aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-xconfig.rpath106
-rw-r--r--contrib/apparmor/usr.bin.extract62
-rw-r--r--po/Makefile.in.in20
-rw-r--r--po/Makevars.template12
-rw-r--r--po/POTFILES.in3
-rw-r--r--po/Rules-quot4
-rw-r--r--po/de.po509
-rw-r--r--po/es.po512
-rw-r--r--po/fr.po503
-rw-r--r--po/sv.po509
-rw-r--r--po/vi.po509
-rw-r--r--po/zh_CN.po509
12 files changed, 1575 insertions, 1683 deletions
diff --git a/config.rpath b/config.rpath
index c38b914d6..17298f234 100755
--- a/config.rpath
+++ b/config.rpath
@@ -2,7 +2,7 @@
2# Output a system dependent set of variables, describing how to set the 2# Output a system dependent set of variables, describing how to set the
3# run time search path of shared libraries in an executable. 3# run time search path of shared libraries in an executable.
4# 4#
5# Copyright 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. 5# Copyright 1996-2010 Free Software Foundation, Inc.
6# Taken from GNU libtool, 2001 6# Taken from GNU libtool, 2001
7# Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996 7# Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996
8# 8#
@@ -25,7 +25,7 @@
25# known workaround is to choose shorter directory names for the build 25# known workaround is to choose shorter directory names for the build
26# directory and/or the installation directory. 26# directory and/or the installation directory.
27 27
28# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, 28# All known linkers require a `.a' archive for static linking (except MSVC,
29# which needs '.lib'). 29# which needs '.lib').
30libext=a 30libext=a
31shrext=.so 31shrext=.so
@@ -57,6 +57,13 @@ else
57 aix*) 57 aix*)
58 wl='-Wl,' 58 wl='-Wl,'
59 ;; 59 ;;
60 darwin*)
61 case $cc_basename in
62 xlc*)
63 wl='-Wl,'
64 ;;
65 esac
66 ;;
60 mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) 67 mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*)
61 ;; 68 ;;
62 hpux9* | hpux10* | hpux11*) 69 hpux9* | hpux10* | hpux11*)
@@ -65,7 +72,9 @@ else
65 irix5* | irix6* | nonstopux*) 72 irix5* | irix6* | nonstopux*)
66 wl='-Wl,' 73 wl='-Wl,'
67 ;; 74 ;;
68 linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) 75 newsos6)
76 ;;
77 linux* | k*bsd*-gnu)
69 case $cc_basename in 78 case $cc_basename in
70 ecc*) 79 ecc*)
71 wl='-Wl,' 80 wl='-Wl,'
@@ -76,26 +85,17 @@ else
76 lf95*) 85 lf95*)
77 wl='-Wl,' 86 wl='-Wl,'
78 ;; 87 ;;
79 nagfor*) 88 pgcc | pgf77 | pgf90)
80 wl='-Wl,-Wl,,'
81 ;;
82 pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*)
83 wl='-Wl,' 89 wl='-Wl,'
84 ;; 90 ;;
85 ccc*) 91 ccc*)
86 wl='-Wl,' 92 wl='-Wl,'
87 ;; 93 ;;
88 xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*)
89 wl='-Wl,'
90 ;;
91 como) 94 como)
92 wl='-lopt=' 95 wl='-lopt='
93 ;; 96 ;;
94 *) 97 *)
95 case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in 98 case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
96 *Sun\ F* | *Sun*Fortran*)
97 wl=
98 ;;
99 *Sun\ C*) 99 *Sun\ C*)
100 wl='-Wl,' 100 wl='-Wl,'
101 ;; 101 ;;
@@ -103,24 +103,13 @@ else
103 ;; 103 ;;
104 esac 104 esac
105 ;; 105 ;;
106 newsos6)
107 ;;
108 *nto* | *qnx*)
109 ;;
110 osf3* | osf4* | osf5*) 106 osf3* | osf4* | osf5*)
111 wl='-Wl,' 107 wl='-Wl,'
112 ;; 108 ;;
113 rdos*) 109 rdos*)
114 ;; 110 ;;
115 solaris*) 111 solaris*)
116 case $cc_basename in 112 wl='-Wl,'
117 f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*)
118 wl='-Qoption ld '
119 ;;
120 *)
121 wl='-Wl,'
122 ;;
123 esac
124 ;; 113 ;;
125 sunos4*) 114 sunos4*)
126 wl='-Qoption ld ' 115 wl='-Qoption ld '
@@ -182,14 +171,15 @@ if test "$with_gnu_ld" = yes; then
182 fi 171 fi
183 ;; 172 ;;
184 amigaos*) 173 amigaos*)
185 case "$host_cpu" in 174 hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
186 powerpc) 175 hardcode_minus_L=yes
187 ;; 176 # Samuel A. Falvo II <kc5tja@dolphin.openprojects.net> reports
188 m68k) 177 # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up
189 hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' 178 # to version 4, is to share data among multiple programs linked
190 hardcode_minus_L=yes 179 # with the same dynamic library. Since this doesn't match the
191 ;; 180 # behavior of shared libraries on other platforms, we cannot use
192 esac 181 # them.
182 ld_shlibs=no
193 ;; 183 ;;
194 beos*) 184 beos*)
195 if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then 185 if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
@@ -208,13 +198,11 @@ if test "$with_gnu_ld" = yes; then
208 ld_shlibs=no 198 ld_shlibs=no
209 fi 199 fi
210 ;; 200 ;;
211 haiku*)
212 ;;
213 interix[3-9]*) 201 interix[3-9]*)
214 hardcode_direct=no 202 hardcode_direct=no
215 hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' 203 hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
216 ;; 204 ;;
217 gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) 205 gnu* | linux* | k*bsd*-gnu)
218 if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then 206 if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
219 : 207 :
220 else 208 else
@@ -337,14 +325,10 @@ else
337 fi 325 fi
338 ;; 326 ;;
339 amigaos*) 327 amigaos*)
340 case "$host_cpu" in 328 hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
341 powerpc) 329 hardcode_minus_L=yes
342 ;; 330 # see comment about different semantics on the GNU ld section
343 m68k) 331 ld_shlibs=no
344 hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
345 hardcode_minus_L=yes
346 ;;
347 esac
348 ;; 332 ;;
349 bsdi[45]*) 333 bsdi[45]*)
350 ;; 334 ;;
@@ -358,15 +342,24 @@ else
358 ;; 342 ;;
359 darwin* | rhapsody*) 343 darwin* | rhapsody*)
360 hardcode_direct=no 344 hardcode_direct=no
361 if { case $cc_basename in ifort*) true;; *) test "$GCC" = yes;; esac; }; then 345 if test "$GCC" = yes ; then
362 : 346 :
363 else 347 else
364 ld_shlibs=no 348 case $cc_basename in
349 xlc*)
350 ;;
351 *)
352 ld_shlibs=no
353 ;;
354 esac
365 fi 355 fi
366 ;; 356 ;;
367 dgux*) 357 dgux*)
368 hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' 358 hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
369 ;; 359 ;;
360 freebsd1*)
361 ld_shlibs=no
362 ;;
370 freebsd2.2*) 363 freebsd2.2*)
371 hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' 364 hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
372 hardcode_direct=yes 365 hardcode_direct=yes
@@ -427,8 +420,6 @@ else
427 hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' 420 hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
428 hardcode_libdir_separator=: 421 hardcode_libdir_separator=:
429 ;; 422 ;;
430 *nto* | *qnx*)
431 ;;
432 openbsd*) 423 openbsd*)
433 if test -f /usr/libexec/ld.so; then 424 if test -f /usr/libexec/ld.so; then
434 hardcode_direct=yes 425 hardcode_direct=yes
@@ -524,12 +515,7 @@ case "$host_os" in
524 library_names_spec='$libname$shrext' 515 library_names_spec='$libname$shrext'
525 ;; 516 ;;
526 amigaos*) 517 amigaos*)
527 case "$host_cpu" in 518 library_names_spec='$libname.a'
528 powerpc*)
529 library_names_spec='$libname$shrext' ;;
530 m68k)
531 library_names_spec='$libname.a' ;;
532 esac
533 ;; 519 ;;
534 beos*) 520 beos*)
535 library_names_spec='$libname$shrext' 521 library_names_spec='$libname$shrext'
@@ -548,6 +534,8 @@ case "$host_os" in
548 dgux*) 534 dgux*)
549 library_names_spec='$libname$shrext' 535 library_names_spec='$libname$shrext'
550 ;; 536 ;;
537 freebsd1*)
538 ;;
551 freebsd* | dragonfly*) 539 freebsd* | dragonfly*)
552 case "$host_os" in 540 case "$host_os" in
553 freebsd[123]*) 541 freebsd[123]*)
@@ -559,9 +547,6 @@ case "$host_os" in
559 gnu*) 547 gnu*)
560 library_names_spec='$libname$shrext' 548 library_names_spec='$libname$shrext'
561 ;; 549 ;;
562 haiku*)
563 library_names_spec='$libname$shrext'
564 ;;
565 hpux9* | hpux10* | hpux11*) 550 hpux9* | hpux10* | hpux11*)
566 case $host_cpu in 551 case $host_cpu in
567 ia64*) 552 ia64*)
@@ -597,7 +582,7 @@ case "$host_os" in
597 ;; 582 ;;
598 linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) 583 linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
599 ;; 584 ;;
600 linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) 585 linux* | k*bsd*-gnu)
601 library_names_spec='$libname$shrext' 586 library_names_spec='$libname$shrext'
602 ;; 587 ;;
603 knetbsd*-gnu) 588 knetbsd*-gnu)
@@ -609,7 +594,7 @@ case "$host_os" in
609 newsos6) 594 newsos6)
610 library_names_spec='$libname$shrext' 595 library_names_spec='$libname$shrext'
611 ;; 596 ;;
612 *nto* | *qnx*) 597 nto-qnx*)
613 library_names_spec='$libname$shrext' 598 library_names_spec='$libname$shrext'
614 ;; 599 ;;
615 openbsd*) 600 openbsd*)
@@ -640,9 +625,6 @@ case "$host_os" in
640 sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) 625 sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
641 library_names_spec='$libname$shrext' 626 library_names_spec='$libname$shrext'
642 ;; 627 ;;
643 tpf*)
644 library_names_spec='$libname$shrext'
645 ;;
646 uts4*) 628 uts4*)
647 library_names_spec='$libname$shrext' 629 library_names_spec='$libname$shrext'
648 ;; 630 ;;
diff --git a/contrib/apparmor/usr.bin.extract b/contrib/apparmor/usr.bin.extract
deleted file mode 100644
index bdfde1f1e..000000000
--- a/contrib/apparmor/usr.bin.extract
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
1# Last Modified: Wed Jul 15 15:26:31 2015
2#include <tunables/global>
3
4/usr/bin/extract {
5 /dev/shm/LE-* rw,
6
7 /etc/ld.so.cache mr,
8
9 /usr/bin/extract mr,
10
11 /usr/lib/gconv/gconv-modules r,
12
13 /usr/lib/libFLAC.so.* mr,
14 /usr/lib/libacl.so.* mr,
15 /usr/lib/libarchive.so.* mr,
16 /usr/lib/libattr.so.* mr,
17 /usr/lib/libbz2.so.* mr,
18 /usr/lib/libc-*.so mr,
19 /usr/lib/libcrypto.so.* mr,
20 /usr/lib/libdl-*.so mr,
21 /usr/lib/libexiv2.so.* mr,
22 /usr/lib/libexpat.so.* mr,
23 /usr/lib/libextractor.so.* mr,
24
25 /usr/lib/libextractor/ r,
26 /usr/lib/libextractor/libextractor_*.so mr,
27
28 /usr/lib/libextractor_common.so.* mr,
29
30 /usr/lib/libgcc_s.so.* mr,
31 /usr/lib/libjpeg.so.* mr,
32 /usr/lib/libltdl.so.* mr,
33 /usr/lib/liblzma.so.* mr,
34 /usr/lib/liblzo2.so.* mr,
35 /usr/lib/libm-*.so mr,
36 /usr/lib/libmagic.so.* mr,
37 /usr/lib/libmpeg2.so.* mr,
38 /usr/lib/libogg.so.* mr,
39 /usr/lib/libpthread-*.so mr,
40 /usr/lib/librt-*.so mr,
41 /usr/lib/libstdc++.so.* mr,
42 /usr/lib/libtiff.so.* mr,
43 /usr/lib/libvorbis.so.* mr,
44 /usr/lib/libvorbisfile.so.* mr,
45 /usr/lib/libz.so.* mr,
46
47 /usr/lib/locale/locale-archive r,
48
49 /usr/share/file/misc/magic.mgc r,
50
51 /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/libc.mo r,
52 /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/libextractor.mo r,
53 /usr/share/locale/locale.alias r,
54
55 deny @{HOME}/.* r,
56 deny @{HOME}/.*/** r,
57 #files where extract can be used
58 owner @{HOME}/** r,
59 /media/** r,
60
61 @{PROC}/@{pid}/maps r,
62}
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index fabdc76c9..83d8838ac 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -8,14 +8,13 @@
8# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU 8# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
9# General Public License and is *not* in the public domain. 9# General Public License and is *not* in the public domain.
10# 10#
11# Origin: gettext-0.18.3 11# Origin: gettext-0.18
12GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 12GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18
13 13
14PACKAGE = @PACKAGE@ 14PACKAGE = @PACKAGE@
15VERSION = @VERSION@ 15VERSION = @VERSION@
16PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ 16PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
17 17
18SED = @SED@
19SHELL = /bin/sh 18SHELL = /bin/sh
20@SET_MAKE@ 19@SET_MAKE@
21 20
@@ -97,14 +96,14 @@ CATALOGS = @CATALOGS@
97 mv t-$@ $@ 96 mv t-$@ $@
98 97
99 98
100all: all-@USE_NLS@ 99all: check-macro-version all-@USE_NLS@
101 100
102all-yes: stamp-po 101all-yes: stamp-po
103all-no: 102all-no:
104 103
105# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. 104# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
106CHECK_MACRO_VERSION = \ 105check-macro-version:
107 test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ 106 @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
108 || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ 107 || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
109 exit 1; \ 108 exit 1; \
110 } 109 }
@@ -124,7 +123,6 @@ CHECK_MACRO_VERSION = \
124# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be 123# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
125# changed. 124# changed.
126stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot 125stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
127 @$(CHECK_MACRO_VERSION)
128 test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ 126 test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
129 test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) 127 test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
130 @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ 128 @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
@@ -139,16 +137,8 @@ stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
139 137
140# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. 138# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
141# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. 139# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
142# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
143# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
144# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
145$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed 140$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
146 if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ 141 if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
147 LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
148 else \
149 LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
150 fi; \
151 } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
152 package_gnu='GNU '; \ 142 package_gnu='GNU '; \
153 else \ 143 else \
154 package_gnu=''; \ 144 package_gnu=''; \
diff --git a/po/Makevars.template b/po/Makevars.template
index 4a9ff7d23..32692ab4b 100644
--- a/po/Makevars.template
+++ b/po/Makevars.template
@@ -39,15 +39,3 @@ MSGID_BUGS_ADDRESS =
39# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the 39# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
40# message catalogs shall be used. It is usually empty. 40# message catalogs shall be used. It is usually empty.
41EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = 41EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
42
43# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
44# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
45# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
46# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
47USE_MSGCTXT = no
48
49# These options get passed to msgmerge.
50# Useful options are in particular:
51# --previous to keep previous msgids of translated messages,
52# --quiet to reduce the verbosity.
53MSGMERGE_OPTIONS =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index fdb4c724f..d756a2c37 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -252,6 +252,7 @@ src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c
252src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c 252src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c
253src/psycstore/psyc_util_lib.c 253src/psycstore/psyc_util_lib.c
254src/psycstore/psycstore_api.c 254src/psycstore/psycstore_api.c
255src/psycstore/psyc_util_lib.c
255src/pt/gnunet-daemon-pt.c 256src/pt/gnunet-daemon-pt.c
256src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c 257src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c
257src/regex/gnunet-regex-profiler.c 258src/regex/gnunet-regex-profiler.c
@@ -274,6 +275,7 @@ src/revocation/revocation_api.c
274src/rps/gnunet-rps.c 275src/rps/gnunet-rps.c
275src/rps/gnunet-service-rps.c 276src/rps/gnunet-service-rps.c
276src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 277src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
278src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
277src/rps/rps_api.c 279src/rps/rps_api.c
278src/rps/rps-test_util.c 280src/rps/rps-test_util.c
279src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 281src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
@@ -403,6 +405,7 @@ src/util/container_multihashmap.c
403src/util/container_multipeermap.c 405src/util/container_multipeermap.c
404src/util/crypto_crc.c 406src/util/crypto_crc.c
405src/util/crypto_ecc.c 407src/util/crypto_ecc.c
408src/util/crypto_ecc_dlog.c
406src/util/crypto_ecc_setup.c 409src/util/crypto_ecc_setup.c
407src/util/crypto_hash.c 410src/util/crypto_hash.c
408src/util/crypto_hash_file.c 411src/util/crypto_hash_file.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
index 5931e5392..af5248792 100644
--- a/po/Rules-quot
+++ b/po/Rules-quot
@@ -14,13 +14,13 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
14 14
15.insert-header.po-update-en: 15.insert-header.po-update-en:
16 @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ 16 @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
17 if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ 17 if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
18 tmpdir=`pwd`; \ 18 tmpdir=`pwd`; \
19 echo "$$lang:"; \ 19 echo "$$lang:"; \
20 ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ 20 ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
21 LC_ALL=C; export LC_ALL; \ 21 LC_ALL=C; export LC_ALL; \
22 cd $(srcdir); \ 22 cd $(srcdir); \
23 if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ 23 if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
24 if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ 24 if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
25 rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ 25 rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
26 else \ 26 else \
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a4633655..172465c61 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -275,54 +275,54 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
275msgid "Starting service `%s'\n" 275msgid "Starting service `%s'\n"
276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Preparing to stop `%s'\n" 295msgid "Preparing to stop `%s'\n"
296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "Restarting service `%s'.\n" 300msgid "Restarting service `%s'.\n"
301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
304msgid "exit" 304msgid "exit"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
308msgid "signal" 308msgid "signal"
309msgstr "Signal" 309msgstr "Signal"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Unbekannt" 313msgstr "Unbekannt"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
423 423
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630
428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664
429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
458"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 458"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
462#, fuzzy, c-format 462#, fuzzy, c-format
463msgid "Invalid %s configuration %f\n" 463msgid "Invalid %s configuration %f\n"
464msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 464msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
692msgid "provide information about all tunnels" 692msgid "provide information about all tunnels"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
694 694
695#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 695#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
696msgid "Wrong CORE service\n" 696msgid "Wrong CORE service\n"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
@@ -1022,70 +1022,70 @@ msgstr ""
1022msgid "help text" 1022msgid "help text"
1023msgstr "Hilfetext" 1023msgstr "Hilfetext"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1025#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1026#, c-format 1026#, c-format
1027msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1027msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1028msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1028msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1029 1029
1030#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 1030#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602
1031msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1031msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1032msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1032msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1033 1033
1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 1034#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1036#, fuzzy 1036#, fuzzy
1037msgid "Connection established.\n" 1037msgid "Connection established.\n"
1038msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1038msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1039 1039
1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1042#, c-format 1042#, c-format
1043msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1043msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1044msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1044msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1045 1045
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1047#, c-format 1047#, c-format
1048msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1048msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1049msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1049msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1050 1050
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1053#, c-format 1053#, c-format
1054msgid "Connection failure: %s\n" 1054msgid "Connection failure: %s\n"
1055msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1055msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1056 1056
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1059msgid "Wrong Spec\n" 1059msgid "Wrong Spec\n"
1060msgstr "" 1060msgstr ""
1061 1061
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1064msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1064msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1065msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1065msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1066 1066
1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1069msgid "pa_context_new() failed.\n" 1069msgid "pa_context_new() failed.\n"
1070msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1070msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1071 1071
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1074#, c-format 1074#, c-format
1075msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1075msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1076msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1076msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1077 1077
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1080msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1080msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1081msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1081msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1082 1082
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783
1084#, c-format 1084#, c-format
1085msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1085msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1086msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1086msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1087 1087
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1089#, c-format 1089#, c-format
1090msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1090msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1091msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1091msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1470msgstr "" 1470msgstr ""
1471 1471
1472#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1472#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1474msgid "# bytes stored" 1474msgid "# bytes stored"
1475msgstr "# gespeicherte Bytes" 1475msgstr "# gespeicherte Bytes"
1476 1476
@@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr ""
1705 1705
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
1710msgid "# reserved" 1710msgid "# reserved"
1711msgstr "" 1711msgstr ""
1712 1712
@@ -1714,113 +1714,113 @@ msgstr ""
1714msgid "Could not find matching reservation" 1714msgid "Could not find matching reservation"
1715msgstr "" 1715msgstr ""
1716 1716
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1718#, c-format 1718#, c-format
1719msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1719msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1723#, fuzzy 1723#, fuzzy
1724msgid "# GET requests received" 1724msgid "# GET requests received"
1725msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1725msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1726 1726
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1728msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1728msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1729msgstr "" 1729msgstr ""
1730 1730
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
1732#, fuzzy 1732#, fuzzy
1733msgid "# UPDATE requests received" 1733msgid "# UPDATE requests received"
1734msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1734msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1735 1735
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
1737#, fuzzy 1737#, fuzzy
1738msgid "# GET REPLICATION requests received" 1738msgid "# GET REPLICATION requests received"
1739msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1739msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1740 1740
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
1742#, fuzzy 1742#, fuzzy
1743msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1743msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1744msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1744msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1745 1745
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1747msgid "Content not found" 1747msgid "Content not found"
1748msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1748msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1749 1749
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
1751msgid "# bytes removed (explicit request)" 1751msgid "# bytes removed (explicit request)"
1752msgstr "" 1752msgstr ""
1753 1753
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
1755#, fuzzy 1755#, fuzzy
1756msgid "# REMOVE requests received" 1756msgid "# REMOVE requests received"
1757msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1757msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1758 1758
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
1760#, c-format 1760#, c-format
1761msgid "" 1761msgid ""
1762"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1762"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1763msgstr "" 1763msgstr ""
1764 1764
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
1766#, c-format 1766#, c-format
1767msgid "New payload: %lld\n" 1767msgid "New payload: %lld\n"
1768msgstr "" 1768msgstr ""
1769 1769
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
1771#, c-format 1771#, c-format
1772msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1772msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1773msgstr "" 1773msgstr ""
1774 1774
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
1776#, fuzzy, c-format 1776#, fuzzy, c-format
1777msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1777msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1778msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1778msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1779 1779
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
1782msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1782msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1783msgstr "" 1783msgstr ""
1784 1784
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
1786msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1786msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1787msgstr "" 1787msgstr ""
1788 1788
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1790msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1790msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1791msgstr "" 1791msgstr ""
1792 1792
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
1795#, fuzzy, c-format 1795#, fuzzy, c-format
1796msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1796msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1797msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1797msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1800#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
1801msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1801msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1802msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1802msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1803 1803
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
1805msgid "# quota" 1805msgid "# quota"
1806msgstr "# Kontingent" 1806msgstr "# Kontingent"
1807 1807
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
1809msgid "# cache size" 1809msgid "# cache size"
1810msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1810msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1811 1811
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1813#, c-format 1813#, c-format
1814msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1814msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1815msgstr "" 1815msgstr ""
1816 1816
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
1819#, fuzzy, c-format 1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1820msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1822 1822
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
1824msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1824msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1825msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1825msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1826 1826
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1879#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1879#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1880#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1880#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1881#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1881#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1882#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1882#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
1883#, c-format 1883#, c-format
1884msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1884msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1885msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1885msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -2224,38 +2224,38 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2224msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2224msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2225msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2225msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868
2228msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2228msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2232#, fuzzy 2232#, fuzzy
2233msgid "# requests TTL-dropped" 2233msgid "# requests TTL-dropped"
2234msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2234msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2235 2235
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141
2238msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2238msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156
2243#, fuzzy 2243#, fuzzy
2244msgid "# Peer selection failed" 2244msgid "# Peer selection failed"
2245msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2245msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2246 2246
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2248#, fuzzy 2248#, fuzzy
2249msgid "# PUT requests routed" 2249msgid "# PUT requests routed"
2250msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2250msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2251 2251
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329
2253msgid "# PUT messages queued for transmission" 2253msgid "# PUT messages queued for transmission"
2254msgstr "" 2254msgstr ""
2255 2255
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2268,61 +2268,61 @@ msgstr ""
2268msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2268msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2269msgstr "" 2269msgstr ""
2270 2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425
2272#, fuzzy 2272#, fuzzy
2273msgid "# GET requests routed" 2273msgid "# GET requests routed"
2274msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2274msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2275 2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2277msgid "# GET messages queued for transmission" 2277msgid "# GET messages queued for transmission"
2278msgstr "" 2278msgstr ""
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
2281msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2281msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2282msgstr "" 2282msgstr ""
2283 2283
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2285#, fuzzy 2285#, fuzzy
2286msgid "# P2P PUT requests received" 2286msgid "# P2P PUT requests received"
2287msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2287msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2288 2288
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665
2290#, fuzzy 2290#, fuzzy
2291msgid "# P2P PUT bytes received" 2291msgid "# P2P PUT bytes received"
2292msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2292msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2293 2293
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841
2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936
2303#, fuzzy 2303#, fuzzy
2304msgid "# P2P GET requests received" 2304msgid "# P2P GET requests received"
2305msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2305msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2306 2306
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939
2308#, fuzzy 2308#, fuzzy
2309msgid "# P2P GET bytes received" 2309msgid "# P2P GET bytes received"
2310msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2310msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2311 2311
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004
2313msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2313msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2314msgstr "" 2314msgstr ""
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2317#, fuzzy 2317#, fuzzy
2318msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2318msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2319msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2319msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2320 2320
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103
2322msgid "# P2P RESULTS received" 2322msgid "# P2P RESULTS received"
2323msgstr "" 2323msgstr ""
2324 2324
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106
2326#, fuzzy 2326#, fuzzy
2327msgid "# P2P RESULT bytes received" 2327msgid "# P2P RESULT bytes received"
2328msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2328msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2886,71 +2886,71 @@ msgstr ""
2886msgid "# fragmentation transmissions completed" 2886msgid "# fragmentation transmissions completed"
2887msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2887msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2888 2888
2889#: src/fs/fs_api.c:491 2889#: src/fs/fs_api.c:495
2890#, fuzzy, c-format 2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "Could not open file `%s': %s" 2891msgid "Could not open file `%s': %s"
2892msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2892msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2893 2893
2894#: src/fs/fs_api.c:502 2894#: src/fs/fs_api.c:506
2895#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "Could not read file `%s': %s" 2896msgid "Could not read file `%s': %s"
2897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2898 2898
2899#: src/fs/fs_api.c:510 2899#: src/fs/fs_api.c:514
2900#, c-format 2900#, c-format
2901msgid "Short read reading from file `%s'!" 2901msgid "Short read reading from file `%s'!"
2902msgstr "" 2902msgstr ""
2903 2903
2904#: src/fs/fs_api.c:1118 2904#: src/fs/fs_api.c:1122
2905#, fuzzy, c-format 2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2906msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2907msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2907msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2908 2908
2909#: src/fs/fs_api.c:1638 2909#: src/fs/fs_api.c:1642
2910#, c-format 2910#, c-format
2911msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2911msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2912msgstr "" 2912msgstr ""
2913 2913
2914#: src/fs/fs_api.c:1652 2914#: src/fs/fs_api.c:1656
2915#, fuzzy, c-format 2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2917msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2917msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2918 2918
2919#: src/fs/fs_api.c:2310 2919#: src/fs/fs_api.c:2314
2920#, c-format 2920#, c-format
2921msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2921msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2922msgstr "" 2922msgstr ""
2923 2923
2924#: src/fs/fs_api.c:2320 2924#: src/fs/fs_api.c:2324
2925#, fuzzy, c-format 2925#, fuzzy, c-format
2926msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2926msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2927msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2927msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2928 2928
2929#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 2929#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700
2930#, fuzzy, c-format 2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2931msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2932msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2932msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2933 2933
2934#: src/fs/fs_api.c:2466 2934#: src/fs/fs_api.c:2470
2935#, fuzzy, c-format 2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2936msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2937msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2937msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2938 2938
2939#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 2939#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996
2940#, c-format 2940#, c-format
2941msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2941msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2942msgstr "" 2942msgstr ""
2943 2943
2944#: src/fs/fs_api.c:2686 2944#: src/fs/fs_api.c:2690
2945#, c-format 2945#, c-format
2946msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2946msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2947msgstr "" 2947msgstr ""
2948 2948
2949#: src/fs/fs_api.c:2935 2949#: src/fs/fs_api.c:2939
2950msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2950msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2951msgstr "" 2951msgstr ""
2952 2952
2953#: src/fs/fs_api.c:3030 2953#: src/fs/fs_api.c:3034
2954#, c-format 2954#, c-format
2955msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2955msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2956msgstr "" 2956msgstr ""
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr ""
4164msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4164msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4165msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4165msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4166 4166
4167#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 4167#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4168#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4169msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4170msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4170msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4233msgstr "" 4233msgstr ""
4234 4234
4235#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4235#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4236msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4236msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4237msgstr "" 4237msgstr ""
4238 4238
4239#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4239#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4399msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4399msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4400msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4400msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4401 4401
4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548
4403#, fuzzy 4403#, fuzzy
4404msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4404msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4405msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4405msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4547msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4547msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 4550#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696
4551#, fuzzy 4551#, fuzzy
4552msgid "GNS REST API initialized\n" 4552msgid "GNS REST API initialized\n"
4553msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4553msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid "expired addresses encountered"
4888msgstr "" 4888msgstr ""
4889 4889
4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
4892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4893#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4893#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4913,77 +4913,77 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4913msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4913msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4914msgstr "" 4914msgstr ""
4915 4915
4916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 4916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
4917#, c-format 4917#, c-format
4918msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4918msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4919msgstr "" 4919msgstr ""
4920 4920
4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4922msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4922msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4923msgstr "" 4923msgstr ""
4924 4924
4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4926msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4926msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4927msgstr "" 4927msgstr ""
4928 4928
4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4930msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4930msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4931msgstr "" 4931msgstr ""
4932 4932
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
4934msgid "Received request for our hostlist\n" 4934msgid "Received request for our hostlist\n"
4935msgstr "" 4935msgstr ""
4936 4936
4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4938#, fuzzy 4938#, fuzzy
4939msgid "hostlist requests processed" 4939msgid "hostlist requests processed"
4940msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4940msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4941 4941
4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
4943#, fuzzy 4943#, fuzzy
4944msgid "# hostlist advertisements send" 4944msgid "# hostlist advertisements send"
4945msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4945msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4946 4946
4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
4948msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4948msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4949msgstr "" 4949msgstr ""
4950 4950
4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4954#, fuzzy 4954#, fuzzy
4955msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4955msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4956msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4956msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4957 4957
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4959#, c-format 4959#, c-format
4960msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4960msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4961msgstr "" 4961msgstr ""
4962 4962
4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4964#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4965msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4965msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4966msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4966msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4967 4967
4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
4969msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4969msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4970msgstr "" 4970msgstr ""
4971 4971
4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
4973msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4973msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4974msgstr "" 4974msgstr ""
4975 4975
4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
4977#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4978msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4979msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4979msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4980 4980
4981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 4981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
4982#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4983msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4984msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4984msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4985 4985
4986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 4986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
4987#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4988msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4989msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4989msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5075msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5075msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5076msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5076msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5077 5077
5078#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 5078#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
5079msgid "Identity REST API initialized\n" 5079msgid "Identity REST API initialized\n"
5080msgstr "" 5080msgstr ""
5081 5081
@@ -5454,129 +5454,129 @@ msgstr ""
5454msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5454msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5455msgstr "" 5455msgstr ""
5456 5456
5457#: src/nat/nat.c:867 5457#: src/nat/nat.c:1014
5458#, c-format 5458#, c-format
5459msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5459msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5460msgstr "" 5460msgstr ""
5461 5461
5462#: src/nat/nat.c:917 5462#: src/nat/nat.c:1064
5463#, fuzzy, c-format 5463#, fuzzy, c-format
5464msgid "Failed to start %s\n" 5464msgid "Failed to start %s\n"
5465msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5465msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5466 5466
5467#: src/nat/nat.c:1032 5467#: src/nat/nat.c:1286
5468msgid "Error while running upnp client:\n" 5468msgid "Error while running upnp client:\n"
5469msgstr "" 5469msgstr ""
5470 5470
5471#: src/nat/nat.c:1102 5471#: src/nat/nat.c:1356
5472#, fuzzy, c-format 5472#, fuzzy, c-format
5473msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5473msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5474msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5474msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5475 5475
5476#: src/nat/nat.c:1242 5476#: src/nat/nat.c:1498
5477msgid "malformed" 5477msgid "malformed"
5478msgstr "" 5478msgstr ""
5479 5479
5480#: src/nat/nat.c:1296 5480#: src/nat/nat.c:1552
5481msgid "" 5481msgid ""
5482"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5482"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5483"disabling UPnP \n" 5483"disabling UPnP \n"
5484msgstr "" 5484msgstr ""
5485 5485
5486#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 5486#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
5487#, c-format 5487#, c-format
5488msgid "" 5488msgid ""
5489"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5489"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5490"not set). Option disabled.\n" 5490"not set). Option disabled.\n"
5491msgstr "" 5491msgstr ""
5492 5492
5493#: src/nat/nat.c:1473 5493#: src/nat/nat.c:1830
5494msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5494msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5495msgstr "" 5495msgstr ""
5496 5496
5497#: src/nat/nat.c:1489 5497#: src/nat/nat.c:1846
5498#, c-format 5498#, c-format
5499msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5499msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5500msgstr "" 5500msgstr ""
5501 5501
5502#: src/nat/nat.c:1574 5502#: src/nat/nat.c:1931
5503msgid "Operation Successful" 5503msgid "Operation Successful"
5504msgstr "" 5504msgstr ""
5505 5505
5506#: src/nat/nat.c:1576 5506#: src/nat/nat.c:1933
5507msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5507msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5508msgstr "" 5508msgstr ""
5509 5509
5510#: src/nat/nat.c:1578 5510#: src/nat/nat.c:1935
5511msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5511msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5512msgstr "" 5512msgstr ""
5513 5513
5514#: src/nat/nat.c:1580 5514#: src/nat/nat.c:1937
5515msgid "Encountered timeout while performing operation" 5515msgid "Encountered timeout while performing operation"
5516msgstr "" 5516msgstr ""
5517 5517
5518#: src/nat/nat.c:1582 5518#: src/nat/nat.c:1939
5519msgid "detected that we are offline" 5519msgid "detected that we are offline"
5520msgstr "" 5520msgstr ""
5521 5521
5522#: src/nat/nat.c:1584 5522#: src/nat/nat.c:1941
5523#, fuzzy 5523#, fuzzy
5524msgid "`upnpc` command not found" 5524msgid "`upnpc` command not found"
5525msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5525msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5526 5526
5527#: src/nat/nat.c:1586 5527#: src/nat/nat.c:1943
5528#, fuzzy 5528#, fuzzy
5529msgid "Failed to run `upnpc` command" 5529msgid "Failed to run `upnpc` command"
5530msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5530msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5531 5531
5532#: src/nat/nat.c:1588 5532#: src/nat/nat.c:1945
5533msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5533msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5534msgstr "" 5534msgstr ""
5535 5535
5536#: src/nat/nat.c:1590 5536#: src/nat/nat.c:1947
5537msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5537msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5538msgstr "" 5538msgstr ""
5539 5539
5540#: src/nat/nat.c:1592 5540#: src/nat/nat.c:1949
5541msgid "`external-ip' command not found" 5541msgid "`external-ip' command not found"
5542msgstr "" 5542msgstr ""
5543 5543
5544#: src/nat/nat.c:1594 5544#: src/nat/nat.c:1951
5545#, fuzzy 5545#, fuzzy
5546msgid "Failed to run `external-ip` command" 5546msgid "Failed to run `external-ip` command"
5547msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5547msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5548 5548
5549#: src/nat/nat.c:1596 5549#: src/nat/nat.c:1953
5550#, fuzzy 5550#, fuzzy
5551msgid "`external-ip' command output invalid" 5551msgid "`external-ip' command output invalid"
5552msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5552msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5553 5553
5554#: src/nat/nat.c:1598 5554#: src/nat/nat.c:1955
5555msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5555msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5556msgstr "" 5556msgstr ""
5557 5557
5558#: src/nat/nat.c:1600 5558#: src/nat/nat.c:1957
5559#, fuzzy 5559#, fuzzy
5560msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5560msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5561msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5561msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5562 5562
5563#: src/nat/nat.c:1602 5563#: src/nat/nat.c:1959
5564msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5564msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/nat/nat.c:1604 5567#: src/nat/nat.c:1961
5568msgid "NAT test could not be initialized" 5568msgid "NAT test could not be initialized"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/nat/nat.c:1606 5571#: src/nat/nat.c:1963
5572msgid "NAT test timeout reached" 5572msgid "NAT test timeout reached"
5573msgstr "" 5573msgstr ""
5574 5574
5575#: src/nat/nat.c:1608 5575#: src/nat/nat.c:1965
5576msgid "could not register NAT" 5576msgid "could not register NAT"
5577msgstr "" 5577msgstr ""
5578 5578
5579#: src/nat/nat.c:1610 5579#: src/nat/nat.c:1967
5580msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5580msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5581msgstr "" 5581msgstr ""
5582 5582
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5902msgstr "" 5902msgstr ""
5903 5903
5904#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5904#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5905#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 5905#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
5906#, c-format 5906#, c-format
5907msgid "" 5907msgid ""
5908"Error executing SQL query: %s\n" 5908"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgid ""
5910msgstr "" 5910msgstr ""
5911 5911
5912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5913#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 5913#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
5914#, c-format 5914#, c-format
5915msgid "" 5915msgid ""
5916"Error preparing SQL query: %s\n" 5916"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5932,94 +5932,88 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5932msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5932msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5933msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5933msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5934 5934
5935#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5935#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261
5936#, fuzzy 5936#, fuzzy
5937msgid "Failed to store membership information!\n" 5937msgid "Failed to store membership information!\n"
5938msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5938msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5939 5939
5940#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5940#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285
5941#, fuzzy 5941#, fuzzy
5942msgid "Failed to test membership!\n" 5942msgid "Failed to test membership!\n"
5943msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5943msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5944 5944
5945#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5945#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307
5946#, fuzzy 5946#, fuzzy
5947msgid "Failed to store fragment!\n" 5947msgid "Failed to store fragment!\n"
5948msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5948msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5949 5949
5950#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 5950#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5951#, fuzzy 5951#, fuzzy
5952msgid "Failed to get fragment!\n" 5952msgid "Failed to get fragment!\n"
5953msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5953msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5954 5954
5955#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 5955#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
5956#, fuzzy 5956#, fuzzy
5957msgid "Failed to get message!\n" 5957msgid "Failed to get message!\n"
5958msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5958msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5959 5959
5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
5961#, fuzzy 5961#, fuzzy
5962msgid "Failed to get message fragment!\n" 5962msgid "Failed to get message fragment!\n"
5963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5964 5964
5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
5966#, fuzzy 5966#, fuzzy
5967msgid "Failed to get master counters!\n" 5967msgid "Failed to get master counters!\n"
5968msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5968msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5969 5969
5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
5971#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
5972msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5973msgstr ""
5974
5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
5976#, fuzzy 5971#, fuzzy
5977msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5972msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5978msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5973msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5979 5974
5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
5981#, fuzzy, c-format
5982msgid "Unknown operator: %c\n"
5983msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5984
5985#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561
5986#, fuzzy 5976#, fuzzy
5987msgid "Failed to end modifying state!\n" 5977msgid "Failed to end modifying state!\n"
5988msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5978msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5989 5979
5990#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
5981msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5982msgstr ""
5983
5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
5991#, fuzzy 5985#, fuzzy
5992msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5986msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5993msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5987msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5994 5988
5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
5996#, fuzzy 5990#, fuzzy
5997msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5991msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5998msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5999 5993
6000#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
6002#, fuzzy 5996#, fuzzy
6003msgid "Failed to reset state!\n" 5997msgid "Failed to reset state!\n"
6004msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5998msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6005 5999
6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 6000#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
6007#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
6008msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6002msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6009msgstr "" 6003msgstr ""
6010 6004
6011#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 6005#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6012#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
6013#, fuzzy 6007#, fuzzy
6014msgid "Failed to get state variable!\n" 6008msgid "Failed to get state variable!\n"
6015msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6009msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6016 6010
6017#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 6011#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
6018#, fuzzy, c-format 6012#, fuzzy, c-format
6019msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6013msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6020msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6014msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6021 6015
6022#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 6016#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
6023#, fuzzy 6017#, fuzzy
6024msgid "SQLite database running\n" 6018msgid "SQLite database running\n"
6025msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 6019msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -6171,11 +6165,11 @@ msgstr ""
6171msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6165msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6172msgstr "" 6166msgstr ""
6173 6167
6174#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 6168#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806
6175msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6169msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6176msgstr "" 6170msgstr ""
6177 6171
6178#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 6172#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823
6179#, fuzzy 6173#, fuzzy
6180msgid "GNUnet REST server" 6174msgid "GNUnet REST server"
6181msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6175msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -6854,7 +6848,7 @@ msgid ""
6854msgstr "" 6848msgstr ""
6855 6849
6856#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6850#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6857#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 6851#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6858#, c-format 6852#, c-format
6859msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6853msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6860msgstr "" 6854msgstr ""
@@ -7436,43 +7430,43 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7436msgid "# ACK messages received" 7430msgid "# ACK messages received"
7437msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7431msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7438 7432
7439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7440#, fuzzy 7434#, fuzzy
7441msgid "# unexpected ACK messages" 7435msgid "# unexpected ACK messages"
7442msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7436msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7443 7437
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608
7445msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7439msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7446msgstr "" 7440msgstr ""
7447 7441
7448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7449msgid "# disconnects due to quota of 0" 7443msgid "# disconnects due to quota of 0"
7450msgstr "" 7444msgstr ""
7451 7445
7452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7453#, fuzzy 7447#, fuzzy
7454msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7448msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7455msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7449msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7456 7450
7457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692
7458#, fuzzy 7452#, fuzzy
7459msgid "# QUOTA messages received" 7453msgid "# QUOTA messages received"
7460msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7454msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7461 7455
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733
7463msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7457msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7464msgstr "" 7458msgstr ""
7465 7459
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740
7467#, fuzzy 7461#, fuzzy
7468msgid "# DISCONNECT messages received" 7462msgid "# DISCONNECT messages received"
7469msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7463msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7470 7464
7471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751
7472msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7466msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7473msgstr "" 7467msgstr ""
7474 7468
7475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
7476msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7470msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7477msgstr "" 7471msgstr ""
7478 7472
@@ -7925,8 +7919,8 @@ msgid "message size to use"
7925msgstr "" 7919msgstr ""
7926 7920
7927#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7921#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7928#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 7923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7924#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7925#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7932msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7926msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7938,13 +7932,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7938msgstr "" 7932msgstr ""
7939 7933
7940#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7934#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7942#, fuzzy, c-format 7936#, fuzzy, c-format
7943msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7937msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7944msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7938msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7945 7939
7946#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7940#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 7941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7948#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7949msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7943msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7950msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7944msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
@@ -7954,123 +7948,123 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7954msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7948msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7955msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7949msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7956 7950
7957#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 7951#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735
7958#, c-format 7952#, c-format
7959msgid "" 7953msgid ""
7960"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7954"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7961"size %u\n" 7955"size %u\n"
7962msgstr "" 7956msgstr ""
7963 7957
7964#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7965#, c-format 7959#, c-format
7966msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7960msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7967msgstr "" 7961msgstr ""
7968 7962
7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7970#, c-format 7964#, c-format
7971msgid "" 7965msgid ""
7972"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7966"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7973msgstr "" 7967msgstr ""
7974 7968
7975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7976msgid "" 7970msgid ""
7977"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7971"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7978"certificate-creation' could not be started!\n" 7972"certificate-creation' could not be started!\n"
7979msgstr "" 7973msgstr ""
7980 7974
7981#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7982#, c-format 7976#, c-format
7983msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7977msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7984msgstr "" 7978msgstr ""
7985 7979
7986#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7987msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7981msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7988msgstr "" 7982msgstr ""
7989 7983
7990#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7984#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584
7991msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7985msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7992msgstr "" 7986msgstr ""
7993 7987
7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 7988#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704
7995#, c-format 7989#, c-format
7996msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7990msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7997msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 7991msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7998 7992
7999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 7993#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723
8000#, fuzzy, c-format 7994#, fuzzy, c-format
8001msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7995msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8002msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7996msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8003 7997
8004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749
8005#, c-format 7999#, c-format
8006msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8000msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8007msgstr "" 8001msgstr ""
8008 8002
8009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
8011msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8005msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8012msgstr "" 8006msgstr ""
8013 8007
8014#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 8008#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926
8015#, c-format 8009#, c-format
8016msgid "IPv4 support is %s\n" 8010msgid "IPv4 support is %s\n"
8017msgstr "" 8011msgstr ""
8018 8012
8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 8013#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941
8020#, c-format 8014#, c-format
8021msgid "IPv6 support is %s\n" 8015msgid "IPv6 support is %s\n"
8022msgstr "" 8016msgstr ""
8023 8017
8024#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 8018#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947
8025msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8019msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8026msgstr "" 8020msgstr ""
8027"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 8021"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8028 8022
8029#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 8023#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
8030msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8024msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8031msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 8025msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8032 8026
8033#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 8027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
8034#, c-format 8028#, c-format
8035msgid "Using port %u\n" 8029msgid "Using port %u\n"
8036msgstr "Port %u wird verwendet\n" 8030msgstr "Port %u wird verwendet\n"
8037 8031
8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 8032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
8039#, c-format 8033#, c-format
8040msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8034msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8041msgstr "" 8035msgstr ""
8042 8036
8043#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 8037#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988
8044#, c-format 8038#, c-format
8045msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8039msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8046msgstr "" 8040msgstr ""
8047 8041
8048#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 8042#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010
8049#, c-format 8043#, c-format
8050msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8044msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8051msgstr "" 8045msgstr ""
8052 8046
8053#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 8047#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
8054#, c-format 8048#, c-format
8055msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8049msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8056msgstr "" 8050msgstr ""
8057 8051
8058#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 8052#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083
8059#, c-format 8053#, c-format
8060msgid "Using external hostname `%s'\n" 8054msgid "Using external hostname `%s'\n"
8061msgstr "" 8055msgstr ""
8062 8056
8063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 8057#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104
8064#, fuzzy, c-format 8058#, fuzzy, c-format
8065msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8059msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8066msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 8060msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8067 8061
8068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 8062#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121
8069#, c-format 8063#, c-format
8070msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8064msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8071msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 8065msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8072 8066
8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 8067#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
8074msgid "Unable to compile URL regex\n" 8068msgid "Unable to compile URL regex\n"
8075msgstr "" 8069msgstr ""
8076 8070
@@ -8129,7 +8123,7 @@ msgstr ""
8129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8123#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8130#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8124#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8131#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8125#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8132#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 8126#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
8133msgid "# TCP sessions active" 8127msgid "# TCP sessions active"
8134msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 8128msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8135 8129
@@ -8208,16 +8202,16 @@ msgstr ""
8208msgid "Failed to start service.\n" 8202msgid "Failed to start service.\n"
8209msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 8203msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8210 8204
8211#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 8205#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
8212#, c-format 8206#, c-format
8213msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8207msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8214msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8208msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8215 8209
8216#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 8210#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
8217msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8211msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8218msgstr "" 8212msgstr ""
8219 8213
8220#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 8214#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
8221#, c-format 8215#, c-format
8222msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8216msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8223msgstr "" 8217msgstr ""
@@ -8237,49 +8231,49 @@ msgstr ""
8237msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8231msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8238msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8232msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8239 8233
8240#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 8234#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
8241#, c-format 8235#, c-format
8242msgid "" 8236msgid ""
8243"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8237"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8244"your network configuration\n" 8238"your network configuration\n"
8245msgstr "" 8239msgstr ""
8246 8240
8247#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 8241#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
8248msgid "" 8242msgid ""
8249"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8243"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8250"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8244"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8251msgstr "" 8245msgstr ""
8252 8246
8253#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8247#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
8254#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 8248#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
8255#, fuzzy, c-format 8249#, fuzzy, c-format
8256msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8250msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8257msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8251msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8258 8252
8259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 8253#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
8260msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8254msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8261msgstr "" 8255msgstr ""
8262 8256
8263#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 8257#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
8264msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8258msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8265msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8259msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8266 8260
8267#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8261#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
8268#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 8262#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
8269msgid "must be in [0,65535]" 8263msgid "must be in [0,65535]"
8270msgstr "" 8264msgstr ""
8271 8265
8272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 8266#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
8273#, fuzzy 8267#, fuzzy
8274msgid "must be valid IPv4 address" 8268msgid "must be valid IPv4 address"
8275msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8269msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8276 8270
8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 8271#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
8278#, fuzzy 8272#, fuzzy
8279msgid "must be valid IPv6 address" 8273msgid "must be valid IPv6 address"
8280msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8274msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8281 8275
8282#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 8276#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
8283#, fuzzy 8277#, fuzzy
8284msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8278msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8285msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8279msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
@@ -8595,7 +8589,7 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8595msgstr "" 8589msgstr ""
8596"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8590"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8597 8591
8598#: src/util/crypto_rsa.c:922 8592#: src/util/crypto_rsa.c:981
8599#, fuzzy, c-format 8593#, fuzzy, c-format
8600msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8594msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8601msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8595msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8728,22 +8722,22 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8728msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8722msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8729msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8723msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8730 8724
8731#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8725#: src/util/gnunet-ecc.c:84
8732#, c-format 8726#, c-format
8733msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8727msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8734msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8728msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8735 8729
8736#: src/util/gnunet-ecc.c:117 8730#: src/util/gnunet-ecc.c:120
8737#, c-format 8731#, c-format
8738msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8732msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8739msgstr "" 8733msgstr ""
8740 8734
8741#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8735#: src/util/gnunet-ecc.c:133
8742#, c-format 8736#, c-format
8743msgid "Generating %u keys, please wait" 8737msgid "Generating %u keys, please wait"
8744msgstr "" 8738msgstr ""
8745 8739
8746#: src/util/gnunet-ecc.c:171 8740#: src/util/gnunet-ecc.c:174
8747#, c-format 8741#, c-format
8748msgid "" 8742msgid ""
8749"\n" 8743"\n"
@@ -8752,7 +8746,7 @@ msgstr ""
8752"\n" 8746"\n"
8753"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8747"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8754 8748
8755#: src/util/gnunet-ecc.c:181 8749#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8756#, c-format 8750#, c-format
8757msgid "" 8751msgid ""
8758"\n" 8752"\n"
@@ -8761,53 +8755,53 @@ msgstr ""
8761"\n" 8755"\n"
8762"Abgeschlossen!\n" 8756"Abgeschlossen!\n"
8763 8757
8764#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8758#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8765#, c-format 8759#, c-format
8766msgid "" 8760msgid ""
8767"\n" 8761"\n"
8768"Error, %u keys not generated\n" 8762"Error, %u keys not generated\n"
8769msgstr "" 8763msgstr ""
8770 8764
8771#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8765#: src/util/gnunet-ecc.c:280
8772#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8773msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8767msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8774msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8768msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8775 8769
8776#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8770#: src/util/gnunet-ecc.c:291
8777#, c-format 8771#, c-format
8778msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8772msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8779msgstr "" 8773msgstr ""
8780 8774
8781#: src/util/gnunet-ecc.c:310 8775#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8782#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8783msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8777msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8784msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8778msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8785 8779
8786#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8780#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8787msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8781msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8788msgstr "" 8782msgstr ""
8789 8783
8790#: src/util/gnunet-ecc.c:411 8784#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8791msgid "list keys included in a file (for testing)" 8785msgid "list keys included in a file (for testing)"
8792msgstr "" 8786msgstr ""
8793 8787
8794#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8788#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8795msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8789msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8796msgstr "" 8790msgstr ""
8797 8791
8798#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8792#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8799msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8793msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8800msgstr "" 8794msgstr ""
8801 8795
8802#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8803msgid "print the public key in ASCII format" 8797msgid "print the public key in ASCII format"
8804msgstr "" 8798msgstr ""
8805 8799
8806#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8800#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8807msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8801msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8808msgstr "" 8802msgstr ""
8809 8803
8810#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8804#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8811msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8805msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8812msgstr "" 8806msgstr ""
8813 8807
@@ -8849,8 +8843,8 @@ msgstr ""
8849msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8843msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8850msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8844msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8851 8845
8852#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 8846#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401
8853#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 8847#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442
8854#, c-format 8848#, c-format
8855msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8849msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8856msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8850msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -8899,7 +8893,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8899msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8893msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8900msgstr "" 8894msgstr ""
8901 8895
8902#: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 8896#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907
8903#, c-format 8897#, c-format
8904msgid "" 8898msgid ""
8905"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8899"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8986,9 +8980,10 @@ msgstr ""
8986msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8980msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8987msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8981msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8988 8982
8989#: src/util/resolver_api.c:1023 8983#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048
8984#: src/util/resolver_api.c:1062
8990#, fuzzy, c-format 8985#, fuzzy, c-format
8991msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8986msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8992msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8987msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8993 8988
8994#: src/util/server.c:483 8989#: src/util/server.c:483
@@ -9419,6 +9414,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9419msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9414msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9420 9415
9421#, fuzzy 9416#, fuzzy
9417#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9418#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
9419
9420#, fuzzy
9422#~ msgid "valid public key required" 9421#~ msgid "valid public key required"
9423#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9422#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9424 9423
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 85ed1b34d..752f66754 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -289,12 +289,12 @@ msgid "Starting service `%s'\n"
289msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 289msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
290 290
291# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 291# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
293#, c-format 293#, c-format
294msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 294msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
295msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 295msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
298#, c-format 298#, c-format
299msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 299msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
300msgstr "" 300msgstr ""
@@ -305,44 +305,44 @@ msgstr ""
305# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 305# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
306# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 306# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
307# las conexiones cuando se caen. 307# las conexiones cuando se caen.
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
309#, c-format 309#, c-format
310msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 310msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
311msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 311msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
312 312
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
314#, c-format 314#, c-format
315msgid "Preparing to stop `%s'\n" 315msgid "Preparing to stop `%s'\n"
316msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 316msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
317 317
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
319#, c-format 319#, c-format
320msgid "Restarting service `%s'.\n" 320msgid "Restarting service `%s'.\n"
321msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 321msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
322 322
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
324msgid "exit" 324msgid "exit"
325msgstr "salida" 325msgstr "salida"
326 326
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
328msgid "signal" 328msgid "signal"
329msgstr "señal" 329msgstr "señal"
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
332msgid "unknown" 332msgid "unknown"
333msgstr "desconocido" 333msgstr "desconocido"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
336#, c-format 336#, c-format
337msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 337msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
338msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 338msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
341#, fuzzy, c-format 341#, fuzzy, c-format
342msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 342msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
343msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 343msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
344 344
345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
346#, fuzzy, c-format 346#, fuzzy, c-format
347msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 347msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
348msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 348msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
456 456
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
460#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 460#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630
461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
497"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 497"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
498msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 498msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
499 499
500#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 500#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
501#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
502msgid "Invalid %s configuration %f\n" 502msgid "Invalid %s configuration %f\n"
503msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 503msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
749msgid "provide information about all tunnels" 749msgid "provide information about all tunnels"
750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
751 751
752#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 752#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
753msgid "Wrong CORE service\n" 753msgid "Wrong CORE service\n"
754msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 754msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
755 755
@@ -1083,74 +1083,74 @@ msgstr ""
1083msgid "help text" 1083msgid "help text"
1084msgstr "texto de ayuda" 1084msgstr "texto de ayuda"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1087#, fuzzy, c-format 1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1089msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1089msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602
1092msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1092msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1093msgstr "" 1093msgstr ""
1094 1094
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1097#, fuzzy 1097#, fuzzy
1098msgid "Connection established.\n" 1098msgid "Connection established.\n"
1099msgstr "Colección detenida.\n" 1099msgstr "Colección detenida.\n"
1100 1100
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1103#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1104msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1105msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1105msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1106 1106
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1108#, c-format 1108#, c-format
1109msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1109msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1110msgstr "" 1110msgstr ""
1111 1111
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1114#, fuzzy, c-format 1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Connection failure: %s\n" 1115msgid "Connection failure: %s\n"
1116msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1116msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1117 1117
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1120#, fuzzy 1120#, fuzzy
1121msgid "Wrong Spec\n" 1121msgid "Wrong Spec\n"
1122msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1122msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1123 1123
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1126#, fuzzy 1126#, fuzzy
1127msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1127msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1128msgstr "La operación ha fallado.\n" 1128msgstr "La operación ha fallado.\n"
1129 1129
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1132#, fuzzy 1132#, fuzzy
1133msgid "pa_context_new() failed.\n" 1133msgid "pa_context_new() failed.\n"
1134msgstr "La operación ha fallado.\n" 1134msgstr "La operación ha fallado.\n"
1135 1135
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1138#, fuzzy, c-format 1138#, fuzzy, c-format
1139msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1139msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1140msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1140msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1141 1141
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1144#, fuzzy 1144#, fuzzy
1145msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1145msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1146msgstr "La operación ha fallado.\n" 1146msgstr "La operación ha fallado.\n"
1147 1147
1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783
1149#, c-format 1149#, c-format
1150msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1150msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1151msgstr "" 1151msgstr ""
1152 1152
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1154#, c-format 1154#, c-format
1155msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1155msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1156msgstr "" 1156msgstr ""
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1539msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1539msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1540 1540
1541#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1541#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1542#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1542#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1543msgid "# bytes stored" 1543msgid "# bytes stored"
1544msgstr "# bytes almacenados" 1544msgstr "# bytes almacenados"
1545 1545
@@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1777 1777
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
1782msgid "# reserved" 1782msgid "# reserved"
1783msgstr "# reservado" 1783msgstr "# reservado"
1784 1784
@@ -1786,46 +1786,46 @@ msgstr "# reservado"
1786msgid "Could not find matching reservation" 1786msgid "Could not find matching reservation"
1787msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1787msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1788 1788
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1790#, c-format 1790#, c-format
1791msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1791msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1793"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1794 1794
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1796msgid "# GET requests received" 1796msgid "# GET requests received"
1797msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1797msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1800msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1800msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1801msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1801msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1802 1802
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
1804msgid "# UPDATE requests received" 1804msgid "# UPDATE requests received"
1805msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas" 1805msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas"
1806 1806
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
1808msgid "# GET REPLICATION requests received" 1808msgid "# GET REPLICATION requests received"
1809msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1809msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1810 1810
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1813msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1813msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1814 1814
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1816msgid "Content not found" 1816msgid "Content not found"
1817msgstr "Contenido no encontrado" 1817msgstr "Contenido no encontrado"
1818 1818
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
1820msgid "# bytes removed (explicit request)" 1820msgid "# bytes removed (explicit request)"
1821msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1821msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1822 1822
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
1824msgid "# REMOVE requests received" 1824msgid "# REMOVE requests received"
1825msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1825msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1826 1826
1827# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1827# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
1829#, fuzzy, c-format 1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "" 1830msgid ""
1831"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1831"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1833,69 +1833,69 @@ msgstr ""
1833"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1833"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1834"repararlo.\n" 1834"repararlo.\n"
1835 1835
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
1837#, c-format 1837#, c-format
1838msgid "New payload: %lld\n" 1838msgid "New payload: %lld\n"
1839msgstr "" 1839msgstr ""
1840 1840
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
1842#, c-format 1842#, c-format
1843msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1843msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1844msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1844msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1845 1845
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
1847#, c-format 1847#, c-format
1848msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1848msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1849msgstr "" 1849msgstr ""
1850"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1850"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1851 1851
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
1854msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1854msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1855msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1855msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1856 1856
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
1858msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1858msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1859msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1859msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1860 1860
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1862msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1862msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1863msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1863msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1864 1864
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
1867#, c-format 1867#, c-format
1868msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1868msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1869msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n" 1869msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n"
1870 1870
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1872#, c-format 1872#, c-format
1873msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1873msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1874msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1874msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
1877msgid "# quota" 1877msgid "# quota"
1878msgstr "# cuota" 1878msgstr "# cuota"
1879 1879
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
1881msgid "# cache size" 1881msgid "# cache size"
1882msgstr "# tamaño de la caché" 1882msgstr "# tamaño de la caché"
1883 1883
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1885#, c-format 1885#, c-format
1886msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1886msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1887msgstr "" 1887msgstr ""
1888"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1888"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1889 1889
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
1892#, c-format 1892#, c-format
1893msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1893msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1894msgstr "" 1894msgstr ""
1895"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1895"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1896"«bloomfilter» «%s»:\n" 1896"«bloomfilter» «%s»:\n"
1897 1897
1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
1899msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1899msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1900msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1900msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1901 1901
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1953#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1953#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1954#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1954#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1955#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1955#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1956#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1956#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
1957#, c-format 1957#, c-format
1958msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1958msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1959msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 1959msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -2308,36 +2308,36 @@ msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
2308msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2308msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2309msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" 2309msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868
2312msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2312msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2313msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" 2313msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal"
2314 2314
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2316#, fuzzy 2316#, fuzzy
2317msgid "# requests TTL-dropped" 2317msgid "# requests TTL-dropped"
2318msgstr "# peticiones unidas" 2318msgstr "# peticiones unidas"
2319 2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141
2322msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2322msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2323msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2323msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2324 2324
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156
2327msgid "# Peer selection failed" 2327msgid "# Peer selection failed"
2328msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2328msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2329 2329
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2331msgid "# PUT requests routed" 2331msgid "# PUT requests routed"
2332msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2332msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2333 2333
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329
2335msgid "# PUT messages queued for transmission" 2335msgid "# PUT messages queued for transmission"
2336msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2336msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2337 2337
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2342#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2342#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2350,57 +2350,57 @@ msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2350msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2350msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2351msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2351msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425
2354msgid "# GET requests routed" 2354msgid "# GET requests routed"
2355msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2355msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2356 2356
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2358msgid "# GET messages queued for transmission" 2358msgid "# GET messages queued for transmission"
2359msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2359msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2360 2360
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
2362msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2362msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2363msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2363msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2364 2364
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2366msgid "# P2P PUT requests received" 2366msgid "# P2P PUT requests received"
2367msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2367msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2368 2368
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665
2370#, fuzzy 2370#, fuzzy
2371msgid "# P2P PUT bytes received" 2371msgid "# P2P PUT bytes received"
2372msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2372msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2373 2373
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2375msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2375msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2376msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2376msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2377 2377
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841
2379msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2379msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2380msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2380msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2381 2381
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936
2383msgid "# P2P GET requests received" 2383msgid "# P2P GET requests received"
2384msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2384msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2385 2385
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939
2387#, fuzzy 2387#, fuzzy
2388msgid "# P2P GET bytes received" 2388msgid "# P2P GET bytes received"
2389msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2389msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2390 2390
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004
2392msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2392msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2393msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2393msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2394 2394
2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2396msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2396msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2397msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2397msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2398 2398
2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103
2400msgid "# P2P RESULTS received" 2400msgid "# P2P RESULTS received"
2401msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2401msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2402 2402
2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106
2404#, fuzzy 2404#, fuzzy
2405msgid "# P2P RESULT bytes received" 2405msgid "# P2P RESULT bytes received"
2406msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2406msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2971,79 +2971,79 @@ msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2971msgid "# fragmentation transmissions completed" 2971msgid "# fragmentation transmissions completed"
2972msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2972msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2973 2973
2974#: src/fs/fs_api.c:491 2974#: src/fs/fs_api.c:495
2975#, c-format 2975#, c-format
2976msgid "Could not open file `%s': %s" 2976msgid "Could not open file `%s': %s"
2977msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2977msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2978 2978
2979#: src/fs/fs_api.c:502 2979#: src/fs/fs_api.c:506
2980#, c-format 2980#, c-format
2981msgid "Could not read file `%s': %s" 2981msgid "Could not read file `%s': %s"
2982msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2982msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2983 2983
2984# Short read?? 2984# Short read??
2985#: src/fs/fs_api.c:510 2985#: src/fs/fs_api.c:514
2986#, c-format 2986#, c-format
2987msgid "Short read reading from file `%s'!" 2987msgid "Short read reading from file `%s'!"
2988msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2988msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2989 2989
2990#: src/fs/fs_api.c:1118 2990#: src/fs/fs_api.c:1122
2991#, c-format 2991#, c-format
2992msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2992msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2993msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2993msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2994 2994
2995#: src/fs/fs_api.c:1638 2995#: src/fs/fs_api.c:1642
2996#, c-format 2996#, c-format
2997msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2997msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2998msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2998msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2999 2999
3000#: src/fs/fs_api.c:1652 3000#: src/fs/fs_api.c:1656
3001#, c-format 3001#, c-format
3002msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3002msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3003msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 3003msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
3004 3004
3005#: src/fs/fs_api.c:2310 3005#: src/fs/fs_api.c:2314
3006#, c-format 3006#, c-format
3007msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3007msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3008msgstr "" 3008msgstr ""
3009"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 3009"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
3010"%s\n" 3010"%s\n"
3011 3011
3012#: src/fs/fs_api.c:2320 3012#: src/fs/fs_api.c:2324
3013#, c-format 3013#, c-format
3014msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3014msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3015msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 3015msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
3016 3016
3017#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 3017#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700
3018#, c-format 3018#, c-format
3019msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3019msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3020msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 3020msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
3021 3021
3022#: src/fs/fs_api.c:2466 3022#: src/fs/fs_api.c:2470
3023#, c-format 3023#, c-format
3024msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3024msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3025msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 3025msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
3026 3026
3027#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 3027#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996
3028#, c-format 3028#, c-format
3029msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3029msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3030msgstr "" 3030msgstr ""
3031"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 3031"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
3032 3032
3033#: src/fs/fs_api.c:2686 3033#: src/fs/fs_api.c:2690
3034#, c-format 3034#, c-format
3035msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3035msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3036msgstr "" 3036msgstr ""
3037"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 3037"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
3038"fichero «%s»\n" 3038"fichero «%s»\n"
3039 3039
3040#: src/fs/fs_api.c:2935 3040#: src/fs/fs_api.c:2939
3041msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3041msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 3043"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
3044"en pausa\n" 3044"en pausa\n"
3045 3045
3046#: src/fs/fs_api.c:3030 3046#: src/fs/fs_api.c:3034
3047#, c-format 3047#, c-format
3048msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3048msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3049msgstr "" 3049msgstr ""
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr ""
4273msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4273msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4274msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4274msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4275 4275
4276#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 4276#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4277#, c-format 4277#, c-format
4278msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4278msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4279msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4279msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
@@ -4345,7 +4345,8 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4345msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" 4345msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"
4346 4346
4347#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4347#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4348msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4348#, fuzzy
4349msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4349msgstr "" 4350msgstr ""
4350"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4351"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4351"53" 4352"53"
@@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4515msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4516msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4516msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4517msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4517 4518
4518#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4519#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548
4519#, fuzzy 4520#, fuzzy
4520msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4521msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4521msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4522msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4664msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4665msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4665msgstr "" 4666msgstr ""
4666 4667
4667#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 4668#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696
4668#, fuzzy 4669#, fuzzy
4669msgid "GNS REST API initialized\n" 4670msgid "GNS REST API initialized\n"
4670msgstr "Conexión fallida\n" 4671msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5030,7 +5031,7 @@ msgid "expired addresses encountered"
5030msgstr "direcciones expiradas encontradas" 5031msgstr "direcciones expiradas encontradas"
5031 5032
5032#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 5033#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
5033#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 5034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
5034#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 5035#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
5035#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 5036#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
5036#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 5037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -5057,43 +5058,43 @@ msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
5057msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5058msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
5058msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 5059msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
5059 5060
5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 5061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
5061#, c-format 5062#, c-format
5062msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5063msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5063msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 5064msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
5064 5065
5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 5066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
5066msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5067msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5067msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 5068msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
5068 5069
5069#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
5070msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5071msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5071msgstr "" 5072msgstr ""
5072"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 5073"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
5073"respuesta todavía\n" 5074"respuesta todavía\n"
5074 5075
5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 5076#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
5076msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5077msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5077msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 5078msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
5078 5079
5079#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 5080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
5080msgid "Received request for our hostlist\n" 5081msgid "Received request for our hostlist\n"
5081msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 5082msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
5082 5083
5083#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 5084#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
5084msgid "hostlist requests processed" 5085msgid "hostlist requests processed"
5085msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 5086msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
5086 5087
5087#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 5088#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
5088msgid "# hostlist advertisements send" 5089msgid "# hostlist advertisements send"
5089msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 5090msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
5090 5091
5091#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 5092#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
5092msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5093msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5093msgstr "" 5094msgstr ""
5094"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 5095"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
5095 5096
5096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 5097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
5097#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5098#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 5099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
5099msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5100msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -5101,37 +5102,37 @@ msgstr ""
5101"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 5102"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
5102"Saliendo.\n" 5103"Saliendo.\n"
5103 5104
5104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 5105#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
5105#, c-format 5106#, c-format
5106msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5107msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5107msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 5108msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
5108 5109
5109#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 5110#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
5110#, c-format 5111#, c-format
5111msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5112msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5112msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 5113msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
5113 5114
5114#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 5115#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
5115#, fuzzy 5116#, fuzzy
5116msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5117msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5117msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5118msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5118 5119
5119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 5120#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
5120#, fuzzy 5121#, fuzzy
5121msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5122msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5122msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5123msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5123 5124
5124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 5125#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
5125#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5126msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5127msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5127msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5128msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5128 5129
5129#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 5130#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
5130#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5131msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5132msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5132msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5133msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5133 5134
5134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 5135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
5135#, c-format 5136#, c-format
5136msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5137msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5137msgstr "" 5138msgstr ""
@@ -5231,7 +5232,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5231msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5232msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5232msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5233msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5233 5234
5234#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 5235#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
5235#, fuzzy 5236#, fuzzy
5236msgid "Identity REST API initialized\n" 5237msgid "Identity REST API initialized\n"
5237msgstr "Conexión fallida\n" 5238msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5619,37 +5620,37 @@ msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5619msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5620msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5620msgstr "" 5621msgstr ""
5621 5622
5622#: src/nat/nat.c:867 5623#: src/nat/nat.c:1014
5623#, c-format 5624#, c-format
5624msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5625msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5625msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5626msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5626 5627
5627#: src/nat/nat.c:917 5628#: src/nat/nat.c:1064
5628#, c-format 5629#, c-format
5629msgid "Failed to start %s\n" 5630msgid "Failed to start %s\n"
5630msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5631msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5631 5632
5632#: src/nat/nat.c:1032 5633#: src/nat/nat.c:1286
5633msgid "Error while running upnp client:\n" 5634msgid "Error while running upnp client:\n"
5634msgstr "" 5635msgstr ""
5635 5636
5636#: src/nat/nat.c:1102 5637#: src/nat/nat.c:1356
5637#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5638msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5639msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5639msgstr "" 5640msgstr ""
5640"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 5641"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
5641 5642
5642#: src/nat/nat.c:1242 5643#: src/nat/nat.c:1498
5643msgid "malformed" 5644msgid "malformed"
5644msgstr "mal formado" 5645msgstr "mal formado"
5645 5646
5646#: src/nat/nat.c:1296 5647#: src/nat/nat.c:1552
5647msgid "" 5648msgid ""
5648"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5649"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5649"disabling UPnP \n" 5650"disabling UPnP \n"
5650msgstr "" 5651msgstr ""
5651 5652
5652#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 5653#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
5653#, c-format 5654#, c-format
5654msgid "" 5655msgid ""
5655"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5656"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
@@ -5658,98 +5659,98 @@ msgstr ""
5658"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " 5659"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
5659"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" 5660"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
5660 5661
5661#: src/nat/nat.c:1473 5662#: src/nat/nat.c:1830
5662msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5663msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5663msgstr "" 5664msgstr ""
5664"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " 5665"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
5665"recorrido NAT ICMP\n" 5666"recorrido NAT ICMP\n"
5666 5667
5667#: src/nat/nat.c:1489 5668#: src/nat/nat.c:1846
5668#, c-format 5669#, c-format
5669msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5670msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5670msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5671msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5671 5672
5672#: src/nat/nat.c:1574 5673#: src/nat/nat.c:1931
5673msgid "Operation Successful" 5674msgid "Operation Successful"
5674msgstr "" 5675msgstr ""
5675 5676
5676#: src/nat/nat.c:1576 5677#: src/nat/nat.c:1933
5677msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5678msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5678msgstr "" 5679msgstr ""
5679 5680
5680#: src/nat/nat.c:1578 5681#: src/nat/nat.c:1935
5681msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5682msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5682msgstr "" 5683msgstr ""
5683 5684
5684#: src/nat/nat.c:1580 5685#: src/nat/nat.c:1937
5685msgid "Encountered timeout while performing operation" 5686msgid "Encountered timeout while performing operation"
5686msgstr "" 5687msgstr ""
5687 5688
5688#: src/nat/nat.c:1582 5689#: src/nat/nat.c:1939
5689msgid "detected that we are offline" 5690msgid "detected that we are offline"
5690msgstr "" 5691msgstr ""
5691 5692
5692#: src/nat/nat.c:1584 5693#: src/nat/nat.c:1941
5693#, fuzzy 5694#, fuzzy
5694msgid "`upnpc` command not found" 5695msgid "`upnpc` command not found"
5695msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5696msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5696 5697
5697#: src/nat/nat.c:1586 5698#: src/nat/nat.c:1943
5698#, fuzzy 5699#, fuzzy
5699msgid "Failed to run `upnpc` command" 5700msgid "Failed to run `upnpc` command"
5700msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5701msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5701 5702
5702#: src/nat/nat.c:1588 5703#: src/nat/nat.c:1945
5703#, fuzzy 5704#, fuzzy
5704msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5705msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5705msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5706msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5706 5707
5707#: src/nat/nat.c:1590 5708#: src/nat/nat.c:1947
5708msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5709msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5709msgstr "" 5710msgstr ""
5710 5711
5711#: src/nat/nat.c:1592 5712#: src/nat/nat.c:1949
5712#, fuzzy 5713#, fuzzy
5713msgid "`external-ip' command not found" 5714msgid "`external-ip' command not found"
5714msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5715msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5715 5716
5716#: src/nat/nat.c:1594 5717#: src/nat/nat.c:1951
5717#, fuzzy 5718#, fuzzy
5718msgid "Failed to run `external-ip` command" 5719msgid "Failed to run `external-ip` command"
5719msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5720msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5720 5721
5721#: src/nat/nat.c:1596 5722#: src/nat/nat.c:1953
5722#, fuzzy 5723#, fuzzy
5723msgid "`external-ip' command output invalid" 5724msgid "`external-ip' command output invalid"
5724msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5725msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5725 5726
5726#: src/nat/nat.c:1598 5727#: src/nat/nat.c:1955
5727msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5728msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5728msgstr "" 5729msgstr ""
5729 5730
5730#: src/nat/nat.c:1600 5731#: src/nat/nat.c:1957
5731#, fuzzy 5732#, fuzzy
5732msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5733msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5733msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5734msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5734 5735
5735#: src/nat/nat.c:1602 5736#: src/nat/nat.c:1959
5736#, fuzzy 5737#, fuzzy
5737msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5738msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5738msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5739msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5739 5740
5740#: src/nat/nat.c:1604 5741#: src/nat/nat.c:1961
5741msgid "NAT test could not be initialized" 5742msgid "NAT test could not be initialized"
5742msgstr "" 5743msgstr ""
5743 5744
5744#: src/nat/nat.c:1606 5745#: src/nat/nat.c:1963
5745msgid "NAT test timeout reached" 5746msgid "NAT test timeout reached"
5746msgstr "" 5747msgstr ""
5747 5748
5748#: src/nat/nat.c:1608 5749#: src/nat/nat.c:1965
5749msgid "could not register NAT" 5750msgid "could not register NAT"
5750msgstr "" 5751msgstr ""
5751 5752
5752#: src/nat/nat.c:1610 5753#: src/nat/nat.c:1967
5753#, fuzzy 5754#, fuzzy
5754msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5755msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5755msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5756msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
@@ -6091,7 +6092,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6091msgstr "" 6092msgstr ""
6092 6093
6093#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 6094#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
6094#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 6095#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
6095#, fuzzy, c-format 6096#, fuzzy, c-format
6096msgid "" 6097msgid ""
6097"Error executing SQL query: %s\n" 6098"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -6099,7 +6100,7 @@ msgid ""
6099msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 6100msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
6100 6101
6101#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 6102#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
6102#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 6103#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
6103#, fuzzy, c-format 6104#, fuzzy, c-format
6104msgid "" 6105msgid ""
6105"Error preparing SQL query: %s\n" 6106"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -6121,94 +6122,88 @@ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s"
6121msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 6122msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
6122msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s" 6123msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s"
6123 6124
6124#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 6125#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261
6125#, fuzzy 6126#, fuzzy
6126msgid "Failed to store membership information!\n" 6127msgid "Failed to store membership information!\n"
6127msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 6128msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
6128 6129
6129#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 6130#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285
6130#, fuzzy 6131#, fuzzy
6131msgid "Failed to test membership!\n" 6132msgid "Failed to test membership!\n"
6132msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 6133msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
6133 6134
6134#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 6135#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307
6135#, fuzzy 6136#, fuzzy
6136msgid "Failed to store fragment!\n" 6137msgid "Failed to store fragment!\n"
6137msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" 6138msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n"
6138 6139
6139#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 6140#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
6140#, fuzzy 6141#, fuzzy
6141msgid "Failed to get fragment!\n" 6142msgid "Failed to get fragment!\n"
6142msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6143msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6143 6144
6144#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 6145#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
6145#, fuzzy 6146#, fuzzy
6146msgid "Failed to get message!\n" 6147msgid "Failed to get message!\n"
6147msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6148msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6148 6149
6149#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 6150#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
6150#, fuzzy 6151#, fuzzy
6151msgid "Failed to get message fragment!\n" 6152msgid "Failed to get message fragment!\n"
6152msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 6153msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
6153 6154
6154#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 6155#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
6155#, fuzzy 6156#, fuzzy
6156msgid "Failed to get master counters!\n" 6157msgid "Failed to get master counters!\n"
6157msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6158msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6158 6159
6159#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 6160#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
6160#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
6161msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
6165#, fuzzy 6161#, fuzzy
6166msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6162msgid "Failed to begin modifying state!\n"
6167msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6163msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6168 6164
6169#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 6165#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
6170#, fuzzy, c-format
6171msgid "Unknown operator: %c\n"
6172msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
6173
6174#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561
6175#, fuzzy 6166#, fuzzy
6176msgid "Failed to end modifying state!\n" 6167msgid "Failed to end modifying state!\n"
6177msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6168msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6178 6169
6179#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 6170#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
6171msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6172msgstr ""
6173
6174#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
6180#, fuzzy 6175#, fuzzy
6181msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6176msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6182msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6177msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6183 6178
6184#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 6179#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
6185#, fuzzy 6180#, fuzzy
6186msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6181msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6187msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6182msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6188 6183
6189#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 6184#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6190#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 6185#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
6191#, fuzzy 6186#, fuzzy
6192msgid "Failed to reset state!\n" 6187msgid "Failed to reset state!\n"
6193msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6188msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6194 6189
6195#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 6190#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
6196#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 6191#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
6197msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6192msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6198msgstr "" 6193msgstr ""
6199 6194
6200#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 6195#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6201#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 6196#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
6202#, fuzzy 6197#, fuzzy
6203msgid "Failed to get state variable!\n" 6198msgid "Failed to get state variable!\n"
6204msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6199msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6205 6200
6206#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 6201#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
6207#, fuzzy, c-format 6202#, fuzzy, c-format
6208msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6203msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6209msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 6204msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
6210 6205
6211#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 6206#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
6212#, fuzzy 6207#, fuzzy
6213msgid "SQLite database running\n" 6208msgid "SQLite database running\n"
6214msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 6209msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -6366,12 +6361,12 @@ msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6366msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6361msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6367msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6362msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6368 6363
6369#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 6364#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806
6370#, fuzzy 6365#, fuzzy
6371msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6366msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6372msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 6367msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6373 6368
6374#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 6369#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823
6375#, fuzzy 6370#, fuzzy
6376msgid "GNUnet REST server" 6371msgid "GNUnet REST server"
6377msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6372msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -7075,7 +7070,7 @@ msgid ""
7075msgstr "" 7070msgstr ""
7076 7071
7077#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 7072#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
7078#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 7073#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
7079#, c-format 7074#, c-format
7080msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 7075msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
7081msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 7076msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
@@ -7699,44 +7694,44 @@ msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7699msgid "# ACK messages received" 7694msgid "# ACK messages received"
7700msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7695msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7701 7696
7702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7703#, fuzzy 7698#, fuzzy
7704msgid "# unexpected ACK messages" 7699msgid "# unexpected ACK messages"
7705msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7700msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7706 7701
7707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 7702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608
7708msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7703msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7709msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" 7704msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
7710 7705
7711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 7706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7712msgid "# disconnects due to quota of 0" 7707msgid "# disconnects due to quota of 0"
7713msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7708msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7714 7709
7715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7716#, fuzzy 7711#, fuzzy
7717msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7712msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7718msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7713msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7719 7714
7720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692
7721#, fuzzy 7716#, fuzzy
7722msgid "# QUOTA messages received" 7717msgid "# QUOTA messages received"
7723msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7718msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7724 7719
7725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 7720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733
7726#, fuzzy 7721#, fuzzy
7727msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7722msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7728msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7723msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7729 7724
7730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 7725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740
7731#, fuzzy 7726#, fuzzy
7732msgid "# DISCONNECT messages received" 7727msgid "# DISCONNECT messages received"
7733msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7728msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7734 7729
7735#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 7730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751
7736msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7731msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7737msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7732msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7738 7733
7739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 7734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
7740msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7735msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7741msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7736msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7742 7737
@@ -8221,8 +8216,8 @@ msgid "message size to use"
8221msgstr "tamaño del mensaje" 8216msgstr "tamaño del mensaje"
8222 8217
8223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 8218#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 8219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
8225#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 8220#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8221#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8228msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8223msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -8236,13 +8231,13 @@ msgstr ""
8236"módulo %s!\n" 8231"módulo %s!\n"
8237 8232
8238#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 8233#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
8239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 8234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
8240#, c-format 8235#, c-format
8241msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8236msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8242msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 8237msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
8243 8238
8244#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 8239#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
8245#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 8240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
8246#, c-format 8241#, c-format
8247msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8242msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8248msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 8243msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
@@ -8252,7 +8247,7 @@ msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
8252msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8247msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8253msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8248msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
8254 8249
8255#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 8250#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735
8256#, c-format 8251#, c-format
8257msgid "" 8252msgid ""
8258"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 8253"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -8261,12 +8256,12 @@ msgstr ""
8261"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 8256"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
8262"los datos de subida %u\n" 8257"los datos de subida %u\n"
8263 8258
8264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 8259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
8265#, c-format 8260#, c-format
8266msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8261msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8267msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 8262msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
8268 8263
8269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 8264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
8270#, c-format 8265#, c-format
8271msgid "" 8266msgid ""
8272"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8267"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -8274,7 +8269,7 @@ msgstr ""
8274"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 8269"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
8275"nueva conexión\n" 8270"nueva conexión\n"
8276 8271
8277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 8272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
8278msgid "" 8273msgid ""
8279"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8274"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8280"certificate-creation' could not be started!\n" 8275"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -8282,104 +8277,104 @@ msgstr ""
8282"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 8277"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
8283"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 8278"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
8284 8279
8285#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 8280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
8286#, fuzzy, c-format 8281#, fuzzy, c-format
8287msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8282msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8288msgstr "" 8283msgstr ""
8289"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 8284"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
8290"uno!\n" 8285"uno!\n"
8291 8286
8292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 8287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
8293msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 8288msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8294msgstr "" 8289msgstr ""
8295 8290
8296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 8291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584
8297msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8292msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8298msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 8293msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
8299 8294
8300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 8295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704
8301#, c-format 8296#, c-format
8302msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8297msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8303msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 8298msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
8304 8299
8305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 8300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723
8306#, c-format 8301#, c-format
8307msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8302msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8308msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 8303msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
8309 8304
8310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 8305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749
8311#, c-format 8306#, c-format
8312msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8307msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8313msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 8308msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
8314 8309
8315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 8310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8311#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
8317msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8312msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8318msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8313msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8319 8314
8320#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 8315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926
8321#, c-format 8316#, c-format
8322msgid "IPv4 support is %s\n" 8317msgid "IPv4 support is %s\n"
8323msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 8318msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
8324 8319
8325#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 8320#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941
8326#, c-format 8321#, c-format
8327msgid "IPv6 support is %s\n" 8322msgid "IPv6 support is %s\n"
8328msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 8323msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
8329 8324
8330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 8325#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947
8331msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8326msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8332msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 8327msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
8333 8328
8334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 8329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
8335msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8330msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8336msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 8331msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
8337 8332
8338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 8333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
8339#, c-format 8334#, c-format
8340msgid "Using port %u\n" 8335msgid "Using port %u\n"
8341msgstr "Usando puerto %u\n" 8336msgstr "Usando puerto %u\n"
8342 8337
8343#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 8338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
8344#, c-format 8339#, c-format
8345msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8340msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8346msgstr "" 8341msgstr ""
8347"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8342"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
8348"válida!\n" 8343"válida!\n"
8349 8344
8350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 8345#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988
8351#, c-format 8346#, c-format
8352msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8347msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8353msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" 8348msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n"
8354 8349
8355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 8350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010
8356#, c-format 8351#, c-format
8357msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8352msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8358msgstr "" 8353msgstr ""
8359"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8354"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
8360"válida!\n" 8355"válida!\n"
8361 8356
8362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 8357#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
8363#, c-format 8358#, c-format
8364msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8359msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8365msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" 8360msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n"
8366 8361
8367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 8362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083
8368#, c-format 8363#, c-format
8369msgid "Using external hostname `%s'\n" 8364msgid "Using external hostname `%s'\n"
8370msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 8365msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
8371 8366
8372#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 8367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104
8373#, c-format 8368#, c-format
8374msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8369msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8375msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 8370msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
8376 8371
8377#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 8372#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121
8378#, c-format 8373#, c-format
8379msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8374msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8380msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8375msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
8381 8376
8382#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 8377#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
8383#, fuzzy 8378#, fuzzy
8384msgid "Unable to compile URL regex\n" 8379msgid "Unable to compile URL regex\n"
8385msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 8380msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -8438,7 +8433,7 @@ msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
8438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 8436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
8442msgid "# TCP sessions active" 8437msgid "# TCP sessions active"
8443msgstr "# Sesiones TCP activas" 8438msgstr "# Sesiones TCP activas"
8444 8439
@@ -8518,16 +8513,16 @@ msgstr ""
8518msgid "Failed to start service.\n" 8513msgid "Failed to start service.\n"
8519msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8514msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8520 8515
8521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 8516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
8522#, c-format 8517#, c-format
8523msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8518msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8524msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8519msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8525 8520
8526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 8521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
8527msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8522msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8528msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8523msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8529 8524
8530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 8525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
8531#, c-format 8526#, c-format
8532msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8527msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8533msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8528msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -8549,7 +8544,7 @@ msgstr ""
8549"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8544"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8550"«socket» en el puerto %d\n" 8545"«socket» en el puerto %d\n"
8551 8546
8552#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 8547#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
8553#, c-format 8548#, c-format
8554msgid "" 8549msgid ""
8555"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8550"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8558,7 +8553,7 @@ msgstr ""
8558"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8553"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8559"compruebe su configuración de red\n" 8554"compruebe su configuración de red\n"
8560 8555
8561#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 8556#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
8562#, fuzzy 8557#, fuzzy
8563msgid "" 8558msgid ""
8564"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8559"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8568,37 +8563,37 @@ msgstr ""
8568"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8563"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8569"dirección IPv6 global\n" 8564"dirección IPv6 global\n"
8570 8565
8571#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8566#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
8572#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 8567#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
8573#, fuzzy, c-format 8568#, fuzzy, c-format
8574msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8569msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8575msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8570msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8576 8571
8577#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 8572#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
8578#, fuzzy 8573#, fuzzy
8579msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8574msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8580msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8575msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8581 8576
8582#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 8577#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
8583msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8578msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8584msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8579msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8585 8580
8586#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8581#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
8587#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 8582#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
8588msgid "must be in [0,65535]" 8583msgid "must be in [0,65535]"
8589msgstr "" 8584msgstr ""
8590 8585
8591#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 8586#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
8592#, fuzzy 8587#, fuzzy
8593msgid "must be valid IPv4 address" 8588msgid "must be valid IPv4 address"
8594msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8589msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8595 8590
8596#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 8591#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
8597#, fuzzy 8592#, fuzzy
8598msgid "must be valid IPv6 address" 8593msgid "must be valid IPv6 address"
8599msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8594msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8600 8595
8601#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 8596#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
8602#, fuzzy 8597#, fuzzy
8603msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8598msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8604msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8599msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
@@ -8926,7 +8921,7 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8926msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8921msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8927msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8922msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8928 8923
8929#: src/util/crypto_rsa.c:922 8924#: src/util/crypto_rsa.c:981
8930#, c-format 8925#, c-format
8931msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8926msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8932msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8927msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -9060,22 +9055,22 @@ msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
9060msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 9055msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
9061msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 9056msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
9062 9057
9063#: src/util/gnunet-ecc.c:81 9058#: src/util/gnunet-ecc.c:84
9064#, c-format 9059#, c-format
9065msgid "Failed to open `%s': %s\n" 9060msgid "Failed to open `%s': %s\n"
9066msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 9061msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
9067 9062
9068#: src/util/gnunet-ecc.c:117 9063#: src/util/gnunet-ecc.c:120
9069#, fuzzy, c-format 9064#, fuzzy, c-format
9070msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 9065msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
9071msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 9066msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
9072 9067
9073#: src/util/gnunet-ecc.c:130 9068#: src/util/gnunet-ecc.c:133
9074#, c-format 9069#, c-format
9075msgid "Generating %u keys, please wait" 9070msgid "Generating %u keys, please wait"
9076msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 9071msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
9077 9072
9078#: src/util/gnunet-ecc.c:171 9073#: src/util/gnunet-ecc.c:174
9079#, c-format 9074#, c-format
9080msgid "" 9075msgid ""
9081"\n" 9076"\n"
@@ -9084,60 +9079,60 @@ msgstr ""
9084"\n" 9079"\n"
9085"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 9080"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
9086 9081
9087#: src/util/gnunet-ecc.c:181 9082#: src/util/gnunet-ecc.c:184
9088#, fuzzy, c-format 9083#, fuzzy, c-format
9089msgid "" 9084msgid ""
9090"\n" 9085"\n"
9091"Finished!\n" 9086"Finished!\n"
9092msgstr "¡Finalizado!\n" 9087msgstr "¡Finalizado!\n"
9093 9088
9094#: src/util/gnunet-ecc.c:184 9089#: src/util/gnunet-ecc.c:187
9095#, c-format 9090#, c-format
9096msgid "" 9091msgid ""
9097"\n" 9092"\n"
9098"Error, %u keys not generated\n" 9093"Error, %u keys not generated\n"
9099msgstr "" 9094msgstr ""
9100 9095
9101#: src/util/gnunet-ecc.c:277 9096#: src/util/gnunet-ecc.c:280
9102#, fuzzy, c-format 9097#, fuzzy, c-format
9103msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 9098msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
9104msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 9099msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
9105 9100
9106#: src/util/gnunet-ecc.c:288 9101#: src/util/gnunet-ecc.c:291
9107#, fuzzy, c-format 9102#, fuzzy, c-format
9108msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 9103msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
9109msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 9104msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
9110 9105
9111#: src/util/gnunet-ecc.c:310 9106#: src/util/gnunet-ecc.c:313
9112#, fuzzy, c-format 9107#, fuzzy, c-format
9113msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 9108msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
9114msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 9109msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
9115 9110
9116#: src/util/gnunet-ecc.c:361 9111#: src/util/gnunet-ecc.c:364
9117msgid "No hostkey file specified on command line\n" 9112msgid "No hostkey file specified on command line\n"
9118msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 9113msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
9119 9114
9120#: src/util/gnunet-ecc.c:411 9115#: src/util/gnunet-ecc.c:414
9121msgid "list keys included in a file (for testing)" 9116msgid "list keys included in a file (for testing)"
9122msgstr "" 9117msgstr ""
9123 9118
9124#: src/util/gnunet-ecc.c:414 9119#: src/util/gnunet-ecc.c:417
9125msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 9120msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
9126msgstr "" 9121msgstr ""
9127 9122
9128#: src/util/gnunet-ecc.c:417 9123#: src/util/gnunet-ecc.c:420
9129msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 9124msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
9130msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 9125msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
9131 9126
9132#: src/util/gnunet-ecc.c:420 9127#: src/util/gnunet-ecc.c:423
9133msgid "print the public key in ASCII format" 9128msgid "print the public key in ASCII format"
9134msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 9129msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
9135 9130
9136#: src/util/gnunet-ecc.c:423 9131#: src/util/gnunet-ecc.c:426
9137msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 9132msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
9138msgstr "" 9133msgstr ""
9139 9134
9140#: src/util/gnunet-ecc.c:434 9135#: src/util/gnunet-ecc.c:437
9141msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 9136msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
9142msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9137msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9143 9138
@@ -9180,8 +9175,8 @@ msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9180msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9175msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9181msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" 9176msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
9182 9177
9183#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 9178#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401
9184#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 9179#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442
9185#, c-format 9180#, c-format
9186msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9181msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9187msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 9182msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
@@ -9232,7 +9227,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
9232msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9227msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9233msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9228msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
9234 9229
9235#: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 9230#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907
9236#, c-format 9231#, c-format
9237msgid "" 9232msgid ""
9238"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9233"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9321,9 +9316,10 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9321msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9316msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9322msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9317msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9323 9318
9324#: src/util/resolver_api.c:1023 9319#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048
9325#, c-format 9320#: src/util/resolver_api.c:1062
9326msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 9321#, fuzzy, c-format
9322msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9327msgstr "" 9323msgstr ""
9328"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9324"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
9329 9325
@@ -9776,6 +9772,10 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9776msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9772msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9777msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9773msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9778 9774
9775#, fuzzy
9776#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9777#~ msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
9778
9779#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" 9779#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s"
9780#~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" 9780#~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s"
9781 9781
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5e8e07c09..8ceb4fa3b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -265,54 +265,54 @@ msgstr ""
265msgid "Starting service `%s'\n" 265msgid "Starting service `%s'\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 270msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
271msgstr "" 271msgstr ""
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
274#, c-format 274#, c-format
275msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 275msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
276msgstr "" 276msgstr ""
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 280msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Preparing to stop `%s'\n" 285msgid "Preparing to stop `%s'\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "Restarting service `%s'.\n" 290msgid "Restarting service `%s'.\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
294msgid "exit" 294msgid "exit"
295msgstr "exit" 295msgstr "exit"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
298msgid "signal" 298msgid "signal"
299msgstr "signal" 299msgstr "signal"
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
302msgid "unknown" 302msgid "unknown"
303msgstr "inconnu" 303msgstr "inconnu"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
306#, c-format 306#, c-format
307msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 307msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 312msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 317msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
413 413
414#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 414#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
416#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 416#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
417#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 417#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630
418#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 418#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664
419#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 419#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
448"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 448"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
452#, c-format 452#, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f\n" 453msgid "Invalid %s configuration %f\n"
454msgstr "" 454msgstr ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
676msgid "provide information about all tunnels" 676msgid "provide information about all tunnels"
677msgstr "" 677msgstr ""
678 678
679#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 679#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
680msgid "Wrong CORE service\n" 680msgid "Wrong CORE service\n"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
@@ -1001,69 +1001,69 @@ msgstr ""
1001msgid "help text" 1001msgid "help text"
1002msgstr "" 1002msgstr ""
1003 1003
1004#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1004#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1005#, c-format 1005#, c-format
1006msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1006msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1007msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1007msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1008 1008
1009#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 1009#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602
1010msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1010msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1011msgstr "" 1011msgstr ""
1012 1012
1013#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 1013#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1014#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1014#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1015msgid "Connection established.\n" 1015msgid "Connection established.\n"
1016msgstr "" 1016msgstr ""
1017 1017
1018#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 1018#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1019#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1019#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1020#, c-format 1020#, c-format
1021msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1021msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1022msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1022msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1023 1023
1024#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1024#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1025#, c-format 1025#, c-format
1026msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1026msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1027msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1027msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1029#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659
1030#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1030#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1031#, c-format 1031#, c-format
1032msgid "Connection failure: %s\n" 1032msgid "Connection failure: %s\n"
1033msgstr "" 1033msgstr ""
1034 1034
1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1037msgid "Wrong Spec\n" 1037msgid "Wrong Spec\n"
1038msgstr "Spécification incorrecte\n" 1038msgstr "Spécification incorrecte\n"
1039 1039
1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1042msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1042msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1043msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1043msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1044 1044
1045#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 1045#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1047msgid "pa_context_new() failed.\n" 1047msgid "pa_context_new() failed.\n"
1048msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1048msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1049 1049
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1052#, c-format 1052#, c-format
1053msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1053msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1054msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1054msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1055 1055
1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1058msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1058msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1059msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1059msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1060 1060
1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783
1062#, c-format 1062#, c-format
1063msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1063msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1064msgstr "" 1064msgstr ""
1065 1065
1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1067#, c-format 1067#, c-format
1068msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1068msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1069msgstr "" 1069msgstr ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1421msgstr "" 1421msgstr ""
1422 1422
1423#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1423#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1424#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1424#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1425msgid "# bytes stored" 1425msgid "# bytes stored"
1426msgstr "" 1426msgstr ""
1427 1427
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr ""
1642 1642
1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
1647msgid "# reserved" 1647msgid "# reserved"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
@@ -1651,108 +1651,108 @@ msgstr ""
1651msgid "Could not find matching reservation" 1651msgid "Could not find matching reservation"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1655#, c-format 1655#, c-format
1656msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1656msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1660msgid "# GET requests received" 1660msgid "# GET requests received"
1661msgstr "" 1661msgstr ""
1662 1662
1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1664msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1664msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1665msgstr "" 1665msgstr ""
1666 1666
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
1668msgid "# UPDATE requests received" 1668msgid "# UPDATE requests received"
1669msgstr "" 1669msgstr ""
1670 1670
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
1672msgid "# GET REPLICATION requests received" 1672msgid "# GET REPLICATION requests received"
1673msgstr "" 1673msgstr ""
1674 1674
1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
1676msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1676msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1677msgstr "" 1677msgstr ""
1678 1678
1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1680msgid "Content not found" 1680msgid "Content not found"
1681msgstr "" 1681msgstr ""
1682 1682
1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
1684msgid "# bytes removed (explicit request)" 1684msgid "# bytes removed (explicit request)"
1685msgstr "" 1685msgstr ""
1686 1686
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
1688msgid "# REMOVE requests received" 1688msgid "# REMOVE requests received"
1689msgstr "" 1689msgstr ""
1690 1690
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
1692#, c-format 1692#, c-format
1693msgid "" 1693msgid ""
1694"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1694"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1695msgstr "" 1695msgstr ""
1696 1696
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
1698#, c-format 1698#, c-format
1699msgid "New payload: %lld\n" 1699msgid "New payload: %lld\n"
1700msgstr "" 1700msgstr ""
1701 1701
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
1703#, c-format 1703#, c-format
1704msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1704msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1705msgstr "" 1705msgstr ""
1706 1706
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
1708#, c-format 1708#, c-format
1709msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1709msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1710msgstr "" 1710msgstr ""
1711 1711
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
1714msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1714msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1715msgstr "" 1715msgstr ""
1716 1716
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
1718msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1718msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1722msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1722msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1723msgstr "" 1723msgstr ""
1724 1724
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
1727#, c-format 1727#, c-format
1728msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1728msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1729msgstr "" 1729msgstr ""
1730 1730
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1732#, c-format 1732#, c-format
1733msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1733msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1734msgstr "" 1734msgstr ""
1735 1735
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
1737msgid "# quota" 1737msgid "# quota"
1738msgstr "" 1738msgstr ""
1739 1739
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
1741msgid "# cache size" 1741msgid "# cache size"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1745#, c-format 1745#, c-format
1746msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1746msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1747msgstr "" 1747msgstr ""
1748 1748
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
1751#, c-format 1751#, c-format
1752msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1752msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1753msgstr "" 1753msgstr ""
1754 1754
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
1756msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1756msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1757msgstr "" 1757msgstr ""
1758 1758
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
1809#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1809#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1810#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1810#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1811#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1811#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1812#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1812#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
1813#, c-format 1813#, c-format
1814msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1814msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1815msgstr "" 1815msgstr ""
@@ -2145,35 +2145,35 @@ msgstr ""
2145msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2145msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2146msgstr "" 2146msgstr ""
2147 2147
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868
2149msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2149msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2150msgstr "" 2150msgstr ""
2151 2151
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2153msgid "# requests TTL-dropped" 2153msgid "# requests TTL-dropped"
2154msgstr "" 2154msgstr ""
2155 2155
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141
2158msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2158msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2159msgstr "" 2159msgstr ""
2160 2160
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156
2163msgid "# Peer selection failed" 2163msgid "# Peer selection failed"
2164msgstr "" 2164msgstr ""
2165 2165
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2167msgid "# PUT requests routed" 2167msgid "# PUT requests routed"
2168msgstr "" 2168msgstr ""
2169 2169
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329
2171msgid "# PUT messages queued for transmission" 2171msgid "# PUT messages queued for transmission"
2172msgstr "" 2172msgstr ""
2173 2173
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2186,55 +2186,55 @@ msgstr ""
2186msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2186msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2187msgstr "" 2187msgstr ""
2188 2188
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425
2190msgid "# GET requests routed" 2190msgid "# GET requests routed"
2191msgstr "" 2191msgstr ""
2192 2192
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2194msgid "# GET messages queued for transmission" 2194msgid "# GET messages queued for transmission"
2195msgstr "" 2195msgstr ""
2196 2196
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
2198msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2198msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2202msgid "# P2P PUT requests received" 2202msgid "# P2P PUT requests received"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665
2206msgid "# P2P PUT bytes received" 2206msgid "# P2P PUT bytes received"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2210msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2210msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2211msgstr "" 2211msgstr ""
2212 2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841
2214msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2214msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2215msgstr "" 2215msgstr ""
2216 2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936
2218msgid "# P2P GET requests received" 2218msgid "# P2P GET requests received"
2219msgstr "" 2219msgstr ""
2220 2220
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939
2222msgid "# P2P GET bytes received" 2222msgid "# P2P GET bytes received"
2223msgstr "" 2223msgstr ""
2224 2224
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004
2226msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2226msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2227msgstr "" 2227msgstr ""
2228 2228
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2230msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2230msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2231msgstr "" 2231msgstr ""
2232 2232
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103
2234msgid "# P2P RESULTS received" 2234msgid "# P2P RESULTS received"
2235msgstr "" 2235msgstr ""
2236 2236
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106
2238msgid "# P2P RESULT bytes received" 2238msgid "# P2P RESULT bytes received"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
@@ -2767,71 +2767,71 @@ msgstr ""
2767msgid "# fragmentation transmissions completed" 2767msgid "# fragmentation transmissions completed"
2768msgstr "" 2768msgstr ""
2769 2769
2770#: src/fs/fs_api.c:491 2770#: src/fs/fs_api.c:495
2771#, c-format 2771#, c-format
2772msgid "Could not open file `%s': %s" 2772msgid "Could not open file `%s': %s"
2773msgstr "" 2773msgstr ""
2774 2774
2775#: src/fs/fs_api.c:502 2775#: src/fs/fs_api.c:506
2776#, c-format 2776#, c-format
2777msgid "Could not read file `%s': %s" 2777msgid "Could not read file `%s': %s"
2778msgstr "" 2778msgstr ""
2779 2779
2780#: src/fs/fs_api.c:510 2780#: src/fs/fs_api.c:514
2781#, c-format 2781#, c-format
2782msgid "Short read reading from file `%s'!" 2782msgid "Short read reading from file `%s'!"
2783msgstr "" 2783msgstr ""
2784 2784
2785#: src/fs/fs_api.c:1118 2785#: src/fs/fs_api.c:1122
2786#, c-format 2786#, c-format
2787msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2787msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2788msgstr "" 2788msgstr ""
2789 2789
2790#: src/fs/fs_api.c:1638 2790#: src/fs/fs_api.c:1642
2791#, c-format 2791#, c-format
2792msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2792msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794 2794
2795#: src/fs/fs_api.c:1652 2795#: src/fs/fs_api.c:1656
2796#, c-format 2796#, c-format
2797msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2797msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2798msgstr "" 2798msgstr ""
2799 2799
2800#: src/fs/fs_api.c:2310 2800#: src/fs/fs_api.c:2314
2801#, c-format 2801#, c-format
2802msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2802msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/fs/fs_api.c:2320 2805#: src/fs/fs_api.c:2324
2806#, c-format 2806#, c-format
2807msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2807msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2808msgstr "" 2808msgstr ""
2809 2809
2810#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 2810#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700
2811#, c-format 2811#, c-format
2812msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2812msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2813msgstr "" 2813msgstr ""
2814 2814
2815#: src/fs/fs_api.c:2466 2815#: src/fs/fs_api.c:2470
2816#, c-format 2816#, c-format
2817msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2817msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2818msgstr "" 2818msgstr ""
2819 2819
2820#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 2820#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996
2821#, c-format 2821#, c-format
2822msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2822msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2823msgstr "" 2823msgstr ""
2824 2824
2825#: src/fs/fs_api.c:2686 2825#: src/fs/fs_api.c:2690
2826#, c-format 2826#, c-format
2827msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2827msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/fs_api.c:2935 2830#: src/fs/fs_api.c:2939
2831msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2831msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/fs_api.c:3030 2834#: src/fs/fs_api.c:3034
2835#, c-format 2835#, c-format
2836msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2837msgstr "" 2837msgstr ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
3958msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3958msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3959msgstr "" 3959msgstr ""
3960 3960
3961#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 3961#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
3962#, c-format 3962#, c-format
3963msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3963msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3964msgstr "" 3964msgstr ""
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4025msgstr "" 4025msgstr ""
4026 4026
4027#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4027#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4028msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4028msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4029msgstr "" 4029msgstr ""
4030 4030
4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr ""
4189msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4189msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4190msgstr "" 4190msgstr ""
4191 4191
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548
4193msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4193msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4194msgstr "" 4194msgstr ""
4195 4195
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr ""
4330msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4330msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4331msgstr "" 4331msgstr ""
4332 4332
4333#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 4333#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696
4334msgid "GNS REST API initialized\n" 4334msgid "GNS REST API initialized\n"
4335msgstr "" 4335msgstr ""
4336 4336
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid "expired addresses encountered"
4661msgstr "" 4661msgstr ""
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4686,74 +4686,74 @@ msgstr ""
4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
4690#, c-format 4690#, c-format
4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4692msgstr "" 4692msgstr ""
4693 4693
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4695msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4695msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4696msgstr "" 4696msgstr ""
4697 4697
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4700msgstr "" 4700msgstr ""
4701 4701
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4703msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4703msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
4707msgid "Received request for our hostlist\n" 4707msgid "Received request for our hostlist\n"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4711msgid "hostlist requests processed" 4711msgid "hostlist requests processed"
4712msgstr "" 4712msgstr ""
4713 4713
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
4715msgid "# hostlist advertisements send" 4715msgid "# hostlist advertisements send"
4716msgstr "" 4716msgstr ""
4717 4717
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
4719msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4719msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4720msgstr "" 4720msgstr ""
4721 4721
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4725msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4725msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4726msgstr "" 4726msgstr ""
4727 4727
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4729#, c-format 4729#, c-format
4730msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4730msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4731msgstr "" 4731msgstr ""
4732 4732
4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4734#, c-format 4734#, c-format
4735msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4735msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4736msgstr "" 4736msgstr ""
4737 4737
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
4739msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4739msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4740msgstr "" 4740msgstr ""
4741 4741
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
4743msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4743msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4744msgstr "" 4744msgstr ""
4745 4745
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
4747#, c-format 4747#, c-format
4748msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4748msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4749msgstr "" 4749msgstr ""
4750 4750
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
4752#, c-format 4752#, c-format
4753msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4753msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4754msgstr "" 4754msgstr ""
4755 4755
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
4757#, c-format 4757#, c-format
4758msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4758msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4759msgstr "" 4759msgstr ""
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr ""
4845msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4845msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4846msgstr "" 4846msgstr ""
4847 4847
4848#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 4848#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
4849msgid "Identity REST API initialized\n" 4849msgid "Identity REST API initialized\n"
4850msgstr "" 4850msgstr ""
4851 4851
@@ -5216,124 +5216,124 @@ msgstr ""
5216msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5216msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/nat/nat.c:867 5219#: src/nat/nat.c:1014
5220#, c-format 5220#, c-format
5221msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5221msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5222msgstr "" 5222msgstr ""
5223 5223
5224#: src/nat/nat.c:917 5224#: src/nat/nat.c:1064
5225#, c-format 5225#, c-format
5226msgid "Failed to start %s\n" 5226msgid "Failed to start %s\n"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/nat/nat.c:1032 5229#: src/nat/nat.c:1286
5230msgid "Error while running upnp client:\n" 5230msgid "Error while running upnp client:\n"
5231msgstr "" 5231msgstr ""
5232 5232
5233#: src/nat/nat.c:1102 5233#: src/nat/nat.c:1356
5234#, c-format 5234#, c-format
5235msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5235msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5236msgstr "" 5236msgstr ""
5237 5237
5238#: src/nat/nat.c:1242 5238#: src/nat/nat.c:1498
5239msgid "malformed" 5239msgid "malformed"
5240msgstr "" 5240msgstr ""
5241 5241
5242#: src/nat/nat.c:1296 5242#: src/nat/nat.c:1552
5243msgid "" 5243msgid ""
5244"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5244"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5245"disabling UPnP \n" 5245"disabling UPnP \n"
5246msgstr "" 5246msgstr ""
5247 5247
5248#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 5248#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
5249#, c-format 5249#, c-format
5250msgid "" 5250msgid ""
5251"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5251"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5252"not set). Option disabled.\n" 5252"not set). Option disabled.\n"
5253msgstr "" 5253msgstr ""
5254 5254
5255#: src/nat/nat.c:1473 5255#: src/nat/nat.c:1830
5256msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5256msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5257msgstr "" 5257msgstr ""
5258 5258
5259#: src/nat/nat.c:1489 5259#: src/nat/nat.c:1846
5260#, c-format 5260#, c-format
5261msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5261msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5262msgstr "" 5262msgstr ""
5263 5263
5264#: src/nat/nat.c:1574 5264#: src/nat/nat.c:1931
5265msgid "Operation Successful" 5265msgid "Operation Successful"
5266msgstr "" 5266msgstr ""
5267 5267
5268#: src/nat/nat.c:1576 5268#: src/nat/nat.c:1933
5269msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5269msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5270msgstr "" 5270msgstr ""
5271 5271
5272#: src/nat/nat.c:1578 5272#: src/nat/nat.c:1935
5273msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5273msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5274msgstr "" 5274msgstr ""
5275 5275
5276#: src/nat/nat.c:1580 5276#: src/nat/nat.c:1937
5277msgid "Encountered timeout while performing operation" 5277msgid "Encountered timeout while performing operation"
5278msgstr "" 5278msgstr ""
5279 5279
5280#: src/nat/nat.c:1582 5280#: src/nat/nat.c:1939
5281msgid "detected that we are offline" 5281msgid "detected that we are offline"
5282msgstr "" 5282msgstr ""
5283 5283
5284#: src/nat/nat.c:1584 5284#: src/nat/nat.c:1941
5285msgid "`upnpc` command not found" 5285msgid "`upnpc` command not found"
5286msgstr "" 5286msgstr ""
5287 5287
5288#: src/nat/nat.c:1586 5288#: src/nat/nat.c:1943
5289msgid "Failed to run `upnpc` command" 5289msgid "Failed to run `upnpc` command"
5290msgstr "" 5290msgstr ""
5291 5291
5292#: src/nat/nat.c:1588 5292#: src/nat/nat.c:1945
5293msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5293msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5294msgstr "" 5294msgstr ""
5295 5295
5296#: src/nat/nat.c:1590 5296#: src/nat/nat.c:1947
5297msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5297msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5298msgstr "" 5298msgstr ""
5299 5299
5300#: src/nat/nat.c:1592 5300#: src/nat/nat.c:1949
5301msgid "`external-ip' command not found" 5301msgid "`external-ip' command not found"
5302msgstr "" 5302msgstr ""
5303 5303
5304#: src/nat/nat.c:1594 5304#: src/nat/nat.c:1951
5305msgid "Failed to run `external-ip` command" 5305msgid "Failed to run `external-ip` command"
5306msgstr "" 5306msgstr ""
5307 5307
5308#: src/nat/nat.c:1596 5308#: src/nat/nat.c:1953
5309msgid "`external-ip' command output invalid" 5309msgid "`external-ip' command output invalid"
5310msgstr "" 5310msgstr ""
5311 5311
5312#: src/nat/nat.c:1598 5312#: src/nat/nat.c:1955
5313msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5313msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5314msgstr "" 5314msgstr ""
5315 5315
5316#: src/nat/nat.c:1600 5316#: src/nat/nat.c:1957
5317msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5317msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5318msgstr "" 5318msgstr ""
5319 5319
5320#: src/nat/nat.c:1602 5320#: src/nat/nat.c:1959
5321msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5321msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5322msgstr "" 5322msgstr ""
5323 5323
5324#: src/nat/nat.c:1604 5324#: src/nat/nat.c:1961
5325msgid "NAT test could not be initialized" 5325msgid "NAT test could not be initialized"
5326msgstr "" 5326msgstr ""
5327 5327
5328#: src/nat/nat.c:1606 5328#: src/nat/nat.c:1963
5329msgid "NAT test timeout reached" 5329msgid "NAT test timeout reached"
5330msgstr "" 5330msgstr ""
5331 5331
5332#: src/nat/nat.c:1608 5332#: src/nat/nat.c:1965
5333msgid "could not register NAT" 5333msgid "could not register NAT"
5334msgstr "" 5334msgstr ""
5335 5335
5336#: src/nat/nat.c:1610 5336#: src/nat/nat.c:1967
5337msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5337msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5338msgstr "" 5338msgstr ""
5339 5339
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5644msgstr "" 5644msgstr ""
5645 5645
5646#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5646#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5647#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 5647#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
5648#, c-format 5648#, c-format
5649msgid "" 5649msgid ""
5650"Error executing SQL query: %s\n" 5650"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgid ""
5652msgstr "" 5652msgstr ""
5653 5653
5654#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5654#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5655#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 5655#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
5656#, c-format 5656#, c-format
5657msgid "" 5657msgid ""
5658"Error preparing SQL query: %s\n" 5658"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5674,81 +5674,75 @@ msgstr ""
5674msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5674msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5675msgstr "" 5675msgstr ""
5676 5676
5677#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5677#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261
5678msgid "Failed to store membership information!\n" 5678msgid "Failed to store membership information!\n"
5679msgstr "" 5679msgstr ""
5680 5680
5681#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5681#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285
5682msgid "Failed to test membership!\n" 5682msgid "Failed to test membership!\n"
5683msgstr "" 5683msgstr ""
5684 5684
5685#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5685#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307
5686msgid "Failed to store fragment!\n" 5686msgid "Failed to store fragment!\n"
5687msgstr "" 5687msgstr ""
5688 5688
5689#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 5689#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5690msgid "Failed to get fragment!\n" 5690msgid "Failed to get fragment!\n"
5691msgstr "" 5691msgstr ""
5692 5692
5693#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 5693#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
5694msgid "Failed to get message!\n" 5694msgid "Failed to get message!\n"
5695msgstr "" 5695msgstr ""
5696 5696
5697#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 5697#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
5698msgid "Failed to get message fragment!\n" 5698msgid "Failed to get message fragment!\n"
5699msgstr "" 5699msgstr ""
5700 5700
5701#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 5701#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
5702msgid "Failed to get master counters!\n" 5702msgid "Failed to get master counters!\n"
5703msgstr "" 5703msgstr ""
5704 5704
5705#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 5705#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
5706#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
5707msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5708msgstr ""
5709
5710#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
5711msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5706msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5712msgstr "" 5707msgstr ""
5713 5708
5714#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 5709#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
5715#, c-format 5710msgid "Failed to end modifying state!\n"
5716msgid "Unknown operator: %c\n"
5717msgstr "" 5711msgstr ""
5718 5712
5719#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 5713#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
5720msgid "Failed to end modifying state!\n" 5714msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5721msgstr "" 5715msgstr ""
5722 5716
5723#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 5717#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
5724msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5718msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5725msgstr "" 5719msgstr ""
5726 5720
5727#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 5721#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
5728msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5722msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5729msgstr "" 5723msgstr ""
5730 5724
5731#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 5725#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 5726#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5733msgid "Failed to reset state!\n" 5727msgid "Failed to reset state!\n"
5734msgstr "" 5728msgstr ""
5735 5729
5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 5730#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 5731#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
5738msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5732msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5739msgstr "" 5733msgstr ""
5740 5734
5741#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 5735#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
5743msgid "Failed to get state variable!\n" 5737msgid "Failed to get state variable!\n"
5744msgstr "" 5738msgstr ""
5745 5739
5746#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 5740#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5747#, c-format 5741#, c-format
5748msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5742msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5749msgstr "" 5743msgstr ""
5750 5744
5751#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 5745#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
5752msgid "SQLite database running\n" 5746msgid "SQLite database running\n"
5753msgstr "" 5747msgstr ""
5754 5748
@@ -5891,11 +5885,11 @@ msgstr ""
5891msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5885msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5892msgstr "" 5886msgstr ""
5893 5887
5894#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 5888#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806
5895msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5889msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5896msgstr "" 5890msgstr ""
5897 5891
5898#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 5892#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823
5899msgid "GNUnet REST server" 5893msgid "GNUnet REST server"
5900msgstr "" 5894msgstr ""
5901 5895
@@ -6541,7 +6535,7 @@ msgid ""
6541msgstr "" 6535msgstr ""
6542 6536
6543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6537#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6544#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 6538#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6545#, c-format 6539#, c-format
6546msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6540msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6547msgstr "" 6541msgstr ""
@@ -7100,39 +7094,39 @@ msgstr ""
7100msgid "# ACK messages received" 7094msgid "# ACK messages received"
7101msgstr "" 7095msgstr ""
7102 7096
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7104msgid "# unexpected ACK messages" 7098msgid "# unexpected ACK messages"
7105msgstr "" 7099msgstr ""
7106 7100
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608
7108msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7102msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7109msgstr "" 7103msgstr ""
7110 7104
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7112msgid "# disconnects due to quota of 0" 7106msgid "# disconnects due to quota of 0"
7113msgstr "" 7107msgstr ""
7114 7108
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7116msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7110msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7117msgstr "" 7111msgstr ""
7118 7112
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692
7120msgid "# QUOTA messages received" 7114msgid "# QUOTA messages received"
7121msgstr "" 7115msgstr ""
7122 7116
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733
7124msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7118msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7125msgstr "" 7119msgstr ""
7126 7120
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740
7128msgid "# DISCONNECT messages received" 7122msgid "# DISCONNECT messages received"
7129msgstr "" 7123msgstr ""
7130 7124
7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751
7132msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7126msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7133msgstr "" 7127msgstr ""
7134 7128
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
7136msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7130msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7137msgstr "" 7131msgstr ""
7138 7132
@@ -7570,8 +7564,8 @@ msgid "message size to use"
7570msgstr "" 7564msgstr ""
7571 7565
7572#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7566#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 7568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7577msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7571msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7583,13 +7577,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7583msgstr "" 7577msgstr ""
7584 7578
7585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7579#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7587#, c-format 7581#, c-format
7588msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7582msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7589msgstr "" 7583msgstr ""
7590 7584
7591#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7593#, c-format 7587#, c-format
7594msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7588msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7595msgstr "" 7589msgstr ""
@@ -7599,122 +7593,122 @@ msgstr ""
7599msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7593msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7600msgstr "" 7594msgstr ""
7601 7595
7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735
7603#, c-format 7597#, c-format
7604msgid "" 7598msgid ""
7605"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7599"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7606"size %u\n" 7600"size %u\n"
7607msgstr "" 7601msgstr ""
7608 7602
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7603#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7610#, c-format 7604#, c-format
7611msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7605msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7612msgstr "" 7606msgstr ""
7613 7607
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7608#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7615#, c-format 7609#, c-format
7616msgid "" 7610msgid ""
7617"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7611"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7618msgstr "" 7612msgstr ""
7619 7613
7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7621msgid "" 7615msgid ""
7622"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7616"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7623"certificate-creation' could not be started!\n" 7617"certificate-creation' could not be started!\n"
7624msgstr "" 7618msgstr ""
7625 7619
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7627#, c-format 7621#, c-format
7628msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7622msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7629msgstr "" 7623msgstr ""
7630 7624
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7632msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7626msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7633msgstr "" 7627msgstr ""
7634 7628
7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584
7636msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7630msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7637msgstr "" 7631msgstr ""
7638 7632
7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704
7640#, c-format 7634#, c-format
7641msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7635msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7642msgstr "" 7636msgstr ""
7643 7637
7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723
7645#, c-format 7639#, c-format
7646msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7640msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7647msgstr "" 7641msgstr ""
7648 7642
7649#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749
7650#, c-format 7644#, c-format
7651msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7645msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7652msgstr "" 7646msgstr ""
7653 7647
7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 7649#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
7656msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7650msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7657msgstr "" 7651msgstr ""
7658 7652
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926
7660#, c-format 7654#, c-format
7661msgid "IPv4 support is %s\n" 7655msgid "IPv4 support is %s\n"
7662msgstr "" 7656msgstr ""
7663 7657
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 7658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941
7665#, c-format 7659#, c-format
7666msgid "IPv6 support is %s\n" 7660msgid "IPv6 support is %s\n"
7667msgstr "" 7661msgstr ""
7668 7662
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 7663#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947
7670msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7664msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7671msgstr "" 7665msgstr ""
7672 7666
7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 7667#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7674msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7668msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7675msgstr "" 7669msgstr ""
7676 7670
7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7678#, c-format 7672#, c-format
7679msgid "Using port %u\n" 7673msgid "Using port %u\n"
7680msgstr "" 7674msgstr ""
7681 7675
7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
7683#, c-format 7677#, c-format
7684msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7678msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7685msgstr "" 7679msgstr ""
7686 7680
7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988
7688#, c-format 7682#, c-format
7689msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7683msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7690msgstr "" 7684msgstr ""
7691 7685
7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010
7693#, c-format 7687#, c-format
7694msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7688msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7695msgstr "" 7689msgstr ""
7696 7690
7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
7698#, c-format 7692#, c-format
7699msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7693msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7700msgstr "" 7694msgstr ""
7701 7695
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083
7703#, c-format 7697#, c-format
7704msgid "Using external hostname `%s'\n" 7698msgid "Using external hostname `%s'\n"
7705msgstr "" 7699msgstr ""
7706 7700
7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104
7708#, c-format 7702#, c-format
7709msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7703msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7710msgstr "" 7704msgstr ""
7711 7705
7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121
7713#, c-format 7707#, c-format
7714msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7708msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7715msgstr "" 7709msgstr ""
7716 7710
7717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
7718msgid "Unable to compile URL regex\n" 7712msgid "Unable to compile URL regex\n"
7719msgstr "" 7713msgstr ""
7720 7714
@@ -7769,7 +7763,7 @@ msgstr ""
7769#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
7773msgid "# TCP sessions active" 7767msgid "# TCP sessions active"
7774msgstr "" 7768msgstr ""
7775 7769
@@ -7845,16 +7839,16 @@ msgstr ""
7845msgid "Failed to start service.\n" 7839msgid "Failed to start service.\n"
7846msgstr "" 7840msgstr ""
7847 7841
7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
7849#, c-format 7843#, c-format
7850msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7844msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7851msgstr "" 7845msgstr ""
7852 7846
7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
7854msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7848msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7855msgstr "" 7849msgstr ""
7856 7850
7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 7851#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
7858#, c-format 7852#, c-format
7859msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7853msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7860msgstr "" 7854msgstr ""
@@ -7873,47 +7867,47 @@ msgstr ""
7873msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7867msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7874msgstr "" 7868msgstr ""
7875 7869
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
7877#, c-format 7871#, c-format
7878msgid "" 7872msgid ""
7879"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7873"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7880"your network configuration\n" 7874"your network configuration\n"
7881msgstr "" 7875msgstr ""
7882 7876
7883#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
7884msgid "" 7878msgid ""
7885"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7879"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7886"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7880"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7887msgstr "" 7881msgstr ""
7888 7882
7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 7883#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
7890#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 7884#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
7891#, c-format 7885#, c-format
7892msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7886msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7893msgstr "" 7887msgstr ""
7894 7888
7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
7896msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7890msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7897msgstr "" 7891msgstr ""
7898 7892
7899#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 7893#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
7900msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7894msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7901msgstr "" 7895msgstr ""
7902 7896
7903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 7897#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
7904#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 7898#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
7905msgid "must be in [0,65535]" 7899msgid "must be in [0,65535]"
7906msgstr "" 7900msgstr ""
7907 7901
7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 7902#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
7909msgid "must be valid IPv4 address" 7903msgid "must be valid IPv4 address"
7910msgstr "" 7904msgstr ""
7911 7905
7912#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
7913msgid "must be valid IPv6 address" 7907msgid "must be valid IPv6 address"
7914msgstr "" 7908msgstr ""
7915 7909
7916#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 7910#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
7917msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7911msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7918msgstr "" 7912msgstr ""
7919 7913
@@ -8209,7 +8203,7 @@ msgstr ""
8209msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8203msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8210msgstr "" 8204msgstr ""
8211 8205
8212#: src/util/crypto_rsa.c:922 8206#: src/util/crypto_rsa.c:981
8213#, c-format 8207#, c-format
8214msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8208msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8215msgstr "" 8209msgstr ""
@@ -8339,82 +8333,82 @@ msgstr ""
8339msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8333msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8340msgstr "" 8334msgstr ""
8341 8335
8342#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8336#: src/util/gnunet-ecc.c:84
8343#, c-format 8337#, c-format
8344msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8338msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8345msgstr "" 8339msgstr ""
8346 8340
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:117 8341#: src/util/gnunet-ecc.c:120
8348#, c-format 8342#, c-format
8349msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8343msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8350msgstr "" 8344msgstr ""
8351 8345
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8346#: src/util/gnunet-ecc.c:133
8353#, c-format 8347#, c-format
8354msgid "Generating %u keys, please wait" 8348msgid "Generating %u keys, please wait"
8355msgstr "" 8349msgstr ""
8356 8350
8357#: src/util/gnunet-ecc.c:171 8351#: src/util/gnunet-ecc.c:174
8358#, c-format 8352#, c-format
8359msgid "" 8353msgid ""
8360"\n" 8354"\n"
8361"Failed to write to `%s': %s\n" 8355"Failed to write to `%s': %s\n"
8362msgstr "" 8356msgstr ""
8363 8357
8364#: src/util/gnunet-ecc.c:181 8358#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8365#, c-format 8359#, c-format
8366msgid "" 8360msgid ""
8367"\n" 8361"\n"
8368"Finished!\n" 8362"Finished!\n"
8369msgstr "" 8363msgstr ""
8370 8364
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8365#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8372#, c-format 8366#, c-format
8373msgid "" 8367msgid ""
8374"\n" 8368"\n"
8375"Error, %u keys not generated\n" 8369"Error, %u keys not generated\n"
8376msgstr "" 8370msgstr ""
8377 8371
8378#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8372#: src/util/gnunet-ecc.c:280
8379#, c-format 8373#, c-format
8380msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8374msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8381msgstr "" 8375msgstr ""
8382 8376
8383#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8377#: src/util/gnunet-ecc.c:291
8384#, c-format 8378#, c-format
8385msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8379msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8386msgstr "" 8380msgstr ""
8387 8381
8388#: src/util/gnunet-ecc.c:310 8382#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8389#, c-format 8383#, c-format
8390msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8384msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8391msgstr "" 8385msgstr ""
8392 8386
8393#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8387#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8394msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8388msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8395msgstr "" 8389msgstr ""
8396 8390
8397#: src/util/gnunet-ecc.c:411 8391#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8398msgid "list keys included in a file (for testing)" 8392msgid "list keys included in a file (for testing)"
8399msgstr "" 8393msgstr ""
8400 8394
8401#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8395#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8402msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8396msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8403msgstr "" 8397msgstr ""
8404 8398
8405#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8399#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8406msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8400msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8407msgstr "" 8401msgstr ""
8408 8402
8409#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8403#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8410msgid "print the public key in ASCII format" 8404msgid "print the public key in ASCII format"
8411msgstr "" 8405msgstr ""
8412 8406
8413#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8407#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8414msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8408msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8415msgstr "" 8409msgstr ""
8416 8410
8417#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8411#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8418msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8412msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8419msgstr "" 8413msgstr ""
8420 8414
@@ -8456,8 +8450,8 @@ msgstr ""
8456msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8450msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8457msgstr "" 8451msgstr ""
8458 8452
8459#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 8453#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401
8460#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 8454#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442
8461#, c-format 8455#, c-format
8462msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8456msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8463msgstr "" 8457msgstr ""
@@ -8506,7 +8500,7 @@ msgstr ""
8506msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8500msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8507msgstr "" 8501msgstr ""
8508 8502
8509#: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 8503#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907
8510#, c-format 8504#, c-format
8511msgid "" 8505msgid ""
8512"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8506"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8588,9 +8582,10 @@ msgstr ""
8588msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8582msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8589msgstr "" 8583msgstr ""
8590 8584
8591#: src/util/resolver_api.c:1023 8585#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048
8586#: src/util/resolver_api.c:1062
8592#, c-format 8587#, c-format
8593msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8588msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8594msgstr "" 8589msgstr ""
8595 8590
8596#: src/util/server.c:483 8591#: src/util/server.c:483
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b6f274965..f7678a273 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -274,55 +274,55 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
274msgid "Starting service `%s'\n" 274msgid "Starting service `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 275msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
278#, fuzzy, c-format 278#, fuzzy, c-format
279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
288#, c-format 288#, c-format
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 294msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 295msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
298#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 299msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 300msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 301
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
303msgid "exit" 303msgid "exit"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
307msgid "signal" 307msgid "signal"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
311#, fuzzy 311#, fuzzy
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 313msgstr "Okänt fel"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 318msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
424 424
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630
429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664
430#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 430#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
459"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 459"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
460msgstr "" 460msgstr ""
461 461
462#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 462#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
463#, fuzzy, c-format 463#, fuzzy, c-format
464msgid "Invalid %s configuration %f\n" 464msgid "Invalid %s configuration %f\n"
465msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 465msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
699msgid "provide information about all tunnels" 699msgid "provide information about all tunnels"
700msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 700msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
701 701
702#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 702#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
703msgid "Wrong CORE service\n" 703msgid "Wrong CORE service\n"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
@@ -1032,73 +1032,73 @@ msgstr ""
1032msgid "help text" 1032msgid "help text"
1033msgstr "hjälptext för -t" 1033msgstr "hjälptext för -t"
1034 1034
1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1035#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1036#, fuzzy, c-format 1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1037msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1038msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1038msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1039 1039
1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602
1041msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1041msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1045#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1045#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1046#, fuzzy 1046#, fuzzy
1047msgid "Connection established.\n" 1047msgid "Connection established.\n"
1048msgstr "Samling stoppad.\n" 1048msgstr "Samling stoppad.\n"
1049 1049
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1052#, fuzzy, c-format 1052#, fuzzy, c-format
1053msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1053msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1054msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1054msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1055 1055
1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1057#, c-format 1057#, c-format
1058msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1058msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1059msgstr "" 1059msgstr ""
1060 1060
1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1061#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1063#, fuzzy, c-format 1063#, fuzzy, c-format
1064msgid "Connection failure: %s\n" 1064msgid "Connection failure: %s\n"
1065msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1065msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1066 1066
1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1069msgid "Wrong Spec\n" 1069msgid "Wrong Spec\n"
1070msgstr "" 1070msgstr ""
1071 1071
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1074#, fuzzy 1074#, fuzzy
1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1076msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1076msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1077 1077
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1080#, fuzzy 1080#, fuzzy
1081msgid "pa_context_new() failed.\n" 1081msgid "pa_context_new() failed.\n"
1082msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1082msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1083 1083
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1086#, fuzzy, c-format 1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1087msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1088msgstr "# av anslutna parter" 1088msgstr "# av anslutna parter"
1089 1089
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1092#, fuzzy 1092#, fuzzy
1093msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1093msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1094msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1094msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1095 1095
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783
1097#, c-format 1097#, c-format
1098msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1098msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1099msgstr "" 1099msgstr ""
1100 1100
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1102#, c-format 1102#, c-format
1103msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1103msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1104msgstr "" 1104msgstr ""
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
1500#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1500#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1501#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1501#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1502#, fuzzy 1502#, fuzzy
1503msgid "# bytes stored" 1503msgid "# bytes stored"
1504msgstr "# byte krypterade" 1504msgstr "# byte krypterade"
@@ -1735,8 +1735,8 @@ msgstr ""
1735 1735
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
1740msgid "# reserved" 1740msgid "# reserved"
1741msgstr "" 1741msgstr ""
1742 1742
@@ -1744,112 +1744,112 @@ msgstr ""
1744msgid "Could not find matching reservation" 1744msgid "Could not find matching reservation"
1745msgstr "" 1745msgstr ""
1746 1746
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1748#, c-format 1748#, c-format
1749msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1749msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1750msgstr "" 1750msgstr ""
1751 1751
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1753#, fuzzy 1753#, fuzzy
1754msgid "# GET requests received" 1754msgid "# GET requests received"
1755msgstr "# byte mottogs via TCP" 1755msgstr "# byte mottogs via TCP"
1756 1756
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1758msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1758msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1759msgstr "" 1759msgstr ""
1760 1760
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
1762#, fuzzy 1762#, fuzzy
1763msgid "# UPDATE requests received" 1763msgid "# UPDATE requests received"
1764msgstr "# byte mottogs via TCP" 1764msgstr "# byte mottogs via TCP"
1765 1765
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
1767msgid "# GET REPLICATION requests received" 1767msgid "# GET REPLICATION requests received"
1768msgstr "" 1768msgstr ""
1769 1769
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
1771msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1771msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1772msgstr "" 1772msgstr ""
1773 1773
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1775#, fuzzy 1775#, fuzzy
1776msgid "Content not found" 1776msgid "Content not found"
1777msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1777msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1778 1778
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
1780msgid "# bytes removed (explicit request)" 1780msgid "# bytes removed (explicit request)"
1781msgstr "" 1781msgstr ""
1782 1782
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
1784#, fuzzy 1784#, fuzzy
1785msgid "# REMOVE requests received" 1785msgid "# REMOVE requests received"
1786msgstr "# byte mottogs via TCP" 1786msgstr "# byte mottogs via TCP"
1787 1787
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
1789#, c-format 1789#, c-format
1790msgid "" 1790msgid ""
1791"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1791"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793 1793
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
1795#, c-format 1795#, c-format
1796msgid "New payload: %lld\n" 1796msgid "New payload: %lld\n"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
1800#, c-format 1800#, c-format
1801msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1801msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1802msgstr "" 1802msgstr ""
1803 1803
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
1805#, fuzzy, c-format 1805#, fuzzy, c-format
1806msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1806msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1807msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1807msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1808 1808
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
1811msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1811msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
1815msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1815msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1816msgstr "" 1816msgstr ""
1817 1817
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1819msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1819msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1820msgstr "" 1820msgstr ""
1821 1821
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
1824#, fuzzy, c-format 1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1825msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1826msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1826msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1827 1827
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1829#, fuzzy, c-format 1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1830msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1831msgstr "# byte krypterade" 1831msgstr "# byte krypterade"
1832 1832
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
1834msgid "# quota" 1834msgid "# quota"
1835msgstr "" 1835msgstr ""
1836 1836
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
1838msgid "# cache size" 1838msgid "# cache size"
1839msgstr "" 1839msgstr ""
1840 1840
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1842#, c-format 1842#, c-format
1843msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1843msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1844msgstr "" 1844msgstr ""
1845 1845
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
1848#, fuzzy, c-format 1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1849msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1850msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1850msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1851 1851
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
1853#, fuzzy 1853#, fuzzy
1854msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1854msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1855msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1855msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1909#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1909#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1910#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1910#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1911#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1911#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1912#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1912#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
1913#, fuzzy, c-format 1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1915msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1915msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -2263,38 +2263,38 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2263msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2263msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2264msgstr "# byte skickade av typen %d" 2264msgstr "# byte skickade av typen %d"
2265 2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868
2267msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2267msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2268msgstr "" 2268msgstr ""
2269 2269
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2271#, fuzzy 2271#, fuzzy
2272msgid "# requests TTL-dropped" 2272msgid "# requests TTL-dropped"
2273msgstr "# byte mottogs via TCP" 2273msgstr "# byte mottogs via TCP"
2274 2274
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141
2277msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2277msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2278msgstr "" 2278msgstr ""
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156
2282msgid "# Peer selection failed" 2282msgid "# Peer selection failed"
2283msgstr "" 2283msgstr ""
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2286#, fuzzy 2286#, fuzzy
2287msgid "# PUT requests routed" 2287msgid "# PUT requests routed"
2288msgstr "# byte mottogs via TCP" 2288msgstr "# byte mottogs via TCP"
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329
2291#, fuzzy 2291#, fuzzy
2292msgid "# PUT messages queued for transmission" 2292msgid "# PUT messages queued for transmission"
2293msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2293msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2298#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2298#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2308,65 +2308,65 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2308msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2308msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2309msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2309msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425
2312#, fuzzy 2312#, fuzzy
2313msgid "# GET requests routed" 2313msgid "# GET requests routed"
2314msgstr "# byte mottogs via TCP" 2314msgstr "# byte mottogs via TCP"
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2317#, fuzzy 2317#, fuzzy
2318msgid "# GET messages queued for transmission" 2318msgid "# GET messages queued for transmission"
2319msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2319msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2320 2320
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
2322#, fuzzy 2322#, fuzzy
2323msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2323msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2324msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2324msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2325 2325
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2327#, fuzzy 2327#, fuzzy
2328msgid "# P2P PUT requests received" 2328msgid "# P2P PUT requests received"
2329msgstr "# byte mottogs via TCP" 2329msgstr "# byte mottogs via TCP"
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665
2332#, fuzzy 2332#, fuzzy
2333msgid "# P2P PUT bytes received" 2333msgid "# P2P PUT bytes received"
2334msgstr "# byte mottogs via TCP" 2334msgstr "# byte mottogs via TCP"
2335 2335
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841
2341msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2341msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936
2345#, fuzzy 2345#, fuzzy
2346msgid "# P2P GET requests received" 2346msgid "# P2P GET requests received"
2347msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2348 2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939
2350#, fuzzy 2350#, fuzzy
2351msgid "# P2P GET bytes received" 2351msgid "# P2P GET bytes received"
2352msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2353 2353
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004
2355#, fuzzy 2355#, fuzzy
2356msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2356msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2357msgstr "# byte mottogs via TCP" 2357msgstr "# byte mottogs via TCP"
2358 2358
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2360#, fuzzy 2360#, fuzzy
2361msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2361msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2362msgstr "# byte mottogs via TCP" 2362msgstr "# byte mottogs via TCP"
2363 2363
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103
2365#, fuzzy 2365#, fuzzy
2366msgid "# P2P RESULTS received" 2366msgid "# P2P RESULTS received"
2367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2368 2368
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106
2370#, fuzzy 2370#, fuzzy
2371msgid "# P2P RESULT bytes received" 2371msgid "# P2P RESULT bytes received"
2372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2931,71 +2931,71 @@ msgstr ""
2931msgid "# fragmentation transmissions completed" 2931msgid "# fragmentation transmissions completed"
2932msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2932msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2933 2933
2934#: src/fs/fs_api.c:491 2934#: src/fs/fs_api.c:495
2935#, fuzzy, c-format 2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Could not open file `%s': %s" 2936msgid "Could not open file `%s': %s"
2937msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2937msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2938 2938
2939#: src/fs/fs_api.c:502 2939#: src/fs/fs_api.c:506
2940#, fuzzy, c-format 2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "Could not read file `%s': %s" 2941msgid "Could not read file `%s': %s"
2942msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2942msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2943 2943
2944#: src/fs/fs_api.c:510 2944#: src/fs/fs_api.c:514
2945#, c-format 2945#, c-format
2946msgid "Short read reading from file `%s'!" 2946msgid "Short read reading from file `%s'!"
2947msgstr "" 2947msgstr ""
2948 2948
2949#: src/fs/fs_api.c:1118 2949#: src/fs/fs_api.c:1122
2950#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2951msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2952msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2952msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2953 2953
2954#: src/fs/fs_api.c:1638 2954#: src/fs/fs_api.c:1642
2955#, c-format 2955#, c-format
2956msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2956msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2957msgstr "" 2957msgstr ""
2958 2958
2959#: src/fs/fs_api.c:1652 2959#: src/fs/fs_api.c:1656
2960#, fuzzy, c-format 2960#, fuzzy, c-format
2961msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2961msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2963 2963
2964#: src/fs/fs_api.c:2310 2964#: src/fs/fs_api.c:2314
2965#, c-format 2965#, c-format
2966msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2966msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2967msgstr "" 2967msgstr ""
2968 2968
2969#: src/fs/fs_api.c:2320 2969#: src/fs/fs_api.c:2324
2970#, fuzzy, c-format 2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2971msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2972msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2972msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2973 2973
2974#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 2974#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700
2975#, fuzzy, c-format 2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2976msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2977msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2977msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2978 2978
2979#: src/fs/fs_api.c:2466 2979#: src/fs/fs_api.c:2470
2980#, fuzzy, c-format 2980#, fuzzy, c-format
2981msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2981msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2982msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2982msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2983 2983
2984#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 2984#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996
2985#, c-format 2985#, c-format
2986msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2986msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2987msgstr "" 2987msgstr ""
2988 2988
2989#: src/fs/fs_api.c:2686 2989#: src/fs/fs_api.c:2690
2990#, c-format 2990#, c-format
2991msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2991msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2992msgstr "" 2992msgstr ""
2993 2993
2994#: src/fs/fs_api.c:2935 2994#: src/fs/fs_api.c:2939
2995msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2995msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2996msgstr "" 2996msgstr ""
2997 2997
2998#: src/fs/fs_api.c:3030 2998#: src/fs/fs_api.c:3034
2999#, c-format 2999#, c-format
3000msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3000msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3001msgstr "" 3001msgstr ""
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4195msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4195msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4196msgstr "" 4196msgstr ""
4197 4197
4198#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 4198#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4199#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4200msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4201msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4201msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4265msgstr "" 4265msgstr ""
4266 4266
4267#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4267#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4268msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4268msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4269msgstr "" 4269msgstr ""
4270 4270
4271#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4271#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4434msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4434msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4435msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4435msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4436 4436
4437#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4437#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548
4438#, fuzzy 4438#, fuzzy
4439msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4439msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4440msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4440msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4581msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4581msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4582msgstr "" 4582msgstr ""
4583 4583
4584#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 4584#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696
4585#, fuzzy 4585#, fuzzy
4586msgid "GNS REST API initialized\n" 4586msgid "GNS REST API initialized\n"
4587msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4587msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid "expired addresses encountered"
4921msgstr "" 4921msgstr ""
4922 4922
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
4925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4927#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4927#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4946,77 +4946,77 @@ msgstr ""
4946msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4946msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4947msgstr "" 4947msgstr ""
4948 4948
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
4950#, c-format 4950#, c-format
4951msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4951msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4952msgstr "" 4952msgstr ""
4953 4953
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4955msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4955msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4956msgstr "" 4956msgstr ""
4957 4957
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4959msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4959msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4960msgstr "" 4960msgstr ""
4961 4961
4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4963msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4963msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4964msgstr "" 4964msgstr ""
4965 4965
4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
4967msgid "Received request for our hostlist\n" 4967msgid "Received request for our hostlist\n"
4968msgstr "" 4968msgstr ""
4969 4969
4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4971msgid "hostlist requests processed" 4971msgid "hostlist requests processed"
4972msgstr "" 4972msgstr ""
4973 4973
4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
4975msgid "# hostlist advertisements send" 4975msgid "# hostlist advertisements send"
4976msgstr "" 4976msgstr ""
4977 4977
4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
4979msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4979msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4980msgstr "" 4980msgstr ""
4981 4981
4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4983#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4983#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4984#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4984#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4985#, fuzzy 4985#, fuzzy
4986msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4986msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4987msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4987msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4988 4988
4989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 4989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4990#, c-format 4990#, c-format
4991msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4991msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4992msgstr "" 4992msgstr ""
4993 4993
4994#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4994#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4995#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4996msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4996msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4998 4998
4999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 4999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
5000#, fuzzy 5000#, fuzzy
5001msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5001msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5002msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5002msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5003 5003
5004#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 5004#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
5005#, fuzzy 5005#, fuzzy
5006msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5006msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5007msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5007msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5008 5008
5009#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 5009#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
5010#, fuzzy, c-format 5010#, fuzzy, c-format
5011msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5011msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5012msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5012msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5013 5013
5014#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 5014#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
5015#, fuzzy, c-format 5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5016msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5017msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5017msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5018 5018
5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
5020#, c-format 5020#, c-format
5021msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5021msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5022msgstr "" 5022msgstr ""
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5108msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5108msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5109msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5109msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5110 5110
5111#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 5111#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
5112#, fuzzy 5112#, fuzzy
5113msgid "Identity REST API initialized\n" 5113msgid "Identity REST API initialized\n"
5114msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5114msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5499,130 +5499,130 @@ msgstr ""
5499msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5499msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5500msgstr "" 5500msgstr ""
5501 5501
5502#: src/nat/nat.c:867 5502#: src/nat/nat.c:1014
5503#, c-format 5503#, c-format
5504msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5504msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5505msgstr "" 5505msgstr ""
5506 5506
5507#: src/nat/nat.c:917 5507#: src/nat/nat.c:1064
5508#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
5509msgid "Failed to start %s\n" 5509msgid "Failed to start %s\n"
5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5511 5511
5512#: src/nat/nat.c:1032 5512#: src/nat/nat.c:1286
5513msgid "Error while running upnp client:\n" 5513msgid "Error while running upnp client:\n"
5514msgstr "" 5514msgstr ""
5515 5515
5516#: src/nat/nat.c:1102 5516#: src/nat/nat.c:1356
5517#, fuzzy, c-format 5517#, fuzzy, c-format
5518msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5518msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5519msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5519msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5520 5520
5521#: src/nat/nat.c:1242 5521#: src/nat/nat.c:1498
5522msgid "malformed" 5522msgid "malformed"
5523msgstr "" 5523msgstr ""
5524 5524
5525#: src/nat/nat.c:1296 5525#: src/nat/nat.c:1552
5526msgid "" 5526msgid ""
5527"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5527"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5528"disabling UPnP \n" 5528"disabling UPnP \n"
5529msgstr "" 5529msgstr ""
5530 5530
5531#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 5531#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
5532#, c-format 5532#, c-format
5533msgid "" 5533msgid ""
5534"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5534"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5535"not set). Option disabled.\n" 5535"not set). Option disabled.\n"
5536msgstr "" 5536msgstr ""
5537 5537
5538#: src/nat/nat.c:1473 5538#: src/nat/nat.c:1830
5539msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5539msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5540msgstr "" 5540msgstr ""
5541 5541
5542#: src/nat/nat.c:1489 5542#: src/nat/nat.c:1846
5543#, c-format 5543#, c-format
5544msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5544msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5545msgstr "" 5545msgstr ""
5546 5546
5547#: src/nat/nat.c:1574 5547#: src/nat/nat.c:1931
5548msgid "Operation Successful" 5548msgid "Operation Successful"
5549msgstr "" 5549msgstr ""
5550 5550
5551#: src/nat/nat.c:1576 5551#: src/nat/nat.c:1933
5552msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5552msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/nat/nat.c:1578 5555#: src/nat/nat.c:1935
5556msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5556msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/nat/nat.c:1580 5559#: src/nat/nat.c:1937
5560msgid "Encountered timeout while performing operation" 5560msgid "Encountered timeout while performing operation"
5561msgstr "" 5561msgstr ""
5562 5562
5563#: src/nat/nat.c:1582 5563#: src/nat/nat.c:1939
5564msgid "detected that we are offline" 5564msgid "detected that we are offline"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/nat/nat.c:1584 5567#: src/nat/nat.c:1941
5568#, fuzzy 5568#, fuzzy
5569msgid "`upnpc` command not found" 5569msgid "`upnpc` command not found"
5570msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5570msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5571 5571
5572#: src/nat/nat.c:1586 5572#: src/nat/nat.c:1943
5573#, fuzzy 5573#, fuzzy
5574msgid "Failed to run `upnpc` command" 5574msgid "Failed to run `upnpc` command"
5575msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5575msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5576 5576
5577#: src/nat/nat.c:1588 5577#: src/nat/nat.c:1945
5578#, fuzzy 5578#, fuzzy
5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5580msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5580msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5581 5581
5582#: src/nat/nat.c:1590 5582#: src/nat/nat.c:1947
5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5584msgstr "" 5584msgstr ""
5585 5585
5586#: src/nat/nat.c:1592 5586#: src/nat/nat.c:1949
5587#, fuzzy 5587#, fuzzy
5588msgid "`external-ip' command not found" 5588msgid "`external-ip' command not found"
5589msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5589msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5590 5590
5591#: src/nat/nat.c:1594 5591#: src/nat/nat.c:1951
5592#, fuzzy 5592#, fuzzy
5593msgid "Failed to run `external-ip` command" 5593msgid "Failed to run `external-ip` command"
5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5595 5595
5596#: src/nat/nat.c:1596 5596#: src/nat/nat.c:1953
5597msgid "`external-ip' command output invalid" 5597msgid "`external-ip' command output invalid"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
5599 5599
5600#: src/nat/nat.c:1598 5600#: src/nat/nat.c:1955
5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5602msgstr "" 5602msgstr ""
5603 5603
5604#: src/nat/nat.c:1600 5604#: src/nat/nat.c:1957
5605#, fuzzy 5605#, fuzzy
5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5607msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5607msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5608 5608
5609#: src/nat/nat.c:1602 5609#: src/nat/nat.c:1959
5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5611msgstr "" 5611msgstr ""
5612 5612
5613#: src/nat/nat.c:1604 5613#: src/nat/nat.c:1961
5614msgid "NAT test could not be initialized" 5614msgid "NAT test could not be initialized"
5615msgstr "" 5615msgstr ""
5616 5616
5617#: src/nat/nat.c:1606 5617#: src/nat/nat.c:1963
5618msgid "NAT test timeout reached" 5618msgid "NAT test timeout reached"
5619msgstr "" 5619msgstr ""
5620 5620
5621#: src/nat/nat.c:1608 5621#: src/nat/nat.c:1965
5622msgid "could not register NAT" 5622msgid "could not register NAT"
5623msgstr "" 5623msgstr ""
5624 5624
5625#: src/nat/nat.c:1610 5625#: src/nat/nat.c:1967
5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5627msgstr "" 5627msgstr ""
5628 5628
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5950msgstr "" 5950msgstr ""
5951 5951
5952#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5952#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5953#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 5953#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
5954#, fuzzy, c-format 5954#, fuzzy, c-format
5955msgid "" 5955msgid ""
5956"Error executing SQL query: %s\n" 5956"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgid ""
5958msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5958msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5959 5959
5960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 5961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
5962#, fuzzy, c-format 5962#, fuzzy, c-format
5963msgid "" 5963msgid ""
5964"Error preparing SQL query: %s\n" 5964"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5980,94 +5980,88 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5980msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5980msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5981msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5981msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5982 5982
5983#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5983#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261
5984#, fuzzy 5984#, fuzzy
5985msgid "Failed to store membership information!\n" 5985msgid "Failed to store membership information!\n"
5986msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5986msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5987 5987
5988#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5988#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285
5989#, fuzzy 5989#, fuzzy
5990msgid "Failed to test membership!\n" 5990msgid "Failed to test membership!\n"
5991msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5991msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5992 5992
5993#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5993#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307
5994#, fuzzy 5994#, fuzzy
5995msgid "Failed to store fragment!\n" 5995msgid "Failed to store fragment!\n"
5996msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5996msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5997 5997
5998#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 5998#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5999#, fuzzy 5999#, fuzzy
6000msgid "Failed to get fragment!\n" 6000msgid "Failed to get fragment!\n"
6001msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6001msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6002 6002
6003#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 6003#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
6004#, fuzzy 6004#, fuzzy
6005msgid "Failed to get message!\n" 6005msgid "Failed to get message!\n"
6006msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6006msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6007 6007
6008#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 6008#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
6009#, fuzzy 6009#, fuzzy
6010msgid "Failed to get message fragment!\n" 6010msgid "Failed to get message fragment!\n"
6011msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6011msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6012 6012
6013#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 6013#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
6014#, fuzzy 6014#, fuzzy
6015msgid "Failed to get master counters!\n" 6015msgid "Failed to get master counters!\n"
6016msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6016msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6017 6017
6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
6019#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
6020msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6021msgstr ""
6022
6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
6024#, fuzzy 6019#, fuzzy
6025msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6020msgid "Failed to begin modifying state!\n"
6026msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6021msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6027 6022
6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
6029#, fuzzy, c-format
6030msgid "Unknown operator: %c\n"
6031msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
6032
6033#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561
6034#, fuzzy 6024#, fuzzy
6035msgid "Failed to end modifying state!\n" 6025msgid "Failed to end modifying state!\n"
6036msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6026msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6037 6027
6038#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
6029msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6030msgstr ""
6031
6032#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
6039#, fuzzy 6033#, fuzzy
6040msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6034msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6041msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6035msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6042 6036
6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 6037#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
6044#, fuzzy 6038#, fuzzy
6045msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6039msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6046msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6040msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6047 6041
6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 6042#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6049#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
6050#, fuzzy 6044#, fuzzy
6051msgid "Failed to reset state!\n" 6045msgid "Failed to reset state!\n"
6052msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6046msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6053 6047
6054#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
6055#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 6049#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
6056msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6050msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6057msgstr "" 6051msgstr ""
6058 6052
6059#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6060#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 6054#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
6061#, fuzzy 6055#, fuzzy
6062msgid "Failed to get state variable!\n" 6056msgid "Failed to get state variable!\n"
6063msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6057msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6064 6058
6065#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 6059#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
6066#, fuzzy, c-format 6060#, fuzzy, c-format
6067msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6061msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6068msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6062msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6069 6063
6070#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 6064#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
6071msgid "SQLite database running\n" 6065msgid "SQLite database running\n"
6072msgstr "" 6066msgstr ""
6073 6067
@@ -6226,11 +6220,11 @@ msgstr ""
6226msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6220msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6227msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6221msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6228 6222
6229#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 6223#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806
6230msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6224msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6231msgstr "" 6225msgstr ""
6232 6226
6233#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 6227#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823
6234#, fuzzy 6228#, fuzzy
6235msgid "GNUnet REST server" 6229msgid "GNUnet REST server"
6236msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6230msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -6921,7 +6915,7 @@ msgid ""
6921msgstr "" 6915msgstr ""
6922 6916
6923#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6917#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6924#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 6918#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6925#, c-format 6919#, c-format
6926msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6920msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6927msgstr "" 6921msgstr ""
@@ -7521,43 +7515,43 @@ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7521msgid "# ACK messages received" 7515msgid "# ACK messages received"
7522msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7516msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7523 7517
7524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7525#, fuzzy 7519#, fuzzy
7526msgid "# unexpected ACK messages" 7520msgid "# unexpected ACK messages"
7527msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7521msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7528 7522
7529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 7523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608
7530msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7524msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7531msgstr "" 7525msgstr ""
7532 7526
7533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 7527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7534msgid "# disconnects due to quota of 0" 7528msgid "# disconnects due to quota of 0"
7535msgstr "" 7529msgstr ""
7536 7530
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7538#, fuzzy 7532#, fuzzy
7539msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7533msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7540msgstr "# byte mottogs via TCP" 7534msgstr "# byte mottogs via TCP"
7541 7535
7542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692
7543#, fuzzy 7537#, fuzzy
7544msgid "# QUOTA messages received" 7538msgid "# QUOTA messages received"
7545msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7546 7540
7547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 7541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733
7548msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7542msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7549msgstr "" 7543msgstr ""
7550 7544
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 7545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740
7552#, fuzzy 7546#, fuzzy
7553msgid "# DISCONNECT messages received" 7547msgid "# DISCONNECT messages received"
7554msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7548msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7555 7549
7556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751
7557msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7551msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7558msgstr "" 7552msgstr ""
7559 7553
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 7554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
7561#, fuzzy 7555#, fuzzy
7562msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7556msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7563msgstr "# av anslutna parter" 7557msgstr "# av anslutna parter"
@@ -8022,8 +8016,8 @@ msgid "message size to use"
8022msgstr "meddelandestorlek" 8016msgstr "meddelandestorlek"
8023 8017
8024#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 8018#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8025#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 8020#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8029msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8023msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -8035,13 +8029,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8035msgstr "" 8029msgstr ""
8036 8030
8037#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 8031#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 8032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
8039#, fuzzy, c-format 8033#, fuzzy, c-format
8040msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8034msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8041msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8035msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8042 8036
8043#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 8037#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
8044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
8045#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8046msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8040msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8047msgstr "" 8041msgstr ""
@@ -8052,128 +8046,128 @@ msgstr ""
8052msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8046msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8053msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8047msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8054 8048
8055#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 8049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735
8056#, c-format 8050#, c-format
8057msgid "" 8051msgid ""
8058"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 8052"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
8059"size %u\n" 8053"size %u\n"
8060msgstr "" 8054msgstr ""
8061 8055
8062#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 8056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
8063#, c-format 8057#, c-format
8064msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8058msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8065msgstr "" 8059msgstr ""
8066 8060
8067#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 8061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
8068#, c-format 8062#, c-format
8069msgid "" 8063msgid ""
8070"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8064"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
8071msgstr "" 8065msgstr ""
8072 8066
8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 8067#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
8074msgid "" 8068msgid ""
8075"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8069"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8076"certificate-creation' could not be started!\n" 8070"certificate-creation' could not be started!\n"
8077msgstr "" 8071msgstr ""
8078 8072
8079#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
8080#, c-format 8074#, c-format
8081msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8075msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8082msgstr "" 8076msgstr ""
8083 8077
8084#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 8078#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
8085msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 8079msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8086msgstr "" 8080msgstr ""
8087 8081
8088#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 8082#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584
8089#, fuzzy 8083#, fuzzy
8090msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8084msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8091msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 8085msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8092 8086
8093#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 8087#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704
8094#, fuzzy, c-format 8088#, fuzzy, c-format
8095msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8089msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8096msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8090msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8097 8091
8098#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 8092#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723
8099#, fuzzy, c-format 8093#, fuzzy, c-format
8100msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8094msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8101msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 8095msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8102 8096
8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 8097#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749
8104#, c-format 8098#, c-format
8105msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8099msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8106msgstr "" 8100msgstr ""
8107 8101
8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 8102#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8103#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
8110msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8104msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8111msgstr "" 8105msgstr ""
8112 8106
8113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 8107#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926
8114#, c-format 8108#, c-format
8115msgid "IPv4 support is %s\n" 8109msgid "IPv4 support is %s\n"
8116msgstr "" 8110msgstr ""
8117 8111
8118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 8112#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941
8119#, c-format 8113#, c-format
8120msgid "IPv6 support is %s\n" 8114msgid "IPv6 support is %s\n"
8121msgstr "" 8115msgstr ""
8122 8116
8123#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 8117#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947
8124msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8118msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8125msgstr "" 8119msgstr ""
8126 8120
8127#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 8121#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
8128#, fuzzy 8122#, fuzzy
8129msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8123msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8130msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 8124msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8131 8125
8132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 8126#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
8133#, fuzzy, c-format 8127#, fuzzy, c-format
8134msgid "Using port %u\n" 8128msgid "Using port %u\n"
8135msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8129msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8136 8130
8137#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 8131#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
8138#, fuzzy, c-format 8132#, fuzzy, c-format
8139msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8133msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8140msgstr "" 8134msgstr ""
8141"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8135"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8142"\".\n" 8136"\".\n"
8143 8137
8144#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 8138#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988
8145#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8146msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8140msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8147msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8141msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8148 8142
8149#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 8143#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010
8150#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
8151msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8145msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8152msgstr "" 8146msgstr ""
8153"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8147"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8154"\".\n" 8148"\".\n"
8155 8149
8156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 8150#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
8157#, fuzzy, c-format 8151#, fuzzy, c-format
8158msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8152msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8159msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8153msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8160 8154
8161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 8155#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083
8162#, fuzzy, c-format 8156#, fuzzy, c-format
8163msgid "Using external hostname `%s'\n" 8157msgid "Using external hostname `%s'\n"
8164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8158msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8165 8159
8166#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 8160#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104
8167#, fuzzy, c-format 8161#, fuzzy, c-format
8168msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8162msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8163msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8170 8164
8171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 8165#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121
8172#, fuzzy, c-format 8166#, fuzzy, c-format
8173msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8167msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8174msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8168msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8175 8169
8176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 8170#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
8177#, fuzzy 8171#, fuzzy
8178msgid "Unable to compile URL regex\n" 8172msgid "Unable to compile URL regex\n"
8179msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 8173msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -8235,7 +8229,7 @@ msgstr ""
8235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8229#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 8232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
8239#, fuzzy 8233#, fuzzy
8240msgid "# TCP sessions active" 8234msgid "# TCP sessions active"
8241msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8235msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -8320,16 +8314,16 @@ msgstr ""
8320msgid "Failed to start service.\n" 8314msgid "Failed to start service.\n"
8321msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8315msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8322 8316
8323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 8317#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
8324#, c-format 8318#, c-format
8325msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8319msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8326msgstr "" 8320msgstr ""
8327 8321
8328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 8322#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
8329msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8323msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8330msgstr "" 8324msgstr ""
8331 8325
8332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 8326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
8333#, c-format 8327#, c-format
8334msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8328msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8335msgstr "" 8329msgstr ""
@@ -8349,50 +8343,50 @@ msgstr ""
8349msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8343msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8350msgstr "" 8344msgstr ""
8351 8345
8352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 8346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
8353#, c-format 8347#, c-format
8354msgid "" 8348msgid ""
8355"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8349"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8356"your network configuration\n" 8350"your network configuration\n"
8357msgstr "" 8351msgstr ""
8358 8352
8359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 8353#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
8360msgid "" 8354msgid ""
8361"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8355"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8362"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8356"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8363msgstr "" 8357msgstr ""
8364 8358
8365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
8366#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 8360#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
8367#, fuzzy, c-format 8361#, fuzzy, c-format
8368msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8362msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8369msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8363msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8370 8364
8371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 8365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
8372msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8366msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8373msgstr "" 8367msgstr ""
8374 8368
8375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 8369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
8376#, fuzzy 8370#, fuzzy
8377msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8371msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8378msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8372msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8379 8373
8380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
8381#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 8375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
8382msgid "must be in [0,65535]" 8376msgid "must be in [0,65535]"
8383msgstr "" 8377msgstr ""
8384 8378
8385#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 8379#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
8386#, fuzzy 8380#, fuzzy
8387msgid "must be valid IPv4 address" 8381msgid "must be valid IPv4 address"
8388msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8382msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8389 8383
8390#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 8384#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
8391#, fuzzy 8385#, fuzzy
8392msgid "must be valid IPv6 address" 8386msgid "must be valid IPv6 address"
8393msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8387msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8394 8388
8395#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 8389#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
8396#, fuzzy 8390#, fuzzy
8397msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8391msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8398msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8392msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -8705,7 +8699,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8705msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8699msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8706msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8700msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8707 8701
8708#: src/util/crypto_rsa.c:922 8702#: src/util/crypto_rsa.c:981
8709#, fuzzy, c-format 8703#, fuzzy, c-format
8710msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8704msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8711msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8705msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8840,82 +8834,82 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
8840msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8834msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8841msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8835msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8842 8836
8843#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8837#: src/util/gnunet-ecc.c:84
8844#, fuzzy, c-format 8838#, fuzzy, c-format
8845msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8839msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8846msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8840msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8847 8841
8848#: src/util/gnunet-ecc.c:117 8842#: src/util/gnunet-ecc.c:120
8849#, c-format 8843#, c-format
8850msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8844msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8851msgstr "" 8845msgstr ""
8852 8846
8853#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8847#: src/util/gnunet-ecc.c:133
8854#, c-format 8848#, c-format
8855msgid "Generating %u keys, please wait" 8849msgid "Generating %u keys, please wait"
8856msgstr "" 8850msgstr ""
8857 8851
8858#: src/util/gnunet-ecc.c:171 8852#: src/util/gnunet-ecc.c:174
8859#, fuzzy, c-format 8853#, fuzzy, c-format
8860msgid "" 8854msgid ""
8861"\n" 8855"\n"
8862"Failed to write to `%s': %s\n" 8856"Failed to write to `%s': %s\n"
8863msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8857msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8864 8858
8865#: src/util/gnunet-ecc.c:181 8859#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8866#, fuzzy, c-format 8860#, fuzzy, c-format
8867msgid "" 8861msgid ""
8868"\n" 8862"\n"
8869"Finished!\n" 8863"Finished!\n"
8870msgstr "Slutför" 8864msgstr "Slutför"
8871 8865
8872#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8866#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8873#, c-format 8867#, c-format
8874msgid "" 8868msgid ""
8875"\n" 8869"\n"
8876"Error, %u keys not generated\n" 8870"Error, %u keys not generated\n"
8877msgstr "" 8871msgstr ""
8878 8872
8879#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8873#: src/util/gnunet-ecc.c:280
8880#, fuzzy, c-format 8874#, fuzzy, c-format
8881msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8875msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8882msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8876msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8883 8877
8884#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8878#: src/util/gnunet-ecc.c:291
8885#, fuzzy, c-format 8879#, fuzzy, c-format
8886msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8880msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8887msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8881msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8888 8882
8889#: src/util/gnunet-ecc.c:310 8883#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8890#, fuzzy, c-format 8884#, fuzzy, c-format
8891msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8885msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8886msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8893 8887
8894#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8888#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8895msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8889msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8896msgstr "" 8890msgstr ""
8897 8891
8898#: src/util/gnunet-ecc.c:411 8892#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8899msgid "list keys included in a file (for testing)" 8893msgid "list keys included in a file (for testing)"
8900msgstr "" 8894msgstr ""
8901 8895
8902#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8896#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8903msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8897msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8904msgstr "" 8898msgstr ""
8905 8899
8906#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8900#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8907msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8901msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8908msgstr "" 8902msgstr ""
8909 8903
8910#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8904#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8911msgid "print the public key in ASCII format" 8905msgid "print the public key in ASCII format"
8912msgstr "" 8906msgstr ""
8913 8907
8914#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8908#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8915msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8909msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8916msgstr "" 8910msgstr ""
8917 8911
8918#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8912#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8919#, fuzzy 8913#, fuzzy
8920msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8914msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8921msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8915msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8959,8 +8953,8 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8959msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8953msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8960msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8954msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8961 8955
8962#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 8956#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401
8963#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 8957#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442
8964#, c-format 8958#, c-format
8965msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8959msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8966msgstr "" 8960msgstr ""
@@ -9009,7 +9003,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9009msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9003msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9010msgstr "" 9004msgstr ""
9011 9005
9012#: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 9006#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907
9013#, c-format 9007#, c-format
9014msgid "" 9008msgid ""
9015"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9009"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9096,9 +9090,10 @@ msgstr ""
9096msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9090msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9097msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9091msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9098 9092
9099#: src/util/resolver_api.c:1023 9093#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048
9094#: src/util/resolver_api.c:1062
9100#, fuzzy, c-format 9095#, fuzzy, c-format
9101msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 9096msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9102msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9097msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9103 9098
9104# drive = hard drive ? 9099# drive = hard drive ?
@@ -9537,6 +9532,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9537msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9532msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9538 9533
9539#, fuzzy 9534#, fuzzy
9535#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9536#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9537
9538#, fuzzy
9540#~ msgid "valid public key required" 9539#~ msgid "valid public key required"
9541#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 9540#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9542 9541
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 27ce1f7a8..136c7736e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -280,55 +280,55 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
280msgid "Starting service `%s'\n" 280msgid "Starting service `%s'\n"
281msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 281msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
284#, fuzzy, c-format 284#, fuzzy, c-format
285msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 285msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
286msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 286msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 290msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
294#, c-format 294#, c-format
295msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 295msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
299#, fuzzy, c-format 299#, fuzzy, c-format
300msgid "Preparing to stop `%s'\n" 300msgid "Preparing to stop `%s'\n"
301msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 301msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
304#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
305msgid "Restarting service `%s'.\n" 305msgid "Restarting service `%s'.\n"
306msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 306msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
309msgid "exit" 309msgid "exit"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
313msgid "signal" 313msgid "signal"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
317#, fuzzy 317#, fuzzy
318msgid "unknown" 318msgid "unknown"
319msgstr "Lỗi không rõ" 319msgstr "Lỗi không rõ"
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
322#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
323msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 323msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
324msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 324msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
325 325
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
327#, c-format 327#, c-format
328msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 328msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
329msgstr "" 329msgstr ""
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
332#, c-format 332#, c-format
333msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 333msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
334msgstr "" 334msgstr ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
430 430
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
434#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 434#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630
435#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 435#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664
436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
465"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 465"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 468#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
469#, fuzzy, c-format 469#, fuzzy, c-format
470msgid "Invalid %s configuration %f\n" 470msgid "Invalid %s configuration %f\n"
471msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 471msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
707msgid "provide information about all tunnels" 707msgid "provide information about all tunnels"
708msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 708msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
709 709
710#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 710#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
711msgid "Wrong CORE service\n" 711msgid "Wrong CORE service\n"
712msgstr "" 712msgstr ""
713 713
@@ -1039,73 +1039,73 @@ msgstr ""
1039msgid "help text" 1039msgid "help text"
1040msgstr "" 1040msgstr ""
1041 1041
1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1043#, fuzzy, c-format 1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1044msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1045msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1045msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1046 1046
1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602
1048msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1048msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1049msgstr "" 1049msgstr ""
1050 1050
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1053#, fuzzy 1053#, fuzzy
1054msgid "Connection established.\n" 1054msgid "Connection established.\n"
1055msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1055msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1056 1056
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1059#, fuzzy, c-format 1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1060msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1061msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1061msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1062 1062
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1064#, c-format 1064#, c-format
1065msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1065msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1066msgstr "" 1066msgstr ""
1067 1067
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1070#, fuzzy, c-format 1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Connection failure: %s\n" 1071msgid "Connection failure: %s\n"
1072msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1072msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1073 1073
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1076msgid "Wrong Spec\n" 1076msgid "Wrong Spec\n"
1077msgstr "" 1077msgstr ""
1078 1078
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1081#, fuzzy 1081#, fuzzy
1082msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1082msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1083msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1083msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1084 1084
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1087#, fuzzy 1087#, fuzzy
1088msgid "pa_context_new() failed.\n" 1088msgid "pa_context_new() failed.\n"
1089msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1089msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1093#, fuzzy, c-format 1093#, fuzzy, c-format
1094msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1094msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1095msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1095msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1096 1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1099#, fuzzy 1099#, fuzzy
1100msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1100msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1101msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1101msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1102 1102
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783
1104#, c-format 1104#, c-format
1105msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1105msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1106msgstr "" 1106msgstr ""
1107 1107
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1109#, c-format 1109#, c-format
1110msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1110msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1111msgstr "" 1111msgstr ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1505msgstr "" 1505msgstr ""
1506 1506
1507#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1507#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1508#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1508#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1509#, fuzzy 1509#, fuzzy
1510msgid "# bytes stored" 1510msgid "# bytes stored"
1511msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1511msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr ""
1750 1750
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
1755msgid "# reserved" 1755msgid "# reserved"
1756msgstr "" 1756msgstr ""
1757 1757
@@ -1759,114 +1759,114 @@ msgstr ""
1759msgid "Could not find matching reservation" 1759msgid "Could not find matching reservation"
1760msgstr "" 1760msgstr ""
1761 1761
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1763#, c-format 1763#, c-format
1764msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1764msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1765msgstr "" 1765msgstr ""
1766 1766
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1768#, fuzzy 1768#, fuzzy
1769msgid "# GET requests received" 1769msgid "# GET requests received"
1770msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1770msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1771 1771
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1773#, fuzzy 1773#, fuzzy
1774msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1774msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1775msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1775msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1776 1776
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
1778#, fuzzy 1778#, fuzzy
1779msgid "# UPDATE requests received" 1779msgid "# UPDATE requests received"
1780msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1780msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1781 1781
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
1783#, fuzzy 1783#, fuzzy
1784msgid "# GET REPLICATION requests received" 1784msgid "# GET REPLICATION requests received"
1785msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1785msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1786 1786
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
1788#, fuzzy 1788#, fuzzy
1789msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1789msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1791 1791
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1793msgid "Content not found" 1793msgid "Content not found"
1794msgstr "" 1794msgstr ""
1795 1795
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
1797msgid "# bytes removed (explicit request)" 1797msgid "# bytes removed (explicit request)"
1798msgstr "" 1798msgstr ""
1799 1799
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
1801#, fuzzy 1801#, fuzzy
1802msgid "# REMOVE requests received" 1802msgid "# REMOVE requests received"
1803msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1803msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1804 1804
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
1806#, c-format 1806#, c-format
1807msgid "" 1807msgid ""
1808"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1808"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1809msgstr "" 1809msgstr ""
1810 1810
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
1812#, c-format 1812#, c-format
1813msgid "New payload: %lld\n" 1813msgid "New payload: %lld\n"
1814msgstr "" 1814msgstr ""
1815 1815
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
1817#, c-format 1817#, c-format
1818msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1818msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1819msgstr "" 1819msgstr ""
1820 1820
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
1822#, fuzzy, c-format 1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1823msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1824msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1824msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1825 1825
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
1828msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1828msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1829msgstr "" 1829msgstr ""
1830 1830
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
1832msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1832msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1833msgstr "" 1833msgstr ""
1834 1834
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1836msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1836msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1837msgstr "" 1837msgstr ""
1838 1838
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
1841#, c-format 1841#, c-format
1842msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1842msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1843msgstr "" 1843msgstr ""
1844 1844
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1846#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1847msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1848msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1848msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1849 1849
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
1851msgid "# quota" 1851msgid "# quota"
1852msgstr "" 1852msgstr ""
1853 1853
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
1855msgid "# cache size" 1855msgid "# cache size"
1856msgstr "" 1856msgstr ""
1857 1857
1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1859#, c-format 1859#, c-format
1860msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1860msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1861msgstr "" 1861msgstr ""
1862 1862
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
1865#, fuzzy, c-format 1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1866msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1867msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1867msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1868 1868
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
1870#, fuzzy 1870#, fuzzy
1871msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1871msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1872msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1872msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1931#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1931#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1932#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1932#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
1933#, c-format 1933#, c-format
1934msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1934msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1935msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 1935msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -2283,40 +2283,40 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2283msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2283msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2284msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 2284msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868
2287#, fuzzy 2287#, fuzzy
2288msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2288msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2289msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 2289msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
2290 2290
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2292#, fuzzy 2292#, fuzzy
2293msgid "# requests TTL-dropped" 2293msgid "# requests TTL-dropped"
2294msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2294msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2295 2295
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141
2298msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2298msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2299msgstr "" 2299msgstr ""
2300 2300
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156
2303#, fuzzy 2303#, fuzzy
2304msgid "# Peer selection failed" 2304msgid "# Peer selection failed"
2305msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2305msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2306 2306
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2308#, fuzzy 2308#, fuzzy
2309msgid "# PUT requests routed" 2309msgid "# PUT requests routed"
2310msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2310msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2311 2311
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329
2313#, fuzzy 2313#, fuzzy
2314msgid "# PUT messages queued for transmission" 2314msgid "# PUT messages queued for transmission"
2315msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2315msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2316 2316
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2321#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2321#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2322#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2322#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2330,66 +2330,66 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2330msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2330msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2331msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2331msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2332 2332
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425
2334#, fuzzy 2334#, fuzzy
2335msgid "# GET requests routed" 2335msgid "# GET requests routed"
2336msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2336msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2337 2337
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2339#, fuzzy 2339#, fuzzy
2340msgid "# GET messages queued for transmission" 2340msgid "# GET messages queued for transmission"
2341msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2341msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2342 2342
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
2344#, fuzzy 2344#, fuzzy
2345msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2345msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2346msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2346msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2347 2347
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2349#, fuzzy 2349#, fuzzy
2350msgid "# P2P PUT requests received" 2350msgid "# P2P PUT requests received"
2351msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2351msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665
2354#, fuzzy 2354#, fuzzy
2355msgid "# P2P PUT bytes received" 2355msgid "# P2P PUT bytes received"
2356msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2356msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2357 2357
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2359#, fuzzy 2359#, fuzzy
2360msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2360msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2361msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2361msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2362 2362
2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841
2364msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2364msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936
2368#, fuzzy 2368#, fuzzy
2369msgid "# P2P GET requests received" 2369msgid "# P2P GET requests received"
2370msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2370msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2371 2371
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939
2373#, fuzzy 2373#, fuzzy
2374msgid "# P2P GET bytes received" 2374msgid "# P2P GET bytes received"
2375msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2375msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2376 2376
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004
2378#, fuzzy 2378#, fuzzy
2379msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2379msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2380msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2380msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2381 2381
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2383#, fuzzy 2383#, fuzzy
2384msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2384msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2385msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2385msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2386 2386
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103
2388#, fuzzy 2388#, fuzzy
2389msgid "# P2P RESULTS received" 2389msgid "# P2P RESULTS received"
2390msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2390msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2391 2391
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106
2393#, fuzzy 2393#, fuzzy
2394msgid "# P2P RESULT bytes received" 2394msgid "# P2P RESULT bytes received"
2395msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2395msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2955,71 +2955,71 @@ msgstr ""
2955msgid "# fragmentation transmissions completed" 2955msgid "# fragmentation transmissions completed"
2956msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2956msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2957 2957
2958#: src/fs/fs_api.c:491 2958#: src/fs/fs_api.c:495
2959#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Could not open file `%s': %s" 2960msgid "Could not open file `%s': %s"
2961msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2961msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2962 2962
2963#: src/fs/fs_api.c:502 2963#: src/fs/fs_api.c:506
2964#, fuzzy, c-format 2964#, fuzzy, c-format
2965msgid "Could not read file `%s': %s" 2965msgid "Could not read file `%s': %s"
2966msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2966msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2967 2967
2968#: src/fs/fs_api.c:510 2968#: src/fs/fs_api.c:514
2969#, c-format 2969#, c-format
2970msgid "Short read reading from file `%s'!" 2970msgid "Short read reading from file `%s'!"
2971msgstr "" 2971msgstr ""
2972 2972
2973#: src/fs/fs_api.c:1118 2973#: src/fs/fs_api.c:1122
2974#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
2975msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2975msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2976msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2976msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2977 2977
2978#: src/fs/fs_api.c:1638 2978#: src/fs/fs_api.c:1642
2979#, c-format 2979#, c-format
2980msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2980msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2981msgstr "" 2981msgstr ""
2982 2982
2983#: src/fs/fs_api.c:1652 2983#: src/fs/fs_api.c:1656
2984#, fuzzy, c-format 2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2985msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2986msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2986msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2987 2987
2988#: src/fs/fs_api.c:2310 2988#: src/fs/fs_api.c:2314
2989#, c-format 2989#, c-format
2990msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2990msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2991msgstr "" 2991msgstr ""
2992 2992
2993#: src/fs/fs_api.c:2320 2993#: src/fs/fs_api.c:2324
2994#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
2995msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2995msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2996msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2996msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2997 2997
2998#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 2998#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700
2999#, fuzzy, c-format 2999#, fuzzy, c-format
3000msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3000msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3001msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3001msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3002 3002
3003#: src/fs/fs_api.c:2466 3003#: src/fs/fs_api.c:2470
3004#, fuzzy, c-format 3004#, fuzzy, c-format
3005msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3005msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3006msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3006msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3007 3007
3008#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 3008#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996
3009#, c-format 3009#, c-format
3010msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3010msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3011msgstr "" 3011msgstr ""
3012 3012
3013#: src/fs/fs_api.c:2686 3013#: src/fs/fs_api.c:2690
3014#, c-format 3014#, c-format
3015msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3015msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3016msgstr "" 3016msgstr ""
3017 3017
3018#: src/fs/fs_api.c:2935 3018#: src/fs/fs_api.c:2939
3019msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3019msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3020msgstr "" 3020msgstr ""
3021 3021
3022#: src/fs/fs_api.c:3030 3022#: src/fs/fs_api.c:3034
3023#, c-format 3023#, c-format
3024msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3024msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3025msgstr "" 3025msgstr ""
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr ""
4243msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4243msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4244msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4244msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4245 4245
4246#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 4246#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4247#, c-format 4247#, c-format
4248msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4248msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4249msgstr "" 4249msgstr ""
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4313msgstr "" 4313msgstr ""
4314 4314
4315#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4315#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4316msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4316msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4317msgstr "" 4317msgstr ""
4318 4318
4319#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4319#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4482msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4482msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4483msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4483msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4484 4484
4485#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4485#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548
4486#, fuzzy 4486#, fuzzy
4487msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4487msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4488msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4488msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4630msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4630msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4631msgstr "" 4631msgstr ""
4632 4632
4633#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 4633#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696
4634#, fuzzy 4634#, fuzzy
4635msgid "GNS REST API initialized\n" 4635msgid "GNS REST API initialized\n"
4636msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4636msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgid "expired addresses encountered"
4976msgstr "" 4976msgstr ""
4977 4977
4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 4979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
4980#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4980#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4981#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4981#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -5002,82 +5002,82 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
5002msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5002msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
5003msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5003msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5004 5004
5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
5006#, c-format 5006#, c-format
5007msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5007msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5008msgstr "" 5008msgstr ""
5009 5009
5010#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 5010#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
5011#, fuzzy 5011#, fuzzy
5012msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5012msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5013msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5013msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5014 5014
5015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 5015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
5016msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5016msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5017msgstr "" 5017msgstr ""
5018 5018
5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
5020#, fuzzy 5020#, fuzzy
5021msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5021msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5022msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5022msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5023 5023
5024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 5024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
5025#, fuzzy 5025#, fuzzy
5026msgid "Received request for our hostlist\n" 5026msgid "Received request for our hostlist\n"
5027msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5027msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5028 5028
5029#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 5029#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
5030#, fuzzy 5030#, fuzzy
5031msgid "hostlist requests processed" 5031msgid "hostlist requests processed"
5032msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5032msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5033 5033
5034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 5034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
5035#, fuzzy 5035#, fuzzy
5036msgid "# hostlist advertisements send" 5036msgid "# hostlist advertisements send"
5037msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 5037msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
5038 5038
5039#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 5039#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
5040msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5040msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5041msgstr "" 5041msgstr ""
5042 5042
5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
5044#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5044#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 5045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
5046#, fuzzy 5046#, fuzzy
5047msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5047msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5048msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5048msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5049 5049
5050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 5050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
5051#, c-format 5051#, c-format
5052msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5052msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5053msgstr "" 5053msgstr ""
5054 5054
5055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 5055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
5056#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5057msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5058msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 5058msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
5059 5059
5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
5061#, fuzzy 5061#, fuzzy
5062msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5062msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5063msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5063msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5064 5064
5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
5066#, fuzzy 5066#, fuzzy
5067msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5067msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5068msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5068msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5069 5069
5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
5071#, fuzzy, c-format 5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5072msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5073msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5073msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5074 5074
5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
5076#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5077msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5078msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5078msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5079 5079
5080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 5080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
5081#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5082msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5082msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5083msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 5083msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
5169msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5169msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5170msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5170msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5171 5171
5172#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 5172#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
5173#, fuzzy 5173#, fuzzy
5174msgid "Identity REST API initialized\n" 5174msgid "Identity REST API initialized\n"
5175msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5175msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5552,127 +5552,127 @@ msgstr ""
5552msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5552msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/nat/nat.c:867 5555#: src/nat/nat.c:1014
5556#, c-format 5556#, c-format
5557msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5557msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5558msgstr "" 5558msgstr ""
5559 5559
5560#: src/nat/nat.c:917 5560#: src/nat/nat.c:1064
5561#, fuzzy, c-format 5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to start %s\n" 5562msgid "Failed to start %s\n"
5563msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5563msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5564 5564
5565#: src/nat/nat.c:1032 5565#: src/nat/nat.c:1286
5566msgid "Error while running upnp client:\n" 5566msgid "Error while running upnp client:\n"
5567msgstr "" 5567msgstr ""
5568 5568
5569#: src/nat/nat.c:1102 5569#: src/nat/nat.c:1356
5570#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5571msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5572msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5572msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5573 5573
5574#: src/nat/nat.c:1242 5574#: src/nat/nat.c:1498
5575msgid "malformed" 5575msgid "malformed"
5576msgstr "" 5576msgstr ""
5577 5577
5578#: src/nat/nat.c:1296 5578#: src/nat/nat.c:1552
5579msgid "" 5579msgid ""
5580"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5580"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5581"disabling UPnP \n" 5581"disabling UPnP \n"
5582msgstr "" 5582msgstr ""
5583 5583
5584#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 5584#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
5585#, c-format 5585#, c-format
5586msgid "" 5586msgid ""
5587"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5587"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5588"not set). Option disabled.\n" 5588"not set). Option disabled.\n"
5589msgstr "" 5589msgstr ""
5590 5590
5591#: src/nat/nat.c:1473 5591#: src/nat/nat.c:1830
5592msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5592msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5593msgstr "" 5593msgstr ""
5594 5594
5595#: src/nat/nat.c:1489 5595#: src/nat/nat.c:1846
5596#, c-format 5596#, c-format
5597msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5597msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
5599 5599
5600#: src/nat/nat.c:1574 5600#: src/nat/nat.c:1931
5601msgid "Operation Successful" 5601msgid "Operation Successful"
5602msgstr "" 5602msgstr ""
5603 5603
5604#: src/nat/nat.c:1576 5604#: src/nat/nat.c:1933
5605msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5605msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5606msgstr "" 5606msgstr ""
5607 5607
5608#: src/nat/nat.c:1578 5608#: src/nat/nat.c:1935
5609msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5609msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5610msgstr "" 5610msgstr ""
5611 5611
5612#: src/nat/nat.c:1580 5612#: src/nat/nat.c:1937
5613msgid "Encountered timeout while performing operation" 5613msgid "Encountered timeout while performing operation"
5614msgstr "" 5614msgstr ""
5615 5615
5616#: src/nat/nat.c:1582 5616#: src/nat/nat.c:1939
5617msgid "detected that we are offline" 5617msgid "detected that we are offline"
5618msgstr "" 5618msgstr ""
5619 5619
5620#: src/nat/nat.c:1584 5620#: src/nat/nat.c:1941
5621msgid "`upnpc` command not found" 5621msgid "`upnpc` command not found"
5622msgstr "" 5622msgstr ""
5623 5623
5624#: src/nat/nat.c:1586 5624#: src/nat/nat.c:1943
5625#, fuzzy 5625#, fuzzy
5626msgid "Failed to run `upnpc` command" 5626msgid "Failed to run `upnpc` command"
5627msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5627msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5628 5628
5629#: src/nat/nat.c:1588 5629#: src/nat/nat.c:1945
5630msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5630msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5631msgstr "" 5631msgstr ""
5632 5632
5633#: src/nat/nat.c:1590 5633#: src/nat/nat.c:1947
5634msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5634msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5635msgstr "" 5635msgstr ""
5636 5636
5637#: src/nat/nat.c:1592 5637#: src/nat/nat.c:1949
5638msgid "`external-ip' command not found" 5638msgid "`external-ip' command not found"
5639msgstr "" 5639msgstr ""
5640 5640
5641#: src/nat/nat.c:1594 5641#: src/nat/nat.c:1951
5642#, fuzzy 5642#, fuzzy
5643msgid "Failed to run `external-ip` command" 5643msgid "Failed to run `external-ip` command"
5644msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5644msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5645 5645
5646#: src/nat/nat.c:1596 5646#: src/nat/nat.c:1953
5647msgid "`external-ip' command output invalid" 5647msgid "`external-ip' command output invalid"
5648msgstr "" 5648msgstr ""
5649 5649
5650#: src/nat/nat.c:1598 5650#: src/nat/nat.c:1955
5651msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5651msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5652msgstr "" 5652msgstr ""
5653 5653
5654#: src/nat/nat.c:1600 5654#: src/nat/nat.c:1957
5655#, fuzzy 5655#, fuzzy
5656msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5656msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5657msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5657msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5658 5658
5659#: src/nat/nat.c:1602 5659#: src/nat/nat.c:1959
5660msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5660msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5661msgstr "" 5661msgstr ""
5662 5662
5663#: src/nat/nat.c:1604 5663#: src/nat/nat.c:1961
5664msgid "NAT test could not be initialized" 5664msgid "NAT test could not be initialized"
5665msgstr "" 5665msgstr ""
5666 5666
5667#: src/nat/nat.c:1606 5667#: src/nat/nat.c:1963
5668msgid "NAT test timeout reached" 5668msgid "NAT test timeout reached"
5669msgstr "" 5669msgstr ""
5670 5670
5671#: src/nat/nat.c:1608 5671#: src/nat/nat.c:1965
5672msgid "could not register NAT" 5672msgid "could not register NAT"
5673msgstr "" 5673msgstr ""
5674 5674
5675#: src/nat/nat.c:1610 5675#: src/nat/nat.c:1967
5676msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5676msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5677msgstr "" 5677msgstr ""
5678 5678
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6010msgstr "" 6010msgstr ""
6011 6011
6012#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 6012#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
6013#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 6013#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
6014#, fuzzy, c-format 6014#, fuzzy, c-format
6015msgid "" 6015msgid ""
6016"Error executing SQL query: %s\n" 6016"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgid ""
6018msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 6018msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
6019 6019
6020#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 6020#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
6021#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 6021#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
6022#, fuzzy, c-format 6022#, fuzzy, c-format
6023msgid "" 6023msgid ""
6024"Error preparing SQL query: %s\n" 6024"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -6040,94 +6040,88 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
6040msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 6040msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
6041msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 6041msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
6042 6042
6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261
6044#, fuzzy 6044#, fuzzy
6045msgid "Failed to store membership information!\n" 6045msgid "Failed to store membership information!\n"
6046msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 6046msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
6047 6047
6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285
6049#, fuzzy 6049#, fuzzy
6050msgid "Failed to test membership!\n" 6050msgid "Failed to test membership!\n"
6051msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6051msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6052 6052
6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307
6054#, fuzzy 6054#, fuzzy
6055msgid "Failed to store fragment!\n" 6055msgid "Failed to store fragment!\n"
6056msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6056msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6057 6057
6058#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 6058#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
6059#, fuzzy 6059#, fuzzy
6060msgid "Failed to get fragment!\n" 6060msgid "Failed to get fragment!\n"
6061msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6061msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6062 6062
6063#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 6063#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
6064#, fuzzy 6064#, fuzzy
6065msgid "Failed to get message!\n" 6065msgid "Failed to get message!\n"
6066msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6066msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6067 6067
6068#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 6068#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
6069#, fuzzy 6069#, fuzzy
6070msgid "Failed to get message fragment!\n" 6070msgid "Failed to get message fragment!\n"
6071msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6071msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6072 6072
6073#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 6073#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
6074#, fuzzy 6074#, fuzzy
6075msgid "Failed to get master counters!\n" 6075msgid "Failed to get master counters!\n"
6076msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6076msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6077 6077
6078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 6078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
6079#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
6080msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6081msgstr ""
6082
6083#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
6084#, fuzzy 6079#, fuzzy
6085msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6080msgid "Failed to begin modifying state!\n"
6086msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6081msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6087 6082
6088#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 6083#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
6089#, fuzzy, c-format
6090msgid "Unknown operator: %c\n"
6091msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n"
6092
6093#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561
6094#, fuzzy 6084#, fuzzy
6095msgid "Failed to end modifying state!\n" 6085msgid "Failed to end modifying state!\n"
6096msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6086msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6097 6087
6098#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 6088#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
6089msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6090msgstr ""
6091
6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
6099#, fuzzy 6093#, fuzzy
6100msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6094msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6101msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6095msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6102 6096
6103#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
6104#, fuzzy 6098#, fuzzy
6105msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6099msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6106msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6100msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6107 6101
6108#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6109#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 6103#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
6110#, fuzzy 6104#, fuzzy
6111msgid "Failed to reset state!\n" 6105msgid "Failed to reset state!\n"
6112msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6106msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6113 6107
6114#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 6108#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
6115#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 6109#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
6116msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6110msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6117msgstr "" 6111msgstr ""
6118 6112
6119#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 6113#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6120#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 6114#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
6121#, fuzzy 6115#, fuzzy
6122msgid "Failed to get state variable!\n" 6116msgid "Failed to get state variable!\n"
6123msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6117msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6124 6118
6125#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 6119#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
6126#, fuzzy, c-format 6120#, fuzzy, c-format
6127msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6121msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6128msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6122msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6129 6123
6130#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 6124#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
6131#, fuzzy 6125#, fuzzy
6132msgid "SQLite database running\n" 6126msgid "SQLite database running\n"
6133msgstr "kho dữ liệu sqlite" 6127msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -6285,11 +6279,11 @@ msgstr ""
6285msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6279msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6286msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6280msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6287 6281
6288#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 6282#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806
6289msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6283msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6290msgstr "" 6284msgstr ""
6291 6285
6292#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 6286#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823
6293#, fuzzy 6287#, fuzzy
6294msgid "GNUnet REST server" 6288msgid "GNUnet REST server"
6295msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6289msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -6981,7 +6975,7 @@ msgid ""
6981msgstr "" 6975msgstr ""
6982 6976
6983#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6977#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6984#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 6978#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6985#, c-format 6979#, c-format
6986msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6980msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6987msgstr "" 6981msgstr ""
@@ -7590,43 +7584,43 @@ msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7590msgid "# ACK messages received" 7584msgid "# ACK messages received"
7591msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7585msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7592 7586
7593#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7594#, fuzzy 7588#, fuzzy
7595msgid "# unexpected ACK messages" 7589msgid "# unexpected ACK messages"
7596msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7590msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7597 7591
7598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 7592#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608
7599msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7593msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7600msgstr "" 7594msgstr ""
7601 7595
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7603msgid "# disconnects due to quota of 0" 7597msgid "# disconnects due to quota of 0"
7604msgstr "" 7598msgstr ""
7605 7599
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7600#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7607#, fuzzy 7601#, fuzzy
7608msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7602msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7609msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7603msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7610 7604
7611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7605#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692
7612#, fuzzy 7606#, fuzzy
7613msgid "# QUOTA messages received" 7607msgid "# QUOTA messages received"
7614msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7608msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7615 7609
7616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 7610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733
7617msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7611msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7618msgstr "" 7612msgstr ""
7619 7613
7620#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 7614#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740
7621#, fuzzy 7615#, fuzzy
7622msgid "# DISCONNECT messages received" 7616msgid "# DISCONNECT messages received"
7623msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7617msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7624 7618
7625#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 7619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751
7626msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7620msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7627msgstr "" 7621msgstr ""
7628 7622
7629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 7623#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
7630#, fuzzy 7624#, fuzzy
7631msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7625msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7632msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7626msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -8092,8 +8086,8 @@ msgid "message size to use"
8092msgstr "kích cỡ tin nhắn" 8086msgstr "kích cỡ tin nhắn"
8093 8087
8094#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 8088#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 8089#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
8096#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 8090#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8091#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8098#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8099msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8093msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -8105,13 +8099,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8105msgstr "" 8099msgstr ""
8106 8100
8107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 8101#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 8102#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
8109#, fuzzy, c-format 8103#, fuzzy, c-format
8110msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8104msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8111msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 8105msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
8112 8106
8113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 8107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
8114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
8115#, fuzzy, c-format 8109#, fuzzy, c-format
8116msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8110msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8117msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 8111msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
@@ -8121,126 +8115,126 @@ msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
8121msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8115msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8122msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 8116msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
8123 8117
8124#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 8118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735
8125#, c-format 8119#, c-format
8126msgid "" 8120msgid ""
8127"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 8121"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
8128"size %u\n" 8122"size %u\n"
8129msgstr "" 8123msgstr ""
8130 8124
8131#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 8125#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
8132#, c-format 8126#, c-format
8133msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8127msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8134msgstr "" 8128msgstr ""
8135 8129
8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 8130#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
8137#, c-format 8131#, c-format
8138msgid "" 8132msgid ""
8139"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8133"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
8140msgstr "" 8134msgstr ""
8141 8135
8142#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
8143msgid "" 8137msgid ""
8144"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8138"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8145"certificate-creation' could not be started!\n" 8139"certificate-creation' could not be started!\n"
8146msgstr "" 8140msgstr ""
8147 8141
8148#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 8142#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
8149#, c-format 8143#, c-format
8150msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8144msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8151msgstr "" 8145msgstr ""
8152 8146
8153#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 8147#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
8154msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 8148msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8155msgstr "" 8149msgstr ""
8156 8150
8157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 8151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584
8158#, fuzzy 8152#, fuzzy
8159msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8153msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8160msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 8154msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
8161 8155
8162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 8156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704
8163#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8164msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8158msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8165msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8159msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8166 8160
8167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 8161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723
8168#, fuzzy, c-format 8162#, fuzzy, c-format
8169msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8163msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8170msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 8164msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
8171 8165
8172#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 8166#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749
8173#, c-format 8167#, c-format
8174msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8168msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8175msgstr "" 8169msgstr ""
8176 8170
8177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 8171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8172#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
8179msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8173msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8180msgstr "" 8174msgstr ""
8181 8175
8182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 8176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926
8183#, c-format 8177#, c-format
8184msgid "IPv4 support is %s\n" 8178msgid "IPv4 support is %s\n"
8185msgstr "" 8179msgstr ""
8186 8180
8187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 8181#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941
8188#, c-format 8182#, c-format
8189msgid "IPv6 support is %s\n" 8183msgid "IPv6 support is %s\n"
8190msgstr "" 8184msgstr ""
8191 8185
8192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 8186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947
8193msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8187msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8194msgstr "" 8188msgstr ""
8195 8189
8196#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 8190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
8197#, fuzzy 8191#, fuzzy
8198msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8192msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8199msgstr "" 8193msgstr ""
8200"\n" 8194"\n"
8201"Kết thúc cấu hình.\n" 8195"Kết thúc cấu hình.\n"
8202 8196
8203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 8197#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
8204#, fuzzy, c-format 8198#, fuzzy, c-format
8205msgid "Using port %u\n" 8199msgid "Using port %u\n"
8206msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 8200msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
8207 8201
8208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 8202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
8209#, fuzzy, c-format 8203#, fuzzy, c-format
8210msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8204msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8211msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 8205msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
8212 8206
8213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 8207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988
8214#, fuzzy, c-format 8208#, fuzzy, c-format
8215msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8209msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8216msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8210msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8217 8211
8218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 8212#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010
8219#, fuzzy, c-format 8213#, fuzzy, c-format
8220msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8214msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8221msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 8215msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
8222 8216
8223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 8217#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
8224#, fuzzy, c-format 8218#, fuzzy, c-format
8225msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8219msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8226msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8220msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8227 8221
8228#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 8222#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083
8229#, fuzzy, c-format 8223#, fuzzy, c-format
8230msgid "Using external hostname `%s'\n" 8224msgid "Using external hostname `%s'\n"
8231msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 8225msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
8232 8226
8233#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 8227#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104
8234#, fuzzy, c-format 8228#, fuzzy, c-format
8235msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8229msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8236msgstr "không quyết định các tên máy" 8230msgstr "không quyết định các tên máy"
8237 8231
8238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 8232#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121
8239#, fuzzy, c-format 8233#, fuzzy, c-format
8240msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8234msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8241msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 8235msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
8242 8236
8243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 8237#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
8244#, fuzzy 8238#, fuzzy
8245msgid "Unable to compile URL regex\n" 8239msgid "Unable to compile URL regex\n"
8246msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 8240msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -8296,7 +8290,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
8296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8291#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8298#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8299#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 8293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
8300#, fuzzy 8294#, fuzzy
8301msgid "# TCP sessions active" 8295msgid "# TCP sessions active"
8302msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8296msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8381,16 +8375,16 @@ msgstr ""
8381msgid "Failed to start service.\n" 8375msgid "Failed to start service.\n"
8382msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8376msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8383 8377
8384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 8378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
8385#, c-format 8379#, c-format
8386msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8380msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8387msgstr "" 8381msgstr ""
8388 8382
8389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 8383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
8390msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8384msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8391msgstr "" 8385msgstr ""
8392 8386
8393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 8387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
8394#, c-format 8388#, c-format
8395msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8389msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8396msgstr "" 8390msgstr ""
@@ -8410,50 +8404,50 @@ msgstr ""
8410msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8404msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8411msgstr "" 8405msgstr ""
8412 8406
8413#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 8407#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
8414#, c-format 8408#, c-format
8415msgid "" 8409msgid ""
8416"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8410"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8417"your network configuration\n" 8411"your network configuration\n"
8418msgstr "" 8412msgstr ""
8419 8413
8420#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 8414#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
8421msgid "" 8415msgid ""
8422"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8416"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8423"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8417"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8424msgstr "" 8418msgstr ""
8425 8419
8426#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8420#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
8427#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 8421#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
8428#, fuzzy, c-format 8422#, fuzzy, c-format
8429msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8423msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8430msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8424msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8431 8425
8432#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 8426#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
8433msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8427msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8434msgstr "" 8428msgstr ""
8435 8429
8436#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 8430#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
8437#, fuzzy 8431#, fuzzy
8438msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8432msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8439msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8433msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8440 8434
8441#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8435#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
8442#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 8436#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
8443msgid "must be in [0,65535]" 8437msgid "must be in [0,65535]"
8444msgstr "" 8438msgstr ""
8445 8439
8446#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 8440#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
8447#, fuzzy 8441#, fuzzy
8448msgid "must be valid IPv4 address" 8442msgid "must be valid IPv4 address"
8449msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8443msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8450 8444
8451#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 8445#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
8452#, fuzzy 8446#, fuzzy
8453msgid "must be valid IPv6 address" 8447msgid "must be valid IPv6 address"
8454msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8448msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8455 8449
8456#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 8450#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
8457#, fuzzy 8451#, fuzzy
8458msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8452msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8459msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8453msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8769,7 +8763,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8769msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8763msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8770msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8764msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8771 8765
8772#: src/util/crypto_rsa.c:922 8766#: src/util/crypto_rsa.c:981
8773#, c-format 8767#, c-format
8774msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8768msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8775msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8769msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8904,82 +8898,82 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8904msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8898msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8905msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8899msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8906 8900
8907#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8901#: src/util/gnunet-ecc.c:84
8908#, fuzzy, c-format 8902#, fuzzy, c-format
8909msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8903msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8910msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8904msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8911 8905
8912#: src/util/gnunet-ecc.c:117 8906#: src/util/gnunet-ecc.c:120
8913#, c-format 8907#, c-format
8914msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8908msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8915msgstr "" 8909msgstr ""
8916 8910
8917#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8911#: src/util/gnunet-ecc.c:133
8918#, c-format 8912#, c-format
8919msgid "Generating %u keys, please wait" 8913msgid "Generating %u keys, please wait"
8920msgstr "" 8914msgstr ""
8921 8915
8922#: src/util/gnunet-ecc.c:171 8916#: src/util/gnunet-ecc.c:174
8923#, fuzzy, c-format 8917#, fuzzy, c-format
8924msgid "" 8918msgid ""
8925"\n" 8919"\n"
8926"Failed to write to `%s': %s\n" 8920"Failed to write to `%s': %s\n"
8927msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8921msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8928 8922
8929#: src/util/gnunet-ecc.c:181 8923#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8930#, c-format 8924#, c-format
8931msgid "" 8925msgid ""
8932"\n" 8926"\n"
8933"Finished!\n" 8927"Finished!\n"
8934msgstr "" 8928msgstr ""
8935 8929
8936#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8930#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8937#, c-format 8931#, c-format
8938msgid "" 8932msgid ""
8939"\n" 8933"\n"
8940"Error, %u keys not generated\n" 8934"Error, %u keys not generated\n"
8941msgstr "" 8935msgstr ""
8942 8936
8943#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8937#: src/util/gnunet-ecc.c:280
8944#, fuzzy, c-format 8938#, fuzzy, c-format
8945msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8939msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8946msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8940msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8947 8941
8948#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8942#: src/util/gnunet-ecc.c:291
8949#, fuzzy, c-format 8943#, fuzzy, c-format
8950msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8944msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8951msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8945msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8952 8946
8953#: src/util/gnunet-ecc.c:310 8947#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8954#, fuzzy, c-format 8948#, fuzzy, c-format
8955msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8949msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8956msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8950msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8957 8951
8958#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8952#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8959msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8953msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8960msgstr "" 8954msgstr ""
8961 8955
8962#: src/util/gnunet-ecc.c:411 8956#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8963msgid "list keys included in a file (for testing)" 8957msgid "list keys included in a file (for testing)"
8964msgstr "" 8958msgstr ""
8965 8959
8966#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8960#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8967msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8961msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8968msgstr "" 8962msgstr ""
8969 8963
8970#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8964#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8971msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8965msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8972msgstr "" 8966msgstr ""
8973 8967
8974#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8968#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8975msgid "print the public key in ASCII format" 8969msgid "print the public key in ASCII format"
8976msgstr "" 8970msgstr ""
8977 8971
8978#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8972#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8979msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8973msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8980msgstr "" 8974msgstr ""
8981 8975
8982#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8976#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8983#, fuzzy 8977#, fuzzy
8984msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8978msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8985msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8979msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -9023,8 +9017,8 @@ msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
9023msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9017msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9024msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 9018msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
9025 9019
9026#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 9020#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401
9027#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 9021#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442
9028#, c-format 9022#, c-format
9029msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 9023msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9030msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 9024msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -9073,7 +9067,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9073msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9067msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9074msgstr "" 9068msgstr ""
9075 9069
9076#: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 9070#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907
9077#, c-format 9071#, c-format
9078msgid "" 9072msgid ""
9079"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9073"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9157,9 +9151,10 @@ msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
9157msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9151msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9158msgstr "không quyết định các tên máy" 9152msgstr "không quyết định các tên máy"
9159 9153
9160#: src/util/resolver_api.c:1023 9154#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048
9155#: src/util/resolver_api.c:1062
9161#, fuzzy, c-format 9156#, fuzzy, c-format
9162msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 9157msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9163msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 9158msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
9164 9159
9165#: src/util/server.c:483 9160#: src/util/server.c:483
@@ -9598,6 +9593,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9598msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9593msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9599 9594
9600#, fuzzy 9595#, fuzzy
9596#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9597#~ msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n"
9598
9599#, fuzzy
9601#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" 9600#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s"
9602#~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" 9601#~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n"
9603 9602
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 25ac6dd1d..9dde9684a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -273,55 +273,55 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
273msgid "Starting service `%s'\n" 273msgid "Starting service `%s'\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640
277#, fuzzy, c-format 277#, fuzzy, c-format
278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
279msgstr "无法创建用户账户:" 279msgstr "无法创建用户账户:"
280 280
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664
282#, c-format 282#, c-format
283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
284msgstr "" 284msgstr ""
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
289msgstr "" 289msgstr ""
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840
292#, c-format 292#, c-format
293msgid "Preparing to stop `%s'\n" 293msgid "Preparing to stop `%s'\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110
297#, c-format 297#, c-format
298msgid "Restarting service `%s'.\n" 298msgid "Restarting service `%s'.\n"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
302msgid "exit" 302msgid "exit"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
306msgid "signal" 306msgid "signal"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214
310#, fuzzy 310#, fuzzy
311msgid "unknown" 311msgid "unknown"
312msgstr "未知错误" 312msgstr "未知错误"
313 313
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220
315#, fuzzy, c-format 315#, fuzzy, c-format
316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
317msgstr "服务已删除。\n" 317msgstr "服务已删除。\n"
318 318
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242
320#, c-format 320#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257
325#, c-format 325#, c-format
326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
423 423
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630
428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664
429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 429#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
458"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 458"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
462#, fuzzy, c-format 462#, fuzzy, c-format
463msgid "Invalid %s configuration %f\n" 463msgid "Invalid %s configuration %f\n"
464msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 464msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
698msgid "provide information about all tunnels" 698msgid "provide information about all tunnels"
699msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 699msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
700 700
701#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 701#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541
702msgid "Wrong CORE service\n" 702msgid "Wrong CORE service\n"
703msgstr "" 703msgstr ""
704 704
@@ -1028,69 +1028,69 @@ msgstr ""
1028msgid "help text" 1028msgid "help text"
1029msgstr "" 1029msgstr ""
1030 1030
1031#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1031#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1032#, fuzzy, c-format 1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1033msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1034msgstr "“%s”说:%s\n" 1034msgstr "“%s”说:%s\n"
1035 1035
1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602
1037msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1037msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1038msgstr "" 1038msgstr ""
1039 1039
1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 1040#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1042msgid "Connection established.\n" 1042msgid "Connection established.\n"
1043msgstr "" 1043msgstr ""
1044 1044
1045#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 1045#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1047#, fuzzy, c-format 1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1048msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1049msgstr "“%s”说:%s\n" 1049msgstr "“%s”说:%s\n"
1050 1050
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646
1052#, c-format 1052#, c-format
1053msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1053msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1054msgstr "" 1054msgstr ""
1055 1055
1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1058#, fuzzy, c-format 1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "Connection failure: %s\n" 1059msgid "Connection failure: %s\n"
1060msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1060msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1061 1061
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1064msgid "Wrong Spec\n" 1064msgid "Wrong Spec\n"
1065msgstr "" 1065msgstr ""
1066 1066
1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1069msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1069msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1070msgstr "" 1070msgstr ""
1071 1071
1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1074msgid "pa_context_new() failed.\n" 1074msgid "pa_context_new() failed.\n"
1075msgstr "" 1075msgstr ""
1076 1076
1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1079#, fuzzy, c-format 1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1080msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1081msgstr "“%s”说:%s\n" 1081msgstr "“%s”说:%s\n"
1082 1082
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1085msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1085msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1086msgstr "" 1086msgstr ""
1087 1087
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783
1089#, c-format 1089#, c-format
1090msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1090msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1091msgstr "" 1091msgstr ""
1092 1092
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1094#, c-format 1094#, c-format
1095msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1095msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1096msgstr "" 1096msgstr ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1461msgstr "" 1461msgstr ""
1462 1462
1463#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1463#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1464#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1464#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1465msgid "# bytes stored" 1465msgid "# bytes stored"
1466msgstr "" 1466msgstr ""
1467 1467
@@ -1684,8 +1684,8 @@ msgstr ""
1684 1684
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597
1689msgid "# reserved" 1689msgid "# reserved"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691 1691
@@ -1693,108 +1693,108 @@ msgstr ""
1693msgid "Could not find matching reservation" 1693msgid "Could not find matching reservation"
1694msgstr "" 1694msgstr ""
1695 1695
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1697#, c-format 1697#, c-format
1698msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1698msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1699msgstr "" 1699msgstr ""
1700 1700
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1702msgid "# GET requests received" 1702msgid "# GET requests received"
1703msgstr "" 1703msgstr ""
1704 1704
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1706msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1706msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1707msgstr "" 1707msgstr ""
1708 1708
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121
1710msgid "# UPDATE requests received" 1710msgid "# UPDATE requests received"
1711msgstr "" 1711msgstr ""
1712 1712
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
1714msgid "# GET REPLICATION requests received" 1714msgid "# GET REPLICATION requests received"
1715msgstr "" 1715msgstr ""
1716 1716
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
1718msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1718msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1722msgid "Content not found" 1722msgid "Content not found"
1723msgstr "" 1723msgstr ""
1724 1724
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215
1726msgid "# bytes removed (explicit request)" 1726msgid "# bytes removed (explicit request)"
1727msgstr "" 1727msgstr ""
1728 1728
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247
1730msgid "# REMOVE requests received" 1730msgid "# REMOVE requests received"
1731msgstr "" 1731msgstr ""
1732 1732
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291
1734#, c-format 1734#, c-format
1735msgid "" 1735msgid ""
1736"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1736"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1737msgstr "" 1737msgstr ""
1738 1738
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296
1740#, c-format 1740#, c-format
1741msgid "New payload: %lld\n" 1741msgid "New payload: %lld\n"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349
1745#, c-format 1745#, c-format
1746msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1746msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1747msgstr "" 1747msgstr ""
1748 1748
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360
1750#, fuzzy, c-format 1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1751msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1753 1753
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
1756msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1756msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1757msgstr "" 1757msgstr ""
1758 1758
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477
1760msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1760msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1761msgstr "" 1761msgstr ""
1762 1762
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1764msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1764msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1765msgstr "" 1765msgstr ""
1766 1766
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636
1769#, c-format 1769#, c-format
1770msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1770msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1771msgstr "" 1771msgstr ""
1772 1772
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1774#, c-format 1774#, c-format
1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1776msgstr "" 1776msgstr ""
1777 1777
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641
1779msgid "# quota" 1779msgid "# quota"
1780msgstr "" 1780msgstr ""
1781 1781
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643
1783msgid "# cache size" 1783msgid "# cache size"
1784msgstr "" 1784msgstr ""
1785 1785
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656
1787#, c-format 1787#, c-format
1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1789msgstr "" 1789msgstr ""
1790 1790
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690
1793#, fuzzy, c-format 1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1795msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1795msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1796 1796
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720
1798#, fuzzy 1798#, fuzzy
1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1800msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1800msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1855#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1855#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1856#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1856#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324
1859#, c-format 1859#, c-format
1860msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1860msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1861msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1861msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -2197,35 +2197,35 @@ msgstr ""
2197msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2197msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2198msgstr "" 2198msgstr ""
2199 2199
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868
2201msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2201msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2202msgstr "" 2202msgstr ""
2203 2203
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2205msgid "# requests TTL-dropped" 2205msgid "# requests TTL-dropped"
2206msgstr "" 2206msgstr ""
2207 2207
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141
2210msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2210msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2211msgstr "" 2211msgstr ""
2212 2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156
2215msgid "# Peer selection failed" 2215msgid "# Peer selection failed"
2216msgstr "" 2216msgstr ""
2217 2217
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2219msgid "# PUT requests routed" 2219msgid "# PUT requests routed"
2220msgstr "" 2220msgstr ""
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329
2223msgid "# PUT messages queued for transmission" 2223msgid "# PUT messages queued for transmission"
2224msgstr "" 2224msgstr ""
2225 2225
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2229#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2229#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2230#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2230#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2238,55 +2238,55 @@ msgstr ""
2238msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2238msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425
2242msgid "# GET requests routed" 2242msgid "# GET requests routed"
2243msgstr "" 2243msgstr ""
2244 2244
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2246msgid "# GET messages queued for transmission" 2246msgid "# GET messages queued for transmission"
2247msgstr "" 2247msgstr ""
2248 2248
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
2250msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2250msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2254msgid "# P2P PUT requests received" 2254msgid "# P2P PUT requests received"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665
2258msgid "# P2P PUT bytes received" 2258msgid "# P2P PUT bytes received"
2259msgstr "" 2259msgstr ""
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2262msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2262msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2263msgstr "" 2263msgstr ""
2264 2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841
2266msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2266msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2267msgstr "" 2267msgstr ""
2268 2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936
2270msgid "# P2P GET requests received" 2270msgid "# P2P GET requests received"
2271msgstr "" 2271msgstr ""
2272 2272
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939
2274msgid "# P2P GET bytes received" 2274msgid "# P2P GET bytes received"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004
2278msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2278msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2279msgstr "" 2279msgstr ""
2280 2280
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2282msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2282msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2283msgstr "" 2283msgstr ""
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103
2286msgid "# P2P RESULTS received" 2286msgid "# P2P RESULTS received"
2287msgstr "" 2287msgstr ""
2288 2288
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106
2290msgid "# P2P RESULT bytes received" 2290msgid "# P2P RESULT bytes received"
2291msgstr "" 2291msgstr ""
2292 2292
@@ -2827,71 +2827,71 @@ msgstr ""
2827msgid "# fragmentation transmissions completed" 2827msgid "# fragmentation transmissions completed"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/fs_api.c:491 2830#: src/fs/fs_api.c:495
2831#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Could not open file `%s': %s" 2832msgid "Could not open file `%s': %s"
2833msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2833msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2834 2834
2835#: src/fs/fs_api.c:502 2835#: src/fs/fs_api.c:506
2836#, fuzzy, c-format 2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "Could not read file `%s': %s" 2837msgid "Could not read file `%s': %s"
2838msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2838msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2839 2839
2840#: src/fs/fs_api.c:510 2840#: src/fs/fs_api.c:514
2841#, c-format 2841#, c-format
2842msgid "Short read reading from file `%s'!" 2842msgid "Short read reading from file `%s'!"
2843msgstr "" 2843msgstr ""
2844 2844
2845#: src/fs/fs_api.c:1118 2845#: src/fs/fs_api.c:1122
2846#, fuzzy, c-format 2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2847msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2848msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2848msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2849 2849
2850#: src/fs/fs_api.c:1638 2850#: src/fs/fs_api.c:1642
2851#, c-format 2851#, c-format
2852msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2852msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2853msgstr "" 2853msgstr ""
2854 2854
2855#: src/fs/fs_api.c:1652 2855#: src/fs/fs_api.c:1656
2856#, fuzzy, c-format 2856#, fuzzy, c-format
2857msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2857msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2859 2859
2860#: src/fs/fs_api.c:2310 2860#: src/fs/fs_api.c:2314
2861#, c-format 2861#, c-format
2862msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2862msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2863msgstr "" 2863msgstr ""
2864 2864
2865#: src/fs/fs_api.c:2320 2865#: src/fs/fs_api.c:2324
2866#, fuzzy, c-format 2866#, fuzzy, c-format
2867msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2867msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2868msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2868msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2869 2869
2870#: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 2870#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700
2871#, fuzzy, c-format 2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2872msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2873msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2873msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2874 2874
2875#: src/fs/fs_api.c:2466 2875#: src/fs/fs_api.c:2470
2876#, fuzzy, c-format 2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2877msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2878msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2878msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2879 2879
2880#: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 2880#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996
2881#, c-format 2881#, c-format
2882msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2882msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2883msgstr "" 2883msgstr ""
2884 2884
2885#: src/fs/fs_api.c:2686 2885#: src/fs/fs_api.c:2690
2886#, fuzzy, c-format 2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2887msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2888msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2888msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2889 2889
2890#: src/fs/fs_api.c:2935 2890#: src/fs/fs_api.c:2939
2891msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2891msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2892msgstr "" 2892msgstr ""
2893 2893
2894#: src/fs/fs_api.c:3030 2894#: src/fs/fs_api.c:3034
2895#, c-format 2895#, c-format
2896msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2896msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2897msgstr "" 2897msgstr ""
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4042msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4042msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4046#, c-format 4046#, c-format
4047msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4047msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4048msgstr "" 4048msgstr ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4110msgstr "" 4110msgstr ""
4111 4111
4112#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4112#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4113msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4113msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4114msgstr "" 4114msgstr ""
4115 4115
4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4275msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4275msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4277 4277
4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548
4279#, fuzzy 4279#, fuzzy
4280msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4280msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4422msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4422msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4423msgstr "" 4423msgstr ""
4424 4424
4425#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 4425#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696
4426msgid "GNS REST API initialized\n" 4426msgid "GNS REST API initialized\n"
4427msgstr "" 4427msgstr ""
4428 4428
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgid "expired addresses encountered"
4756msgstr "" 4756msgstr ""
4757 4757
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589
4760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4781,76 +4781,76 @@ msgstr ""
4781msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4781msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4782msgstr "" 4782msgstr ""
4783 4783
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402
4785#, c-format 4785#, c-format
4786msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4786msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4787msgstr "" 4787msgstr ""
4788 4788
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4790msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4790msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4791msgstr "" 4791msgstr ""
4792 4792
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4794msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4794msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4795msgstr "" 4795msgstr ""
4796 4796
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4798msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4798msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4799msgstr "" 4799msgstr ""
4800 4800
4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421
4802msgid "Received request for our hostlist\n" 4802msgid "Received request for our hostlist\n"
4803msgstr "" 4803msgstr ""
4804 4804
4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4806msgid "hostlist requests processed" 4806msgid "hostlist requests processed"
4807msgstr "" 4807msgstr ""
4808 4808
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
4810msgid "# hostlist advertisements send" 4810msgid "# hostlist advertisements send"
4811msgstr "" 4811msgstr ""
4812 4812
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
4814msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4814msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4815msgstr "" 4815msgstr ""
4816 4816
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4820msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4820msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4821msgstr "" 4821msgstr ""
4822 4822
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4824#, c-format 4824#, c-format
4825msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4825msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4826msgstr "" 4826msgstr ""
4827 4827
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4829#, c-format 4829#, c-format
4830msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4830msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4831msgstr "" 4831msgstr ""
4832 4832
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
4834#, fuzzy 4834#, fuzzy
4835msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4835msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4836msgstr "“%s”不可用。\n" 4836msgstr "“%s”不可用。\n"
4837 4837
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
4839#, fuzzy 4839#, fuzzy
4840msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4840msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4841msgstr "“%s”不可用。\n" 4841msgstr "“%s”不可用。\n"
4842 4842
4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
4844#, fuzzy, c-format 4844#, fuzzy, c-format
4845msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4845msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4846msgstr "“%s”不可用。\n" 4846msgstr "“%s”不可用。\n"
4847 4847
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
4849#, fuzzy, c-format 4849#, fuzzy, c-format
4850msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4850msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4851msgstr "“%s”不可用。\n" 4851msgstr "“%s”不可用。\n"
4852 4852
4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
4854#, c-format 4854#, c-format
4855msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4855msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4856msgstr "" 4856msgstr ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4942msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4942msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4943msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4943msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4944 4944
4945#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 4945#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048
4946msgid "Identity REST API initialized\n" 4946msgid "Identity REST API initialized\n"
4947msgstr "" 4947msgstr ""
4948 4948
@@ -5321,127 +5321,127 @@ msgstr ""
5321msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5321msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5322msgstr "" 5322msgstr ""
5323 5323
5324#: src/nat/nat.c:867 5324#: src/nat/nat.c:1014
5325#, c-format 5325#, c-format
5326msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5326msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5327msgstr "" 5327msgstr ""
5328 5328
5329#: src/nat/nat.c:917 5329#: src/nat/nat.c:1064
5330#, fuzzy, c-format 5330#, fuzzy, c-format
5331msgid "Failed to start %s\n" 5331msgid "Failed to start %s\n"
5332msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5332msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5333 5333
5334#: src/nat/nat.c:1032 5334#: src/nat/nat.c:1286
5335msgid "Error while running upnp client:\n" 5335msgid "Error while running upnp client:\n"
5336msgstr "" 5336msgstr ""
5337 5337
5338#: src/nat/nat.c:1102 5338#: src/nat/nat.c:1356
5339#, fuzzy, c-format 5339#, fuzzy, c-format
5340msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5340msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5342 5342
5343#: src/nat/nat.c:1242 5343#: src/nat/nat.c:1498
5344msgid "malformed" 5344msgid "malformed"
5345msgstr "" 5345msgstr ""
5346 5346
5347#: src/nat/nat.c:1296 5347#: src/nat/nat.c:1552
5348msgid "" 5348msgid ""
5349"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5349"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5350"disabling UPnP \n" 5350"disabling UPnP \n"
5351msgstr "" 5351msgstr ""
5352 5352
5353#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 5353#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692
5354#, c-format 5354#, c-format
5355msgid "" 5355msgid ""
5356"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5356"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5357"not set). Option disabled.\n" 5357"not set). Option disabled.\n"
5358msgstr "" 5358msgstr ""
5359 5359
5360#: src/nat/nat.c:1473 5360#: src/nat/nat.c:1830
5361msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5361msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5362msgstr "" 5362msgstr ""
5363 5363
5364#: src/nat/nat.c:1489 5364#: src/nat/nat.c:1846
5365#, c-format 5365#, c-format
5366msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5366msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5367msgstr "" 5367msgstr ""
5368 5368
5369#: src/nat/nat.c:1574 5369#: src/nat/nat.c:1931
5370msgid "Operation Successful" 5370msgid "Operation Successful"
5371msgstr "" 5371msgstr ""
5372 5372
5373#: src/nat/nat.c:1576 5373#: src/nat/nat.c:1933
5374msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5374msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5375msgstr "" 5375msgstr ""
5376 5376
5377#: src/nat/nat.c:1578 5377#: src/nat/nat.c:1935
5378msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5378msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5379msgstr "" 5379msgstr ""
5380 5380
5381#: src/nat/nat.c:1580 5381#: src/nat/nat.c:1937
5382msgid "Encountered timeout while performing operation" 5382msgid "Encountered timeout while performing operation"
5383msgstr "" 5383msgstr ""
5384 5384
5385#: src/nat/nat.c:1582 5385#: src/nat/nat.c:1939
5386msgid "detected that we are offline" 5386msgid "detected that we are offline"
5387msgstr "" 5387msgstr ""
5388 5388
5389#: src/nat/nat.c:1584 5389#: src/nat/nat.c:1941
5390msgid "`upnpc` command not found" 5390msgid "`upnpc` command not found"
5391msgstr "" 5391msgstr ""
5392 5392
5393#: src/nat/nat.c:1586 5393#: src/nat/nat.c:1943
5394#, fuzzy 5394#, fuzzy
5395msgid "Failed to run `upnpc` command" 5395msgid "Failed to run `upnpc` command"
5396msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5396msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5397 5397
5398#: src/nat/nat.c:1588 5398#: src/nat/nat.c:1945
5399msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5399msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5400msgstr "" 5400msgstr ""
5401 5401
5402#: src/nat/nat.c:1590 5402#: src/nat/nat.c:1947
5403msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5403msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5404msgstr "" 5404msgstr ""
5405 5405
5406#: src/nat/nat.c:1592 5406#: src/nat/nat.c:1949
5407msgid "`external-ip' command not found" 5407msgid "`external-ip' command not found"
5408msgstr "" 5408msgstr ""
5409 5409
5410#: src/nat/nat.c:1594 5410#: src/nat/nat.c:1951
5411#, fuzzy 5411#, fuzzy
5412msgid "Failed to run `external-ip` command" 5412msgid "Failed to run `external-ip` command"
5413msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5413msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5414 5414
5415#: src/nat/nat.c:1596 5415#: src/nat/nat.c:1953
5416msgid "`external-ip' command output invalid" 5416msgid "`external-ip' command output invalid"
5417msgstr "" 5417msgstr ""
5418 5418
5419#: src/nat/nat.c:1598 5419#: src/nat/nat.c:1955
5420msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5420msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5421msgstr "" 5421msgstr ""
5422 5422
5423#: src/nat/nat.c:1600 5423#: src/nat/nat.c:1957
5424#, fuzzy 5424#, fuzzy
5425msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5425msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5426msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5426msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5427 5427
5428#: src/nat/nat.c:1602 5428#: src/nat/nat.c:1959
5429msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5429msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5430msgstr "" 5430msgstr ""
5431 5431
5432#: src/nat/nat.c:1604 5432#: src/nat/nat.c:1961
5433msgid "NAT test could not be initialized" 5433msgid "NAT test could not be initialized"
5434msgstr "" 5434msgstr ""
5435 5435
5436#: src/nat/nat.c:1606 5436#: src/nat/nat.c:1963
5437msgid "NAT test timeout reached" 5437msgid "NAT test timeout reached"
5438msgstr "" 5438msgstr ""
5439 5439
5440#: src/nat/nat.c:1608 5440#: src/nat/nat.c:1965
5441msgid "could not register NAT" 5441msgid "could not register NAT"
5442msgstr "" 5442msgstr ""
5443 5443
5444#: src/nat/nat.c:1610 5444#: src/nat/nat.c:1967
5445msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5445msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5446msgstr "" 5446msgstr ""
5447 5447
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5767msgstr "" 5767msgstr ""
5768 5768
5769#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5769#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5770#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 5770#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281
5771#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "" 5772msgid ""
5773"Error executing SQL query: %s\n" 5773"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgid ""
5775msgstr "创建用户出错" 5775msgstr "创建用户出错"
5776 5776
5777#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5777#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5778#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 5778#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258
5779#, fuzzy, c-format 5779#, fuzzy, c-format
5780msgid "" 5780msgid ""
5781"Error preparing SQL query: %s\n" 5781"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5797,94 +5797,88 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5797msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5797msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5798msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5798msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5799 5799
5800#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5800#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261
5801#, fuzzy 5801#, fuzzy
5802msgid "Failed to store membership information!\n" 5802msgid "Failed to store membership information!\n"
5803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5804 5804
5805#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5805#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285
5806#, fuzzy 5806#, fuzzy
5807msgid "Failed to test membership!\n" 5807msgid "Failed to test membership!\n"
5808msgstr "发送消息失败。\n" 5808msgstr "发送消息失败。\n"
5809 5809
5810#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5810#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307
5811#, fuzzy 5811#, fuzzy
5812msgid "Failed to store fragment!\n" 5812msgid "Failed to store fragment!\n"
5813msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5813msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5814 5814
5815#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 5815#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5816#, fuzzy 5816#, fuzzy
5817msgid "Failed to get fragment!\n" 5817msgid "Failed to get fragment!\n"
5818msgstr "发送消息失败。\n" 5818msgstr "发送消息失败。\n"
5819 5819
5820#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 5820#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418
5821#, fuzzy 5821#, fuzzy
5822msgid "Failed to get message!\n" 5822msgid "Failed to get message!\n"
5823msgstr "发送消息失败。\n" 5823msgstr "发送消息失败。\n"
5824 5824
5825#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 5825#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449
5826#, fuzzy 5826#, fuzzy
5827msgid "Failed to get message fragment!\n" 5827msgid "Failed to get message fragment!\n"
5828msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5828msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5829 5829
5830#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 5830#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477
5831#, fuzzy 5831#, fuzzy
5832msgid "Failed to get master counters!\n" 5832msgid "Failed to get master counters!\n"
5833msgstr "发送消息失败。\n" 5833msgstr "发送消息失败。\n"
5834 5834
5835#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 5835#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645
5836#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
5837msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5838msgstr ""
5839
5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
5841#, fuzzy 5836#, fuzzy
5842msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5837msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5843msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5838msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5844 5839
5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "Unknown operator: %c\n"
5848msgstr "未知错误"
5849
5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561
5851#, fuzzy 5841#, fuzzy
5852msgid "Failed to end modifying state!\n" 5842msgid "Failed to end modifying state!\n"
5853msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5843msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5854 5844
5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686
5846msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5847msgstr ""
5848
5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700
5856#, fuzzy 5850#, fuzzy
5857msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5851msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5858msgstr "发送消息失败。\n" 5852msgstr "发送消息失败。\n"
5859 5853
5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717
5861#, fuzzy 5855#, fuzzy
5862msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5856msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5863msgstr "发送消息失败。\n" 5857msgstr "发送消息失败。\n"
5864 5858
5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
5866#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5867#, fuzzy 5861#, fuzzy
5868msgid "Failed to reset state!\n" 5862msgid "Failed to reset state!\n"
5869msgstr "发送消息失败。\n" 5863msgstr "发送消息失败。\n"
5870 5864
5871#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5872#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 5866#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830
5873msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5867msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5874msgstr "" 5868msgstr ""
5875 5869
5876#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
5877#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 5871#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845
5878#, fuzzy 5872#, fuzzy
5879msgid "Failed to get state variable!\n" 5873msgid "Failed to get state variable!\n"
5880msgstr "发送消息失败。\n" 5874msgstr "发送消息失败。\n"
5881 5875
5882#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 5876#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5883#, fuzzy, c-format 5877#, fuzzy, c-format
5884msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5878msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5885msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5879msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5886 5880
5887#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 5881#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907
5888#, fuzzy 5882#, fuzzy
5889msgid "SQLite database running\n" 5883msgid "SQLite database running\n"
5890msgstr "sqlite 数据仓库" 5884msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -6033,11 +6027,11 @@ msgstr ""
6033msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6027msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6034msgstr "服务已删除。\n" 6028msgstr "服务已删除。\n"
6035 6029
6036#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 6030#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806
6037msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6031msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6038msgstr "" 6032msgstr ""
6039 6033
6040#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 6034#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823
6041#, fuzzy 6035#, fuzzy
6042msgid "GNUnet REST server" 6036msgid "GNUnet REST server"
6043msgstr "GNUnet 错误日志" 6037msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6721,7 +6715,7 @@ msgid ""
6721msgstr "" 6715msgstr ""
6722 6716
6723#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6717#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6724#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 6718#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6725#, c-format 6719#, c-format
6726msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6720msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6727msgstr "" 6721msgstr ""
@@ -7294,39 +7288,39 @@ msgstr ""
7294msgid "# ACK messages received" 7288msgid "# ACK messages received"
7295msgstr "" 7289msgstr ""
7296 7290
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7298msgid "# unexpected ACK messages" 7292msgid "# unexpected ACK messages"
7299msgstr "" 7293msgstr ""
7300 7294
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608
7302msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7296msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7303msgstr "" 7297msgstr ""
7304 7298
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7306msgid "# disconnects due to quota of 0" 7300msgid "# disconnects due to quota of 0"
7307msgstr "" 7301msgstr ""
7308 7302
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7310msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7304msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7311msgstr "" 7305msgstr ""
7312 7306
7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692
7314msgid "# QUOTA messages received" 7308msgid "# QUOTA messages received"
7315msgstr "" 7309msgstr ""
7316 7310
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733
7318msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7312msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7319msgstr "" 7313msgstr ""
7320 7314
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740
7322msgid "# DISCONNECT messages received" 7316msgid "# DISCONNECT messages received"
7323msgstr "" 7317msgstr ""
7324 7318
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751
7326msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7320msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7327msgstr "" 7321msgstr ""
7328 7322
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884
7330msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7324msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7331msgstr "" 7325msgstr ""
7332 7326
@@ -7784,8 +7778,8 @@ msgid "message size to use"
7784msgstr "消息尺寸" 7778msgstr "消息尺寸"
7785 7779
7786#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7780#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416
7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7791msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7785msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7797,13 +7791,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7797msgstr "" 7791msgstr ""
7798 7792
7799#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7793#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 7794#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7801#, fuzzy, c-format 7795#, fuzzy, c-format
7802msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7796msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7803msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7797msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7804 7798
7805#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7799#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7807#, c-format 7801#, c-format
7808msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7802msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7809msgstr "" 7803msgstr ""
@@ -7813,126 +7807,126 @@ msgstr ""
7813msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7807msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7814msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7808msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7815 7809
7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735
7817#, c-format 7811#, c-format
7818msgid "" 7812msgid ""
7819"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7813"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7820"size %u\n" 7814"size %u\n"
7821msgstr "" 7815msgstr ""
7822 7816
7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7824#, c-format 7818#, c-format
7825msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7819msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7826msgstr "" 7820msgstr ""
7827 7821
7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7829#, c-format 7823#, c-format
7830msgid "" 7824msgid ""
7831"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7825"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7832msgstr "" 7826msgstr ""
7833 7827
7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7835msgid "" 7829msgid ""
7836"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7830"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7837"certificate-creation' could not be started!\n" 7831"certificate-creation' could not be started!\n"
7838msgstr "" 7832msgstr ""
7839 7833
7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7841#, c-format 7835#, c-format
7842msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7836msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7843msgstr "" 7837msgstr ""
7844 7838
7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7839#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7846msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7840msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7847msgstr "" 7841msgstr ""
7848 7842
7849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584
7850#, fuzzy 7844#, fuzzy
7851msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7845msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7852msgstr "保存配置失败。" 7846msgstr "保存配置失败。"
7853 7847
7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 7848#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704
7855#, fuzzy, c-format 7849#, fuzzy, c-format
7856msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7850msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7851msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7858 7852
7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 7853#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723
7860#, fuzzy, c-format 7854#, fuzzy, c-format
7861msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7855msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7862msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7856msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7863 7857
7864#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 7858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749
7865#, c-format 7859#, c-format
7866msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7860msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7867msgstr "" 7861msgstr ""
7868 7862
7869#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 7863#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 7864#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349
7871msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7865msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7872msgstr "" 7866msgstr ""
7873 7867
7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 7868#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926
7875#, c-format 7869#, c-format
7876msgid "IPv4 support is %s\n" 7870msgid "IPv4 support is %s\n"
7877msgstr "" 7871msgstr ""
7878 7872
7879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 7873#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941
7880#, c-format 7874#, c-format
7881msgid "IPv6 support is %s\n" 7875msgid "IPv6 support is %s\n"
7882msgstr "" 7876msgstr ""
7883 7877
7884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 7878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947
7885msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7879msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7886msgstr "" 7880msgstr ""
7887 7881
7888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 7882#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958
7889#, fuzzy 7883#, fuzzy
7890msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7884msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7891msgstr "" 7885msgstr ""
7892"\n" 7886"\n"
7893"结束配置。\n" 7887"结束配置。\n"
7894 7888
7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 7889#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964
7896#, c-format 7890#, c-format
7897msgid "Using port %u\n" 7891msgid "Using port %u\n"
7898msgstr "" 7892msgstr ""
7899 7893
7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 7894#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978
7901#, c-format 7895#, c-format
7902msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7896msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7903msgstr "" 7897msgstr ""
7904 7898
7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 7899#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988
7906#, fuzzy, c-format 7900#, fuzzy, c-format
7907msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7901msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7908msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7902msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7909 7903
7910#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 7904#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010
7911#, c-format 7905#, c-format
7912msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7906msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7913msgstr "" 7907msgstr ""
7914 7908
7915#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 7909#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
7916#, fuzzy, c-format 7910#, fuzzy, c-format
7917msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7911msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7918msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7912msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7919 7913
7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 7914#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083
7921#, fuzzy, c-format 7915#, fuzzy, c-format
7922msgid "Using external hostname `%s'\n" 7916msgid "Using external hostname `%s'\n"
7923msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7917msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7924 7918
7925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7919#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104
7926#, c-format 7920#, c-format
7927msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7921msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7928msgstr "" 7922msgstr ""
7929 7923
7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 7924#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121
7931#, fuzzy, c-format 7925#, fuzzy, c-format
7932msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7926msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7933msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7927msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7934 7928
7935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 7929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428
7936#, fuzzy 7930#, fuzzy
7937msgid "Unable to compile URL regex\n" 7931msgid "Unable to compile URL regex\n"
7938msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7932msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7988,7 +7982,7 @@ msgstr ""
7988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7982#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7983#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
7990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 7984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051
7992msgid "# TCP sessions active" 7986msgid "# TCP sessions active"
7993msgstr "" 7987msgstr ""
7994 7988
@@ -8071,16 +8065,16 @@ msgstr ""
8071msgid "Failed to start service.\n" 8065msgid "Failed to start service.\n"
8072msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8066msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8073 8067
8074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 8068#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039
8075#, c-format 8069#, c-format
8076msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8070msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8077msgstr "" 8071msgstr ""
8078 8072
8079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 8073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043
8080msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8074msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8081msgstr "" 8075msgstr ""
8082 8076
8083#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 8077#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047
8084#, c-format 8078#, c-format
8085msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8079msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8086msgstr "" 8080msgstr ""
@@ -8099,50 +8093,50 @@ msgstr ""
8099msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8093msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8100msgstr "" 8094msgstr ""
8101 8095
8102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 8096#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092
8103#, c-format 8097#, c-format
8104msgid "" 8098msgid ""
8105"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8099"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8106"your network configuration\n" 8100"your network configuration\n"
8107msgstr "" 8101msgstr ""
8108 8102
8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 8103#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106
8110msgid "" 8104msgid ""
8111"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8105"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8112"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8106"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8113msgstr "" 8107msgstr ""
8114 8108
8115#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425
8116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 8110#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524
8117#, fuzzy, c-format 8111#, fuzzy, c-format
8118msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8112msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8119msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8113msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8120 8114
8121#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 8115#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443
8122msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8116msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8123msgstr "" 8117msgstr ""
8124 8118
8125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534
8126#, fuzzy 8120#, fuzzy
8127msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8121msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8128msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8122msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8129 8123
8130#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8124#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606
8131#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 8125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620
8132msgid "must be in [0,65535]" 8126msgid "must be in [0,65535]"
8133msgstr "" 8127msgstr ""
8134 8128
8135#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 8129#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652
8136#, fuzzy 8130#, fuzzy
8137msgid "must be valid IPv4 address" 8131msgid "must be valid IPv4 address"
8138msgstr "“%s”不可用。\n" 8132msgstr "“%s”不可用。\n"
8139 8133
8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 8134#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679
8141#, fuzzy 8135#, fuzzy
8142msgid "must be valid IPv6 address" 8136msgid "must be valid IPv6 address"
8143msgstr "“%s”不可用。\n" 8137msgstr "“%s”不可用。\n"
8144 8138
8145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 8139#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745
8146#, fuzzy 8140#, fuzzy
8147msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8141msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8148msgstr "发送消息失败。\n" 8142msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -8444,7 +8438,7 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8444msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8438msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8445msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8439msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8446 8440
8447#: src/util/crypto_rsa.c:922 8441#: src/util/crypto_rsa.c:981
8448#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8449msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8443msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8450msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8444msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8576,82 +8570,82 @@ msgstr "立即保存配置?"
8576msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8570msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8577msgstr "更改配置文件中的一个值" 8571msgstr "更改配置文件中的一个值"
8578 8572
8579#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8573#: src/util/gnunet-ecc.c:84
8580#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8581msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8575msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8582msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8576msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8583 8577
8584#: src/util/gnunet-ecc.c:117 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:120
8585#, c-format 8579#, c-format
8586msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8580msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8587msgstr "" 8581msgstr ""
8588 8582
8589#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8583#: src/util/gnunet-ecc.c:133
8590#, c-format 8584#, c-format
8591msgid "Generating %u keys, please wait" 8585msgid "Generating %u keys, please wait"
8592msgstr "" 8586msgstr ""
8593 8587
8594#: src/util/gnunet-ecc.c:171 8588#: src/util/gnunet-ecc.c:174
8595#, fuzzy, c-format 8589#, fuzzy, c-format
8596msgid "" 8590msgid ""
8597"\n" 8591"\n"
8598"Failed to write to `%s': %s\n" 8592"Failed to write to `%s': %s\n"
8599msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8593msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8600 8594
8601#: src/util/gnunet-ecc.c:181 8595#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8602#, c-format 8596#, c-format
8603msgid "" 8597msgid ""
8604"\n" 8598"\n"
8605"Finished!\n" 8599"Finished!\n"
8606msgstr "" 8600msgstr ""
8607 8601
8608#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8602#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8609#, c-format 8603#, c-format
8610msgid "" 8604msgid ""
8611"\n" 8605"\n"
8612"Error, %u keys not generated\n" 8606"Error, %u keys not generated\n"
8613msgstr "" 8607msgstr ""
8614 8608
8615#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8609#: src/util/gnunet-ecc.c:280
8616#, c-format 8610#, c-format
8617msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8611msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8618msgstr "" 8612msgstr ""
8619 8613
8620#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8614#: src/util/gnunet-ecc.c:291
8621#, fuzzy, c-format 8615#, fuzzy, c-format
8622msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8616msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8623msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8617msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8624 8618
8625#: src/util/gnunet-ecc.c:310 8619#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8626#, fuzzy, c-format 8620#, fuzzy, c-format
8627msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8621msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8628msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8622msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8629 8623
8630#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8624#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8631msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8625msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8632msgstr "" 8626msgstr ""
8633 8627
8634#: src/util/gnunet-ecc.c:411 8628#: src/util/gnunet-ecc.c:414
8635msgid "list keys included in a file (for testing)" 8629msgid "list keys included in a file (for testing)"
8636msgstr "" 8630msgstr ""
8637 8631
8638#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8632#: src/util/gnunet-ecc.c:417
8639msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8633msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8640msgstr "" 8634msgstr ""
8641 8635
8642#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8636#: src/util/gnunet-ecc.c:420
8643msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8637msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8644msgstr "" 8638msgstr ""
8645 8639
8646#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8640#: src/util/gnunet-ecc.c:423
8647msgid "print the public key in ASCII format" 8641msgid "print the public key in ASCII format"
8648msgstr "" 8642msgstr ""
8649 8643
8650#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8644#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8651msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8645msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8652msgstr "" 8646msgstr ""
8653 8647
8654#: src/util/gnunet-ecc.c:434 8648#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8655#, fuzzy 8649#, fuzzy
8656msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8650msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8657msgstr "更改配置文件中的一个值" 8651msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8695,8 +8689,8 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8695msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8689msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8696msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8690msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8697 8691
8698#: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 8692#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401
8699#: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 8693#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442
8700#, c-format 8694#, c-format
8701msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8695msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8702msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8696msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -8745,7 +8739,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8745msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8739msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8746msgstr "" 8740msgstr ""
8747 8741
8748#: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 8742#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907
8749#, c-format 8743#, c-format
8750msgid "" 8744msgid ""
8751"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8745"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8829,9 +8823,10 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8829msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8823msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8830msgstr "" 8824msgstr ""
8831 8825
8832#: src/util/resolver_api.c:1023 8826#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048
8827#: src/util/resolver_api.c:1062
8833#, fuzzy, c-format 8828#, fuzzy, c-format
8834msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8829msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8835msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8830msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8836 8831
8837#: src/util/server.c:483 8832#: src/util/server.c:483
@@ -9260,6 +9255,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9260msgstr "" 9255msgstr ""
9261 9256
9262#, fuzzy 9257#, fuzzy
9258#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9259#~ msgstr "未知错误"
9260
9261#, fuzzy
9263#~ msgid "valid public key required" 9262#~ msgid "valid public key required"
9264#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" 9263#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9265 9264