4176#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585
4177#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4156#, fuzzy 4178#, fuzzy
4157msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4179msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4180msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4159 4181
4160#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 4182#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4161#, fuzzy 4183#, fuzzy
4162msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4184msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4163msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4185msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4164 4186
4165#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 4187#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612
4188#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740
4166#, fuzzy 4189#, fuzzy
4167msgid "Could not connect to DHT!\n" 4190msgid "Could not connect to DHT!\n"
4168msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4191msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4994,8 +5017,7 @@ msgstr ""
4994msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5017msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4995msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5018msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4996 5019
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4998#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4999#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
5000msgid "Invalid URI `%s'\n" 5022msgid "Invalid URI `%s'\n"
5001msgstr "无效条目。\n" 5023msgstr "无效条目。\n"
@@ -5153,215 +5175,290 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
5153msgid "Namestore REST API initialized\n" 5175msgid "Namestore REST API initialized\n"
5154msgstr "" 5176msgstr ""
5155 5177
5156#: src/nat/gnunet-nat.c:159 5178#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192
5157msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5179#, fuzzy
5180msgid "Suggested configuration changes:\n"
5181msgstr ""
5182"\n"
5183"您的配置更改没有保存。\n"
5184
5185#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220
5186#, fuzzy, c-format
5187msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5188msgstr "保存配置失败。"
5189
5190#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5193msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5194
5195#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5196#, fuzzy
5197msgid "run autoconfiguration"
5198msgstr "配额配置"
5199
5200#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348
5201msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436
5205msgid "use TCP"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439
5209msgid "use UDP"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357
5213msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5158msgstr "" 5214msgstr ""
5159 5215
5160#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369
5217#, fuzzy
5218msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5219msgstr "GNUnet 配置"
5220
5221#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5222#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5223#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
5224msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5225msgstr ""
5226
5227#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
5228#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
5229#, c-format
5230msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5231msgstr ""
5232
5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
5234#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5235#, fuzzy
5236msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5237msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5238
5239#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336
5161#, c-format 5240#, c-format
5162msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5241msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5163msgstr "" 5242msgstr ""
5164 5243
5165#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 5244#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386
5166msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5245msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5167msgstr "" 5246msgstr ""
5168 5247
5169#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 5248#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5249msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5250msgstr ""
5251
5252#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5253msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5254msgstr ""
5255
5256#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
5257msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5261msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5265#, c-format
5266msgid "Detected external IP `%s'\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5270msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5271msgstr ""
5272
5273#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5274#, fuzzy, c-format
5275msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5276msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5277
5278#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5279msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5280msgstr ""
5281
5282#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5283msgid "upnpc not found\n"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5287msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5291#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5292msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5293msgstr ""
5294
5295#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5297msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5301msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5302msgstr ""
5303
5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5170msgid "Operation Successful" 5305msgid "Operation Successful"
5171msgstr "" 5306msgstr ""
5172 5307
5173#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5174msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5309msgid "IPC failure"
5175msgstr "" 5310msgstr ""
5176 5311
5177#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5178msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5313msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5179msgstr "" 5314msgstr ""
5180 5315
5181#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 5316#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5182msgid "Encountered timeout while performing operation" 5317msgid "Encountered timeout while performing operation"
5183msgstr "" 5318msgstr ""
5184 5319
5185#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 5320#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5186msgid "detected that we are offline" 5321msgid "detected that we are offline"
5187msgstr "" 5322msgstr ""
5188 5323
5189#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 5324#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5190msgid "`upnpc` command not found" 5325msgid "`upnpc` command not found"
5191msgstr "" 5326msgstr ""
5192 5327
5193#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 5328#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5194#, fuzzy 5329#, fuzzy
5195msgid "Failed to run `upnpc` command" 5330msgid "Failed to run `upnpc` command"
5196msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5331msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5197 5332
5198#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 5333#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5199msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5334msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5200msgstr "" 5335msgstr ""
5201 5336
5202#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 5337#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5203msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5338msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5204msgstr "" 5339msgstr ""
5205 5340
5206#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 5341#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5207msgid "`external-ip' command not found" 5342msgid "`external-ip' command not found"
5208msgstr "" 5343msgstr ""
5209 5344
5210#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 5345#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5211#, fuzzy 5346#, fuzzy
5212msgid "Failed to run `external-ip` command" 5347msgid "Failed to run `external-ip` command"
5213msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5348msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5214 5349
5215#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 5350#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5216msgid "`external-ip' command output invalid" 5351msgid "`external-ip' command output invalid"
5217msgstr "" 5352msgstr ""
5218 5353
5219#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 5354#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5220msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5355msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5221msgstr "" 5356msgstr ""
5222 5357
5223#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 5358#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5224#, fuzzy 5359#, fuzzy
5225msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5360msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5226msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5361msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5227 5362
5228#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 5363#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5229msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5364msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5230msgstr "" 5365msgstr ""
5231 5366
5232#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 5367#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5233msgid "NAT test could not be initialized" 5368msgid "NAT test could not be initialized"
5234msgstr "" 5369msgstr ""
5235 5370
5236#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 5371#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5237msgid "NAT test timeout reached" 5372msgid "NAT test timeout reached"
5238msgstr "" 5373msgstr ""
5239 5374
5240#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 5375#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5241msgid "could not register NAT" 5376msgid "could not register NAT"
5242msgstr "" 5377msgstr ""
5243 5378
5244#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 5379#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5245msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5380msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5246msgstr "" 5381msgstr ""
5247 5382
5248#: src/nat/nat_auto.c:385 5383#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
5249msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5250msgstr ""
5251
5252#: src/nat/nat_auto.c:386
5253msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5254msgstr ""
5255
5256#: src/nat/nat_auto.c:405
5257msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/nat/nat_auto.c:437
5261#, c-format
5262msgid "Detected external IP `%s'\n"
5263msgstr ""
5264
5265#: src/nat/nat_auto.c:572
5266msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/nat/nat_auto.c:590
5270#, fuzzy, c-format 5384#, fuzzy, c-format
5271msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5385msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5272msgstr "GNUnet 用 IP 地 %s\n" 5386msgstr "解析配文件%s失败\n"
5273 5387
5274#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 5388#: src/nat/gnunet-nat.c:424
5275msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5389msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5276msgstr "" 5390msgstr ""
5277 5391
5278#: src/nat/nat_auto.c:724 5392#: src/nat/gnunet-nat.c:427
5279msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5393msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5280msgstr "" 5394msgstr ""
5281 5395
5282#: src/nat/nat_auto.c:725 5396#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5283msgid "upnpc not found\n" 5397msgid ""
5398"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5399"host punching data"
5284msgstr "" 5400msgstr ""
5285 5401
5286#: src/nat/nat_auto.c:762 5402#: src/nat/gnunet-nat.c:433
5287msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5403msgid "enable STUN processing"
5288msgstr "" 5404msgstr ""
5289 5405
5290#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 5406#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5291msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5407msgid "watch for connection reversal requests"
5292msgstr "" 5408msgstr ""
5293 5409
5294#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 5410#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5295msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5411msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5296msgstr "" 5412msgstr ""
5297 5413
5298#: src/nat/nat_auto.c:823 5414#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313
5299msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5415#, c-format
5416msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5300msgstr "" 5417msgstr ""
5301 5418
5302#: src/nat/nat.c:1019 5419#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323
5303#, c-format 5420#, c-format
5304msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5421msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5305msgstr "" 5422msgstr ""
5306 5423
5307#: src/nat/nat.c:1070 5424#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5308#, fuzzy, c-format 5425#, c-format
5309msgid "Failed to start %s\n" 5426msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5310msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5311
5312#: src/nat/nat.c:1327
5313msgid "Error while running upnp client:\n"
5314msgstr "" 5427msgstr ""
5315 5428
5316#: src/nat/nat.c:1402 5429#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350
5317#, fuzzy, c-format 5430#, c-format
5318msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5431msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5319msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5432msgstr ""
5320 5433
5321#: src/nat/nat.c:1546 5434#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803
5322msgid "malformed" 5435msgid "Connection reversal request failed\n"
5323msgstr "" 5436msgstr ""
5324 5437
5325#: src/nat/nat.c:1600 5438#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876
5326msgid "" 5439msgid ""
5327"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5440"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5328"disabling UPnP \n" 5441"disabling UPnP\n"
5329msgstr "" 5442msgstr ""
5330 5443
5331#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 5444#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5332#, c-format 5445#, c-format
5333msgid "" 5446msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5334"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5335"not set). Option disabled.\n"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/nat/nat.c:1903
5339msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5340msgstr "" 5447msgstr ""
5341 5448
5342#: src/nat/nat.c:1919 5449#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260
5343#, c-format 5450#, fuzzy, c-format
5344msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5451msgid "Failed to start %s\n"
5345msgstr "" 5452msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5346 5453
5347#: src/nat/nat_mini.c:205 5454#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5348msgid "`external-ip' command not found\n" 5455msgid "`external-ip' command not found\n"
5349msgstr "" 5456msgstr ""
5350 5457
5351#: src/nat/nat_mini.c:611 5458#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
5352msgid "`upnpc' command not found\n" 5459msgid "`upnpc' command not found\n"
5353msgstr "" 5460msgstr ""
5354 5461
5355#: src/nat/nat_test.c:518
5356#, c-format
5357msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5358msgstr ""
5359
5360#: src/nat/nat_test.c:568
5361#, fuzzy
5362msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5363msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5364
5365#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5462#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5366msgid "Show network size estimates from NSE service." 5463msgid "Show network size estimates from NSE service."
5367msgstr "" 5464msgstr ""
@@ -7115,179 +7212,156 @@ msgstr ""
7115msgid "# validations succeeded" 7212msgid "# validations succeeded"
7116msgstr "" 7213msgstr ""
7117 7214
7118#: src/transport/gnunet-transport.c:486 7215#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7119#, c-format 7216#, c-format
7120msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7217msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7121msgstr "" 7218msgstr ""
7122 7219
7123#: src/transport/gnunet-transport.c:496 7220#: src/transport/gnunet-transport.c:428
7124#, c-format 7221#, c-format
7125msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7222msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7126msgstr "" 7223msgstr ""
7127 7224
7128#: src/transport/gnunet-transport.c:540 7225#: src/transport/gnunet-transport.c:472
7129#, fuzzy, c-format 7226#, fuzzy, c-format
7130msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7227msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7131msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7228msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7132 7229
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:553 7230#: src/transport/gnunet-transport.c:485
7134#, fuzzy, c-format 7231#, fuzzy, c-format
7135msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7232msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7136msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7233msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7137 7234
7138#: src/transport/gnunet-transport.c:565 7235#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7139#, fuzzy 7236#, fuzzy
7140msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7237msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7141msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7238msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7142 7239
7143#: src/transport/gnunet-transport.c:588 7240#: src/transport/gnunet-transport.c:532
7144#, c-format
7145msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7146msgstr ""
7147
7148#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7149msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7150msgstr ""
7151
7152#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7153#, c-format
7154msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7155msgstr ""
7156
7157#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7158#, fuzzy
7159msgid "Failed to start resolver!\n"
7160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7161
7162#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7163#, c-format 7241#, c-format
7164msgid "Transmitting %u bytes\n" 7242msgid "Transmitting %u bytes\n"
7165msgstr "" 7243msgstr ""
7166 7244
7167#: src/transport/gnunet-transport.c:784 7245#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7168#, c-format 7246#, c-format
7169msgid "" 7247msgid ""
7170"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7248"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7171"blocks\n" 7249"blocks\n"
7172msgstr "" 7250msgstr ""
7173 7251
7174#: src/transport/gnunet-transport.c:815 7252#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7175#, fuzzy, c-format 7253#, fuzzy, c-format
7176msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7254msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7177msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7255msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7178 7256
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 7257#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650
7180#, c-format 7258#, c-format
7181msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7259msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7182msgstr "" 7260msgstr ""
7183 7261
7184#: src/transport/gnunet-transport.c:841 7262#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7185#, fuzzy 7263#, fuzzy
7186msgid "Connected to" 7264msgid "Connected to"
7187msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7265msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7188 7266
7189#: src/transport/gnunet-transport.c:870 7267#: src/transport/gnunet-transport.c:652
7190#, fuzzy 7268#, fuzzy
7191msgid "Disconnected from" 7269msgid "Disconnected from"
7192msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7270msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7193 7271
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:905 7272#: src/transport/gnunet-transport.c:687
7195#, c-format 7273#, c-format
7196msgid "Received %u bytes\n" 7274msgid "Received %u bytes\n"
7197msgstr "" 7275msgstr ""
7198 7276
7199#: src/transport/gnunet-transport.c:942 7277#: src/transport/gnunet-transport.c:724
7200#, c-format 7278#, c-format
7201msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7279msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7202msgstr "" 7280msgstr ""
7203 7281
7204#: src/transport/gnunet-transport.c:954 7282#: src/transport/gnunet-transport.c:736
7205#, fuzzy, c-format 7283#, fuzzy, c-format
7206msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7284msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7207msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7285msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7208 7286
7209#: src/transport/gnunet-transport.c:1366 7287#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7210#, fuzzy 7288#, fuzzy
7211msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7289msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7212msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7290msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7213 7291
7214#: src/transport/gnunet-transport.c:1488 7292#: src/transport/gnunet-transport.c:1267
7215#, c-format 7293#, c-format
7216msgid "" 7294msgid ""
7217"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7295"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7218"%s, %s %s\n" 7296"%s, %s %s\n"
7219msgstr "" 7297msgstr ""
7220 7298
7221#: src/transport/gnunet-transport.c:1501 7299#: src/transport/gnunet-transport.c:1280
7222#, c-format 7300#, c-format
7223msgid "" 7301msgid ""
7224"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7302"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7225msgstr "" 7303msgstr ""
7226 7304
7227#: src/transport/gnunet-transport.c:1529 7305#: src/transport/gnunet-transport.c:1308
7228#, fuzzy 7306#, fuzzy
7229msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7307msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7230msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7308msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7231 7309
7232#: src/transport/gnunet-transport.c:1535 7310#: src/transport/gnunet-transport.c:1314
7233msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7311msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7234msgstr "" 7312msgstr ""
7235 7313
7236#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367
7237#: src/transport/gnunet-transport.c:1641 7315#: src/transport/gnunet-transport.c:1420
7238#, fuzzy 7316#, fuzzy
7239msgid "Failed to connect to transport service\n" 7317msgid "Failed to connect to transport service\n"
7240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7241 7319
7242#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1374
7243msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7321msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7244msgstr "" 7322msgstr ""
7245 7323
7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1665 7324#: src/transport/gnunet-transport.c:1444
7247#, fuzzy 7325#, fuzzy
7248msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7326msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7249msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7327msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7250 7328
7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1668 7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
7252msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7330msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7253msgstr "" 7331msgstr ""
7254 7332
7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1671 7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1450
7256#, fuzzy 7334#, fuzzy
7257msgid "disconnect from a peer" 7335msgid "disconnect from a peer"
7258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7259 7337
7260#: src/transport/gnunet-transport.c:1674 7338#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7261msgid "provide information about all current connections (once)" 7339msgid "provide information about all current connections (once)"
7262msgstr "" 7340msgstr ""
7263 7341
7264#: src/transport/gnunet-transport.c:1680 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:1459
7265msgid "" 7343msgid ""
7266"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7344"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7267msgstr "" 7345msgstr ""
7268 7346
7269#: src/transport/gnunet-transport.c:1683 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7270msgid "do not resolve hostnames" 7348msgid "do not resolve hostnames"
7271msgstr "" 7349msgstr ""
7272 7350
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:1686 7351#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7274#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7352#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7275msgid "peer identity" 7353msgid "peer identity"
7276msgstr "" 7354msgstr ""
7277 7355
7278#: src/transport/gnunet-transport.c:1689 7356#: src/transport/gnunet-transport.c:1468
7279msgid "monitor plugin sessions" 7357msgid "monitor plugin sessions"
7280msgstr "" 7358msgstr ""
7281 7359
7282#: src/transport/gnunet-transport.c:1692 7360#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7283msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7361msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7284msgstr "" 7362msgstr ""
7285 7363
7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1695 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7287msgid "test transport configuration (involves external server)"
7288msgstr ""
7289
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7291#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7365#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7292#, fuzzy 7366#, fuzzy
7293msgid "Direct access to transport service." 7367msgid "Direct access to transport service."
@@ -7322,9 +7396,9 @@ msgstr "消息尺寸"
7322 7396
7323#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7324#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7325#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 7399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462
7326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 7400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375
7327#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 7401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382
7328msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7402msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7329msgstr "" 7403msgstr ""
7330 7404
@@ -7334,13 +7408,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7334msgstr "" 7408msgstr ""
7335 7409
7336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7410#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7338#, fuzzy, c-format 7412#, fuzzy, c-format
7339msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7413msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7340msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7414msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7341 7415
7342#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7416#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7343#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 7417#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7344#, c-format 7418#, c-format
7345msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7419msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7346msgstr "" 7420msgstr ""
@@ -7383,73 +7457,73 @@ msgstr ""
7383msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7457msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7384msgstr "" 7458msgstr ""
7385 7459
7386#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586
7387#, fuzzy 7461#, fuzzy
7388msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7462msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7389msgstr "保存配置失败。" 7463msgstr "保存配置失败。"
7390 7464
7391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
7392#, c-format 7466#, c-format
7393msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7467msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7394msgstr "" 7468msgstr ""
7395 7469
7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 7470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837
7397#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7471#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7398msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7472msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7399msgstr "" 7473msgstr ""
7400 7474
7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 7475#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943
7402#, c-format 7476#, c-format
7403msgid "IPv4 support is %s\n" 7477msgid "IPv4 support is %s\n"
7404msgstr "" 7478msgstr ""
7405 7479
7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 7480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7407#, c-format 7481#, c-format
7408msgid "IPv6 support is %s\n" 7482msgid "IPv6 support is %s\n"
7409msgstr "" 7483msgstr ""
7410 7484
7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7412msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7486msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7413msgstr "" 7487msgstr ""
7414 7488
7415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975
7416#, fuzzy 7490#, fuzzy
7417msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7491msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7418msgstr "" 7492msgstr ""
7419"\n" 7493"\n"
7420"结束配置。\n" 7494"结束配置。\n"
7421 7495
7422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981
7423#, c-format 7497#, c-format
7424msgid "Using port %u\n" 7498msgid "Using port %u\n"
7425msgstr "" 7499msgstr ""
7426 7500
7427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 7501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000
7428#, c-format 7502#, c-format
7429msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7503msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7430msgstr "" 7504msgstr ""
7431 7505
7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7506#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7433#, c-format 7507#, c-format
7434msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7508msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7435msgstr "" 7509msgstr ""
7436 7510
7437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 7511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110
7438#, fuzzy, c-format 7512#, fuzzy, c-format
7439msgid "Using external hostname `%s'\n" 7513msgid "Using external hostname `%s'\n"
7440msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7514msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7441 7515
7442#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131
7443#, c-format 7517#, c-format
7444msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7518msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7445msgstr "" 7519msgstr ""
7446 7520
7447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 7521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7448#, fuzzy, c-format 7522#, fuzzy, c-format
7449msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7523msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7450msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7524msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7451 7525
7452#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474
7453#, fuzzy 7527#, fuzzy
7454msgid "Unable to compile URL regex\n" 7528msgid "Unable to compile URL regex\n"
7455msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7529msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7496,164 +7570,164 @@ msgstr ""
7496msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7570msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7497msgstr "" 7571msgstr ""
7498 7572
7499#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7500#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 7574#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379
7501#, c-format 7575#, c-format
7502msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7576msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7503msgstr "" 7577msgstr ""
7504 7578
7505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243
7506#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467
7507#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643
7508#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 7582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498
7509msgid "# TCP sessions active" 7583msgid "# TCP sessions active"
7510msgstr "" 7584msgstr ""
7511 7585
7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 7586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285
7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449
7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 7588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573
7515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646
7516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746
7517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 7591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771
7518msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7592msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7519msgstr "" 7593msgstr ""
7520 7594
7521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288
7522msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7596msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7523msgstr "" 7597msgstr ""
7524 7598
7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576
7526msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7600msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7527msgstr "" 7601msgstr ""
7528 7602
7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650
7530msgid "# bytes transmitted via TCP" 7604msgid "# bytes transmitted via TCP"
7531msgstr "" 7605msgstr ""
7532 7606
7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7534msgid "# requests to create session with invalid address" 7608msgid "# requests to create session with invalid address"
7535msgstr "" 7609msgstr ""
7536 7610
7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 7611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217
7538msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7612msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7539msgstr "" 7613msgstr ""
7540 7614
7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702
7542msgid "# TCP WELCOME messages received" 7616msgid "# TCP WELCOME messages received"
7543msgstr "" 7617msgstr ""
7544 7618
7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893
7546msgid "# bytes received via TCP" 7620msgid "# bytes received via TCP"
7547msgstr "" 7621msgstr ""
7548 7622
7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002
7551#, fuzzy 7625#, fuzzy
7552msgid "# TCP server connections active" 7626msgid "# TCP server connections active"
7553msgstr "" 7627msgstr ""
7554"\n" 7628"\n"
7555"按任意键继续\n" 7629"按任意键继续\n"
7556 7630
7557#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948
7558#, fuzzy 7632#, fuzzy
7559msgid "# TCP server connect events" 7633msgid "# TCP server connect events"
7560msgstr "" 7634msgstr ""
7561"\n" 7635"\n"
7562"按任意键继续\n" 7636"按任意键继续\n"
7563 7637
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 7638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954
7565msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7639msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7566msgstr "" 7640msgstr ""
7567 7641
7568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 7642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956
7569msgid "# TCP service suspended" 7643msgid "# TCP service suspended"
7570msgstr "" 7644msgstr ""
7571 7645
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 7646#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7573msgid "# TCP service resumed" 7647msgid "# TCP service resumed"
7574msgstr "" 7648msgstr ""
7575 7649
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 7650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006
7577msgid "# network-level TCP disconnect events" 7651msgid "# network-level TCP disconnect events"
7578msgstr "" 7652msgstr ""
7579 7653
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 7654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325
7581#, fuzzy 7655#, fuzzy
7582msgid "Failed to start service.\n" 7656msgid "Failed to start service.\n"
7583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7657msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7584 7658
7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7586#, c-format 7660#, c-format
7587msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7661msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7588msgstr "" 7662msgstr ""
7589 7663
7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7591msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7665msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7592msgstr "" 7666msgstr ""
7593 7667
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 7668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494
7595#, c-format 7669#, c-format
7596msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7670msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7597msgstr "" 7671msgstr ""
7598 7672
7599#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 7673#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7600msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7674msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7601msgstr "" 7675msgstr ""
7602 7676
7603#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 7677#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545
7604msgid "" 7678msgid ""
7605"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7679"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7606msgstr "" 7680msgstr ""
7607 7681
7608#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 7682#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566
7609#, c-format 7683#, c-format
7610msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7684msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7611msgstr "" 7685msgstr ""
7612 7686
7613#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 7687#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7614#, c-format 7688#, c-format
7615msgid "" 7689msgid ""
7616"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7690"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7617"your network configuration\n" 7691"your network configuration\n"
7618msgstr "" 7692msgstr ""
7619 7693
7620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 7694#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7621msgid "" 7695msgid ""
7622"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7696"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7623"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7697"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7624msgstr "" 7698msgstr ""
7625 7699
7626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7627#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 7701#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7628#, fuzzy, c-format 7702#, fuzzy, c-format
7629msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7703msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7630msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7704msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7631 7705
7632#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 7706#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7633msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7707msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7634msgstr "" 7708msgstr ""
7635 7709
7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 7710#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7637#, fuzzy 7711#, fuzzy
7638msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7712msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7639msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7713msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7640 7714
7641#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 7715#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7642#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 7716#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7643msgid "must be in [0,65535]" 7717msgid "must be in [0,65535]"
7644msgstr "" 7718msgstr ""
7645 7719
7646#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 7720#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7647#, fuzzy 7721#, fuzzy
7648msgid "must be valid IPv4 address" 7722msgid "must be valid IPv4 address"
7649msgstr "“%s”不可用。\n" 7723msgstr "“%s”不可用。\n"
7650 7724
7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 7725#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7652#, fuzzy 7726#, fuzzy
7653msgid "must be valid IPv6 address" 7727msgid "must be valid IPv6 address"
7654msgstr "“%s”不可用。\n" 7728msgstr "“%s”不可用。\n"
7655 7729
7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 7730#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018
7657#, fuzzy 7731#, fuzzy
7658msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7732msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7659msgstr "发送消息失败。\n" 7733msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -7764,7 +7838,7 @@ msgstr ""
7764msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7838msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7765msgstr "" 7839msgstr ""
7766 7840
7767#: src/util/client_new.c:864 7841#: src/util/client.c:864
7768#, c-format 7842#, c-format
7769msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7843msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7770msgstr "" 7844msgstr ""
@@ -8532,42 +8606,42 @@ msgstr ""
8532msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8606msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8533msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8607msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8534 8608
8535#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 8609#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557
8536msgid "Port not in range\n" 8610msgid "Port not in range\n"
8537msgstr "" 8611msgstr ""
8538 8612
8539#: src/util/strings.c:1500 8613#: src/util/strings.c:1566
8540#, fuzzy, c-format 8614#, fuzzy, c-format
8541msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8615msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8542msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8616msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8543 8617
8544#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 8618#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728
8545#: src/util/strings.c:1683 8619#: src/util/strings.c:1749
8546#, c-format 8620#, c-format
8547msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8621msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8548msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8622msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8549 8623
8550#: src/util/strings.c:1640 8624#: src/util/strings.c:1706
8551#, c-format 8625#, c-format
8552msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8626msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8553msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8627msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8554 8628
8555#: src/util/strings.c:1692 8629#: src/util/strings.c:1758
8556#, fuzzy, c-format 8630#, fuzzy, c-format
8557msgid "Invalid format: `%s'\n" 8631msgid "Invalid format: `%s'\n"
8558msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8632msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8559 8633
8560#: src/util/strings.c:1744 8634#: src/util/strings.c:1810
8561#, c-format 8635#, c-format
8562msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8636msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8563msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8637msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8564 8638
8565#: src/util/strings.c:1794 8639#: src/util/strings.c:1860
8566#, c-format 8640#, c-format
8567msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8641msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8568msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8642msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8569 8643
8570#: src/util/strings.c:1825 8644#: src/util/strings.c:1891
8571#, c-format 8645#, c-format
8572msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8646msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8573msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8647msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8747,22 +8821,30 @@ msgid "Setup tunnels via VPN."
8747msgstr "" 8821msgstr ""
8748 8822
8749#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 8823#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
8750#: src/include/gnunet_common.h:660 8824#: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670
8751#, c-format 8825#, c-format
8752msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8826msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8753msgstr "" 8827msgstr ""
8754 8828
8755#: src/include/gnunet_common.h:672 8829#: src/include/gnunet_common.h:682
8756#, c-format 8830#, c-format
8757msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8831msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8758msgstr "" 8832msgstr ""
8759 8833
8760#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 8834#: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718
8761#, c-format 8835#, c-format
8762msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8836msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8763msgstr "" 8837msgstr ""
8764 8838
8765#, fuzzy 8839#, fuzzy
8840#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
8841#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8842
8843#, fuzzy
8844#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
8845#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8846
8847#, fuzzy
8766#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" 8848#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
8767#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 8849#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
8768 8850
@@ -9584,10 +9666,6 @@ msgstr ""
9584#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" 9666#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
9585 9667
9586#, fuzzy 9668#, fuzzy
9587#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
9588#~ msgstr "保存配置失败。"
9589
9590#, fuzzy
9591#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 9669#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
9592#~ msgstr "保存配置失败。" 9670#~ msgstr "保存配置失败。"
9593 9671
@@ -9835,9 +9913,6 @@ msgstr ""
9835#~ "量。如果您的网速很平稳,您可以将该限制设置为网速的最大值。您不应该使用超过" 9913#~ "量。如果您的网速很平稳,您可以将该限制设置为网速的最大值。您不应该使用超过"
9836#~ "实际连接速度极限的值。" 9914#~ "实际连接速度极限的值。"
9837 9915
9838#~ msgid "Quota configuration"
9839#~ msgstr "配额配置"
9840
9841#~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?" 9916#~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?"
9842#~ msgstr "数据仓库的最大尺寸是多少(MB)?" 9917#~ msgstr "数据仓库的最大尺寸是多少(MB)?"
9843 9918
@@ -9912,9 +9987,6 @@ msgstr ""
9912#~ msgid "Save configuration?" 9987#~ msgid "Save configuration?"
9913#~ msgstr "保存配置?" 9988#~ msgstr "保存配置?"
9914 9989
9915#~ msgid "GNUnet Configuration"
9916#~ msgstr "GNUnet 配置"
9917
9918#~ msgid "Back" 9990#~ msgid "Back"
9919#~ msgstr "后退" 9991#~ msgstr "后退"
9920 9992
@@ -9939,13 +10011,6 @@ msgstr ""
9939#~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" 10011#~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
9940#~ msgstr "您想保存新配置吗?" 10012#~ msgstr "您想保存新配置吗?"
9941 10013
9942#~ msgid ""
9943#~ "\n"
9944#~ "Your configuration changes were NOT saved.\n"
9945#~ msgstr ""
9946#~ "\n"
9947#~ "您的配置更改没有保存。\n"
9948
9949#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 10014#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
9950#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" 10015#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet"
9951 10016
diff --git a/src/zonemaster/zonemaster.conf.in b/src/zonemaster/zonemaster.conf.in
index dda0c7ec4..871eb9c8f 100644
--- a/src/zonemaster/zonemaster.conf.in
+++ b/src/zonemaster/zonemaster.conf.in
@@ -1,4 +1,4 @@
1[gns] 1[zonemaster]
2AUTOSTART = @AUTOSTART@ 2AUTOSTART = @AUTOSTART@
3FORCESTART = YES 3FORCESTART = YES
4HOSTNAME = localhost 4HOSTNAME = localhost