aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po364
-rw-r--r--po/es.po363
-rw-r--r--po/sv.po364
-rw-r--r--po/vi.po364
-rw-r--r--po/zh_CN.po362
5 files changed, 924 insertions, 893 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 42167b2f9..7ccce0928 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
334msgstr "" 334msgstr ""
335 335
336#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 336#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
337#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 337#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635
338#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 338#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683
339#, c-format 339#, c-format
340msgid "" 340msgid ""
341"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 341"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 345#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828
346#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 346#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653
347#, c-format 347#, c-format
348msgid "" 348msgid ""
349"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 349"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869
354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701
355#, c-format 355#, c-format
356msgid "" 356msgid ""
357"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 357"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -386,27 +386,27 @@ msgstr ""
386msgid "disable normalization" 386msgid "disable normalization"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 391msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 394#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 396msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895
400#, c-format 400#, c-format
401msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 401msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901
405#, fuzzy, c-format 405#, fuzzy, c-format
406msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 406msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
407msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 407msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
408 408
409#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 409#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926
410#, fuzzy 410#, fuzzy
411msgid "Failed to initialize solver!\n" 411msgid "Failed to initialize solver!\n"
412msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 412msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -432,8 +432,8 @@ msgstr ""
432 432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993
436#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 436#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
437#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 437#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
438#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 438#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
439#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 439#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
473msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 473msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 476#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852
477#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
478msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 478msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
479msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 479msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1336msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1336msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1337 1337
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
1340#, fuzzy 1340#, fuzzy
1341msgid "# PING messages received" 1341msgid "# PING messages received"
1342msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1342msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1369msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1369msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 1372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406
1373#, fuzzy 1373#, fuzzy
1374msgid "# PONG messages received" 1374msgid "# PONG messages received"
1375msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1375msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1472,10 +1472,10 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954
1476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 1476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
1477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 1477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510
1479#, fuzzy 1479#, fuzzy
1480msgid "# peers connected" 1480msgid "# peers connected"
1481msgstr "# verbundener Knoten" 1481msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr ""
1571#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1571#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1572#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1572#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1573#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1573#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1574#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 1574#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624
1575#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1575#: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1576#, c-format 1576#, c-format
1577msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1577msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1578msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1578msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2885msgstr "" 2885msgstr ""
2886 2886
2887#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2887#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2888#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 2888#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
2889#, fuzzy 2889#, fuzzy
2890msgid "# fragments received" 2890msgid "# fragments received"
2891msgstr "# verworfener Nachrichten" 2891msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
5001 5001
5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5003#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5003#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5004#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 5004#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018
5005#, fuzzy 5005#, fuzzy
5006msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5006msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5007msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 5007msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -7237,7 +7237,7 @@ msgid ""
7237msgstr "" 7237msgstr ""
7238 7238
7239#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7239#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7240#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 7240#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476
7241#, fuzzy 7241#, fuzzy
7242msgid "# HELLO messages received" 7242msgid "# HELLO messages received"
7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7251msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7251msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7252msgstr "" 7252msgstr ""
7253 7253
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269
7255#, fuzzy, c-format 7255#, fuzzy, c-format
7256msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7256msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
7257msgstr "" 7257msgstr ""
@@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
7293msgid "# bytes payload received" 7293msgid "# bytes payload received"
7294msgstr "# Bytes entschlüsselt" 7294msgstr "# Bytes entschlüsselt"
7295 7295
7296#: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 7296#: src/transport/gnunet-service-transport.c:984
7297#, fuzzy 7297#, fuzzy
7298msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7298msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7299msgstr "GNUnet Konfiguration" 7299msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -7326,213 +7326,213 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7326msgid "# refreshed my HELLO" 7326msgid "# refreshed my HELLO"
7327msgstr "" 7327msgstr ""
7328 7328
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
7331#, fuzzy 7331#, fuzzy
7332msgid "# session creation failed" 7332msgid "# session creation failed"
7333msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7333msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7334 7334
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134
7336#, fuzzy 7336#, fuzzy
7337msgid "# DISCONNECT messages sent" 7337msgid "# DISCONNECT messages sent"
7338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7339 7339
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675
7342#, fuzzy 7342#, fuzzy
7343msgid "# bytes in message queue for other peers" 7343msgid "# bytes in message queue for other peers"
7344msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7344msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7345 7345
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264
7347#, fuzzy 7347#, fuzzy
7348msgid "# messages transmitted to other peers" 7348msgid "# messages transmitted to other peers"
7349msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7349msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7350 7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
7352#, fuzzy 7352#, fuzzy
7353msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7353msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7354msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7354msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7355 7355
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7357msgid "# messages timed out while in transport queue" 7357msgid "# messages timed out while in transport queue"
7358msgstr "" 7358msgstr ""
7359 7359
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
7361#, fuzzy 7361#, fuzzy
7362msgid "# keepalives sent" 7362msgid "# keepalives sent"
7363msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 7363msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
7364 7364
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421
7366#, fuzzy 7366#, fuzzy
7367msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7367msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7368msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7368msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7369 7369
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429
7371#, fuzzy 7371#, fuzzy
7372msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7372msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7373msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7373msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7374 7374
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
7376#, fuzzy 7376#, fuzzy
7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7378msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7378msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7379 7379
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485
7381#, fuzzy 7381#, fuzzy
7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7383msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7383msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7384 7384
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7386#, fuzzy 7386#, fuzzy
7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7388msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7388msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7389 7389
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7391#, fuzzy 7391#, fuzzy
7392msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7392msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7393msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7393msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7394 7394
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
7396#, fuzzy 7396#, fuzzy
7397msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7397msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7398msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7398msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7399 7399
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7401#, fuzzy 7401#, fuzzy
7402msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7402msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7403msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7403msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7404 7404
7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7406msgid "# ms throttling suggested" 7406msgid "# ms throttling suggested"
7407msgstr "" 7407msgstr ""
7408 7408
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7410#, fuzzy, c-format 7410#, fuzzy, c-format
7411msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7411msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7412msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7412msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7413 7413
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747
7415#, fuzzy 7415#, fuzzy
7416msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7416msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7417msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7417msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7418 7418
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790
7420#, fuzzy 7420#, fuzzy
7421msgid "# SYN messages sent" 7421msgid "# SYN messages sent"
7422msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7422msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7423 7423
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806
7425#, fuzzy, c-format 7425#, fuzzy, c-format
7426msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7426msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7427msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 7427msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
7428 7428
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833
7430#, fuzzy 7430#, fuzzy
7431msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7431msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7432msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7432msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7433 7433
7434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 7434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880
7435#, fuzzy, c-format 7435#, fuzzy, c-format
7436msgid "" 7436msgid ""
7437"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7437"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7438msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7438msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7439 7439
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7441#, fuzzy 7441#, fuzzy
7442msgid "# SYN_ACK messages sent" 7442msgid "# SYN_ACK messages sent"
7443msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7443msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7444 7444
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945
7446#, fuzzy, c-format 7446#, fuzzy, c-format
7447msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7447msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7448msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 7448msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
7449 7449
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235
7451#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7452msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7452msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7453msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7453msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7454 7454
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
7456#, fuzzy 7456#, fuzzy
7457msgid "# SYN messages received" 7457msgid "# SYN messages received"
7458msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7458msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7459 7459
7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
7461#, c-format 7461#, c-format
7462msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7462msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7463msgstr "" 7463msgstr ""
7464 7464
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
7466msgid "# Attempts to switch addresses" 7466msgid "# Attempts to switch addresses"
7467msgstr "" 7467msgstr ""
7468 7468
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079
7470#, fuzzy 7470#, fuzzy
7471msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7471msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7472msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7472msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7473 7473
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
7475#, fuzzy 7475#, fuzzy
7476msgid "# SYN_ACK messages received" 7476msgid "# SYN_ACK messages received"
7477msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7477msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7478 7478
7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7480#, fuzzy 7480#, fuzzy
7481msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7481msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7482msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7482msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7483 7483
7484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 7484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198
7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
7486#, fuzzy 7486#, fuzzy
7487msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7487msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7488msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7488msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7489 7489
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7491#, fuzzy 7491#, fuzzy
7492msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7492msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7493msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7493msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7494 7494
7495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 7495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7496msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7496msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7497msgstr "" 7497msgstr ""
7498 7498
7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270
7500#, fuzzy 7500#, fuzzy
7501msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7501msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7502msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7502msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7503 7503
7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460
7505#, fuzzy 7505#, fuzzy
7506msgid "# ACK messages received" 7506msgid "# ACK messages received"
7507msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7507msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7508 7508
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496
7510#, fuzzy 7510#, fuzzy
7511msgid "# unexpected ACK messages" 7511msgid "# unexpected ACK messages"
7512msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7512msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7513 7513
7514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7515msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7515msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7516msgstr "" 7516msgstr ""
7517 7517
7518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7519msgid "# disconnects due to quota of 0" 7519msgid "# disconnects due to quota of 0"
7520msgstr "" 7520msgstr ""
7521 7521
7522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 7522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623
7523msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7523msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7524msgstr "" 7524msgstr ""
7525 7525
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629
7527#, fuzzy 7527#, fuzzy
7528msgid "# DISCONNECT messages received" 7528msgid "# DISCONNECT messages received"
7529msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7529msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7530 7530
7531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 7531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638
7532msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7532msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7533msgstr "" 7533msgstr ""
7534 7534
7535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 7535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765
7536#, fuzzy 7536#, fuzzy
7537msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7537msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7538msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7538msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -7563,8 +7563,8 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7563 7563
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656
7566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 7566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7568#, fuzzy 7568#, fuzzy
7569msgid "# validations running" 7569msgid "# validations running"
7570msgstr "sqlite Datenspeicher" 7570msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -7585,72 +7585,72 @@ msgstr ""
7585msgid "# address revalidations started" 7585msgid "# address revalidations started"
7586msgstr "" 7586msgstr ""
7587 7587
7588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 7588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057
7589#, fuzzy 7589#, fuzzy
7590msgid "# PING message for different peer received" 7590msgid "# PING message for different peer received"
7591msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7591msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7592 7592
7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
7594#, c-format 7594#, c-format
7595msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7595msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7596msgstr "" 7596msgstr ""
7597 7597
7598#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7598#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7599msgid "# failed address checks during validation" 7599msgid "# failed address checks during validation"
7600msgstr "" 7600msgstr ""
7601 7601
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7603#, c-format 7603#, c-format
7604msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7604msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7605msgstr "" 7605msgstr ""
7606 7606
7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
7608msgid "# successful address checks during validation" 7608msgid "# successful address checks during validation"
7609msgstr "" 7609msgstr ""
7610 7610
7611#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 7611#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141
7612#, c-format 7612#, c-format
7613msgid "" 7613msgid ""
7614"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7614"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7615"having this address.\n" 7615"having this address.\n"
7616msgstr "" 7616msgstr ""
7617 7617
7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149
7619#, c-format 7619#, c-format
7620msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7620msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7621msgstr "" 7621msgstr ""
7622 7622
7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203
7624#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7625msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7625msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7626msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7626msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7627 7627
7628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 7628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
7629msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7629msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7630msgstr "" 7630msgstr ""
7631 7631
7632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 7632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262
7633msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7633msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7634msgstr "" 7634msgstr ""
7635 7635
7636#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 7636#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434
7637msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7637msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7638msgstr "" 7638msgstr ""
7639 7639
7640#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 7640#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450
7641msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7641msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7642msgstr "" 7642msgstr ""
7643 7643
7644#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 7644#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502
7645msgid "# validations succeeded" 7645msgid "# validations succeeded"
7646msgstr "" 7646msgstr ""
7647 7647
7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7649#, fuzzy, c-format 7649#, fuzzy, c-format
7650msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7650msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7651msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7651msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7652 7652
7653#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 7653#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597
7654#, fuzzy, c-format 7654#, fuzzy, c-format
7655msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7655msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7656msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7656msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -8010,8 +8010,8 @@ msgstr "Nachrichtengröße"
8010#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 8010#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
8011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 8011#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276
8012#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 8012#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443
8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844
8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851
8015msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8015msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8016msgstr "" 8016msgstr ""
8017 8017
@@ -8077,12 +8077,12 @@ msgstr ""
8077msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8077msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8078msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 8078msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
8079 8079
8080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 8080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704
8081#, fuzzy, c-format 8081#, fuzzy, c-format
8082msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8082msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8083msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8083msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8084 8084
8085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 8085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723
8086#, fuzzy, c-format 8086#, fuzzy, c-format
8087msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8087msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8088msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 8088msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -8222,8 +8222,8 @@ msgstr ""
8222 8222
8223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 8223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
8224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 8224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
8225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239
8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950
8227#, fuzzy 8227#, fuzzy
8228msgid "# TCP sessions active" 8228msgid "# TCP sessions active"
8229msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8229msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -8253,113 +8253,113 @@ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8253msgid "# bytes transmitted via TCP" 8253msgid "# bytes transmitted via TCP"
8254msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 8254msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
8255 8255
8256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 8256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616
8257msgid "# requests to create session with invalid address" 8257msgid "# requests to create session with invalid address"
8258msgstr "" 8258msgstr ""
8259 8259
8260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 8260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
8261msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8261msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8262msgstr "" 8262msgstr ""
8263 8263
8264#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 8264#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292
8265#, fuzzy 8265#, fuzzy
8266msgid "# TCP WELCOME messages received" 8266msgid "# TCP WELCOME messages received"
8267msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8267msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8268 8268
8269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 8269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470
8270msgid "# bytes received via TCP" 8270msgid "# bytes received via TCP"
8271msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8271msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8272 8272
8273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 8273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542
8274msgid "# network-level TCP disconnect events" 8274msgid "# network-level TCP disconnect events"
8275msgstr "" 8275msgstr ""
8276 8276
8277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 8277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584
8278#: src/util/service.c:591 8278#: src/util/service.c:590
8279#, c-format 8279#, c-format
8280msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8280msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8281msgstr "" 8281msgstr ""
8282 8282
8283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 8283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794
8284#, fuzzy 8284#, fuzzy
8285msgid "Failed to start service.\n" 8285msgid "Failed to start service.\n"
8286msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 8286msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
8287 8287
8288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 8288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937
8289#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8290msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8290msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8291msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8291msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8292 8292
8293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 8293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8294msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8294msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8295msgstr "" 8295msgstr ""
8296 8296
8297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 8297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945
8298#, c-format 8298#, c-format
8299msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8299msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8300msgstr "" 8300msgstr ""
8301 8301
8302#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 8302#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172
8303#, fuzzy 8303#, fuzzy
8304msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 8304msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
8305msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8305msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8306 8306
8307#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 8307#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218
8308#, fuzzy 8308#, fuzzy
8309msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 8309msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
8310msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8310msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8311 8311
8312#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 8312#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609
8313msgid "" 8313msgid ""
8314"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8314"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8315msgstr "" 8315msgstr ""
8316 8316
8317#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 8317#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632
8318#, c-format 8318#, c-format
8319msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8319msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8320msgstr "" 8320msgstr ""
8321 8321
8322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 8322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658
8323#, c-format 8323#, c-format
8324msgid "" 8324msgid ""
8325"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8325"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
8326"or %u)\n" 8326"or %u)\n"
8327msgstr "" 8327msgstr ""
8328 8328
8329#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 8329#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
8330#, c-format 8330#, c-format
8331msgid "" 8331msgid ""
8332"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8332"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8333"your network configuration\n" 8333"your network configuration\n"
8334msgstr "" 8334msgstr ""
8335 8335
8336#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 8336#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918
8337msgid "" 8337msgid ""
8338"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8338"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8339"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8339"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8340msgstr "" 8340msgstr ""
8341 8341
8342#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 8342#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271
8343#, fuzzy, c-format 8343#, fuzzy, c-format
8344msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8344msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8345msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 8345msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
8346 8346
8347#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 8347#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279
8348#, fuzzy 8348#, fuzzy
8349msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8349msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8350msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 8350msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
8351 8351
8352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438
8353#, c-format 8353#, c-format
8354msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8354msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8355msgstr "" 8355msgstr ""
8356 8356
8357#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 8357#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8358#, fuzzy, c-format 8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8359msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8360msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8360msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8361 8361
8362#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 8362#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553
8363#, fuzzy 8363#, fuzzy
8364msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8364msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8365msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 8365msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
@@ -8379,69 +8379,69 @@ msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n"
8379msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8379msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8380msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8380msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8381 8381
8382#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 8382#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733
8383msgid "# ACKs sent" 8383msgid "# ACKs sent"
8384msgstr "" 8384msgstr ""
8385 8385
8386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 8386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753
8387#, fuzzy 8387#, fuzzy
8388msgid "# Messages defragmented" 8388msgid "# Messages defragmented"
8389msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8389msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8390 8390
8391#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 8391#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
8392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 8392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
8393#, fuzzy 8393#, fuzzy
8394msgid "# Sessions allocated" 8394msgid "# Sessions allocated"
8395msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8395msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8396 8396
8397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 8397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002
8398#, fuzzy 8398#, fuzzy
8399msgid "# message fragments sent" 8399msgid "# message fragments sent"
8400msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8400msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8401 8401
8402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 8402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031
8403#, fuzzy 8403#, fuzzy
8404msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8404msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8405msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8405msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8406 8406
8407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 8407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162
8408#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 8408#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255
8409#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 8409#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272
8410#, fuzzy 8410#, fuzzy
8411msgid "# MAC endpoints allocated" 8411msgid "# MAC endpoints allocated"
8412msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 8412msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
8413 8413
8414#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 8414#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530
8415#, fuzzy 8415#, fuzzy
8416msgid "# ACKs received" 8416msgid "# ACKs received"
8417msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8417msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8418 8418
8419#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 8419#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599
8420#, fuzzy 8420#, fuzzy
8421msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8421msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8422msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8422msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8423 8423
8424#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 8424#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
8425#, fuzzy
8426msgid "# HELLO beacons sent"
8427msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
8428
8429#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824
8425#, fuzzy 8430#, fuzzy
8426msgid "# DATA messages received" 8431msgid "# DATA messages received"
8427msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8432msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8428 8433
8429#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 8434#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858
8430#, fuzzy 8435#, fuzzy
8431msgid "# DATA messages processed" 8436msgid "# DATA messages processed"
8432msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8437msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8433 8438
8434#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 8439#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247
8435#, fuzzy
8436msgid "# HELLO beacons sent"
8437msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
8438
8439#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8440#, c-format 8440#, c-format
8441msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8441msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8442msgstr "" 8442msgstr ""
8443 8443
8444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 8444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269
8445#, fuzzy 8445#, fuzzy
8446msgid "# sessions allocated" 8446msgid "# sessions allocated"
8447msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8447msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -8491,12 +8491,12 @@ msgstr ""
8491msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8491msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8492msgstr "" 8492msgstr ""
8493 8493
8494#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 8494#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621
8495#, c-format 8495#, c-format
8496msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8496msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8497msgstr "" 8497msgstr ""
8498 8498
8499#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 8499#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625
8500#, fuzzy, c-format 8500#, fuzzy, c-format
8501msgid "Using `%s' instead\n" 8501msgid "Using `%s' instead\n"
8502msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 8502msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
@@ -8591,24 +8591,24 @@ msgstr ""
8591msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8591msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8592msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8592msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8593 8593
8594#: src/util/configuration.c:1025 8594#: src/util/configuration.c:1026
8595#, c-format 8595#, c-format
8596msgid "" 8596msgid ""
8597"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8597"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8598"choices\n" 8598"choices\n"
8599msgstr "" 8599msgstr ""
8600 8600
8601#: src/util/configuration.c:1095 8601#: src/util/configuration.c:1144
8602#, c-format 8602#, c-format
8603msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8603msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8604msgstr "" 8604msgstr ""
8605 8605
8606#: src/util/configuration.c:1127 8606#: src/util/configuration.c:1176
8607#, fuzzy, c-format 8607#, fuzzy, c-format
8608msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8608msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8609msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8609msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8610 8610
8611#: src/util/configuration.c:1201 8611#: src/util/configuration.c:1250
8612#, c-format 8612#, c-format
8613msgid "" 8613msgid ""
8614"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8614"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8704,17 +8704,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8704msgstr "" 8704msgstr ""
8705"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8705"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8706 8706
8707#: src/util/crypto_rsa.c:786 8707#: src/util/crypto_rsa.c:787
8708#, c-format 8708#, c-format
8709msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8709msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8710msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8710msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8711 8711
8712#: src/util/disk.c:1202 8712#: src/util/disk.c:1218
8713#, fuzzy, c-format 8713#, fuzzy, c-format
8714msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8714msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8715msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8715msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8716 8716
8717#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 8717#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328
8718#, fuzzy, c-format 8718#, fuzzy, c-format
8719msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8719msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8720msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8720msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8797,33 +8797,43 @@ msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8797msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8797msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8798msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" 8798msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n"
8799 8799
8800#: src/util/gnunet-config.c:90 8800#: src/util/gnunet-config.c:111
8801#, c-format 8801#, c-format
8802msgid "--section argument is required\n" 8802msgid "--section argument is required\n"
8803msgstr "" 8803msgstr ""
8804 8804
8805#: src/util/gnunet-config.c:133 8805#: src/util/gnunet-config.c:113
8806#, c-format
8807msgid "The following sections are available:\n"
8808msgstr ""
8809
8810#: src/util/gnunet-config.c:157
8806#, c-format 8811#, c-format
8807msgid "--option argument required to set value\n" 8812msgid "--option argument required to set value\n"
8808msgstr "" 8813msgstr ""
8809 8814
8810#: src/util/gnunet-config.c:160 8815#: src/util/gnunet-config.c:184
8811msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8816msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8812msgstr "" 8817msgstr ""
8813 8818
8814#: src/util/gnunet-config.c:163 8819#: src/util/gnunet-config.c:187
8815msgid "name of the section to access" 8820msgid "name of the section to access"
8816msgstr "" 8821msgstr ""
8817 8822
8818#: src/util/gnunet-config.c:166 8823#: src/util/gnunet-config.c:190
8819msgid "name of the option to access" 8824msgid "name of the option to access"
8820msgstr "" 8825msgstr ""
8821 8826
8822#: src/util/gnunet-config.c:169 8827#: src/util/gnunet-config.c:193
8823msgid "value to set" 8828msgid "value to set"
8824msgstr "" 8829msgstr ""
8825 8830
8826#: src/util/gnunet-config.c:178 8831#: src/util/gnunet-config.c:196
8832#, fuzzy
8833msgid "print available configuration sections"
8834msgstr "GNUnet Konfiguration"
8835
8836#: src/util/gnunet-config.c:205
8827#, fuzzy 8837#, fuzzy
8828msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8838msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8829msgstr "" 8839msgstr ""
@@ -8998,7 +9008,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8998msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9008msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8999msgstr "" 9009msgstr ""
9000 9010
9001#: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 9011#: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845
9002#, c-format 9012#, c-format
9003msgid "" 9013msgid ""
9004"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9014"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9047,17 +9057,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9047msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9057msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9048msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 9058msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
9049 9059
9050#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 9060#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462
9051#, fuzzy, c-format 9061#, fuzzy, c-format
9052msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9062msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9053msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 9063msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
9054 9064
9055#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 9065#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477
9056#, fuzzy, c-format 9066#, fuzzy, c-format
9057msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 9067msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9058msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 9068msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
9059 9069
9060#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 9070#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472
9061#, fuzzy 9071#, fuzzy
9062msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 9072msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9063msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 9073msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -9136,7 +9146,7 @@ msgstr ""
9136msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9146msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9137msgstr "" 9147msgstr ""
9138 9148
9139#: src/util/service.c:566 9149#: src/util/service.c:565
9140#, c-format 9150#, c-format
9141msgid "" 9151msgid ""
9142"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 9152"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -9149,57 +9159,57 @@ msgid ""
9149"domain socket: %s\n" 9159"domain socket: %s\n"
9150msgstr "" 9160msgstr ""
9151 9161
9152#: src/util/service.c:672 9162#: src/util/service.c:673
9153#, c-format 9163#, c-format
9154msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 9164msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9155msgstr "" 9165msgstr ""
9156 9166
9157#: src/util/service.c:911 9167#: src/util/service.c:912
9158msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 9168msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9159msgstr "" 9169msgstr ""
9160 9170
9161#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 9171#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979
9162#, c-format 9172#, c-format
9163msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 9173msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9164msgstr "" 9174msgstr ""
9165 9175
9166#: src/util/service.c:1003 9176#: src/util/service.c:1004
9167#, c-format 9177#, c-format
9168msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 9178msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9169msgstr "" 9179msgstr ""
9170 9180
9171#: src/util/service.c:1174 9181#: src/util/service.c:1175
9172#, fuzzy, c-format 9182#, fuzzy, c-format
9173msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 9183msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9174msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9184msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9175 9185
9176#: src/util/service.c:1216 9186#: src/util/service.c:1217
9177#, fuzzy, c-format 9187#, fuzzy, c-format
9178msgid "Service `%s' runs at %s\n" 9188msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9179msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 9189msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
9180 9190
9181#: src/util/service.c:1265 9191#: src/util/service.c:1266
9182msgid "Service process failed to initialize\n" 9192msgid "Service process failed to initialize\n"
9183msgstr "" 9193msgstr ""
9184 9194
9185#: src/util/service.c:1269 9195#: src/util/service.c:1270
9186msgid "Service process could not initialize server function\n" 9196msgid "Service process could not initialize server function\n"
9187msgstr "" 9197msgstr ""
9188 9198
9189#: src/util/service.c:1273 9199#: src/util/service.c:1274
9190msgid "Service process failed to report status\n" 9200msgid "Service process failed to report status\n"
9191msgstr "" 9201msgstr ""
9192 9202
9193#: src/util/service.c:1328 9203#: src/util/service.c:1329
9194msgid "No such user" 9204msgid "No such user"
9195msgstr "" 9205msgstr ""
9196 9206
9197#: src/util/service.c:1341 9207#: src/util/service.c:1342
9198#, c-format 9208#, c-format
9199msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 9209msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9200msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 9210msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
9201 9211
9202#: src/util/service.c:1411 9212#: src/util/service.c:1412
9203msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9213msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9204msgstr "" 9214msgstr ""
9205 9215
@@ -9508,18 +9518,18 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
9508msgid "Setup tunnels via VPN." 9518msgid "Setup tunnels via VPN."
9509msgstr "" 9519msgstr ""
9510 9520
9511#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 9521#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595
9512#: src/include/gnunet_common.h:601 9522#: src/include/gnunet_common.h:603
9513#, fuzzy, c-format 9523#, fuzzy, c-format
9514msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9524msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9515msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 9525msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
9516 9526
9517#: src/include/gnunet_common.h:613 9527#: src/include/gnunet_common.h:615
9518#, fuzzy, c-format 9528#, fuzzy, c-format
9519msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9529msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9520msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 9530msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
9521 9531
9522#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 9532#: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651
9523#, fuzzy, c-format 9533#, fuzzy, c-format
9524msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9534msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9525msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9535msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
@@ -9583,10 +9593,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9583#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 9593#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
9584 9594
9585#, fuzzy 9595#, fuzzy
9586#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9587#~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
9588
9589#, fuzzy
9590#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 9596#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9591#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 9597#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
9592 9598
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3262fb2f..deadd894e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
352msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 352msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
353 353
354#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 354#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
355#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 355#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635
356#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 356#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683
357#, c-format 357#, c-format
358msgid "" 358msgid ""
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
363"de banda predeterminado %llu\n" 363"de banda predeterminado %llu\n"
364 364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 369"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
373"de banda predeterminado %llu\n" 373"de banda predeterminado %llu\n"
374 374
375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869
376#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 376#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701
377#, c-format 377#, c-format
378msgid "" 378msgid ""
379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 379"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -412,28 +412,28 @@ msgid "disable normalization"
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 414# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
415#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 415#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 417msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
418msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 418msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
419 419
420# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 420# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
421#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 421#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692
422#, c-format 422#, c-format
423msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 423msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
424msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 424msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
425 425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 426#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895
427#, c-format 427#, c-format
428msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 428msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
429msgstr "" 429msgstr ""
430 430
431#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 431#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 433msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
434msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 434msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
435 435
436#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 436#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926
437#, fuzzy 437#, fuzzy
438msgid "Failed to initialize solver!\n" 438msgid "Failed to initialize solver!\n"
439msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 439msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
459 459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993
463#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 463#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
507msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 507msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
508msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 508msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
509 509
510#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 510#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852
511#, fuzzy, c-format 511#, fuzzy, c-format
512msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 512msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
513msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 513msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1385msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1385msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1388#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 1388#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
1389msgid "# PING messages received" 1389msgid "# PING messages received"
1390msgstr "# mensajes PING recibidos" 1390msgstr "# mensajes PING recibidos"
1391 1391
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1416msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1416msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1417 1417
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 1419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406
1420msgid "# PONG messages received" 1420msgid "# PONG messages received"
1421msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1421msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1422 1422
@@ -1510,10 +1510,10 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954
1514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 1514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
1515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 1515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
1516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 1516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510
1517msgid "# peers connected" 1517msgid "# peers connected"
1518msgstr "# pares conectados" 1518msgstr "# pares conectados"
1519 1519
@@ -1603,8 +1603,8 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n"
1603#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1603#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1604#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1604#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1605#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1605#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1606#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 1606#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624
1607#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1607#: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1608#, c-format 1608#, c-format
1609msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1609msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1610msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1610msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2904msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" 2904msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"
2905 2905
2906#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2906#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2907#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 2907#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
2908msgid "# fragments received" 2908msgid "# fragments received"
2909msgstr "# fragmentos recibidos" 2909msgstr "# fragmentos recibidos"
2910 2910
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr ""
5051 5051
5052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 5052#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5053#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5053#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 5054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018
5055msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5055msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5056msgstr "" 5056msgstr ""
5057"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 5057"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr ""
7341"conexiones.\n" 7341"conexiones.\n"
7342 7342
7343#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7343#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7344#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 7344#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476
7345msgid "# HELLO messages received" 7345msgid "# HELLO messages received"
7346msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7346msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7347 7347
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr ""
7357"Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de " 7357"Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de "
7358"P2P y de F2F)" 7358"P2P y de F2F)"
7359 7359
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269
7361#, fuzzy, c-format 7361#, fuzzy, c-format
7362msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7362msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
7363msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" 7363msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "# total de bytes recibidos"
7395msgid "# bytes payload received" 7395msgid "# bytes payload received"
7396msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7396msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7397 7397
7398#: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 7398#: src/transport/gnunet-service-transport.c:984
7399#, fuzzy 7399#, fuzzy
7400msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7400msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7401msgstr "" 7401msgstr ""
@@ -7428,204 +7428,204 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7428msgid "# refreshed my HELLO" 7428msgid "# refreshed my HELLO"
7429msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7429msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
7430 7430
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
7433#, fuzzy 7433#, fuzzy
7434msgid "# session creation failed" 7434msgid "# session creation failed"
7435msgstr "# sesiones wlan creadas" 7435msgstr "# sesiones wlan creadas"
7436 7436
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134
7438msgid "# DISCONNECT messages sent" 7438msgid "# DISCONNECT messages sent"
7439msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7439msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7440 7440
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675
7443msgid "# bytes in message queue for other peers" 7443msgid "# bytes in message queue for other peers"
7444msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 7444msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
7445 7445
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264
7447msgid "# messages transmitted to other peers" 7447msgid "# messages transmitted to other peers"
7448msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 7448msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
7449 7449
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
7451msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7451msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7452msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 7452msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
7453 7453
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 7454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7455msgid "# messages timed out while in transport queue" 7455msgid "# messages timed out while in transport queue"
7456msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 7456msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
7457 7457
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 7458#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
7459msgid "# keepalives sent" 7459msgid "# keepalives sent"
7460msgstr "# «keepalives» enviados" 7460msgstr "# «keepalives» enviados"
7461 7461
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421
7463msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7463msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7464msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 7464msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
7465 7465
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429
7467msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7467msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7468msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 7468msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
7469 7469
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
7471msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7471msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7472msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7472msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7473 7473
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485
7475msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7475msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7476msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 7476msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
7477 7477
7478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 7478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7479#, fuzzy 7479#, fuzzy
7480msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7480msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7481msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7481msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7482 7482
7483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 7483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7484#, fuzzy 7484#, fuzzy
7485msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7485msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7486msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7486msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7487 7487
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
7489msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7489msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7490msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 7490msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
7491 7491
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 7492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7493msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7493msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7494msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 7494msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
7495 7495
7496# throttling? 7496# throttling?
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7498msgid "# ms throttling suggested" 7498msgid "# ms throttling suggested"
7499msgstr "# ms de impulso sugeridos" 7499msgstr "# ms de impulso sugeridos"
7500 7500
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 7501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7502#, fuzzy, c-format 7502#, fuzzy, c-format
7503msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7503msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7504msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7504msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7505 7505
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747
7507#, fuzzy 7507#, fuzzy
7508msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7508msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7509msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7509msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7510 7510
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 7511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790
7512#, fuzzy 7512#, fuzzy
7513msgid "# SYN messages sent" 7513msgid "# SYN messages sent"
7514msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7514msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7515 7515
7516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806
7517#, fuzzy, c-format 7517#, fuzzy, c-format
7518msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7518msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7519msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7519msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7520 7520
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833
7522#, fuzzy 7522#, fuzzy
7523msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7523msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7524msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7524msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7525 7525
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880
7527#, fuzzy, c-format 7527#, fuzzy, c-format
7528msgid "" 7528msgid ""
7529"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7529"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7530msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7530msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7531 7531
7532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7533#, fuzzy 7533#, fuzzy
7534msgid "# SYN_ACK messages sent" 7534msgid "# SYN_ACK messages sent"
7535msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7535msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7536 7536
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 7537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945
7538#, fuzzy, c-format 7538#, fuzzy, c-format
7539msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7539msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7540msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7540msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7541 7541
7542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235
7543#, fuzzy, c-format 7543#, fuzzy, c-format
7544msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7544msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7545msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7545msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7546 7546
7547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
7548#, fuzzy 7548#, fuzzy
7549msgid "# SYN messages received" 7549msgid "# SYN messages received"
7550msgstr "# mensajes PING recibidos" 7550msgstr "# mensajes PING recibidos"
7551 7551
7552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 7552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
7553#, c-format 7553#, c-format
7554msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7554msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7555msgstr "" 7555msgstr ""
7556 7556
7557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 7557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
7558msgid "# Attempts to switch addresses" 7558msgid "# Attempts to switch addresses"
7559msgstr "" 7559msgstr ""
7560 7560
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079
7562#, fuzzy 7562#, fuzzy
7563msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7563msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7564msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7564msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7565 7565
7566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 7566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
7567#, fuzzy 7567#, fuzzy
7568msgid "# SYN_ACK messages received" 7568msgid "# SYN_ACK messages received"
7569msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7569msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7570 7570
7571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7572#, fuzzy 7572#, fuzzy
7573msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7573msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7574msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7574msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7575 7575
7576#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 7576#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7577#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
7578#, fuzzy 7578#, fuzzy
7579msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7579msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7580msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7580msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7581 7581
7582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7583#, fuzzy 7583#, fuzzy
7584msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7584msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7585msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7585msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7586 7586
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7588msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7588msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7589msgstr "" 7589msgstr ""
7590 7590
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270
7592#, fuzzy 7592#, fuzzy
7593msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7593msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7594msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7594msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7595 7595
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460
7597#, fuzzy 7597#, fuzzy
7598msgid "# ACK messages received" 7598msgid "# ACK messages received"
7599msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7599msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7600 7600
7601#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 7601#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496
7602#, fuzzy 7602#, fuzzy
7603msgid "# unexpected ACK messages" 7603msgid "# unexpected ACK messages"
7604msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7604msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7605 7605
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7607msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7607msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7608msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" 7608msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
7609 7609
7610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7611msgid "# disconnects due to quota of 0" 7611msgid "# disconnects due to quota of 0"
7612msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7612msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7613 7613
7614#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 7614#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623
7615#, fuzzy 7615#, fuzzy
7616msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7616msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7617msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7617msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7618 7618
7619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629
7620#, fuzzy 7620#, fuzzy
7621msgid "# DISCONNECT messages received" 7621msgid "# DISCONNECT messages received"
7622msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7622msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7623 7623
7624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 7624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638
7625msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7625msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7626msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7626msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7627 7627
7628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 7628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765
7629msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7629msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7630msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7630msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7631 7631
@@ -7655,8 +7655,8 @@ msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7655 7655
7656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 7656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476
7657#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 7657#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656
7658#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 7658#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929
7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7660#, fuzzy 7660#, fuzzy
7661msgid "# validations running" 7661msgid "# validations running"
7662msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7662msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -7678,31 +7678,31 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7678msgid "# address revalidations started" 7678msgid "# address revalidations started"
7679msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7679msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7680 7680
7681#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 7681#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057
7682msgid "# PING message for different peer received" 7682msgid "# PING message for different peer received"
7683msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7683msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7684 7684
7685#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 7685#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
7686#, fuzzy, c-format 7686#, fuzzy, c-format
7687msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7687msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7688msgstr "" 7688msgstr ""
7689"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7689"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7690"esa dirección.\n" 7690"esa dirección.\n"
7691 7691
7692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7693msgid "# failed address checks during validation" 7693msgid "# failed address checks during validation"
7694msgstr "" 7694msgstr ""
7695 7695
7696#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7696#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7697#, c-format 7697#, c-format
7698msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7698msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7699msgstr "" 7699msgstr ""
7700 7700
7701#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7701#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
7702msgid "# successful address checks during validation" 7702msgid "# successful address checks during validation"
7703msgstr "" 7703msgstr ""
7704 7704
7705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 7705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141
7706#, fuzzy, c-format 7706#, fuzzy, c-format
7707msgid "" 7707msgid ""
7708"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7708"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7711,43 +7711,43 @@ msgstr ""
7711"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7711"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7712"esa dirección.\n" 7712"esa dirección.\n"
7713 7713
7714#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7714#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149
7715#, c-format 7715#, c-format
7716msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7716msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7717msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n" 7717msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n"
7718 7718
7719#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 7719#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203
7720#, fuzzy, c-format 7720#, fuzzy, c-format
7721msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7721msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7722msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7722msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7723 7723
7724#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 7724#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
7725msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7725msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7726msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7726msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7727 7727
7728#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 7728#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262
7729msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7729msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7730msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7730msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7731 7731
7732#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 7732#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434
7733msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7733msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7734msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7734msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7735 7735
7736#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 7736#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450
7737msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7737msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7738msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7738msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7739 7739
7740#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 7740#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502
7741#, fuzzy 7741#, fuzzy
7742msgid "# validations succeeded" 7742msgid "# validations succeeded"
7743msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7743msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7744 7744
7745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 7745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7746#, fuzzy, c-format 7746#, fuzzy, c-format
7747msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7747msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7748msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 7748msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
7749 7749
7750#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 7750#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597
7751#, c-format 7751#, c-format
7752msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7752msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7753msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7753msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
@@ -8116,8 +8116,8 @@ msgstr "tamaño del mensaje"
8116#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 8116#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
8117#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 8117#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276
8118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 8118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443
8119#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 8119#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844
8120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 8120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851
8121msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8121msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8122msgstr "" 8122msgstr ""
8123 8123
@@ -8190,12 +8190,12 @@ msgstr ""
8190msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8190msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8191msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 8191msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
8192 8192
8193#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 8193#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704
8194#, c-format 8194#, c-format
8195msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8195msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8196msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 8196msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
8197 8197
8198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 8198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723
8199#, c-format 8199#, c-format
8200msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8200msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8201msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 8201msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
@@ -8328,8 +8328,8 @@ msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
8328 8328
8329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 8329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
8330#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 8330#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
8331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239
8332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 8332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950
8333msgid "# TCP sessions active" 8333msgid "# TCP sessions active"
8334msgstr "# Sesiones TCP activas" 8334msgstr "# Sesiones TCP activas"
8335 8335
@@ -8354,80 +8354,80 @@ msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
8354msgid "# bytes transmitted via TCP" 8354msgid "# bytes transmitted via TCP"
8355msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8355msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8356 8356
8357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 8357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616
8358msgid "# requests to create session with invalid address" 8358msgid "# requests to create session with invalid address"
8359msgstr "" 8359msgstr ""
8360 8360
8361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 8361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
8362msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8362msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8363msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8363msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
8364 8364
8365#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 8365#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292
8366msgid "# TCP WELCOME messages received" 8366msgid "# TCP WELCOME messages received"
8367msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8367msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
8368 8368
8369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 8369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470
8370msgid "# bytes received via TCP" 8370msgid "# bytes received via TCP"
8371msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8371msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8372 8372
8373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 8373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542
8374msgid "# network-level TCP disconnect events" 8374msgid "# network-level TCP disconnect events"
8375msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8375msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8376 8376
8377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 8377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584
8378#: src/util/service.c:591 8378#: src/util/service.c:590
8379#, c-format 8379#, c-format
8380msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8380msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8381msgstr "" 8381msgstr ""
8382"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 8382"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
8383"configuración!\n" 8383"configuración!\n"
8384 8384
8385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 8385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794
8386msgid "Failed to start service.\n" 8386msgid "Failed to start service.\n"
8387msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8387msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8388 8388
8389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 8389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937
8390#, c-format 8390#, c-format
8391msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8391msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8392msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8392msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8393 8393
8394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 8394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8395msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8395msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8396msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8396msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8397 8397
8398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 8398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945
8399#, c-format 8399#, c-format
8400msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8400msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8401msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8401msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8402 8402
8403#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 8403#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172
8404msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 8404msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
8405msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" 8405msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8406 8406
8407#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 8407#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218
8408msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 8408msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
8409msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP" 8409msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP"
8410 8410
8411#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 8411#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609
8412msgid "" 8412msgid ""
8413"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8413"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8414msgstr "" 8414msgstr ""
8415 8415
8416#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 8416#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632
8417#, c-format 8417#, c-format
8418msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8418msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8419msgstr "" 8419msgstr ""
8420"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8420"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8421"«socket» en el puerto %d\n" 8421"«socket» en el puerto %d\n"
8422 8422
8423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 8423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658
8424#, c-format 8424#, c-format
8425msgid "" 8425msgid ""
8426"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8426"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
8427"or %u)\n" 8427"or %u)\n"
8428msgstr "" 8428msgstr ""
8429 8429
8430#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 8430#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
8431#, c-format 8431#, c-format
8432msgid "" 8432msgid ""
8433"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8433"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr ""
8436"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8436"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8437"compruebe su configuración de red\n" 8437"compruebe su configuración de red\n"
8438 8438
8439#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 8439#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918
8440#, fuzzy 8440#, fuzzy
8441msgid "" 8441msgid ""
8442"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8442"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8446,26 +8446,26 @@ msgstr ""
8446"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8446"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8447"dirección IPv6 global\n" 8447"dirección IPv6 global\n"
8448 8448
8449#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 8449#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271
8450#, fuzzy, c-format 8450#, fuzzy, c-format
8451msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8451msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8452msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8452msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8453 8453
8454#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 8454#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279
8455msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8455msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8456msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8456msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8457 8457
8458#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8458#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438
8459#, c-format 8459#, c-format
8460msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8460msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8461msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n" 8461msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n"
8462 8462
8463#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 8463#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8464#, c-format 8464#, c-format
8465msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8465msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8466msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n" 8466msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n"
8467 8467
8468#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 8468#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553
8469#, fuzzy 8469#, fuzzy
8470msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8470msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8471msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8471msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
@@ -8485,72 +8485,72 @@ msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"
8485msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8485msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8486msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 8486msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
8487 8487
8488#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 8488#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733
8489#, fuzzy 8489#, fuzzy
8490msgid "# ACKs sent" 8490msgid "# ACKs sent"
8491msgstr "# ACK WLAN enviados" 8491msgstr "# ACK WLAN enviados"
8492 8492
8493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 8493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753
8494#, fuzzy 8494#, fuzzy
8495msgid "# Messages defragmented" 8495msgid "# Messages defragmented"
8496msgstr "# mensajes defragmentados" 8496msgstr "# mensajes defragmentados"
8497 8497
8498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 8498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
8499#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 8499#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
8500#, fuzzy 8500#, fuzzy
8501msgid "# Sessions allocated" 8501msgid "# Sessions allocated"
8502msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8502msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8503 8503
8504#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 8504#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002
8505#, fuzzy 8505#, fuzzy
8506msgid "# message fragments sent" 8506msgid "# message fragments sent"
8507msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 8507msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
8508 8508
8509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 8509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031
8510#, fuzzy 8510#, fuzzy
8511msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8511msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8512msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 8512msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8513 8513
8514#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 8514#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162
8515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 8515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255
8516#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 8516#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272
8517#, fuzzy 8517#, fuzzy
8518msgid "# MAC endpoints allocated" 8518msgid "# MAC endpoints allocated"
8519msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8519msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
8520 8520
8521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 8521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530
8522#, fuzzy 8522#, fuzzy
8523msgid "# ACKs received" 8523msgid "# ACKs received"
8524msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 8524msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
8525 8525
8526#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 8526#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599
8527#, fuzzy 8527#, fuzzy
8528msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8528msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8529msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 8529msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
8530 8530
8531#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 8531#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
8532#, fuzzy
8533msgid "# HELLO beacons sent"
8534msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8535
8536#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824
8532#, fuzzy 8537#, fuzzy
8533msgid "# DATA messages received" 8538msgid "# DATA messages received"
8534msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8539msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8535 8540
8536#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 8541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858
8537#, fuzzy 8542#, fuzzy
8538msgid "# DATA messages processed" 8543msgid "# DATA messages processed"
8539msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8544msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8540 8545
8541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 8546#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247
8542#, fuzzy
8543msgid "# HELLO beacons sent"
8544msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8545
8546#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8547#, c-format 8547#, c-format
8548msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8548msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8549msgstr "" 8549msgstr ""
8550"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8550"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8551"ejecutar el transporte WLAN\n" 8551"ejecutar el transporte WLAN\n"
8552 8552
8553#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 8553#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269
8554#, fuzzy 8554#, fuzzy
8555msgid "# sessions allocated" 8555msgid "# sessions allocated"
8556msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8556msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
@@ -8598,13 +8598,13 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8598msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8598msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8599msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8599msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8600 8600
8601#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 8601#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621
8602#, c-format 8602#, c-format
8603msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8603msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8604msgstr "" 8604msgstr ""
8605"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 8605"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
8606 8606
8607#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 8607#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625
8608#, c-format 8608#, c-format
8609msgid "Using `%s' instead\n" 8609msgid "Using `%s' instead\n"
8610msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 8610msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
@@ -8701,7 +8701,7 @@ msgstr ""
8701msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8701msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8702msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8702msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8703 8703
8704#: src/util/configuration.c:1025 8704#: src/util/configuration.c:1026
8705#, c-format 8705#, c-format
8706msgid "" 8706msgid ""
8707"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8707"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8710,17 +8710,17 @@ msgstr ""
8710"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8710"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8711"de las opciones legales\n" 8711"de las opciones legales\n"
8712 8712
8713#: src/util/configuration.c:1095 8713#: src/util/configuration.c:1144
8714#, c-format 8714#, c-format
8715msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8715msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8716msgstr "" 8716msgstr ""
8717 8717
8718#: src/util/configuration.c:1127 8718#: src/util/configuration.c:1176
8719#, fuzzy, c-format 8719#, fuzzy, c-format
8720msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8720msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8721msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8721msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8722 8722
8723#: src/util/configuration.c:1201 8723#: src/util/configuration.c:1250
8724#, c-format 8724#, c-format
8725msgid "" 8725msgid ""
8726"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8726"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8824,17 +8824,17 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8824msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8824msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8825msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8825msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8826 8826
8827#: src/util/crypto_rsa.c:786 8827#: src/util/crypto_rsa.c:787
8828#, c-format 8828#, c-format
8829msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8829msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8830msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8830msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8831 8831
8832#: src/util/disk.c:1202 8832#: src/util/disk.c:1218
8833#, c-format 8833#, c-format
8834msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8834msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8835msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8835msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8836 8836
8837#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 8837#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328
8838#, c-format 8838#, c-format
8839msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8839msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8840msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8840msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
@@ -8917,34 +8917,44 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8917msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8917msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8918msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8918msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8919 8919
8920#: src/util/gnunet-config.c:90 8920#: src/util/gnunet-config.c:111
8921#, c-format 8921#, c-format
8922msgid "--section argument is required\n" 8922msgid "--section argument is required\n"
8923msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 8923msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
8924 8924
8925#: src/util/gnunet-config.c:133 8925#: src/util/gnunet-config.c:113
8926#, c-format
8927msgid "The following sections are available:\n"
8928msgstr ""
8929
8930#: src/util/gnunet-config.c:157
8926#, c-format 8931#, c-format
8927msgid "--option argument required to set value\n" 8932msgid "--option argument required to set value\n"
8928msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8933msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8929 8934
8930#: src/util/gnunet-config.c:160 8935#: src/util/gnunet-config.c:184
8931msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8936msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8932msgstr "" 8937msgstr ""
8933"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" 8938"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"
8934 8939
8935#: src/util/gnunet-config.c:163 8940#: src/util/gnunet-config.c:187
8936msgid "name of the section to access" 8941msgid "name of the section to access"
8937msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 8942msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
8938 8943
8939#: src/util/gnunet-config.c:166 8944#: src/util/gnunet-config.c:190
8940msgid "name of the option to access" 8945msgid "name of the option to access"
8941msgstr "nombre de la opción a la que acceder" 8946msgstr "nombre de la opción a la que acceder"
8942 8947
8943#: src/util/gnunet-config.c:169 8948#: src/util/gnunet-config.c:193
8944msgid "value to set" 8949msgid "value to set"
8945msgstr "valor a establecer" 8950msgstr "valor a establecer"
8946 8951
8947#: src/util/gnunet-config.c:178 8952#: src/util/gnunet-config.c:196
8953#, fuzzy
8954msgid "print available configuration sections"
8955msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
8956
8957#: src/util/gnunet-config.c:205
8948msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8958msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8949msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8959msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8950 8960
@@ -9120,7 +9130,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
9120msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9130msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9121msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9131msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
9122 9132
9123#: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 9133#: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845
9124#, c-format 9134#, c-format
9125msgid "" 9135msgid ""
9126"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9136"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9171,17 +9181,17 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9171msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9181msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9172msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9182msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9173 9183
9174#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 9184#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462
9175#, fuzzy, c-format 9185#, fuzzy, c-format
9176msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9186msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9177msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9187msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9178 9188
9179#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 9189#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477
9180#, c-format 9190#, c-format
9181msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 9191msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9182msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 9192msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
9183 9193
9184#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 9194#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472
9185#, fuzzy 9195#, fuzzy
9186msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 9196msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9187msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9197msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -9263,7 +9273,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»
9263msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9273msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9264msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 9274msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
9265 9275
9266#: src/util/service.c:566 9276#: src/util/service.c:565
9267#, c-format 9277#, c-format
9268msgid "" 9278msgid ""
9269"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 9279"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -9280,64 +9290,64 @@ msgstr ""
9280"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " 9290"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
9281"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 9291"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
9282 9292
9283#: src/util/service.c:672 9293#: src/util/service.c:673
9284#, c-format 9294#, c-format
9285msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 9295msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9286msgstr "" 9296msgstr ""
9287"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " 9297"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero "
9288"uno es necesario\n" 9298"uno es necesario\n"
9289 9299
9290#: src/util/service.c:911 9300#: src/util/service.c:912
9291msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 9301msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9292msgstr "" 9302msgstr ""
9293"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " 9303"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
9294"mismo\n" 9304"mismo\n"
9295 9305
9296#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 9306#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979
9297#, c-format 9307#, c-format
9298msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 9308msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9299msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 9309msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
9300 9310
9301#: src/util/service.c:1003 9311#: src/util/service.c:1004
9302#, c-format 9312#, c-format
9303msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 9313msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9304msgstr "" 9314msgstr ""
9305"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo " 9315"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
9306"mismo\n" 9316"mismo\n"
9307 9317
9308#: src/util/service.c:1174 9318#: src/util/service.c:1175
9309#, c-format 9319#, c-format
9310msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 9320msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9311msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 9321msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
9312 9322
9313#: src/util/service.c:1216 9323#: src/util/service.c:1217
9314#, c-format 9324#, c-format
9315msgid "Service `%s' runs at %s\n" 9325msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9316msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 9326msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
9317 9327
9318#: src/util/service.c:1265 9328#: src/util/service.c:1266
9319msgid "Service process failed to initialize\n" 9329msgid "Service process failed to initialize\n"
9320msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 9330msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
9321 9331
9322#: src/util/service.c:1269 9332#: src/util/service.c:1270
9323msgid "Service process could not initialize server function\n" 9333msgid "Service process could not initialize server function\n"
9324msgstr "" 9334msgstr ""
9325"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 9335"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
9326 9336
9327#: src/util/service.c:1273 9337#: src/util/service.c:1274
9328msgid "Service process failed to report status\n" 9338msgid "Service process failed to report status\n"
9329msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 9339msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
9330 9340
9331#: src/util/service.c:1328 9341#: src/util/service.c:1329
9332msgid "No such user" 9342msgid "No such user"
9333msgstr "No existe tal usuario" 9343msgstr "No existe tal usuario"
9334 9344
9335#: src/util/service.c:1341 9345#: src/util/service.c:1342
9336#, c-format 9346#, c-format
9337msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 9347msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9338msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 9348msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
9339 9349
9340#: src/util/service.c:1411 9350#: src/util/service.c:1412
9341msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9351msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9342msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 9352msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
9343 9353
@@ -9647,18 +9657,18 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9647msgid "Setup tunnels via VPN." 9657msgid "Setup tunnels via VPN."
9648msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9658msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9649 9659
9650#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 9660#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595
9651#: src/include/gnunet_common.h:601 9661#: src/include/gnunet_common.h:603
9652#, c-format 9662#, c-format
9653msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9663msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9654msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9664msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9655 9665
9656#: src/include/gnunet_common.h:613 9666#: src/include/gnunet_common.h:615
9657#, c-format 9667#, c-format
9658msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9668msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9659msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9669msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9660 9670
9661#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 9671#: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651
9662#, c-format 9672#, c-format
9663msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9673msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9664msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9674msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
@@ -9737,9 +9747,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9737#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" 9747#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
9738#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 9748#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
9739 9749
9740#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9741#~ msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
9742
9743#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 9750#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9744#~ msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n" 9751#~ msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n"
9745 9752
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7a400509a..aad6bf80a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
335#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 335#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635
336#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 336#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683
337#, c-format 337#, c-format
338msgid "" 338msgid ""
339"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 339"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 343#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828
344#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 344#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653
345#, c-format 345#, c-format
346msgid "" 346msgid ""
347"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 347"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869
352#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 352#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "" 354msgid ""
355"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 355"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -384,27 +384,27 @@ msgstr ""
384msgid "disable normalization" 384msgid "disable normalization"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 387#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 389msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 392#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692
393#, c-format 393#, c-format
394msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 394msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 405msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 410msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -430,8 +430,8 @@ msgstr ""
430 430
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993
434#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 434#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
435#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 435#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
437#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 437#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
471msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 471msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
472msgstr "" 472msgstr ""
473 473
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852
475#, fuzzy, c-format 475#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 476msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
477msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 477msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1333msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1333msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1334 1334
1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1336#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 1336#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
1337#, fuzzy 1337#, fuzzy
1338msgid "# PING messages received" 1338msgid "# PING messages received"
1339msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1339msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1366msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1366msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406
1370#, fuzzy 1370#, fuzzy
1371msgid "# PONG messages received" 1371msgid "# PONG messages received"
1372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1469,10 +1469,10 @@ msgstr ""
1469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 1469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 1472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954
1473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 1473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
1474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 1474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510
1476#, fuzzy 1476#, fuzzy
1477msgid "# peers connected" 1477msgid "# peers connected"
1478msgstr "# av anslutna parter" 1478msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr ""
1566#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1566#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1568#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1568#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1569#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 1569#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624
1570#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1570#: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1571#, c-format 1571#, c-format
1572msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1572msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1573msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1573msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2861msgstr "" 2861msgstr ""
2862 2862
2863#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2863#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2864#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 2864#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
2865#, fuzzy 2865#, fuzzy
2866msgid "# fragments received" 2866msgid "# fragments received"
2867msgstr "# byte mottogs via TCP" 2867msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
4941 4941
4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4944#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 4944#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018
4945#, fuzzy 4945#, fuzzy
4946msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4946msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4947msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4947msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgid ""
7167msgstr "" 7167msgstr ""
7168 7168
7169#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7169#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7170#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 7170#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476
7171#, fuzzy 7171#, fuzzy
7172msgid "# HELLO messages received" 7172msgid "# HELLO messages received"
7173msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7173msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
7180msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7180msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7181msgstr "" 7181msgstr ""
7182 7182
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269
7184#, fuzzy, c-format 7184#, fuzzy, c-format
7185msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7185msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
7186msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 7186msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr "# byte krypterade"
7220msgid "# bytes payload received" 7220msgid "# bytes payload received"
7221msgstr "# byte dekrypterade" 7221msgstr "# byte dekrypterade"
7222 7222
7223#: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 7223#: src/transport/gnunet-service-transport.c:984
7224#, fuzzy 7224#, fuzzy
7225msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7225msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7226msgstr "GNUnet-konfiguration" 7226msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7252,211 +7252,211 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7252msgid "# refreshed my HELLO" 7252msgid "# refreshed my HELLO"
7253msgstr "" 7253msgstr ""
7254 7254
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
7257#, fuzzy 7257#, fuzzy
7258msgid "# session creation failed" 7258msgid "# session creation failed"
7259msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7259msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7260 7260
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134
7262#, fuzzy 7262#, fuzzy
7263msgid "# DISCONNECT messages sent" 7263msgid "# DISCONNECT messages sent"
7264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7265 7265
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675
7268msgid "# bytes in message queue for other peers" 7268msgid "# bytes in message queue for other peers"
7269msgstr "" 7269msgstr ""
7270 7270
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264
7272#, fuzzy 7272#, fuzzy
7273msgid "# messages transmitted to other peers" 7273msgid "# messages transmitted to other peers"
7274msgstr "# byte skickade av typen %d" 7274msgstr "# byte skickade av typen %d"
7275 7275
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
7277#, fuzzy 7277#, fuzzy
7278msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7278msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7279msgstr "# byte skickade av typen %d" 7279msgstr "# byte skickade av typen %d"
7280 7280
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7282msgid "# messages timed out while in transport queue" 7282msgid "# messages timed out while in transport queue"
7283msgstr "" 7283msgstr ""
7284 7284
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
7286#, fuzzy 7286#, fuzzy
7287msgid "# keepalives sent" 7287msgid "# keepalives sent"
7288msgstr "# sessionsnycklar skickade" 7288msgstr "# sessionsnycklar skickade"
7289 7289
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421
7291#, fuzzy 7291#, fuzzy
7292msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7292msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7294 7294
7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429
7296#, fuzzy 7296#, fuzzy
7297msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7297msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7298msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7298msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7299 7299
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
7301#, fuzzy 7301#, fuzzy
7302msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7302msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7303msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7304 7304
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485
7306#, fuzzy 7306#, fuzzy
7307msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7307msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7308msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7308msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7309 7309
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7311#, fuzzy 7311#, fuzzy
7312msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7312msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7313msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7313msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7314 7314
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7316#, fuzzy 7316#, fuzzy
7317msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7317msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7318msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7318msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7319 7319
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
7321#, fuzzy 7321#, fuzzy
7322msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7322msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7323msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7323msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7324 7324
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7326msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7326msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7327msgstr "" 7327msgstr ""
7328 7328
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7330msgid "# ms throttling suggested" 7330msgid "# ms throttling suggested"
7331msgstr "" 7331msgstr ""
7332 7332
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7334#, fuzzy, c-format 7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7335msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7336msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7336msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7337 7337
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747
7339#, fuzzy 7339#, fuzzy
7340msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7340msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7341msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7341msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7342 7342
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790
7344#, fuzzy 7344#, fuzzy
7345msgid "# SYN messages sent" 7345msgid "# SYN messages sent"
7346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7347 7347
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806
7349#, fuzzy, c-format 7349#, fuzzy, c-format
7350msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7350msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7351msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7351msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7352 7352
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833
7354#, fuzzy 7354#, fuzzy
7355msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7355msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7356msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7356msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7357 7357
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880
7359#, fuzzy, c-format 7359#, fuzzy, c-format
7360msgid "" 7360msgid ""
7361"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7361"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7362msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7362msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7363 7363
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7365#, fuzzy 7365#, fuzzy
7366msgid "# SYN_ACK messages sent" 7366msgid "# SYN_ACK messages sent"
7367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7368 7368
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945
7370#, fuzzy, c-format 7370#, fuzzy, c-format
7371msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7371msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7372msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7372msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7373 7373
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235
7375#, fuzzy, c-format 7375#, fuzzy, c-format
7376msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7376msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7377msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7377msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7378 7378
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
7380#, fuzzy 7380#, fuzzy
7381msgid "# SYN messages received" 7381msgid "# SYN messages received"
7382msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7382msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7383 7383
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
7385#, c-format 7385#, c-format
7386msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7386msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7387msgstr "" 7387msgstr ""
7388 7388
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
7390msgid "# Attempts to switch addresses" 7390msgid "# Attempts to switch addresses"
7391msgstr "" 7391msgstr ""
7392 7392
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079
7394#, fuzzy 7394#, fuzzy
7395msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7395msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7396msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7396msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7397 7397
7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
7399#, fuzzy 7399#, fuzzy
7400msgid "# SYN_ACK messages received" 7400msgid "# SYN_ACK messages received"
7401msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7401msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7402 7402
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7404#, fuzzy 7404#, fuzzy
7405msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7405msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7406msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7406msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7407 7407
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
7410#, fuzzy 7410#, fuzzy
7411msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7411msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7412msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7412msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7413 7413
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7415#, fuzzy 7415#, fuzzy
7416msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7416msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7417msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7417msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7418 7418
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7420msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7420msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7421msgstr "" 7421msgstr ""
7422 7422
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270
7424#, fuzzy 7424#, fuzzy
7425msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7425msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7426msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7426msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7427 7427
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460
7429#, fuzzy 7429#, fuzzy
7430msgid "# ACK messages received" 7430msgid "# ACK messages received"
7431msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7431msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7432 7432
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 7433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496
7434#, fuzzy 7434#, fuzzy
7435msgid "# unexpected ACK messages" 7435msgid "# unexpected ACK messages"
7436msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7436msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7437 7437
7438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7439msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7439msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7440msgstr "" 7440msgstr ""
7441 7441
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7443msgid "# disconnects due to quota of 0" 7443msgid "# disconnects due to quota of 0"
7444msgstr "" 7444msgstr ""
7445 7445
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623
7447msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7447msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7448msgstr "" 7448msgstr ""
7449 7449
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629
7451#, fuzzy 7451#, fuzzy
7452msgid "# DISCONNECT messages received" 7452msgid "# DISCONNECT messages received"
7453msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7453msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7454 7454
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638
7456msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7456msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7457msgstr "" 7457msgstr ""
7458 7458
7459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 7459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765
7460#, fuzzy 7460#, fuzzy
7461msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7461msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7462msgstr "# av anslutna parter" 7462msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7487,8 +7487,8 @@ msgstr ""
7487 7487
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476
7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929
7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7492msgid "# validations running" 7492msgid "# validations running"
7493msgstr "" 7493msgstr ""
7494 7494
@@ -7508,72 +7508,72 @@ msgstr ""
7508msgid "# address revalidations started" 7508msgid "# address revalidations started"
7509msgstr "" 7509msgstr ""
7510 7510
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057
7512#, fuzzy 7512#, fuzzy
7513msgid "# PING message for different peer received" 7513msgid "# PING message for different peer received"
7514msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7514msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7515 7515
7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
7517#, c-format 7517#, c-format
7518msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7518msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7519msgstr "" 7519msgstr ""
7520 7520
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7522msgid "# failed address checks during validation" 7522msgid "# failed address checks during validation"
7523msgstr "" 7523msgstr ""
7524 7524
7525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7526#, c-format 7526#, c-format
7527msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7527msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7528msgstr "" 7528msgstr ""
7529 7529
7530#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7530#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
7531msgid "# successful address checks during validation" 7531msgid "# successful address checks during validation"
7532msgstr "" 7532msgstr ""
7533 7533
7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141
7535#, c-format 7535#, c-format
7536msgid "" 7536msgid ""
7537"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7537"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7538"having this address.\n" 7538"having this address.\n"
7539msgstr "" 7539msgstr ""
7540 7540
7541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149
7542#, c-format 7542#, c-format
7543msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7543msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7544msgstr "" 7544msgstr ""
7545 7545
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203
7547#, fuzzy, c-format 7547#, fuzzy, c-format
7548msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7548msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7549msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7549msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7550 7550
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 7551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
7552msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7552msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7553msgstr "" 7553msgstr ""
7554 7554
7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262
7556msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7556msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7557msgstr "" 7557msgstr ""
7558 7558
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434
7560msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7560msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7561msgstr "" 7561msgstr ""
7562 7562
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450
7564msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7564msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7565msgstr "" 7565msgstr ""
7566 7566
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502
7568msgid "# validations succeeded" 7568msgid "# validations succeeded"
7569msgstr "" 7569msgstr ""
7570 7570
7571#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 7571#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7572#, fuzzy, c-format 7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7573msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7574msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7574msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7575 7575
7576#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 7576#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597
7577#, fuzzy, c-format 7577#, fuzzy, c-format
7578msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7578msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7579msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7579msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -7929,8 +7929,8 @@ msgstr "meddelandestorlek"
7929#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 7929#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276
7931#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 7931#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443
7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844
7933#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 7933#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851
7934msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7934msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7935msgstr "" 7935msgstr ""
7936 7936
@@ -7995,12 +7995,12 @@ msgstr ""
7995msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7995msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7996msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7996msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7997 7997
7998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 7998#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704
7999#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
8000msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8000msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8001msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8001msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8002 8002
8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723
8004#, fuzzy, c-format 8004#, fuzzy, c-format
8005msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8005msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8006msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 8006msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -8137,8 +8137,8 @@ msgstr ""
8137 8137
8138#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 8138#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
8139#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 8139#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
8140#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8140#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239
8141#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 8141#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950
8142#, fuzzy 8142#, fuzzy
8143msgid "# TCP sessions active" 8143msgid "# TCP sessions active"
8144msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8144msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -8168,113 +8168,113 @@ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
8168msgid "# bytes transmitted via TCP" 8168msgid "# bytes transmitted via TCP"
8169msgstr "# byte skickade av typen %d" 8169msgstr "# byte skickade av typen %d"
8170 8170
8171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 8171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616
8172msgid "# requests to create session with invalid address" 8172msgid "# requests to create session with invalid address"
8173msgstr "" 8173msgstr ""
8174 8174
8175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 8175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
8176msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8176msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8177msgstr "" 8177msgstr ""
8178 8178
8179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 8179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292
8180#, fuzzy 8180#, fuzzy
8181msgid "# TCP WELCOME messages received" 8181msgid "# TCP WELCOME messages received"
8182msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8182msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8183 8183
8184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 8184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470
8185msgid "# bytes received via TCP" 8185msgid "# bytes received via TCP"
8186msgstr "# byte mottogs via TCP" 8186msgstr "# byte mottogs via TCP"
8187 8187
8188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 8188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542
8189msgid "# network-level TCP disconnect events" 8189msgid "# network-level TCP disconnect events"
8190msgstr "" 8190msgstr ""
8191 8191
8192#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 8192#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584
8193#: src/util/service.c:591 8193#: src/util/service.c:590
8194#, c-format 8194#, c-format
8195msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8195msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8196msgstr "" 8196msgstr ""
8197 8197
8198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 8198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794
8199#, fuzzy 8199#, fuzzy
8200msgid "Failed to start service.\n" 8200msgid "Failed to start service.\n"
8201msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8201msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8202 8202
8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937
8204#, c-format 8204#, c-format
8205msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8205msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8206msgstr "" 8206msgstr ""
8207 8207
8208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 8208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8209msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8209msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8210msgstr "" 8210msgstr ""
8211 8211
8212#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 8212#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945
8213#, c-format 8213#, c-format
8214msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8214msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8215msgstr "" 8215msgstr ""
8216 8216
8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172
8218#, fuzzy 8218#, fuzzy
8219msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 8219msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
8220msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8220msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8221 8221
8222#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 8222#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218
8223#, fuzzy 8223#, fuzzy
8224msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 8224msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
8225msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8225msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8226 8226
8227#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 8227#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609
8228msgid "" 8228msgid ""
8229"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8229"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8230msgstr "" 8230msgstr ""
8231 8231
8232#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 8232#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632
8233#, c-format 8233#, c-format
8234msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8234msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8235msgstr "" 8235msgstr ""
8236 8236
8237#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 8237#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658
8238#, c-format 8238#, c-format
8239msgid "" 8239msgid ""
8240"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8240"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
8241"or %u)\n" 8241"or %u)\n"
8242msgstr "" 8242msgstr ""
8243 8243
8244#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 8244#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
8245#, c-format 8245#, c-format
8246msgid "" 8246msgid ""
8247"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8247"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8248"your network configuration\n" 8248"your network configuration\n"
8249msgstr "" 8249msgstr ""
8250 8250
8251#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 8251#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918
8252msgid "" 8252msgid ""
8253"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8253"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8254"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8254"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8255msgstr "" 8255msgstr ""
8256 8256
8257#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 8257#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271
8258#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8259msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8259msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8260msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8260msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8261 8261
8262#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 8262#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279
8263#, fuzzy 8263#, fuzzy
8264msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8264msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8265msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8265msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8266 8266
8267#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8267#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438
8268#, c-format 8268#, c-format
8269msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8269msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8270msgstr "" 8270msgstr ""
8271 8271
8272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 8272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8273#, fuzzy, c-format 8273#, fuzzy, c-format
8274msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8274msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8275msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8275msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8276 8276
8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553
8278#, fuzzy 8278#, fuzzy
8279msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8279msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8280msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8280msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -8294,69 +8294,69 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8294msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8294msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8295msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8295msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8296 8296
8297#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 8297#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733
8298msgid "# ACKs sent" 8298msgid "# ACKs sent"
8299msgstr "" 8299msgstr ""
8300 8300
8301#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 8301#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753
8302#, fuzzy 8302#, fuzzy
8303msgid "# Messages defragmented" 8303msgid "# Messages defragmented"
8304msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8304msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8305 8305
8306#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 8306#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
8307#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 8307#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
8308#, fuzzy 8308#, fuzzy
8309msgid "# Sessions allocated" 8309msgid "# Sessions allocated"
8310msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8310msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8311 8311
8312#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 8312#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002
8313#, fuzzy 8313#, fuzzy
8314msgid "# message fragments sent" 8314msgid "# message fragments sent"
8315msgstr "# byte mottogs via TCP" 8315msgstr "# byte mottogs via TCP"
8316 8316
8317#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 8317#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031
8318#, fuzzy 8318#, fuzzy
8319msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8319msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8320msgstr "# byte mottogs via TCP" 8320msgstr "# byte mottogs via TCP"
8321 8321
8322#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 8322#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162
8323#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 8323#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255
8324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 8324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272
8325#, fuzzy 8325#, fuzzy
8326msgid "# MAC endpoints allocated" 8326msgid "# MAC endpoints allocated"
8327msgstr "# byte mottogs via TCP" 8327msgstr "# byte mottogs via TCP"
8328 8328
8329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 8329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530
8330#, fuzzy 8330#, fuzzy
8331msgid "# ACKs received" 8331msgid "# ACKs received"
8332msgstr "# byte mottogs via TCP" 8332msgstr "# byte mottogs via TCP"
8333 8333
8334#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 8334#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599
8335#, fuzzy 8335#, fuzzy
8336msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8336msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8337msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8337msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8338 8338
8339#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 8339#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
8340#, fuzzy
8341msgid "# HELLO beacons sent"
8342msgstr "# byte skickade via UDP"
8343
8344#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824
8340#, fuzzy 8345#, fuzzy
8341msgid "# DATA messages received" 8346msgid "# DATA messages received"
8342msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8347msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8343 8348
8344#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 8349#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858
8345#, fuzzy 8350#, fuzzy
8346msgid "# DATA messages processed" 8351msgid "# DATA messages processed"
8347msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8352msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8348 8353
8349#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 8354#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247
8350#, fuzzy
8351msgid "# HELLO beacons sent"
8352msgstr "# byte skickade via UDP"
8353
8354#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8355#, c-format 8355#, c-format
8356msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8356msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8357msgstr "" 8357msgstr ""
8358 8358
8359#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 8359#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269
8360#, fuzzy 8360#, fuzzy
8361msgid "# sessions allocated" 8361msgid "# sessions allocated"
8362msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8362msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -8406,12 +8406,12 @@ msgstr ""
8406msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8406msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8407msgstr "" 8407msgstr ""
8408 8408
8409#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 8409#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621
8410#, c-format 8410#, c-format
8411msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8411msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8412msgstr "" 8412msgstr ""
8413 8413
8414#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 8414#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625
8415#, fuzzy, c-format 8415#, fuzzy, c-format
8416msgid "Using `%s' instead\n" 8416msgid "Using `%s' instead\n"
8417msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8417msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -8500,24 +8500,24 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8500msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8500msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8501msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8501msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8502 8502
8503#: src/util/configuration.c:1025 8503#: src/util/configuration.c:1026
8504#, c-format 8504#, c-format
8505msgid "" 8505msgid ""
8506"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8506"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8507"choices\n" 8507"choices\n"
8508msgstr "" 8508msgstr ""
8509 8509
8510#: src/util/configuration.c:1095 8510#: src/util/configuration.c:1144
8511#, c-format 8511#, c-format
8512msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8512msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8513msgstr "" 8513msgstr ""
8514 8514
8515#: src/util/configuration.c:1127 8515#: src/util/configuration.c:1176
8516#, fuzzy, c-format 8516#, fuzzy, c-format
8517msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8517msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8518msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8518msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8519 8519
8520#: src/util/configuration.c:1201 8520#: src/util/configuration.c:1250
8521#, c-format 8521#, c-format
8522msgid "" 8522msgid ""
8523"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8523"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8612,17 +8612,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8612msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8612msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8613msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8613msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8614 8614
8615#: src/util/crypto_rsa.c:786 8615#: src/util/crypto_rsa.c:787
8616#, fuzzy, c-format 8616#, fuzzy, c-format
8617msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8617msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8618msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8618msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8619 8619
8620#: src/util/disk.c:1202 8620#: src/util/disk.c:1218
8621#, fuzzy, c-format 8621#, fuzzy, c-format
8622msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8622msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8623msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8623msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8624 8624
8625#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 8625#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328
8626#, fuzzy, c-format 8626#, fuzzy, c-format
8627msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8627msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8628msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8628msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8705,34 +8705,44 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8705msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8705msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8706msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8706msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8707 8707
8708#: src/util/gnunet-config.c:90 8708#: src/util/gnunet-config.c:111
8709#, c-format 8709#, c-format
8710msgid "--section argument is required\n" 8710msgid "--section argument is required\n"
8711msgstr "" 8711msgstr ""
8712 8712
8713#: src/util/gnunet-config.c:133 8713#: src/util/gnunet-config.c:113
8714#, c-format
8715msgid "The following sections are available:\n"
8716msgstr ""
8717
8718#: src/util/gnunet-config.c:157
8714#, c-format 8719#, c-format
8715msgid "--option argument required to set value\n" 8720msgid "--option argument required to set value\n"
8716msgstr "" 8721msgstr ""
8717 8722
8718#: src/util/gnunet-config.c:160 8723#: src/util/gnunet-config.c:184
8719msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8724msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8720msgstr "" 8725msgstr ""
8721 8726
8722#: src/util/gnunet-config.c:163 8727#: src/util/gnunet-config.c:187
8723msgid "name of the section to access" 8728msgid "name of the section to access"
8724msgstr "" 8729msgstr ""
8725 8730
8726#: src/util/gnunet-config.c:166 8731#: src/util/gnunet-config.c:190
8727#, fuzzy 8732#, fuzzy
8728msgid "name of the option to access" 8733msgid "name of the option to access"
8729msgstr "Visa värde av alternativet" 8734msgstr "Visa värde av alternativet"
8730 8735
8731#: src/util/gnunet-config.c:169 8736#: src/util/gnunet-config.c:193
8732msgid "value to set" 8737msgid "value to set"
8733msgstr "" 8738msgstr ""
8734 8739
8735#: src/util/gnunet-config.c:178 8740#: src/util/gnunet-config.c:196
8741#, fuzzy
8742msgid "print available configuration sections"
8743msgstr "GNUnet-konfiguration"
8744
8745#: src/util/gnunet-config.c:205
8736#, fuzzy 8746#, fuzzy
8737msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8747msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8738msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8748msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8906,7 +8916,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8906msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8916msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8907msgstr "" 8917msgstr ""
8908 8918
8909#: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 8919#: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845
8910#, c-format 8920#, c-format
8911msgid "" 8921msgid ""
8912"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8922"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8955,17 +8965,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8955msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8965msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8956msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8966msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8957 8967
8958#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 8968#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462
8959#, fuzzy, c-format 8969#, fuzzy, c-format
8960msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8970msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8961msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8971msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8962 8972
8963#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 8973#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477
8964#, fuzzy, c-format 8974#, fuzzy, c-format
8965msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8975msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8966msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8976msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8967 8977
8968#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 8978#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472
8969#, fuzzy 8979#, fuzzy
8970msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8980msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8971msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8981msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9045,7 +9055,7 @@ msgstr ""
9045msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9055msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9046msgstr "" 9056msgstr ""
9047 9057
9048#: src/util/service.c:566 9058#: src/util/service.c:565
9049#, c-format 9059#, c-format
9050msgid "" 9060msgid ""
9051"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 9061"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -9058,57 +9068,57 @@ msgid ""
9058"domain socket: %s\n" 9068"domain socket: %s\n"
9059msgstr "" 9069msgstr ""
9060 9070
9061#: src/util/service.c:672 9071#: src/util/service.c:673
9062#, c-format 9072#, c-format
9063msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 9073msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9064msgstr "" 9074msgstr ""
9065 9075
9066#: src/util/service.c:911 9076#: src/util/service.c:912
9067msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 9077msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9068msgstr "" 9078msgstr ""
9069 9079
9070#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 9080#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979
9071#, c-format 9081#, c-format
9072msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 9082msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9073msgstr "" 9083msgstr ""
9074 9084
9075#: src/util/service.c:1003 9085#: src/util/service.c:1004
9076#, c-format 9086#, c-format
9077msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 9087msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9078msgstr "" 9088msgstr ""
9079 9089
9080#: src/util/service.c:1174 9090#: src/util/service.c:1175
9081#, fuzzy, c-format 9091#, fuzzy, c-format
9082msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 9092msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9083msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 9093msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9084 9094
9085#: src/util/service.c:1216 9095#: src/util/service.c:1217
9086#, fuzzy, c-format 9096#, fuzzy, c-format
9087msgid "Service `%s' runs at %s\n" 9097msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9088msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 9098msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9089 9099
9090#: src/util/service.c:1265 9100#: src/util/service.c:1266
9091msgid "Service process failed to initialize\n" 9101msgid "Service process failed to initialize\n"
9092msgstr "" 9102msgstr ""
9093 9103
9094#: src/util/service.c:1269 9104#: src/util/service.c:1270
9095msgid "Service process could not initialize server function\n" 9105msgid "Service process could not initialize server function\n"
9096msgstr "" 9106msgstr ""
9097 9107
9098#: src/util/service.c:1273 9108#: src/util/service.c:1274
9099msgid "Service process failed to report status\n" 9109msgid "Service process failed to report status\n"
9100msgstr "" 9110msgstr ""
9101 9111
9102#: src/util/service.c:1328 9112#: src/util/service.c:1329
9103msgid "No such user" 9113msgid "No such user"
9104msgstr "" 9114msgstr ""
9105 9115
9106#: src/util/service.c:1341 9116#: src/util/service.c:1342
9107#, c-format 9117#, c-format
9108msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 9118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9109msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 9119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
9110 9120
9111#: src/util/service.c:1411 9121#: src/util/service.c:1412
9112msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9122msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9113msgstr "" 9123msgstr ""
9114 9124
@@ -9416,18 +9426,18 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9416msgid "Setup tunnels via VPN." 9426msgid "Setup tunnels via VPN."
9417msgstr "" 9427msgstr ""
9418 9428
9419#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 9429#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595
9420#: src/include/gnunet_common.h:601 9430#: src/include/gnunet_common.h:603
9421#, fuzzy, c-format 9431#, fuzzy, c-format
9422msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9432msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9423msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9433msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9424 9434
9425#: src/include/gnunet_common.h:613 9435#: src/include/gnunet_common.h:615
9426#, c-format 9436#, c-format
9427msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9437msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9428msgstr "" 9438msgstr ""
9429 9439
9430#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 9440#: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651
9431#, c-format 9441#, c-format
9432msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9442msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9433msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9443msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -9489,10 +9499,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9489#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 9499#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
9490 9500
9491#, fuzzy 9501#, fuzzy
9492#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9493#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
9494
9495#, fuzzy
9496#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 9502#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9497#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 9503#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9498 9504
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 94c9496a5..cd61e1cff 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -338,8 +338,8 @@ msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 340#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
341#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 341#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635
342#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 342#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683
343#, c-format 343#, c-format
344msgid "" 344msgid ""
345"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 345"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 349#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828
350#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 350#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653
351#, c-format 351#, c-format
352msgid "" 352msgid ""
353"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 353"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869
358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701
359#, c-format 359#, c-format
360msgid "" 360msgid ""
361"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 361"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -390,27 +390,27 @@ msgstr ""
390msgid "disable normalization" 390msgid "disable normalization"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 395msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692
399#, c-format 399#, c-format
400msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 400msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 405msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 408#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901
409#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
410msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 410msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
411msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 411msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
412 412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 413#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "Failed to initialize solver!\n" 415msgid "Failed to initialize solver!\n"
416msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 416msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -436,8 +436,8 @@ msgstr ""
436 436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993
440#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 440#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
477msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 477msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852
481#, fuzzy, c-format 481#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 482msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
483msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 483msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1339msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1339msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# PING messages received" 1344msgid "# PING messages received"
1345msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1345msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1372msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1372msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1373 1373
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406
1376#, fuzzy 1376#, fuzzy
1377msgid "# PONG messages received" 1377msgid "# PONG messages received"
1378msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1378msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1475,10 +1475,10 @@ msgstr ""
1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954
1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
1480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 1480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
1481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 1481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510
1482#, fuzzy 1482#, fuzzy
1483msgid "# peers connected" 1483msgid "# peers connected"
1484msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1484msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1574,8 +1574,8 @@ msgstr ""
1574#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1574#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1575#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1575#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1576#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1576#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1577#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 1577#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624
1578#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1578#: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1579#, c-format 1579#, c-format
1580msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1580msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1581msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1581msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2886msgstr "" 2886msgstr ""
2887 2887
2888#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2888#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 2889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
2890#, fuzzy 2890#, fuzzy
2891msgid "# fragments received" 2891msgid "# fragments received"
2892msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2892msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr ""
5004 5004
5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5006#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5006#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 5007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018
5008#, fuzzy 5008#, fuzzy
5009msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5009msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5010msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5010msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgid ""
7234msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7234msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7235 7235
7236#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7236#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 7237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476
7238#, fuzzy 7238#, fuzzy
7239msgid "# HELLO messages received" 7239msgid "# HELLO messages received"
7240msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7240msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7248msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7248msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7249msgstr "" 7249msgstr ""
7250 7250
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269
7252#, fuzzy, c-format 7252#, fuzzy, c-format
7253msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 7253msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
7254msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" 7254msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7288msgid "# bytes payload received" 7288msgid "# bytes payload received"
7289msgstr "# các byte đã giải mã" 7289msgstr "# các byte đã giải mã"
7290 7290
7291#: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 7291#: src/transport/gnunet-service-transport.c:984
7292#, fuzzy 7292#, fuzzy
7293msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7293msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7294msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7294msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7321,213 +7321,213 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7321msgid "# refreshed my HELLO" 7321msgid "# refreshed my HELLO"
7322msgstr "" 7322msgstr ""
7323 7323
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
7326#, fuzzy 7326#, fuzzy
7327msgid "# session creation failed" 7327msgid "# session creation failed"
7328msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7328msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7329 7329
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134
7331#, fuzzy 7331#, fuzzy
7332msgid "# DISCONNECT messages sent" 7332msgid "# DISCONNECT messages sent"
7333msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7333msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7334 7334
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259
7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675
7337#, fuzzy 7337#, fuzzy
7338msgid "# bytes in message queue for other peers" 7338msgid "# bytes in message queue for other peers"
7339msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7339msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7340 7340
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264
7342#, fuzzy 7342#, fuzzy
7343msgid "# messages transmitted to other peers" 7343msgid "# messages transmitted to other peers"
7344msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7344msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7345 7345
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
7347#, fuzzy 7347#, fuzzy
7348msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7348msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7349msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7349msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7350 7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7352msgid "# messages timed out while in transport queue" 7352msgid "# messages timed out while in transport queue"
7353msgstr "" 7353msgstr ""
7354 7354
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
7356#, fuzzy 7356#, fuzzy
7357msgid "# keepalives sent" 7357msgid "# keepalives sent"
7358msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 7358msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
7359 7359
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421
7361#, fuzzy 7361#, fuzzy
7362msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7362msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7363msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7363msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7364 7364
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429
7366#, fuzzy 7366#, fuzzy
7367msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7367msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7368msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7368msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7369 7369
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
7371#, fuzzy 7371#, fuzzy
7372msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7372msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7373msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7373msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7374 7374
7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485
7376#, fuzzy 7376#, fuzzy
7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7377msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7378msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7378msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7379 7379
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7381#, fuzzy 7381#, fuzzy
7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7382msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7383msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7383msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7384 7384
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7386#, fuzzy 7386#, fuzzy
7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7387msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7388msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7388msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7389 7389
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
7391#, fuzzy 7391#, fuzzy
7392msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7392msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7393msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7393msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7394 7394
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7396#, fuzzy 7396#, fuzzy
7397msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7397msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7398msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7398msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7399 7399
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7401msgid "# ms throttling suggested" 7401msgid "# ms throttling suggested"
7402msgstr "" 7402msgstr ""
7403 7403
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7405#, fuzzy, c-format 7405#, fuzzy, c-format
7406msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7406msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7407msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7407msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7408 7408
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747
7410#, fuzzy 7410#, fuzzy
7411msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7411msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7412msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7412msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7413 7413
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790
7415#, fuzzy 7415#, fuzzy
7416msgid "# SYN messages sent" 7416msgid "# SYN messages sent"
7417msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7417msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7418 7418
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806
7420#, fuzzy, c-format 7420#, fuzzy, c-format
7421msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7421msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7422msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7422msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7423 7423
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833
7425#, fuzzy 7425#, fuzzy
7426msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7426msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7427msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7427msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7428 7428
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880
7430#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
7431msgid "" 7431msgid ""
7432"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7432"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7433msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7433msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7434 7434
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7436#, fuzzy 7436#, fuzzy
7437msgid "# SYN_ACK messages sent" 7437msgid "# SYN_ACK messages sent"
7438msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7438msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7439 7439
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945
7441#, fuzzy, c-format 7441#, fuzzy, c-format
7442msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7442msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7443msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7443msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7444 7444
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235
7446#, fuzzy, c-format 7446#, fuzzy, c-format
7447msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7447msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7448msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7448msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7449 7449
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
7451#, fuzzy 7451#, fuzzy
7452msgid "# SYN messages received" 7452msgid "# SYN messages received"
7453msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7453msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7454 7454
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
7456#, c-format 7456#, c-format
7457msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7457msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7458msgstr "" 7458msgstr ""
7459 7459
7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
7461msgid "# Attempts to switch addresses" 7461msgid "# Attempts to switch addresses"
7462msgstr "" 7462msgstr ""
7463 7463
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079
7465#, fuzzy 7465#, fuzzy
7466msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7466msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7467msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7467msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7468 7468
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
7470#, fuzzy 7470#, fuzzy
7471msgid "# SYN_ACK messages received" 7471msgid "# SYN_ACK messages received"
7472msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7472msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7473 7473
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7475#, fuzzy 7475#, fuzzy
7476msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7476msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7477msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7477msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7478 7478
7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198
7480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
7481#, fuzzy 7481#, fuzzy
7482msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7482msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7483msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7483msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7484 7484
7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7486#, fuzzy 7486#, fuzzy
7487msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7487msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7488msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7488msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7489 7489
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7491msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7491msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7492msgstr "" 7492msgstr ""
7493 7493
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270
7495#, fuzzy 7495#, fuzzy
7496msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7496msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7497msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7497msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7498 7498
7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460
7500#, fuzzy 7500#, fuzzy
7501msgid "# ACK messages received" 7501msgid "# ACK messages received"
7502msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7502msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7503 7503
7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496
7505#, fuzzy 7505#, fuzzy
7506msgid "# unexpected ACK messages" 7506msgid "# unexpected ACK messages"
7507msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7507msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7508 7508
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7510msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7510msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7511msgstr "" 7511msgstr ""
7512 7512
7513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7514msgid "# disconnects due to quota of 0" 7514msgid "# disconnects due to quota of 0"
7515msgstr "" 7515msgstr ""
7516 7516
7517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 7517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623
7518msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7518msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7519msgstr "" 7519msgstr ""
7520 7520
7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629
7522#, fuzzy 7522#, fuzzy
7523msgid "# DISCONNECT messages received" 7523msgid "# DISCONNECT messages received"
7524msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7524msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7525 7525
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638
7527msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7527msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7528msgstr "" 7528msgstr ""
7529 7529
7530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 7530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765
7531#, fuzzy 7531#, fuzzy
7532msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7532msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7533msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7533msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7558,8 +7558,8 @@ msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp ph
7558 7558
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7563#, fuzzy 7563#, fuzzy
7564msgid "# validations running" 7564msgid "# validations running"
7565msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7565msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7580,72 +7580,72 @@ msgstr ""
7580msgid "# address revalidations started" 7580msgid "# address revalidations started"
7581msgstr "" 7581msgstr ""
7582 7582
7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057
7584#, fuzzy 7584#, fuzzy
7585msgid "# PING message for different peer received" 7585msgid "# PING message for different peer received"
7586msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7586msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7587 7587
7588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 7588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
7589#, c-format 7589#, c-format
7590msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7590msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7591msgstr "" 7591msgstr ""
7592 7592
7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7593#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7594msgid "# failed address checks during validation" 7594msgid "# failed address checks during validation"
7595msgstr "" 7595msgstr ""
7596 7596
7597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7598#, c-format 7598#, c-format
7599msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7599msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7600msgstr "" 7600msgstr ""
7601 7601
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
7603msgid "# successful address checks during validation" 7603msgid "# successful address checks during validation"
7604msgstr "" 7604msgstr ""
7605 7605
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141
7607#, c-format 7607#, c-format
7608msgid "" 7608msgid ""
7609"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7609"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7610"having this address.\n" 7610"having this address.\n"
7611msgstr "" 7611msgstr ""
7612 7612
7613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149
7614#, c-format 7614#, c-format
7615msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7615msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7616msgstr "" 7616msgstr ""
7617 7617
7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203
7619#, fuzzy, c-format 7619#, fuzzy, c-format
7620msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7620msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7621msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7621msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7622 7622
7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
7624msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7624msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7625msgstr "" 7625msgstr ""
7626 7626
7627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 7627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262
7628msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7628msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7629msgstr "" 7629msgstr ""
7630 7630
7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434
7632msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7632msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7633msgstr "" 7633msgstr ""
7634 7634
7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450
7636msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7636msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7637msgstr "" 7637msgstr ""
7638 7638
7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502
7640msgid "# validations succeeded" 7640msgid "# validations succeeded"
7641msgstr "" 7641msgstr ""
7642 7642
7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7644#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7645msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7645msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7646msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7646msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7647 7647
7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 7648#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597
7649#, fuzzy, c-format 7649#, fuzzy, c-format
7650msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7650msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7651msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7651msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -8001,8 +8001,8 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
8001#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 8001#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
8002#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 8002#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276
8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 8003#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443
8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844
8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851
8006msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8006msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8007msgstr "" 8007msgstr ""
8008 8008
@@ -8066,12 +8066,12 @@ msgstr ""
8066msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8066msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8067msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 8067msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
8068 8068
8069#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 8069#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704
8070#, fuzzy, c-format 8070#, fuzzy, c-format
8071msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8071msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8072msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8072msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8073 8073
8074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 8074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723
8075#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8076msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8077msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 8077msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -8200,8 +8200,8 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
8200 8200
8201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 8201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
8202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 8202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 8203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239
8204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 8204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950
8205#, fuzzy 8205#, fuzzy
8206msgid "# TCP sessions active" 8206msgid "# TCP sessions active"
8207msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8207msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8231,113 +8231,113 @@ msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
8231msgid "# bytes transmitted via TCP" 8231msgid "# bytes transmitted via TCP"
8232msgstr "# các byte được gửi" 8232msgstr "# các byte được gửi"
8233 8233
8234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 8234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616
8235msgid "# requests to create session with invalid address" 8235msgid "# requests to create session with invalid address"
8236msgstr "" 8236msgstr ""
8237 8237
8238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 8238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
8239msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8239msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8240msgstr "" 8240msgstr ""
8241 8241
8242#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 8242#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292
8243#, fuzzy 8243#, fuzzy
8244msgid "# TCP WELCOME messages received" 8244msgid "# TCP WELCOME messages received"
8245msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8245msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8246 8246
8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470
8248msgid "# bytes received via TCP" 8248msgid "# bytes received via TCP"
8249msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8249msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8250 8250
8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542
8252msgid "# network-level TCP disconnect events" 8252msgid "# network-level TCP disconnect events"
8253msgstr "" 8253msgstr ""
8254 8254
8255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 8255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584
8256#: src/util/service.c:591 8256#: src/util/service.c:590
8257#, c-format 8257#, c-format
8258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8258msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8259msgstr "" 8259msgstr ""
8260 8260
8261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 8261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794
8262#, fuzzy 8262#, fuzzy
8263msgid "Failed to start service.\n" 8263msgid "Failed to start service.\n"
8264msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8264msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8265 8265
8266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 8266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937
8267#, c-format 8267#, c-format
8268msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8268msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8269msgstr "" 8269msgstr ""
8270 8270
8271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 8271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8272msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8272msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8273msgstr "" 8273msgstr ""
8274 8274
8275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 8275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945
8276#, c-format 8276#, c-format
8277msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8277msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8278msgstr "" 8278msgstr ""
8279 8279
8280#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 8280#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172
8281#, fuzzy 8281#, fuzzy
8282msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 8282msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
8283msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8283msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8284 8284
8285#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 8285#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218
8286#, fuzzy 8286#, fuzzy
8287msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 8287msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
8288msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8288msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8289 8289
8290#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 8290#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609
8291msgid "" 8291msgid ""
8292"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8292"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8293msgstr "" 8293msgstr ""
8294 8294
8295#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 8295#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632
8296#, c-format 8296#, c-format
8297msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8297msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8298msgstr "" 8298msgstr ""
8299 8299
8300#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 8300#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658
8301#, c-format 8301#, c-format
8302msgid "" 8302msgid ""
8303"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 8303"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
8304"or %u)\n" 8304"or %u)\n"
8305msgstr "" 8305msgstr ""
8306 8306
8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
8308#, c-format 8308#, c-format
8309msgid "" 8309msgid ""
8310"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8310"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8311"your network configuration\n" 8311"your network configuration\n"
8312msgstr "" 8312msgstr ""
8313 8313
8314#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 8314#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918
8315msgid "" 8315msgid ""
8316"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8316"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8317"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8317"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8318msgstr "" 8318msgstr ""
8319 8319
8320#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 8320#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271
8321#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8322msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8322msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8323msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8323msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8324 8324
8325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 8325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279
8326#, fuzzy 8326#, fuzzy
8327msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8327msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8328msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8328msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8329 8329
8330#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8330#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438
8331#, c-format 8331#, c-format
8332msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8332msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8333msgstr "" 8333msgstr ""
8334 8334
8335#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 8335#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8336#, fuzzy, c-format 8336#, fuzzy, c-format
8337msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8337msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8338msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8338msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8339 8339
8340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 8340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553
8341#, fuzzy 8341#, fuzzy
8342msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8342msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8343msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8343msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -8357,69 +8357,69 @@ msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
8357msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8357msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8358msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8358msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8359 8359
8360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 8360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733
8361msgid "# ACKs sent" 8361msgid "# ACKs sent"
8362msgstr "" 8362msgstr ""
8363 8363
8364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 8364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753
8365#, fuzzy 8365#, fuzzy
8366msgid "# Messages defragmented" 8366msgid "# Messages defragmented"
8367msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8367msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8368 8368
8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
8370#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 8370#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
8371#, fuzzy 8371#, fuzzy
8372msgid "# Sessions allocated" 8372msgid "# Sessions allocated"
8373msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8373msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8374 8374
8375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 8375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002
8376#, fuzzy 8376#, fuzzy
8377msgid "# message fragments sent" 8377msgid "# message fragments sent"
8378msgstr "# các thông báo bị tế phân" 8378msgstr "# các thông báo bị tế phân"
8379 8379
8380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 8380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031
8381#, fuzzy 8381#, fuzzy
8382msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8382msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8383msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8383msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8384 8384
8385#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 8385#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162
8386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 8386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255
8387#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 8387#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272
8388#, fuzzy 8388#, fuzzy
8389msgid "# MAC endpoints allocated" 8389msgid "# MAC endpoints allocated"
8390msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8390msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8391 8391
8392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 8392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530
8393#, fuzzy 8393#, fuzzy
8394msgid "# ACKs received" 8394msgid "# ACKs received"
8395msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8395msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8396 8396
8397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 8397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599
8398#, fuzzy 8398#, fuzzy
8399msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8399msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8400msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8400msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8401 8401
8402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 8402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
8403#, fuzzy
8404msgid "# HELLO beacons sent"
8405msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8406
8407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824
8403#, fuzzy 8408#, fuzzy
8404msgid "# DATA messages received" 8409msgid "# DATA messages received"
8405msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8410msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8406 8411
8407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 8412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858
8408#, fuzzy 8413#, fuzzy
8409msgid "# DATA messages processed" 8414msgid "# DATA messages processed"
8410msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8415msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8411 8416
8412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 8417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247
8413#, fuzzy
8414msgid "# HELLO beacons sent"
8415msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8416
8417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160
8418#, c-format 8418#, c-format
8419msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8419msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8420msgstr "" 8420msgstr ""
8421 8421
8422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 8422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269
8423#, fuzzy 8423#, fuzzy
8424msgid "# sessions allocated" 8424msgid "# sessions allocated"
8425msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8425msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8468,12 +8468,12 @@ msgstr ""
8468msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8468msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8469msgstr "" 8469msgstr ""
8470 8470
8471#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 8471#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621
8472#, c-format 8472#, c-format
8473msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8473msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8474msgstr "" 8474msgstr ""
8475 8475
8476#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 8476#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625
8477#, fuzzy, c-format 8477#, fuzzy, c-format
8478msgid "Using `%s' instead\n" 8478msgid "Using `%s' instead\n"
8479msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 8479msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr ""
8564msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8564msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8565msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8565msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8566 8566
8567#: src/util/configuration.c:1025 8567#: src/util/configuration.c:1026
8568#, c-format 8568#, c-format
8569msgid "" 8569msgid ""
8570"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8570"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8573,17 +8573,17 @@ msgstr ""
8573"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8573"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8574"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8574"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8575 8575
8576#: src/util/configuration.c:1095 8576#: src/util/configuration.c:1144
8577#, c-format 8577#, c-format
8578msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8578msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8579msgstr "" 8579msgstr ""
8580 8580
8581#: src/util/configuration.c:1127 8581#: src/util/configuration.c:1176
8582#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8583msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8583msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8584msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8584msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8585 8585
8586#: src/util/configuration.c:1201 8586#: src/util/configuration.c:1250
8587#, c-format 8587#, c-format
8588msgid "" 8588msgid ""
8589"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8589"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8678,17 +8678,17 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8678msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8678msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8679msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8679msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8680 8680
8681#: src/util/crypto_rsa.c:786 8681#: src/util/crypto_rsa.c:787
8682#, c-format 8682#, c-format
8683msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8683msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8684msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8684msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8685 8685
8686#: src/util/disk.c:1202 8686#: src/util/disk.c:1218
8687#, c-format 8687#, c-format
8688msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8688msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8689msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8689msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8690 8690
8691#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 8691#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328
8692#, c-format 8692#, c-format
8693msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8693msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8694msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8694msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
@@ -8772,33 +8772,43 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8772msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8772msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8773msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8773msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8774 8774
8775#: src/util/gnunet-config.c:90 8775#: src/util/gnunet-config.c:111
8776#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8777msgid "--section argument is required\n" 8777msgid "--section argument is required\n"
8778msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8778msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8779 8779
8780#: src/util/gnunet-config.c:133 8780#: src/util/gnunet-config.c:113
8781#, c-format
8782msgid "The following sections are available:\n"
8783msgstr ""
8784
8785#: src/util/gnunet-config.c:157
8781#, c-format 8786#, c-format
8782msgid "--option argument required to set value\n" 8787msgid "--option argument required to set value\n"
8783msgstr "" 8788msgstr ""
8784 8789
8785#: src/util/gnunet-config.c:160 8790#: src/util/gnunet-config.c:184
8786msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8791msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8787msgstr "" 8792msgstr ""
8788 8793
8789#: src/util/gnunet-config.c:163 8794#: src/util/gnunet-config.c:187
8790msgid "name of the section to access" 8795msgid "name of the section to access"
8791msgstr "" 8796msgstr ""
8792 8797
8793#: src/util/gnunet-config.c:166 8798#: src/util/gnunet-config.c:190
8794msgid "name of the option to access" 8799msgid "name of the option to access"
8795msgstr "" 8800msgstr ""
8796 8801
8797#: src/util/gnunet-config.c:169 8802#: src/util/gnunet-config.c:193
8798msgid "value to set" 8803msgid "value to set"
8799msgstr "" 8804msgstr ""
8800 8805
8801#: src/util/gnunet-config.c:178 8806#: src/util/gnunet-config.c:196
8807#, fuzzy
8808msgid "print available configuration sections"
8809msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8810
8811#: src/util/gnunet-config.c:205
8802#, fuzzy 8812#, fuzzy
8803msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8813msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8804msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8814msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8972,7 +8982,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8972msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8982msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8973msgstr "" 8983msgstr ""
8974 8984
8975#: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 8985#: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845
8976#, c-format 8986#, c-format
8977msgid "" 8987msgid ""
8978"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8988"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9020,17 +9030,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9020msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9030msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9021msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9031msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9022 9032
9023#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 9033#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462
9024#, fuzzy, c-format 9034#, fuzzy, c-format
9025msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9035msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9026msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9036msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9027 9037
9028#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 9038#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477
9029#, fuzzy, c-format 9039#, fuzzy, c-format
9030msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 9040msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9031msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 9041msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
9032 9042
9033#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 9043#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472
9034#, fuzzy 9044#, fuzzy
9035msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 9045msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9036msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9046msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -9107,7 +9117,7 @@ msgstr ""
9107msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9117msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9108msgstr "" 9118msgstr ""
9109 9119
9110#: src/util/service.c:566 9120#: src/util/service.c:565
9111#, c-format 9121#, c-format
9112msgid "" 9122msgid ""
9113"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 9123"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -9120,57 +9130,57 @@ msgid ""
9120"domain socket: %s\n" 9130"domain socket: %s\n"
9121msgstr "" 9131msgstr ""
9122 9132
9123#: src/util/service.c:672 9133#: src/util/service.c:673
9124#, c-format 9134#, c-format
9125msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 9135msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9126msgstr "" 9136msgstr ""
9127 9137
9128#: src/util/service.c:911 9138#: src/util/service.c:912
9129msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 9139msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9130msgstr "" 9140msgstr ""
9131 9141
9132#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 9142#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979
9133#, c-format 9143#, c-format
9134msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 9144msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9135msgstr "" 9145msgstr ""
9136 9146
9137#: src/util/service.c:1003 9147#: src/util/service.c:1004
9138#, c-format 9148#, c-format
9139msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 9149msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9140msgstr "" 9150msgstr ""
9141 9151
9142#: src/util/service.c:1174 9152#: src/util/service.c:1175
9143#, fuzzy, c-format 9153#, fuzzy, c-format
9144msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 9154msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9145msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 9155msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
9146 9156
9147#: src/util/service.c:1216 9157#: src/util/service.c:1217
9148#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
9149msgid "Service `%s' runs at %s\n" 9159msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9150msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 9160msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
9151 9161
9152#: src/util/service.c:1265 9162#: src/util/service.c:1266
9153msgid "Service process failed to initialize\n" 9163msgid "Service process failed to initialize\n"
9154msgstr "" 9164msgstr ""
9155 9165
9156#: src/util/service.c:1269 9166#: src/util/service.c:1270
9157msgid "Service process could not initialize server function\n" 9167msgid "Service process could not initialize server function\n"
9158msgstr "" 9168msgstr ""
9159 9169
9160#: src/util/service.c:1273 9170#: src/util/service.c:1274
9161msgid "Service process failed to report status\n" 9171msgid "Service process failed to report status\n"
9162msgstr "" 9172msgstr ""
9163 9173
9164#: src/util/service.c:1328 9174#: src/util/service.c:1329
9165msgid "No such user" 9175msgid "No such user"
9166msgstr "Không có người dùng như vậy" 9176msgstr "Không có người dùng như vậy"
9167 9177
9168#: src/util/service.c:1341 9178#: src/util/service.c:1342
9169#, c-format 9179#, c-format
9170msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 9180msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9171msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 9181msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
9172 9182
9173#: src/util/service.c:1411 9183#: src/util/service.c:1412
9174msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9184msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9175msgstr "" 9185msgstr ""
9176 9186
@@ -9479,18 +9489,18 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9479msgid "Setup tunnels via VPN." 9489msgid "Setup tunnels via VPN."
9480msgstr "" 9490msgstr ""
9481 9491
9482#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 9492#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595
9483#: src/include/gnunet_common.h:601 9493#: src/include/gnunet_common.h:603
9484#, fuzzy, c-format 9494#, fuzzy, c-format
9485msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9495msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9486msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9496msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9487 9497
9488#: src/include/gnunet_common.h:613 9498#: src/include/gnunet_common.h:615
9489#, fuzzy, c-format 9499#, fuzzy, c-format
9490msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9500msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9491msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9501msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9492 9502
9493#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 9503#: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651
9494#, c-format 9504#, c-format
9495msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9505msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9496msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9506msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -9552,10 +9562,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9552#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 9562#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
9553 9563
9554#, fuzzy 9564#, fuzzy
9555#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9556#~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
9557
9558#, fuzzy
9559#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 9565#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9560#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 9566#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
9561 9567
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 897dc8c20..465647608 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-27 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 333#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
334#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 334#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1635
335#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 335#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1683
336#, c-format 336#, c-format
337msgid "" 337msgid ""
338"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 338"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
340msgstr "" 340msgstr ""
341 341
342#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 342#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828
343#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 343#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1653
344#, c-format 344#, c-format
345msgid "" 345msgid ""
346"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 346"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
348msgstr "" 348msgstr ""
349 349
350#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 350#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869
351#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 351#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1701
352#, c-format 352#, c-format
353msgid "" 353msgid ""
354"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 354"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -383,27 +383,27 @@ msgstr ""
383msgid "disable normalization" 383msgid "disable normalization"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1644
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 388msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1692
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 393msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1895
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 398msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1901
402#, fuzzy, c-format 402#, fuzzy, c-format
403msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 403msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
404msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 404msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
405 405
406#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 406#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1926
407#, fuzzy 407#, fuzzy
408msgid "Failed to initialize solver!\n" 408msgid "Failed to initialize solver!\n"
409msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 409msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -429,8 +429,8 @@ msgstr ""
429 429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1993
433#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 433#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2014 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
434#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 434#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
435#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 435#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
470msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 470msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 473#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1852
474#, fuzzy, c-format 474#, fuzzy, c-format
475msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 475msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
476msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 476msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1318msgstr "" 1318msgstr ""
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 1321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
1322msgid "# PING messages received" 1322msgid "# PING messages received"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 1349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1406
1350msgid "# PONG messages received" 1350msgid "# PONG messages received"
1351msgstr "" 1351msgstr ""
1352 1352
@@ -1434,10 +1434,10 @@ msgstr ""
1434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 1434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1435#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1435#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1436#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1436#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 1437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:954
1438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 1438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3510
1441msgid "# peers connected" 1441msgid "# peers connected"
1442msgstr "" 1442msgstr ""
1443 1443
@@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr ""
1527#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1527#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1528#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1528#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1529#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1529#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1530#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 1530#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:624
1531#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1531#: src/include/gnunet_common.h:633 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1532#, fuzzy, c-format 1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1533msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1534msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1534msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2765msgstr "" 2765msgstr ""
2766 2766
2767#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2767#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
2768#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 2768#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
2769msgid "# fragments received" 2769msgid "# fragments received"
2770msgstr "" 2770msgstr ""
2771 2771
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr ""
4782 4782
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4784#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4784#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 4785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1018
4786msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4786msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4787msgstr "" 4787msgstr ""
4788 4788
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgid ""
6976msgstr "" 6976msgstr ""
6977 6977
6978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 6978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
6979#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 6979#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1476
6980msgid "# HELLO messages received" 6980msgid "# HELLO messages received"
6981msgstr "" 6981msgstr ""
6982 6982
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr ""
6988msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 6988msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
6989msgstr "" 6989msgstr ""
6990 6990
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:269
6992#, fuzzy, c-format 6992#, fuzzy, c-format
6993msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6993msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6994msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 6994msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgstr ""
7025msgid "# bytes payload received" 7025msgid "# bytes payload received"
7026msgstr "" 7026msgstr ""
7027 7027
7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:984
7029#, fuzzy 7029#, fuzzy
7030msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7030msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7031msgstr "立即保存配置?" 7031msgstr "立即保存配置?"
@@ -7055,189 +7055,189 @@ msgstr ""
7055msgid "# refreshed my HELLO" 7055msgid "# refreshed my HELLO"
7056msgstr "" 7056msgstr ""
7057 7057
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:769
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
7060msgid "# session creation failed" 7060msgid "# session creation failed"
7061msgstr "" 7061msgstr ""
7062 7062
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1134
7064msgid "# DISCONNECT messages sent" 7064msgid "# DISCONNECT messages sent"
7065msgstr "" 7065msgstr ""
7066 7066
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1259
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1675
7069msgid "# bytes in message queue for other peers" 7069msgid "# bytes in message queue for other peers"
7070msgstr "" 7070msgstr ""
7071 7071
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1264
7073msgid "# messages transmitted to other peers" 7073msgid "# messages transmitted to other peers"
7074msgstr "" 7074msgstr ""
7075 7075
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
7077msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7077msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7078msgstr "" 7078msgstr ""
7079 7079
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
7081msgid "# messages timed out while in transport queue" 7081msgid "# messages timed out while in transport queue"
7082msgstr "" 7082msgstr ""
7083 7083
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
7085msgid "# keepalives sent" 7085msgid "# keepalives sent"
7086msgstr "" 7086msgstr ""
7087 7087
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1421
7089msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7089msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7090msgstr "" 7090msgstr ""
7091 7091
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1429
7093msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7093msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7094msgstr "" 7094msgstr ""
7095 7095
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
7097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7098msgstr "" 7098msgstr ""
7099 7099
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1485
7101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7102msgstr "" 7102msgstr ""
7103 7103
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7106msgstr "" 7106msgstr ""
7107 7107
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7109msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7109msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7110msgstr "" 7110msgstr ""
7111 7111
7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580
7113msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7113msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7114msgstr "" 7114msgstr ""
7115 7115
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
7117msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7117msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7118msgstr "" 7118msgstr ""
7119 7119
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7121msgid "# ms throttling suggested" 7121msgid "# ms throttling suggested"
7122msgstr "" 7122msgstr ""
7123 7123
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7125#, fuzzy, c-format 7125#, fuzzy, c-format
7126msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7126msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7127msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7127msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7128 7128
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1747
7130#, fuzzy 7130#, fuzzy
7131msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7131msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7132msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7132msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7133 7133
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1790
7135#, fuzzy 7135#, fuzzy
7136msgid "# SYN messages sent" 7136msgid "# SYN messages sent"
7137msgstr "消息尺寸" 7137msgstr "消息尺寸"
7138 7138
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1806
7140#, fuzzy, c-format 7140#, fuzzy, c-format
7141msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7141msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7143 7143
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1833
7145#, fuzzy 7145#, fuzzy
7146msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7146msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7148 7148
7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1880
7150#, fuzzy, c-format 7150#, fuzzy, c-format
7151msgid "" 7151msgid ""
7152"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7152"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7153msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7153msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7154 7154
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7156msgid "# SYN_ACK messages sent" 7156msgid "# SYN_ACK messages sent"
7157msgstr "" 7157msgstr ""
7158 7158
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1945
7160#, fuzzy, c-format 7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7161msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7162msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7162msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7163 7163
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2235
7165#, fuzzy, c-format 7165#, fuzzy, c-format
7166msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7166msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7167msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7167msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7168 7168
7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
7170msgid "# SYN messages received" 7170msgid "# SYN messages received"
7171msgstr "" 7171msgstr ""
7172 7172
7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
7174#, c-format 7174#, c-format
7175msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7175msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7176msgstr "" 7176msgstr ""
7177 7177
7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
7179msgid "# Attempts to switch addresses" 7179msgid "# Attempts to switch addresses"
7180msgstr "" 7180msgstr ""
7181 7181
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3079
7183#, fuzzy 7183#, fuzzy
7184msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7184msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7185msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7185msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7186 7186
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
7188msgid "# SYN_ACK messages received" 7188msgid "# SYN_ACK messages received"
7189msgstr "" 7189msgstr ""
7190 7190
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7192msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7192msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7193msgstr "" 7193msgstr ""
7194 7194
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3198
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
7197msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7197msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7198msgstr "" 7198msgstr ""
7199 7199
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242
7201msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7201msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7202msgstr "" 7202msgstr ""
7203 7203
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262
7205msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7205msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7206msgstr "" 7206msgstr ""
7207 7207
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3270
7209msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7209msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7210msgstr "" 7210msgstr ""
7211 7211
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3460
7213msgid "# ACK messages received" 7213msgid "# ACK messages received"
7214msgstr "" 7214msgstr ""
7215 7215
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3496
7217msgid "# unexpected ACK messages" 7217msgid "# unexpected ACK messages"
7218msgstr "" 7218msgstr ""
7219 7219
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7221msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7221msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7222msgstr "" 7222msgstr ""
7223 7223
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
7225msgid "# disconnects due to quota of 0" 7225msgid "# disconnects due to quota of 0"
7226msgstr "" 7226msgstr ""
7227 7227
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3623
7229msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7229msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7230msgstr "" 7230msgstr ""
7231 7231
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3629
7233msgid "# DISCONNECT messages received" 7233msgid "# DISCONNECT messages received"
7234msgstr "" 7234msgstr ""
7235 7235
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3638
7237msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7237msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7238msgstr "" 7238msgstr ""
7239 7239
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3765
7241msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7241msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7242msgstr "" 7242msgstr ""
7243 7243
@@ -7267,8 +7267,8 @@ msgstr ""
7267 7267
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:929
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7272#, fuzzy 7272#, fuzzy
7273msgid "# validations running" 7273msgid "# validations running"
7274msgstr "sqlite 数据仓库" 7274msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7289,71 +7289,71 @@ msgstr ""
7289msgid "# address revalidations started" 7289msgid "# address revalidations started"
7290msgstr "" 7290msgstr ""
7291 7291
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1057
7293msgid "# PING message for different peer received" 7293msgid "# PING message for different peer received"
7294msgstr "" 7294msgstr ""
7295 7295
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
7297#, c-format 7297#, c-format
7298msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7298msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7299msgstr "" 7299msgstr ""
7300 7300
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7302msgid "# failed address checks during validation" 7302msgid "# failed address checks during validation"
7303msgstr "" 7303msgstr ""
7304 7304
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7306#, c-format 7306#, c-format
7307msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7307msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7308msgstr "" 7308msgstr ""
7309 7309
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
7311msgid "# successful address checks during validation" 7311msgid "# successful address checks during validation"
7312msgstr "" 7312msgstr ""
7313 7313
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1141
7315#, c-format 7315#, c-format
7316msgid "" 7316msgid ""
7317"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7317"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7318"having this address.\n" 7318"having this address.\n"
7319msgstr "" 7319msgstr ""
7320 7320
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1149
7322#, c-format 7322#, c-format
7323msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7323msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7324msgstr "" 7324msgstr ""
7325 7325
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 7326#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1203
7327#, fuzzy, c-format 7327#, fuzzy, c-format
7328msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7328msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7329msgstr "发送消息失败。\n" 7329msgstr "发送消息失败。\n"
7330 7330
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253
7332msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7332msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7333msgstr "" 7333msgstr ""
7334 7334
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1262
7336msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7336msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7337msgstr "" 7337msgstr ""
7338 7338
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1434
7340msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7340msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7341msgstr "" 7341msgstr ""
7342 7342
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1450
7344msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7344msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7345msgstr "" 7345msgstr ""
7346 7346
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1502
7348msgid "# validations succeeded" 7348msgid "# validations succeeded"
7349msgstr "" 7349msgstr ""
7350 7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7352#, c-format 7352#, c-format
7353msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7353msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7354msgstr "" 7354msgstr ""
7355 7355
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1597
7357#, c-format 7357#, c-format
7358msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7358msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7359msgstr "" 7359msgstr ""
@@ -7704,8 +7704,8 @@ msgstr "消息尺寸"
7704#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 7704#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276
7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 7706#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443
7707#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 7707#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2844
7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2851
7709msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7709msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7710msgstr "" 7710msgstr ""
7711 7711
@@ -7769,12 +7769,12 @@ msgstr ""
7769msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7769msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7770msgstr "保存配置失败。" 7770msgstr "保存配置失败。"
7771 7771
7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:704
7773#, fuzzy, c-format 7773#, fuzzy, c-format
7774msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7774msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7775msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7775msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7776 7776
7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:723
7778#, fuzzy, c-format 7778#, fuzzy, c-format
7779msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7779msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7780msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7780msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr ""
7903 7903
7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829
7905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 7905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044
7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2239
7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2950
7908msgid "# TCP sessions active" 7908msgid "# TCP sessions active"
7909msgstr "" 7909msgstr ""
7910 7910
@@ -7929,110 +7929,110 @@ msgstr ""
7929msgid "# bytes transmitted via TCP" 7929msgid "# bytes transmitted via TCP"
7930msgstr "" 7930msgstr ""
7931 7931
7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 7932#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1616
7933msgid "# requests to create session with invalid address" 7933msgid "# requests to create session with invalid address"
7934msgstr "" 7934msgstr ""
7935 7935
7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 7936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
7937msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7937msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7938msgstr "" 7938msgstr ""
7939 7939
7940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 7940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2292
7941msgid "# TCP WELCOME messages received" 7941msgid "# TCP WELCOME messages received"
7942msgstr "" 7942msgstr ""
7943 7943
7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 7944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2470
7945msgid "# bytes received via TCP" 7945msgid "# bytes received via TCP"
7946msgstr "" 7946msgstr ""
7947 7947
7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2542
7949msgid "# network-level TCP disconnect events" 7949msgid "# network-level TCP disconnect events"
7950msgstr "" 7950msgstr ""
7951 7951
7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 src/util/service.c:584
7953#: src/util/service.c:591 7953#: src/util/service.c:590
7954#, c-format 7954#, c-format
7955msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7955msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7956msgstr "" 7956msgstr ""
7957 7957
7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2794
7959#, fuzzy 7959#, fuzzy
7960msgid "Failed to start service.\n" 7960msgid "Failed to start service.\n"
7961msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7961msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7962 7962
7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2937
7964#, c-format 7964#, c-format
7965msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7965msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7966msgstr "" 7966msgstr ""
7967 7967
7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
7969msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7969msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7970msgstr "" 7970msgstr ""
7971 7971
7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2945
7973#, c-format 7973#, c-format
7974msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7974msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7975msgstr "" 7975msgstr ""
7976 7976
7977#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 7977#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172
7978msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7978msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
7979msgstr "" 7979msgstr ""
7980 7980
7981#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 7981#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:218
7982msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7982msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7983msgstr "" 7983msgstr ""
7984 7984
7985#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 7985#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:609
7986msgid "" 7986msgid ""
7987"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7987"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7988msgstr "" 7988msgstr ""
7989 7989
7990#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 7990#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:632
7991#, c-format 7991#, c-format
7992msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7992msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7993msgstr "" 7993msgstr ""
7994 7994
7995#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 7995#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1658
7996#, c-format 7996#, c-format
7997msgid "" 7997msgid ""
7998"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7998"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7999"or %u)\n" 7999"or %u)\n"
8000msgstr "" 8000msgstr ""
8001 8001
8002#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 8002#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905
8003#, c-format 8003#, c-format
8004msgid "" 8004msgid ""
8005"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8005"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8006"your network configuration\n" 8006"your network configuration\n"
8007msgstr "" 8007msgstr ""
8008 8008
8009#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 8009#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2918
8010msgid "" 8010msgid ""
8011"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8011"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8012"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8012"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8013msgstr "" 8013msgstr ""
8014 8014
8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3271
8016#, fuzzy, c-format 8016#, fuzzy, c-format
8017msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8017msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8018msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8018msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8019 8019
8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3279
8021#, fuzzy 8021#, fuzzy
8022msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8022msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8023msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8023msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8024 8024
8025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3438
8026#, c-format 8026#, c-format
8027msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8027msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8028msgstr "" 8028msgstr ""
8029 8029
8030#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 8030#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8031#, fuzzy, c-format 8031#, fuzzy, c-format
8032msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8032msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8033msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8033msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8034 8034
8035#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 8035#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3553
8036#, fuzzy 8036#, fuzzy
8037msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8037msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8038msgstr "发送消息失败。\n" 8038msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -8052,60 +8052,60 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
8052msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8052msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8054 8054
8055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 8055#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:733
8056msgid "# ACKs sent" 8056msgid "# ACKs sent"
8057msgstr "" 8057msgstr ""
8058 8058
8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:753
8060msgid "# Messages defragmented" 8060msgid "# Messages defragmented"
8061msgstr "" 8061msgstr ""
8062 8062
8063#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 8063#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794
8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
8065msgid "# Sessions allocated" 8065msgid "# Sessions allocated"
8066msgstr "" 8066msgstr ""
8067 8067
8068#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 8068#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1002
8069#, fuzzy 8069#, fuzzy
8070msgid "# message fragments sent" 8070msgid "# message fragments sent"
8071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8071msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8072 8072
8073#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 8073#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1031
8074msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8074msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8075msgstr "" 8075msgstr ""
8076 8076
8077#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 8077#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1162
8078#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 8078#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1255
8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2272
8080msgid "# MAC endpoints allocated" 8080msgid "# MAC endpoints allocated"
8081msgstr "" 8081msgstr ""
8082 8082
8083#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 8083#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1530
8084msgid "# ACKs received" 8084msgid "# ACKs received"
8085msgstr "" 8085msgstr ""
8086 8086
8087#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 8087#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1599
8088msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8088msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8089msgstr "" 8089msgstr ""
8090 8090
8091#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 8091#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
8092msgid "# DATA messages received" 8092msgid "# HELLO beacons sent"
8093msgstr "" 8093msgstr ""
8094 8094
8095#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 8095#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1824
8096msgid "# DATA messages processed" 8096msgid "# DATA messages received"
8097msgstr "" 8097msgstr ""
8098 8098
8099#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 8099#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1858
8100msgid "# HELLO beacons sent" 8100msgid "# DATA messages processed"
8101msgstr "" 8101msgstr ""
8102 8102
8103#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160 8103#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2247
8104#, c-format 8104#, c-format
8105msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8105msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8106msgstr "" 8106msgstr ""
8107 8107
8108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 8108#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2269
8109msgid "# sessions allocated" 8109msgid "# sessions allocated"
8110msgstr "" 8110msgstr ""
8111 8111
@@ -8153,12 +8153,12 @@ msgstr ""
8153msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8153msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8154msgstr "" 8154msgstr ""
8155 8155
8156#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 8156#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:621
8157#, c-format 8157#, c-format
8158msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8158msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8159msgstr "" 8159msgstr ""
8160 8160
8161#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 8161#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:625
8162#, fuzzy, c-format 8162#, fuzzy, c-format
8163msgid "Using `%s' instead\n" 8163msgid "Using `%s' instead\n"
8164msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8164msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -8247,24 +8247,24 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8247msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8247msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8248msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8248msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8249 8249
8250#: src/util/configuration.c:1025 8250#: src/util/configuration.c:1026
8251#, c-format 8251#, c-format
8252msgid "" 8252msgid ""
8253"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8253"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8254"choices\n" 8254"choices\n"
8255msgstr "" 8255msgstr ""
8256 8256
8257#: src/util/configuration.c:1095 8257#: src/util/configuration.c:1144
8258#, c-format 8258#, c-format
8259msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8259msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8260msgstr "" 8260msgstr ""
8261 8261
8262#: src/util/configuration.c:1127 8262#: src/util/configuration.c:1176
8263#, fuzzy, c-format 8263#, fuzzy, c-format
8264msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8264msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8265msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8265msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8266 8266
8267#: src/util/configuration.c:1201 8267#: src/util/configuration.c:1250
8268#, c-format 8268#, c-format
8269msgid "" 8269msgid ""
8270"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8270"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8359,17 +8359,17 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8359msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8359msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8360msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8360msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8361 8361
8362#: src/util/crypto_rsa.c:786 8362#: src/util/crypto_rsa.c:787
8363#, fuzzy, c-format 8363#, fuzzy, c-format
8364msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8364msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8365msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8365msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8366 8366
8367#: src/util/disk.c:1202 8367#: src/util/disk.c:1218
8368#, c-format 8368#, c-format
8369msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8369msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8370msgstr "“%s”应为目录!\n" 8370msgstr "“%s”应为目录!\n"
8371 8371
8372#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 8372#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328
8373#, c-format 8373#, c-format
8374msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8374msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8375msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8375msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8450,33 +8450,43 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8450msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8450msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8451msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8451msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8452 8452
8453#: src/util/gnunet-config.c:90 8453#: src/util/gnunet-config.c:111
8454#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "--section argument is required\n" 8455msgid "--section argument is required\n"
8456msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8456msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8457 8457
8458#: src/util/gnunet-config.c:133 8458#: src/util/gnunet-config.c:113
8459#, c-format
8460msgid "The following sections are available:\n"
8461msgstr ""
8462
8463#: src/util/gnunet-config.c:157
8459#, c-format 8464#, c-format
8460msgid "--option argument required to set value\n" 8465msgid "--option argument required to set value\n"
8461msgstr "" 8466msgstr ""
8462 8467
8463#: src/util/gnunet-config.c:160 8468#: src/util/gnunet-config.c:184
8464msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8469msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8465msgstr "" 8470msgstr ""
8466 8471
8467#: src/util/gnunet-config.c:163 8472#: src/util/gnunet-config.c:187
8468msgid "name of the section to access" 8473msgid "name of the section to access"
8469msgstr "" 8474msgstr ""
8470 8475
8471#: src/util/gnunet-config.c:166 8476#: src/util/gnunet-config.c:190
8472msgid "name of the option to access" 8477msgid "name of the option to access"
8473msgstr "" 8478msgstr ""
8474 8479
8475#: src/util/gnunet-config.c:169 8480#: src/util/gnunet-config.c:193
8476msgid "value to set" 8481msgid "value to set"
8477msgstr "" 8482msgstr ""
8478 8483
8479#: src/util/gnunet-config.c:178 8484#: src/util/gnunet-config.c:196
8485#, fuzzy
8486msgid "print available configuration sections"
8487msgstr "立即保存配置?"
8488
8489#: src/util/gnunet-config.c:205
8480#, fuzzy 8490#, fuzzy
8481msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8491msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8482msgstr "更改配置文件中的一个值" 8492msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8650,7 +8660,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8650msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8660msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8651msgstr "" 8661msgstr ""
8652 8662
8653#: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 8663#: src/util/network.c:1669 src/util/network.c:1845
8654#, c-format 8664#, c-format
8655msgid "" 8665msgid ""
8656"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8666"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8698,17 +8708,17 @@ msgstr ""
8698msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8708msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8699msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8709msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8700 8710
8701#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 8711#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462
8702#, fuzzy, c-format 8712#, fuzzy, c-format
8703msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8713msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8705 8715
8706#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 8716#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477
8707#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
8708msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8718msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8709msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8719msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8710 8720
8711#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 8721#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472
8712#, fuzzy 8722#, fuzzy
8713msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8723msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8724msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8785,7 +8795,7 @@ msgstr ""
8785msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8786msgstr "" 8796msgstr ""
8787 8797
8788#: src/util/service.c:566 8798#: src/util/service.c:565
8789#, c-format 8799#, c-format
8790msgid "" 8800msgid ""
8791"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 8801"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -8798,57 +8808,57 @@ msgid ""
8798"domain socket: %s\n" 8808"domain socket: %s\n"
8799msgstr "" 8809msgstr ""
8800 8810
8801#: src/util/service.c:672 8811#: src/util/service.c:673
8802#, c-format 8812#, c-format
8803msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8813msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8804msgstr "" 8814msgstr ""
8805 8815
8806#: src/util/service.c:911 8816#: src/util/service.c:912
8807msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8817msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8808msgstr "" 8818msgstr ""
8809 8819
8810#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 8820#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979
8811#, c-format 8821#, c-format
8812msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8822msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8813msgstr "" 8823msgstr ""
8814 8824
8815#: src/util/service.c:1003 8825#: src/util/service.c:1004
8816#, c-format 8826#, c-format
8817msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8827msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8818msgstr "" 8828msgstr ""
8819 8829
8820#: src/util/service.c:1174 8830#: src/util/service.c:1175
8821#, fuzzy, c-format 8831#, fuzzy, c-format
8822msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8832msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8823msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8824 8834
8825#: src/util/service.c:1216 8835#: src/util/service.c:1217
8826#, c-format 8836#, c-format
8827msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8837msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8828msgstr "" 8838msgstr ""
8829 8839
8830#: src/util/service.c:1265 8840#: src/util/service.c:1266
8831msgid "Service process failed to initialize\n" 8841msgid "Service process failed to initialize\n"
8832msgstr "" 8842msgstr ""
8833 8843
8834#: src/util/service.c:1269 8844#: src/util/service.c:1270
8835msgid "Service process could not initialize server function\n" 8845msgid "Service process could not initialize server function\n"
8836msgstr "" 8846msgstr ""
8837 8847
8838#: src/util/service.c:1273 8848#: src/util/service.c:1274
8839msgid "Service process failed to report status\n" 8849msgid "Service process failed to report status\n"
8840msgstr "" 8850msgstr ""
8841 8851
8842#: src/util/service.c:1328 8852#: src/util/service.c:1329
8843msgid "No such user" 8853msgid "No such user"
8844msgstr "无此用户" 8854msgstr "无此用户"
8845 8855
8846#: src/util/service.c:1341 8856#: src/util/service.c:1342
8847#, c-format 8857#, c-format
8848msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8858msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8849msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8859msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8850 8860
8851#: src/util/service.c:1411 8861#: src/util/service.c:1412
8852msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8862msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8853msgstr "" 8863msgstr ""
8854 8864
@@ -9148,18 +9158,18 @@ msgstr ""
9148msgid "Setup tunnels via VPN." 9158msgid "Setup tunnels via VPN."
9149msgstr "" 9159msgstr ""
9150 9160
9151#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 9161#: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:595
9152#: src/include/gnunet_common.h:601 9162#: src/include/gnunet_common.h:603
9153#, c-format 9163#, c-format
9154msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9164msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9155msgstr "" 9165msgstr ""
9156 9166
9157#: src/include/gnunet_common.h:613 9167#: src/include/gnunet_common.h:615
9158#, c-format 9168#, c-format
9159msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9169msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9160msgstr "" 9170msgstr ""
9161 9171
9162#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 9172#: src/include/gnunet_common.h:642 src/include/gnunet_common.h:651
9163#, c-format 9173#, c-format
9164msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9174msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9165msgstr "" 9175msgstr ""
@@ -9197,10 +9207,6 @@ msgstr ""
9197#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 9207#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9198 9208
9199#, fuzzy 9209#, fuzzy
9200#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9201#~ msgstr "立即保存配置?"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 9210#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9205#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 9211#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9206 9212