diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 3002 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3128 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2983 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2995 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2863 | ||||
-rw-r--r-- | src/include/gnunet_rps_service.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/rps/gnunet-service-rps.c | 32 | ||||
-rw-r--r-- | src/rps/test_rps.conf | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/rps/test_rps_multipeer.c | 8 |
9 files changed, 8728 insertions, 6287 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -358,149 +358,149 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" msgid "Received last message for %s \n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 msgid "be verbose" msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" @@ -559,169 +559,187 @@ msgid "" "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 #, c-format -msgid "ATS returned results for %u addresses\n" +msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 +msgid "active " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 +msgid "inactive " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" +msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 +#, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 +#, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 +#, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 -#, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 #, fuzzy msgid "provide information about a particular connection" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 msgid "activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 +msgid "dump debug information to STDERR" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 msgid "port to listen to (default; 0)" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 #, fuzzy msgid "provide information about a patricular peer" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 #, fuzzy msgid "provide information about all peers" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" @@ -736,8 +754,8 @@ msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "Anzahl an Durchläufen" @@ -756,270 +774,271 @@ msgstr "" msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:557 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 +#: src/conversation/conversation_api.c:493 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#: src/conversation/conversation_api.c:617 #, fuzzy msgid "number too large" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 #, c-format msgid "" "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 -msgid "Call terminated\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#, c-format +msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -1047,6 +1066,7 @@ msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 +#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70 #: src/template/gnunet-template.c:70 #, fuzzy msgid "help text" @@ -1057,63 +1077,63 @@ msgstr "Hilfetext für -t" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Collection beendet.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" @@ -1184,17 +1204,17 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" @@ -1260,7 +1280,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" @@ -1271,7 +1291,7 @@ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -1306,150 +1326,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" @@ -1477,14 +1497,13 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" @@ -1560,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "Heap datacache running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 msgid "Postgres datacache running\n" msgstr "" @@ -1580,24 +1599,24 @@ msgstr "" #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 +#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 +#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close statement %p: %d\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" @@ -1911,14 +1930,14 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 msgid "Postgres database running\n" @@ -1935,31 +1954,31 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" @@ -1968,7 +1987,7 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:376 +#: src/dht/dht_api.c:403 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -2016,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" @@ -2034,6 +2053,53 @@ msgstr "" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 +msgid "" +"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " +"for R5N)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" + #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 #, fuzzy msgid "PUT request sent with key" @@ -2082,114 +2148,114 @@ msgstr "" msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -2210,18 +2276,18 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -2255,15 +2321,15 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -2369,6 +2435,110 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 +msgid "# FINGERS_COUNT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from other peers" +msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" +msgstr "" + #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2383,12 +2553,12 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:257 +#: src/dns/dnsparser.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/dns/dnsparser.c:856 +#: src/dns/dnsparser.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -2418,15 +2588,15 @@ msgstr "" msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" @@ -2857,6 +3027,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# verworfener Nachrichten" @@ -2907,71 +3078,71 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/fs_api.c:465 +#: src/fs/fs_api.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:474 +#: src/fs/fs_api.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:480 +#: src/fs/fs_api.c:493 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1066 +#: src/fs/fs_api.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1571 +#: src/fs/fs_api.c:1621 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1585 +#: src/fs/fs_api.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2242 +#: src/fs/fs_api.c:2293 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2252 +#: src/fs/fs_api.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 +#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2395 +#: src/fs/fs_api.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 +#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2610 +#: src/fs/fs_api.c:2669 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2855 +#: src/fs/fs_api.c:2918 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2949 +#: src/fs/fs_api.c:3013 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3085,69 +3256,69 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 +#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 -#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 +#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:669 +#: src/fs/fs_publish.c:685 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:681 +#: src/fs/fs_publish.c:697 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:725 +#: src/fs/fs_publish.c:741 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:770 +#: src/fs/fs_publish.c:786 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:793 +#: src/fs/fs_publish.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/fs/fs_publish.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:868 +#: src/fs/fs_publish.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:915 +#: src/fs/fs_publish.c:936 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1151 +#: src/fs/fs_publish.c:1172 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1243 +#: src/fs/fs_publish.c:1263 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3157,17 +3328,17 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 +#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:876 +#: src/fs/fs_search.c:907 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3249,81 +3420,81 @@ msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:379 +#: src/fs/fs_uri.c:378 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:423 +#: src/fs/fs_uri.c:422 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:438 +#: src/fs/fs_uri.c:437 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:517 +#: src/fs/fs_uri.c:516 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:532 +#: src/fs/fs_uri.c:531 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:542 +#: src/fs/fs_uri.c:541 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:550 +#: src/fs/fs_uri.c:549 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:558 +#: src/fs/fs_uri.c:557 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:564 +#: src/fs/fs_uri.c:563 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:570 +#: src/fs/fs_uri.c:569 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:579 +#: src/fs/fs_uri.c:578 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:585 +#: src/fs/fs_uri.c:584 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:591 +#: src/fs/fs_uri.c:590 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:602 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:642 +#: src/fs/fs_uri.c:641 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:865 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:872 +#: src/fs/fs_uri.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 +#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1090 +#: src/fs/fs_uri.c:1089 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -3361,23 +3532,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3451,7 +3622,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Upload abgewiesen!" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -3462,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" @@ -3475,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -3540,129 +3711,134 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 +#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:250 +#: src/fs/gnunet-publish.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:260 +#: src/fs/gnunet-publish.c:268 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:264 +#: src/fs/gnunet-publish.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:283 +#: src/fs/gnunet-publish.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Namespace URI is `%s'.\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:401 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:403 +#: src/fs/gnunet-publish.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:542 +#: src/fs/gnunet-publish.c:572 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:597 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:598 +#: src/fs/gnunet-publish.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:600 +#: src/fs/gnunet-publish.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:641 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:610 +#: src/fs/gnunet-publish.c:648 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:614 +#: src/fs/gnunet-publish.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:618 +#: src/fs/gnunet-publish.c:660 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:625 +#: src/fs/gnunet-publish.c:669 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:656 +#: src/fs/gnunet-publish.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:695 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:803 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:754 +#: src/fs/gnunet-publish.c:810 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:760 +#: src/fs/gnunet-publish.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:835 +#: src/fs/gnunet-publish.c:897 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3670,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:839 +#: src/fs/gnunet-publish.c:901 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3678,13 +3854,13 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:843 +#: src/fs/gnunet-publish.c:905 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " "setzen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:908 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3692,7 +3868,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:851 +#: src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3700,32 +3876,32 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:859 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namespace)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:865 +#: src/fs/gnunet-publish.c:927 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:869 +#: src/fs/gnunet-publish.c:931 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:935 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:889 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3769,24 +3945,26 @@ msgstr "" msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -3796,116 +3974,116 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" msgid "# Blocks transferred via cadet" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 #, fuzzy -msgid "# queries received via cadet not answered" +msgid "# queries received via CADET not answered" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 #, fuzzy msgid "# queries received via cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" @@ -3957,22 +4135,22 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl." msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 #, fuzzy msgid "# replies received for local clients" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -4104,7 +4282,7 @@ msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" @@ -4116,11 +4294,11 @@ msgstr "" msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" @@ -4170,7 +4348,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" @@ -4251,62 +4429,67 @@ msgstr "" msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:227 +#: src/gns/gnunet-gns.c:215 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:233 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:308 +#: src/gns/gnunet-gns.c:314 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 +#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 +#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:399 +#: src/gns/gnunet-gns.c:405 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:449 +#: src/gns/gnunet-gns.c:455 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:452 +#: src/gns/gnunet-gns.c:458 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:455 +#: src/gns/gnunet-gns.c:461 #, fuzzy msgid "Specify timeout for the lookup" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:458 +#: src/gns/gnunet-gns.c:464 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:461 +#: src/gns/gnunet-gns.c:467 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:464 +#: src/gns/gnunet-gns.c:470 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:478 +#: src/gns/gnunet-gns.c:484 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." @@ -4337,8 +4520,8 @@ msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" @@ -4408,67 +4591,67 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -4483,190 +4666,216 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 +#, c-format +msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 +#, c-format +msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:123 +#: src/hello/gnunet-hello.c:126 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:129 +#: src/hello/gnunet-hello.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/hello/gnunet-hello.c:137 +#: src/hello/gnunet-hello.c:140 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:144 +#: src/hello/gnunet-hello.c:147 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 +#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/hello/gnunet-hello.c:170 +#: src/hello/gnunet-hello.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:195 +#: src/hello/gnunet-hello.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/hello/gnunet-hello.c:203 +#: src/hello/gnunet-hello.c:216 #, c-format msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:957 +#: src/hello/hello.c:955 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:964 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:974 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/hello.c:986 +#: src/hello/hello.c:984 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/hello/hello.c:1004 +#: src/hello/hello.c:1002 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1012 +#: src/hello/hello.c:1010 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1031 +#: src/hello/hello.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/hello/hello.c:1104 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -4836,7 +5045,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" @@ -4860,108 +5069,118 @@ msgstr "" msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" @@ -5068,7 +5287,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -5078,7 +5297,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -5088,7 +5307,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -5097,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -5112,230 +5331,238 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 +#, c-format +msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 +#, c-format +msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 -msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 msgid "Error when mapping zone to name\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" @@ -5357,64 +5584,56 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:175 -msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_auto.c:207 +#: src/nat/nat_auto.c:179 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:208 +#: src/nat/nat_auto.c:180 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:229 +#: src/nat/nat_auto.c:201 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/nat/nat_auto.c:284 +#: src/nat/nat_auto.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:362 +#: src/nat/nat_auto.c:327 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:378 +#: src/nat/nat_auto.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:441 +#: src/nat/nat_auto.c:406 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:442 +#: src/nat/nat_auto.c:407 #, fuzzy msgid "upnpc not found\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/nat/nat_auto.c:472 +#: src/nat/nat_auto.c:437 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:480 +#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:488 +#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:527 -msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_auto.c:528 -msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:483 +msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" #: src/nat/nat.c:867 @@ -5462,6 +5681,88 @@ msgstr "" msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" +#: src/nat/nat.c:1575 +msgid "Operation Successful" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1577 +msgid "Internal Failure (IPC, ...)" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1579 +msgid "Failure in network subsystem, check permissions." +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1581 +msgid "Encountered timeout while performing operation" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1583 +msgid "detected that we are offline" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1585 +#, fuzzy +msgid "`upnpc` command not found" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/nat/nat.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `upnpc` command" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/nat/nat.c:1589 +#, fuzzy +msgid "`upnpc' command took too long, process killed" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/nat/nat.c:1591 +msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1593 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command not found" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/nat/nat.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `external-ip` command" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/nat/nat.c:1597 +msgid "`external-ip' command output invalid" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1599 +msgid "no valid address was returned by `external-ip'" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1601 +#, fuzzy +msgid "Could not determine interface with internal/local network address" +msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/nat/nat.c:1603 +msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1605 +msgid "NAT test could not be initialized" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1607 +msgid "NAT test timeout reached" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1609 +msgid "could not register NAT" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1611 +msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" +msgstr "" + #: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" @@ -5470,17 +5771,17 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:351 +#: src/nat/nat_test.c:360 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/nat/nat_test.c:423 +#: src/nat/nat_test.c:462 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:453 +#: src/nat/nat_test.c:497 #, fuzzy msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" @@ -5508,10 +5809,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" -msgstr "" - #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" @@ -5530,7 +5827,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 msgid "Value is too large.\n" msgstr "" @@ -5550,11 +5847,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -5562,52 +5859,52 @@ msgstr "" "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " "Datei wurde entfernt.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" @@ -5617,146 +5914,206 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 +#, fuzzy +msgid "Malformed iterate request.\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 +msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 +#, fuzzy +msgid "Malformed store request from client\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 +msgid "Full key not supplied in client store request\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 +#, fuzzy +msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 +msgid "No database backend configured\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load database backend `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 +#, c-format +msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 +msgid "Iteration canceled due to reconnection." +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 +#, fuzzy +msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" +msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 +msgid "" +"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 +msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create indices: %s.\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5767,84 +6124,84 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" @@ -5854,7 +6211,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" @@ -6117,333 +6474,347 @@ msgstr "" msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 -msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 +#: src/rps/gnunet-rps.c:67 +msgid "rps" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 -msgid "Please give a session key for --input_key!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Client %p disconnected from us.\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Connect to CADET failed\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send message to client (%p)!\n" -msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 -#, c-format -msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" +msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162 #, fuzzy -msgid "Transmitting service request.\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" -msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 -#, fuzzy -msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" -msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168 +msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175 +msgid "sensor" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 +msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" -msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" +msgid "Missing or invalid topology file.\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 +#, fuzzy +msgid "Number of peers to run" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 +msgid "Path to topology file" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 -#, c-format -msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 +msgid "Change the interval of running sensors to given value" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate session information received, can not create new session with key `" -"%s'\n" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 +#, fuzzy +msgid "Number of peers to simulate anomalies on" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 +#, fuzzy +msgid "Profiler for sensor service" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 +#, fuzzy +msgid "Received an invalid sensor value." +msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (falsche Tabelle)\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 +#, fuzzy +msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 #, fuzzy, c-format -msgid "New incoming channel from peer %s.\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" +msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to peerstore service.\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233 +#, fuzzy +msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" +msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 #, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" +msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 #, c-format msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828 +#, fuzzy +msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" +msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pow and signature block.\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "PEERSTORE error: %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 -msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 +msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 #, fuzzy -msgid "Connect to CADET failed\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" +msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 #, fuzzy -msgid "CADET initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +msgid "Failed to connect to CADET service.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 -msgid "dkg start delay" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Failed to load my private key.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327 +#, c-format +msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203 +msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221 +msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 -#, fuzzy -msgid "Retrieve information about all defined sensors" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229 +msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 +#: src/sensor/sensor_api.c:296 #, fuzzy -msgid "Retrieve information about a single sensor" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 -msgid "sensor" +#: src/sensor/sensor_api.c:307 +msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 +#: src/sensor/sensor_api.c:374 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107 #, fuzzy msgid "Error reading sensor version\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116 msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131 #, fuzzy msgid "Error reading sensor category\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164 #, fuzzy msgid "Error reading sensor run interval\n" msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 -#, c-format -msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191 #, fuzzy msgid "Error reading sensor source\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206 msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218 #, fuzzy msgid "Error reading sensor process name\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233 msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241 msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access sensor file: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370 #, c-format msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 -#, c-format -msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 -#, c-format -msgid "" -"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading sensor from file: %s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 -#, c-format -msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." - -#: src/sensor/sensor_api.c:345 -#, fuzzy -msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" - -#: src/sensor/sensor_api.c:388 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." -msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" - -#: src/sensor/sensor_api.c:431 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." -msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" - -#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 #, fuzzy msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" @@ -6470,7 +6841,7 @@ msgstr "" msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 msgid "oeration to execute" msgstr "" @@ -6594,37 +6965,37 @@ msgstr "" msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 #, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -6648,7 +7019,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6659,7 +7030,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 -#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 +#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" @@ -6700,11 +7071,6 @@ msgstr "" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" -msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" - #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" @@ -6956,66 +7322,67 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" @@ -7029,8 +7396,8 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" @@ -7056,63 +7423,63 @@ msgstr "" "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " "werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861 #, fuzzy msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" @@ -7197,171 +7564,171 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 -msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy -msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" +msgid "# SYN messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 -msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " -"%p\n" -msgstr "" +"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy -msgid "# CONNECT_ACK messages sent" +msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 #, fuzzy -msgid "# CONNECT messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "# SYN messages received" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 #, c-format -msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" +msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 #, fuzzy -msgid "# CONNECT_ACK messages received" +msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 #, fuzzy -msgid "# SESSION_ACK messages received" +msgid "# ACK messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 #, fuzzy -msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" +msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" @@ -7418,79 +7785,87 @@ msgstr "" msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:388 +#: src/transport/gnunet-transport.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:396 +#: src/transport/gnunet-transport.c:582 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:436 +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:449 +#: src/transport/gnunet-transport.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:459 +#: src/transport/gnunet-transport.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7499,394 +7874,448 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:643 +#: src/transport/gnunet-transport.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:784 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:798 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 #, fuzzy msgid "Failed to start resolver!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:866 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:912 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:943 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:966 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1875 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " -"%s, %s\n" +"%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1883 #, c-format msgid "" -"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" +"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2046 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1995 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2094 #, fuzzy -msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" +msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2097 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2100 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2103 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2106 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2109 #, fuzzy -msgid "print information for all pending validations continously" +msgid "print information for all pending validations continuously" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2112 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2118 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2121 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2124 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2127 +msgid "monitor plugin sessions" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:2130 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2144 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 -msgid "# Bluetooth ACKs sent" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 +#, c-format +msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth messages defragmented" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 +#, c-format +msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth sessions allocated" -msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 +#, c-format +msgid ";%llu;%.2f" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth message fragments sent" -msgstr "# fragmentierter Nachrichten" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 +msgid "\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 -msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 +msgid "." msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to different peer `%s'\n" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrying to connect to `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Denying connection to `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 #, fuzzy -msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "Message size too big!\n" +msgstr "Nachrichtengröße" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 #, fuzzy -msgid "# fragments received via Bluetooth" -msgstr "# verworfener Nachrichten" +msgid "No peer identity given\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" +msgstr "Verwende %u Nachrichten der Größe %u %umal.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 #, fuzzy -msgid "# ACKs received via Bluetooth" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "No operation given\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 +msgid "send data to peer" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 #, fuzzy -msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "receive data from peer" +msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 #, fuzzy -msgid "# DATA messages received via Bluetooth" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "iterations" +msgstr "Weitere Einstellungen" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 #, fuzzy -msgid "# Bluetooth DATA messages processed" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "number of messages to send" +msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 #, fuzzy -msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" -msgstr "# Bytes gesendet über UDP" +msgid "message size to use" +msgstr "Nachrichtengröße" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 -#, c-format -msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 +msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 #, fuzzy, c-format -msgid "Maximum number of connections is %u\n" +msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297 +msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of connections is %u\n" +msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" @@ -7941,91 +8370,86 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 -#, c-format -msgid "Trying to send with invalid session %p\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -8050,139 +8474,139 @@ msgstr "" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 -#, fuzzy -msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot bind to `%s'\n" +msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 -msgid "# WLAN ACKs sent" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 +msgid "# ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 #, fuzzy -msgid "# WLAN messages defragmented" +msgid "# Messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 #, fuzzy -msgid "# WLAN sessions allocated" +msgid "# Sessions allocated" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 #, fuzzy -msgid "# WLAN message fragments sent" +msgid "# message fragments sent" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 -msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950 -#, fuzzy -msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 #, fuzzy -msgid "# HELLO messages received via WLAN" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "# messages pending (with fragmentation)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 #, fuzzy -msgid "# fragments received via WLAN" -msgstr "# verworfener Nachrichten" +msgid "# MAC endpoints allocated" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 #, fuzzy -msgid "# ACKs received via WLAN" +msgid "# ACKs received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 #, fuzzy -msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" +msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 #, fuzzy -msgid "# DATA messages received via WLAN" +msgid "# DATA messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 #, fuzzy -msgid "# WLAN DATA messages processed" +msgid "# DATA messages processed" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 #, fuzzy -msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" +msgid "# HELLO beacons sent" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:739 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 +#, fuzzy +msgid "# sessions allocated" +msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" + +#: src/transport/transport_api.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" -#: src/transport/transport-testing.c:584 +#: src/transport/transport-testing.c:603 #, fuzzy msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" @@ -8362,12 +8786,12 @@ msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -8435,12 +8859,12 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/disk.c:1184 +#: src/util/disk.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 +#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" @@ -8555,81 +8979,82 @@ msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "" "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/util/gnunet-ecc.c:75 +#: src/util/gnunet-ecc.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:81 +#: src/util/gnunet-ecc.c:117 +#, c-format +msgid "Generating %u keys like %s, please wait" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:130 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:97 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:107 +#: src/util/gnunet-ecc.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Finished!\n" msgstr "Fertigstellen" -#: src/util/gnunet-ecc.c:110 +#: src/util/gnunet-ecc.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:199 +#: src/util/gnunet-ecc.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:210 +#: src/util/gnunet-ecc.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:232 +#: src/util/gnunet-ecc.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read hostkey file: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:283 +#: src/util/gnunet-ecc.c:361 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:349 +#: src/util/gnunet-ecc.c:411 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:352 +#: src/util/gnunet-ecc.c:414 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:355 +#: src/util/gnunet-ecc.c:417 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:358 +#: src/util/gnunet-ecc.c:420 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:361 -msgid "print the hash of the public key in ASCII format" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-ecc.c:364 +#: src/util/gnunet-ecc.c:423 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:375 +#: src/util/gnunet-ecc.c:434 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "" @@ -8663,13 +9088,13 @@ msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "" "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" @@ -8718,7 +9143,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 +#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -8782,12 +9207,12 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/util/resolver_api.c:198 +#: src/util/resolver_api.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" -#: src/util/resolver_api.c:216 +#: src/util/resolver_api.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -8795,17 +9220,17 @@ msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/util/resolver_api.c:348 +#: src/util/resolver_api.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/util/resolver_api.c:352 +#: src/util/resolver_api.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:908 +#: src/util/resolver_api.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" @@ -8834,7 +9259,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:892 +#: src/util/server.c:894 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " @@ -8937,114 +9362,114 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:433 +#: src/util/strings.c:434 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:561 +#: src/util/strings.c:562 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:658 +#: src/util/strings.c:659 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:662 +#: src/util/strings.c:663 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:664 +#: src/util/strings.c:665 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:670 +#: src/util/strings.c:671 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:676 +#: src/util/strings.c:677 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:682 +#: src/util/strings.c:683 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:688 +#: src/util/strings.c:689 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:695 +#: src/util/strings.c:696 #, fuzzy msgid "day" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:697 +#: src/util/strings.c:698 #, fuzzy msgid "days" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:726 +#: src/util/strings.c:727 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1159 +#: src/util/strings.c:1192 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1167 +#: src/util/strings.c:1200 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1173 +#: src/util/strings.c:1206 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1180 +#: src/util/strings.c:1213 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1189 +#: src/util/strings.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 +#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1420 +#: src/util/strings.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 -#: src/util/strings.c:1603 +#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615 +#: src/util/strings.c:1636 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1560 +#: src/util/strings.c:1593 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1612 +#: src/util/strings.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1664 +#: src/util/strings.c:1697 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" -#: src/util/strings.c:1714 +#: src/util/strings.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/strings.c:1745 +#: src/util/strings.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" @@ -9233,23 +9658,148 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 -#: src/include/gnunet_common.h:581 +#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 +#: src/include/gnunet_common.h:601 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:593 +#: src/include/gnunet_common.h:613 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 +#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #, fuzzy +#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" +#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n" +#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transmitting service request.\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send message to channel!\n" +#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" +#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +#~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n" +#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "CADET initialized\n" +#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +#~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +#~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +#~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# CONNECT messages received" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth messages defragmented" +#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth sessions allocated" +#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent" +#~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" +#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# fragments received via Bluetooth" +#~ msgstr "# verworfener Nachrichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "# ACKs received via Bluetooth" +#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" +#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" +#~ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" + +#, fuzzy +#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "# WLAN messages defragmented" +#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO messages received via WLAN" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# fragments received via WLAN" +#~ msgstr "# verworfener Nachrichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "# DATA messages received via WLAN" +#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy #~ msgid "Peer `%s'\n" #~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" @@ -9262,14 +9812,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" -#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`upnpc` command not found" -#~ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" @@ -9319,10 +9861,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #, fuzzy -#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -#~ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" #~ msgstr "# verbundener Knoten" @@ -9493,10 +10031,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" #, fuzzy -#~ msgid "number of peers to start" -#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" @@ -9543,10 +10077,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to create new signature" -#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to put new set of records in database" #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" @@ -9616,10 +10146,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" -#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" @@ -9660,10 +10186,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Abbruch.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" @@ -9700,10 +10222,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to datastore service" -#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" #~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" @@ -10062,10 +10580,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" #, fuzzy -#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect" -#~ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" - -#, fuzzy #~ msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" @@ -10801,9 +11315,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" #~ msgstr "`%s' registriert Handler %d %d %d\n" -#~ msgid "Using %u messages of size %u for %u times.\n" -#~ msgstr "Verwende %u Nachrichten der Größe %u %umal.\n" - #~ msgid "Times: max %16llu min %16llu mean %12.3f variance %12.3f\n" #~ msgstr "Zeiten: Max %16llu Min %16llu Mittel %12.3f Varianz %12.3f\n" @@ -10822,15 +11333,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "output in gnuplot format" #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" -#~ msgid "number of messages to use per iteration" -#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" - #~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" #~ msgstr "Bezeichner des Empfängerhosts (ENC Dateiname)" -#~ msgid "message size" -#~ msgstr "Nachrichtengröße" - #~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" #~ msgstr "Für SPACE ms nach jedem Nachrichtenblock pausieren" @@ -10877,9 +11382,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "\tvariance %8.4f\n" #~ msgstr "\tVarianz %8.4f\n" -#~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n" -#~ msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n" @@ -11359,9 +11861,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Cannot get size of file `%s'" #~ msgstr "Die Größe der Datei `%s' konnte nicht ermittelt werden" -#~ msgid "Cannot hash `%s'.\n" -#~ msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n" - #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" #~ msgstr "Initialisierung der Indizierung der Datei `%s' fehlgeschlagen.\n" @@ -11819,10 +12318,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Wert der Option anzeigen" #, fuzzy -#~ msgid "General options" -#~ msgstr "Weitere Einstellungen" - -#, fuzzy #~ msgid "Options related to gnunet-gtk" #~ msgstr "Nicht verbunden zu gnunetd." @@ -12720,9 +13215,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n" #~ msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (Größe %d)\n" -#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n" -#~ msgstr "Ungültige Anfrage `%s' empfangen (falsche Tabelle)\n" - #~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n" #~ msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -382,9 +382,9 @@ msgstr "Recibido mensaje %s\n" msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " @@ -394,14 +394,14 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -411,14 +411,14 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -427,82 +427,82 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 #, fuzzy msgid "solver to use" msgstr "valor a establecer" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 msgid "be verbose" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " @@ -521,26 +521,26 @@ msgstr "" "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 #, fuzzy, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" @@ -603,19 +603,27 @@ msgstr "" # Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar # el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre # en castellano sin la palabra resolver. :-) -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 -#, c-format -msgid "ATS returned results for %u addresses\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 +msgid "active " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 +msgid "inactive " +msgstr "" + # Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto # puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" @@ -624,157 +632,166 @@ msgstr "" "Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u " "Bytes/s, %s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" +msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 #, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 #, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 -#, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 -#, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 +#, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 +#, fuzzy msgid "No peer given!\n" msgstr "No se han proporcionado opciones\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 #, fuzzy msgid "Valid type required\n" msgstr "Tipo requerido\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 msgid "get list of all active addresses" msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" # Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es # del servicio de traducción de direcciones. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 msgid "monitor mode" msgstr "modo de monitorización" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 msgid "set preference for the given peer" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 msgid "print all configured quotas" msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" # Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 msgid "peer id" msgstr "identificación del par" # Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, # pero creo que son palabras clave. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" "tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " "banda)" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 msgid "preference value" msgstr "valor de preferencia" # Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 msgid "Print information about ATS state" msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "URI no válida: «%s»\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 #, fuzzy msgid "provide information about a particular connection" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 msgid "activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 +msgid "dump debug information to STDERR" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 msgid "port to listen to (default; 0)" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 #, fuzzy msgid "provide information about a patricular peer" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 #, fuzzy msgid "provide information about all peers" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" @@ -788,8 +805,8 @@ msgid "how many peers receive one value?" msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 msgid "number of values" msgstr "número de valores" @@ -808,273 +825,274 @@ msgstr "" msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:557 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 +#: src/conversation/conversation_api.c:493 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 #, fuzzy msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" -#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#: src/conversation/conversation_api.c:617 #, fuzzy msgid "number too large" msgstr "número de valores" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 #, c-format msgid "" "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 -msgid "Call terminated\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#, c-format +msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 #, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Comando desconocido «%s»\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 #, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Par «%s»\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 #, fuzzy msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -1102,6 +1120,7 @@ msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 +#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70 #: src/template/gnunet-template.c:70 msgid "help text" msgstr "texto de ayuda" @@ -1111,64 +1130,64 @@ msgstr "texto de ayuda" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Colección detenida.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 #, fuzzy msgid "Wrong Spec\n" msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "La operación ha fallado.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "La operación ha fallado.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "La operación ha fallado.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" @@ -1238,17 +1257,17 @@ msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "Desconectado de %s\n" @@ -1317,7 +1336,7 @@ msgstr "<tiempo desconocido>" msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" -#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" @@ -1329,7 +1348,7 @@ msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? -#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" @@ -1362,54 +1381,54 @@ msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# bytes cifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# bytes descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "# intercambio de claves iniciados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "# intercambio de claves parados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# mapas de tipos recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 msgid "# PING messages received" msgstr "# mensajes PING recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" @@ -1418,84 +1437,84 @@ msgstr "" "Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», identidad " "del PONG: «%s»\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 msgid "# PONG messages created" msgstr "# mensajes PONG creados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 msgid "# PONG messages received" msgstr "# mensajes PONG recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# mensajes PONG recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# mensajes PONG descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# bytes de «payload» descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" @@ -1522,14 +1541,13 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 msgid "# peers connected" msgstr "# pares conectados" @@ -1599,7 +1617,7 @@ msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" msgid "Heap datacache running\n" msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 msgid "Postgres datacache running\n" msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n" @@ -1619,25 +1637,25 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n" #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 +#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 +#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "Caché de datos Sqlite ejecutándose\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 #, c-format msgid "Failed to close statement %p: %d\n" msgstr "Se produjo un fallo al cerrar la sentencia %p: %d\n" @@ -1942,11 +1960,11 @@ msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" msgid "Mysql database running\n" msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 msgid "Postgres database running\n" @@ -1963,25 +1981,25 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661 msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" "Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n" # to should be too, i think -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " "cero\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " @@ -1990,9 +2008,9 @@ msgstr "" "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" @@ -2000,7 +2018,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" msgid "Template database running\n" msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" -#: src/dht/dht_api.c:376 +#: src/dht/dht_api.c:403 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" @@ -2048,7 +2066,7 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" @@ -2067,6 +2085,54 @@ msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 +msgid "number of peers to start" +msgstr "número de pares para empezar" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 +msgid "" +"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " +"for R5N)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" +"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " +"pruebas" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." + #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 msgid "PUT request sent with key" msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" @@ -2115,112 +2181,112 @@ msgstr "" "Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " "«KEY»." -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" "# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " "cliente (CLIENT)" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" "# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" "# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" "¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 #, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" @@ -2238,16 +2304,16 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" @@ -2277,15 +2343,15 @@ msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" @@ -2386,6 +2452,110 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 +msgid "# FINGERS_COUNT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from other peers" +msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" +msgstr "" + #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2400,14 +2570,14 @@ msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" -#: src/dns/dnsparser.c:257 +#: src/dns/dnsparser.c:254 #, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " "%s\n" -#: src/dns/dnsparser.c:856 +#: src/dns/dnsparser.c:818 #, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "" @@ -2439,15 +2609,15 @@ msgstr "La salida DNS configurada «%s» no funciona o no es válida.\n" msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "sólo monitorizar respuestas DNS" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "Monitorizar consultas DNS." @@ -2882,6 +3052,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 msgid "# fragments received" msgstr "# fragmentos recibidos" @@ -2925,79 +3096,79 @@ msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" -#: src/fs/fs_api.c:465 +#: src/fs/fs_api.c:474 #, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" -#: src/fs/fs_api.c:474 +#: src/fs/fs_api.c:485 #, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" # Short read?? -#: src/fs/fs_api.c:480 +#: src/fs/fs_api.c:493 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" -#: src/fs/fs_api.c:1066 +#: src/fs/fs_api.c:1101 #, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1571 +#: src/fs/fs_api.c:1621 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1585 +#: src/fs/fs_api.c:1635 #, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2242 +#: src/fs/fs_api.c:2293 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " "%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2252 +#: src/fs/fs_api.c:2303 #, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 +#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2395 +#: src/fs/fs_api.c:2449 #, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 +#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2610 +#: src/fs/fs_api.c:2669 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " "fichero «%s»\n" -#: src/fs/fs_api.c:2855 +#: src/fs/fs_api.c:2918 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" "No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " "en pausa\n" -#: src/fs/fs_api.c:2949 +#: src/fs/fs_api.c:3013 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3127,65 +3298,65 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 +#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 #, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Publicación fallida: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 -#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 +#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 #, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:669 +#: src/fs/fs_publish.c:685 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " "servicio «fs»" -#: src/fs/fs_publish.c:681 +#: src/fs/fs_publish.c:697 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: src/fs/fs_publish.c:725 +#: src/fs/fs_publish.c:741 msgid "failed to compute hash" msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "filename too long" msgstr "nombre de fichero demasiado largo" -#: src/fs/fs_publish.c:770 +#: src/fs/fs_publish.c:786 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" -#: src/fs/fs_publish.c:793 +#: src/fs/fs_publish.c:809 #, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" -#: src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/fs/fs_publish.c:878 #, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:868 +#: src/fs/fs_publish.c:884 #, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Subida recursiva fallida: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:915 +#: src/fs/fs_publish.c:936 msgid "needs to be an actual file" msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" -#: src/fs/fs_publish.c:1151 +#: src/fs/fs_publish.c:1172 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:1243 +#: src/fs/fs_publish.c:1263 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" @@ -3194,16 +3365,16 @@ msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 msgid "Internal error." msgstr "Error interno." -#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 +#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:876 +#: src/fs/fs_search.c:907 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3282,93 +3453,93 @@ msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" -#: src/fs/fs_uri.c:379 +#: src/fs/fs_uri.c:378 #, fuzzy msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:423 +#: src/fs/fs_uri.c:422 #, fuzzy msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "URI CHK mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:438 +#: src/fs/fs_uri.c:437 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:517 +#: src/fs/fs_uri.c:516 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:532 +#: src/fs/fs_uri.c:531 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:542 +#: src/fs/fs_uri.c:541 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:550 +#: src/fs/fs_uri.c:549 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" -#: src/fs/fs_uri.c:558 +#: src/fs/fs_uri.c:557 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" -#: src/fs/fs_uri.c:564 +#: src/fs/fs_uri.c:563 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:570 +#: src/fs/fs_uri.c:569 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:579 +#: src/fs/fs_uri.c:578 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:585 +#: src/fs/fs_uri.c:584 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" -#: src/fs/fs_uri.c:591 +#: src/fs/fs_uri.c:590 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:602 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:642 +#: src/fs/fs_uri.c:641 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "Tipo de URI no reconocido" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:865 msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:872 +#: src/fs/fs_uri.c:871 #, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 +#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1090 +#: src/fs/fs_uri.c:1089 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" @@ -3406,24 +3577,24 @@ msgstr "" "Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " "automática.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "specify the priority of the content" msgstr "especificar la prioridad del contenido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" @@ -3496,7 +3667,7 @@ msgstr "Error descargando: %s.\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -3506,7 +3677,7 @@ msgstr "Estado inesperado: %d\n" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 #, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" @@ -3519,7 +3690,7 @@ msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -3589,91 +3760,96 @@ msgstr "" "ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " "de ficheros" -#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 +#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:250 +#: src/fs/gnunet-publish.c:257 #, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Error publicando: %s.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:260 +#: src/fs/gnunet-publish.c:268 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:264 +#: src/fs/gnunet-publish.c:273 #, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "La URI es «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:283 +#: src/fs/gnunet-publish.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Namespace URI is `%s'.\n" +msgstr "La URI es «%s».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "Limpieza completada\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:401 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:403 +#: src/fs/gnunet-publish.c:429 #, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:542 +#: src/fs/gnunet-publish.c:572 msgid "Could not publish\n" msgstr "No se pudo publicar\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:597 msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:598 +#: src/fs/gnunet-publish.c:631 #, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:600 +#: src/fs/gnunet-publish.c:635 #, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:641 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:610 +#: src/fs/gnunet-publish.c:648 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Preprocesado completo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:614 +#: src/fs/gnunet-publish.c:653 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:618 +#: src/fs/gnunet-publish.c:660 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:625 +#: src/fs/gnunet-publish.c:669 msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:656 +#: src/fs/gnunet-publish.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:733 #, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:695 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" @@ -3681,34 +3857,34 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " "«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:803 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:754 +#: src/fs/gnunet-publish.c:810 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:760 +#: src/fs/gnunet-publish.c:816 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:835 +#: src/fs/gnunet-publish.c:897 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3716,7 +3892,7 @@ msgstr "" "imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " "pero sin realizar la subida" -#: src/fs/gnunet-publish.c:839 +#: src/fs/gnunet-publish.c:901 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3724,11 +3900,11 @@ msgstr "" "añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " "directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:843 +#: src/fs/gnunet-publish.c:905 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:908 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3736,7 +3912,7 @@ msgstr "" "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " "cifrada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:851 +#: src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3744,13 +3920,13 @@ msgstr "" "especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " "(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:859 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " "espacio)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:865 +#: src/fs/gnunet-publish.c:927 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" @@ -3758,14 +3934,14 @@ msgstr "" "únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " "calcular URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:869 +#: src/fs/gnunet-publish.c:931 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " "espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:935 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3773,7 +3949,7 @@ msgstr "" "URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " "claves con el fichero con la URI respectiva)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:889 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" @@ -3817,23 +3993,25 @@ msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet" msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" @@ -3843,105 +4021,105 @@ msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" msgid "# Blocks transferred via cadet" msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 #, fuzzy -msgid "# queries received via cadet not answered" +msgid "# queries received via CADET not answered" msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 #, fuzzy msgid "# queries received via cadet" msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "# conexiones «stream» activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 msgid "# migration stop messages received" msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# respuestas transmitidas a otros pares" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 msgid "# replies dropped" msgstr "# respuestas omitidas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 msgid "# P2P searches active" msgstr "# busquedas P2P activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 msgid "# replies received for other peers" msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# peticiones omitidas debido a que el iniciador no está conectado" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" @@ -3996,19 +4174,19 @@ msgstr "no indexado" msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 msgid "# client searches active" msgstr "# búsquedas de clientes activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 msgid "# replies received for local clients" msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 msgid "# client searches received" msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" "# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" @@ -4133,7 +4311,7 @@ msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" @@ -4146,11 +4324,11 @@ msgstr "" msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" @@ -4197,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" @@ -4282,61 +4460,66 @@ msgstr "" msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" -#: src/gns/gnunet-gns.c:227 +#: src/gns/gnunet-gns.c:215 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:233 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:308 +#: src/gns/gnunet-gns.c:314 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 +#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 +#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 #, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:399 +#: src/gns/gnunet-gns.c:405 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:449 +#: src/gns/gnunet-gns.c:455 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" -#: src/gns/gnunet-gns.c:452 +#: src/gns/gnunet-gns.c:458 msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:455 +#: src/gns/gnunet-gns.c:461 #, fuzzy msgid "Specify timeout for the lookup" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:458 +#: src/gns/gnunet-gns.c:464 msgid "No unneeded output" msgstr "Sin salida innecesaria" -#: src/gns/gnunet-gns.c:461 +#: src/gns/gnunet-gns.c:467 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:464 +#: src/gns/gnunet-gns.c:470 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:478 +#: src/gns/gnunet-gns.c:484 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" @@ -4367,8 +4550,8 @@ msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" @@ -4438,66 +4621,66 @@ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 #, fuzzy, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 msgid "pem file to use as CA" msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "Proxy GNUnet GNS" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Tipo requerido\n" @@ -4512,205 +4695,233 @@ msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" +msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 +#, c-format +msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 #, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 #, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 #, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 #, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 #, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " +"de «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 #, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 #, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:123 +#: src/hello/gnunet-hello.c:126 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:129 +#: src/hello/gnunet-hello.c:132 #, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:137 +#: src/hello/gnunet-hello.c:140 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:144 +#: src/hello/gnunet-hello.c:147 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 +#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:170 +#: src/hello/gnunet-hello.c:173 #, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:195 +#: src/hello/gnunet-hello.c:208 #, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:203 +#: src/hello/gnunet-hello.c:216 #, c-format msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:957 +#: src/hello/hello.c:955 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " "expiración\n" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:964 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " "válido\n" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:974 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" -#: src/hello/hello.c:986 +#: src/hello/hello.c:984 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " "transporte\n" -#: src/hello/hello.c:1004 +#: src/hello/hello.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" -#: src/hello/hello.c:1012 +#: src/hello/hello.c:1010 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" -#: src/hello/hello.c:1031 +#: src/hello/hello.c:1025 #, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" -#: src/hello/hello.c:1104 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -4886,7 +5097,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" @@ -4912,108 +5123,118 @@ msgstr "" msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no pudo ser eliminado\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165 msgid "bytes in hostlist" msgstr "bytes en la lista de máquinas" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 msgid "expired addresses encountered" msgstr "direcciones expiradas encontradas" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 #, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "" "Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " "%s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 #, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" "No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " "respuesta todavía\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 msgid "hostlist requests processed" msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" "Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "" "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " "Saliendo.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 #, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 #, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" @@ -5128,7 +5349,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" @@ -5138,7 +5359,7 @@ msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "Se debe especificar un apodo\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" @@ -5148,7 +5369,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" @@ -5157,7 +5378,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" @@ -5171,226 +5392,234 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 +#, c-format +msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 +#, c-format +msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "No se han proporcionado opciones\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 #, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 msgid "add" msgstr "añadir" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 #, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 #, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 msgid "del" msgstr "borrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "URI no válida: «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "URI no válida: «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 msgid "add record" msgstr "añadir registro" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 msgid "delete record" msgstr "borrar registro" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 msgid "display records" msgstr "mostrar registros" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " "(\"never\") es posible" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 msgid "URI to import into our zone" msgstr "URI a importar a nuestra zona" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "valor del registro a añadir/borrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 msgid "create or list public record" msgstr "crear o listar registros públicos" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 -msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "nombre de la sección a la que acceder" # form?? -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 #, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 #, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 msgid "Error when mapping zone to name\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 #, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 #, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 #, fuzzy msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" @@ -5416,66 +5645,56 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" -#: src/nat/nat_auto.c:175 -msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" -msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n" - -#: src/nat/nat_auto.c:207 +#: src/nat/nat_auto.c:179 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:208 +#: src/nat/nat_auto.c:180 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:229 +#: src/nat/nat_auto.c:201 msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:284 +#: src/nat/nat_auto.c:249 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" -#: src/nat/nat_auto.c:362 +#: src/nat/nat_auto.c:327 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" "Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:378 +#: src/nat/nat_auto.c:343 #, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" -#: src/nat/nat_auto.c:441 +#: src/nat/nat_auto.c:406 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" -#: src/nat/nat_auto.c:442 +#: src/nat/nat_auto.c:407 msgid "upnpc not found\n" msgstr "«upnpc» no encontrado\n" -#: src/nat/nat_auto.c:472 +#: src/nat/nat_auto.c:437 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:480 +#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:488 +#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" -#: src/nat/nat_auto.c:527 -msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" -msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n" - -#: src/nat/nat_auto.c:528 -msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:483 +msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" -"«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su " -"uso\n" #: src/nat/nat.c:867 #, c-format @@ -5527,6 +5746,91 @@ msgstr "" msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +#: src/nat/nat.c:1575 +msgid "Operation Successful" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1577 +msgid "Internal Failure (IPC, ...)" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1579 +msgid "Failure in network subsystem, check permissions." +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1581 +msgid "Encountered timeout while performing operation" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1583 +msgid "detected that we are offline" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1585 +#, fuzzy +msgid "`upnpc` command not found" +msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" + +#: src/nat/nat.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `upnpc` command" +msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" + +#: src/nat/nat.c:1589 +#, fuzzy +msgid "`upnpc' command took too long, process killed" +msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" + +#: src/nat/nat.c:1591 +msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1593 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command not found" +msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" + +#: src/nat/nat.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `external-ip` command" +msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" + +#: src/nat/nat.c:1597 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command output invalid" +msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" + +#: src/nat/nat.c:1599 +msgid "no valid address was returned by `external-ip'" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1601 +#, fuzzy +msgid "Could not determine interface with internal/local network address" +msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" + +#: src/nat/nat.c:1603 +#, fuzzy +msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" +msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" + +#: src/nat/nat.c:1605 +msgid "NAT test could not be initialized" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1607 +msgid "NAT test timeout reached" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1609 +msgid "could not register NAT" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1611 +#, fuzzy +msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" +msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" + #: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" @@ -5535,18 +5839,18 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" -#: src/nat/nat_test.c:351 +#: src/nat/nat_test.c:360 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" -#: src/nat/nat_test.c:423 +#: src/nat/nat_test.c:462 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " "pruebas NAT: %s\n" -#: src/nat/nat_test.c:453 +#: src/nat/nat_test.c:497 #, fuzzy msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" @@ -5574,12 +5878,6 @@ msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" "nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" -msgstr "" -"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " -"pruebas" - #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" @@ -5597,7 +5895,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 msgid "Value is too large.\n" msgstr "" @@ -5617,11 +5915,11 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 msgid "# peers known" msgstr "# pares conocidos" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -5629,54 +5927,54 @@ msgstr "" "El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " "Eliminado.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "abortado debido a petición de desconexión explícita" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "" "se produjo un fallo al transmitir la petición (¿está caido el servicio?)" # Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como # "no se obtuvo respuesta" por claridad. -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "" "Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares (PEERINFO)." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "" "Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de " @@ -5687,146 +5985,214 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Par «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par «%s».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 msgid "don't resolve host names" msgstr "no resolver nombres de máquina" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 msgid "output only the identity strings" msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 msgid "output our own identity only" msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 msgid "list all known peers" msgstr "mostrar todos los pares conocidos" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 msgid "Print information about peers." msgstr "Imprimir información sobre los pares." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 #, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 #, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 #, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 msgid "peerstore" msgstr "" +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 +#, fuzzy +msgid "Malformed iterate request.\n" +msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 +msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" +msgstr "" + +# Miguel: "shutdown request" se refiere a finalizar el +# que hace de cliente. +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 +#, fuzzy +msgid "Malformed store request from client\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al transmitir una petición de apagado al cliente.\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 +msgid "Full key not supplied in client store request\n" +msgstr "" + +# Miguel: "Drop" en bases de datos es eliminar una tabla +# del modelo. +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 +#, fuzzy +msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." +msgstr "" +"Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de " +"datos.\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 +#, fuzzy +msgid "No database backend configured\n" +msgstr "No hay nombre de máquina externo configurado\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load database backend `%s'\n" +msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 +#, c-format +msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 +msgid "Iteration canceled due to reconnection." +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 +#, fuzzy +msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" +msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" + # Miguel: ¿Conectar y conexión? -#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 +msgid "" +"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 +msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create indices: %s.\n" +msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5837,84 +6203,84 @@ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" @@ -5924,7 +6290,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" @@ -6188,348 +6554,351 @@ msgstr "" msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 -#, fuzzy -msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" -msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" - -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 +#: src/rps/gnunet-rps.c:67 +msgid "rps" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 -msgid "Please give a session key for --input_key!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Client %p disconnected from us.\n" -msgstr "Desconectado de %s\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Connect to CADET failed\n" +msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" -# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un -# resultado de tipo estado. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send message to client (%p)!\n" -msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 -#, c-format -msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" +msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " +"«%s»\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162 #, fuzzy -msgid "Transmitting service request.\n" -msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado -# de tipo lista. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" -msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado -# de tipo lista. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 -#, fuzzy -msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" -msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168 +msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175 +msgid "sensor" msgstr "" -# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado -# de tipo lista. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 +msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" -msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" +msgid "Missing or invalid topology file.\n" +msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 +#, fuzzy +msgid "Number of peers to run" +msgstr "número de pares para empezar" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 +msgid "Path to topology file" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 -#, c-format -msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 +msgid "Change the interval of running sensors to given value" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate session information received, can not create new session with key `" -"%s'\n" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 +#, fuzzy +msgid "Number of peers to simulate anomalies on" +msgstr "número de pares para empezar" + +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 +#, fuzzy +msgid "Profiler for sensor service" +msgstr "Perfilador para expresiones regulares." + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 +#, fuzzy +msgid "Received an invalid sensor value." +msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tabla errónea)\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 +#, fuzzy +msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" +msgstr "No se pudo encontrar la opción «%s:%s» en la configuración.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 #, fuzzy, c-format -msgid "New incoming channel from peer %s.\n" -msgstr "Desconectado de %s\n" +msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" +msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to peerstore service.\n" +msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233 +#, fuzzy +msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" +msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" +msgstr "" +"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " +"sección «%s»: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 #, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" +msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 #, c-format msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828 +#, fuzzy +msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" +msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pow and signature block.\n" +msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "PEERSTORE error: %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 -msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service.\n" +msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 +msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 #, fuzzy -msgid "Connect to CADET failed\n" -msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" +msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" +msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 #, fuzzy -msgid "CADET initialized\n" -msgstr "Conexión fallida\n" +msgid "Failed to connect to CADET service.\n" +msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 -msgid "dkg start delay" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Failed to load my private key.\n" +msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327 +#, c-format +msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" +msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" + +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203 +msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 -msgid "threshold" +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221 +msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229 +msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 +#: src/sensor/sensor_api.c:296 #, fuzzy -msgid "Retrieve information about all defined sensors" -msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" +msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" +msgstr "# pares desconectados debido a desconexión global" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 -#, fuzzy -msgid "Retrieve information about a single sensor" -msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" +#: src/sensor/sensor_api.c:307 +msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 -msgid "sensor" +#: src/sensor/sensor_api.c:374 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." msgstr "" +"Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de " +"información de pares (PEERINFO)." -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107 #, fuzzy msgid "Error reading sensor version\n" msgstr "Error leyendo «%s»: %s" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116 msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131 #, fuzzy msgid "Error reading sensor category\n" msgstr "Error leyendo «%s»: %s" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164 #, fuzzy msgid "Error reading sensor run interval\n" msgstr "Error creando el túnel\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 -#, c-format -msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191 #, fuzzy msgid "Error reading sensor source\n" msgstr "Error leyendo «%s»: %s" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206 msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218 #, fuzzy msgid "Error reading sensor process name\n" msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233 msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241 msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access sensor file: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370 #, c-format msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 -#, c-format -msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 -#, c-format -msgid "" -"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387 #, fuzzy, c-format -msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 -#, c-format -msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412 #, fuzzy, c-format -msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" -msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" -msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" - -#: src/sensor/sensor_api.c:345 -#, fuzzy -msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." -msgstr "" -"Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de " -"información de pares (PEERINFO)." - -# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como -# "no se obtuvo respuesta" por claridad. -#: src/sensor/sensor_api.c:388 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." -msgstr "" -"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." - -#: src/sensor/sensor_api.c:431 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +msgid "Error loading sensor from file: %s\n" msgstr "" -"Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares (PEERINFO)." +"\n" +"Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 #, fuzzy msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" @@ -6557,7 +6926,7 @@ msgstr "número de hash" msgid "ibf size" msgstr "tamaño ibf" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 msgid "oeration to execute" msgstr "" @@ -6683,37 +7052,37 @@ msgstr "falta una opción" msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "crea «COUNT» número de pares" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -6737,7 +7106,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6748,7 +7117,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 -#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 +#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" @@ -6789,11 +7158,6 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" -msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" - #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" @@ -7062,44 +7426,44 @@ msgstr "" msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 msgid "# peers blacklisted" msgstr "# pares en la lista negra" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 msgid "# friends connected" msgstr "# amigos conectados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " "gestionar la topología!\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 #, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 msgid "# friends in configuration" msgstr "# amigos en configuración" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" @@ -7107,23 +7471,24 @@ msgstr "" "Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " "amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" "Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " "conexiones.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 msgid "# HELLO messages received" msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" # gossiped?? -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 #, fuzzy msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" @@ -7140,8 +7505,8 @@ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" @@ -7163,64 +7528,64 @@ msgstr "# bytes de «payload» recibidos" msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " "Saliendo.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" "Mensaje omitido de tipo %u y tamaño %u, hay %u/%u mensajes pendientes\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470 msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "¡Rechazando conexión de control del par «%s», que no soy yo!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836 msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861 #, fuzzy msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" @@ -7295,160 +7660,164 @@ msgstr "# ms de impulso sugeridos" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 -msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" +msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy -msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" +msgid "# SYN messages sent" msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 -msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" +msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " -"%p\n" -msgstr "" +"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy -msgid "# CONNECT_ACK messages sent" +msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 #, fuzzy -msgid "# CONNECT messages received" -msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" +msgid "# SYN messages received" +msgstr "# mensajes PING recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 #, c-format -msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" +msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 #, fuzzy -msgid "# CONNECT_ACK messages received" -msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" +msgid "# SYN_ACK messages received" +msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 #, fuzzy -msgid "# SESSION_ACK messages received" -msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" +msgid "# ACK messages received" +msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 #, fuzzy -msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" +msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 #, fuzzy msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 msgid "# address records discarded" msgstr "# registros de direcciones descartados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " @@ -7457,7 +7826,7 @@ msgstr "" "No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). Esto " "no debería suceder.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados" @@ -7516,76 +7885,82 @@ msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 #, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:388 +#: src/transport/gnunet-transport.c:573 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:396 +#: src/transport/gnunet-transport.c:582 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:436 +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:449 +#: src/transport/gnunet-transport.c:629 #, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta # en castellano. -#: src/transport/gnunet-transport.c:459 +#: src/transport/gnunet-transport.c:641 msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" +msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7594,44 +7969,45 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:643 +#: src/transport/gnunet-transport.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "" "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:784 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:798 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 #, fuzzy msgid "Failed to start resolver!\n" msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:866 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 #, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:912 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " @@ -7640,245 +8016,292 @@ msgstr "" "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " "bloques de %u Kb\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:943 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:966 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 #, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 msgid "Disconnected from" msgstr "Desconectado de" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de " "transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 -#, c-format +#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 +#, fuzzy +msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de " +"transporte\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1875 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " -"%s, %s\n" +"%s, %s %s\n" msgstr "" "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 -#, c-format +#: src/transport/gnunet-transport.c:1883 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" +"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " "%s, %s, %s, %s, %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2046 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1995 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2094 #, fuzzy -msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" +msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2097 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2100 msgid "connect to a peer" msgstr "conectar a un par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2103 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "conectar a un par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2106 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? -#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2109 #, fuzzy -msgid "print information for all pending validations continously" +msgid "print information for all pending validations continuously" msgstr "" "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2112 msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2118 msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " "(continuamente)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2121 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "no resolver nombres de máquinas" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2124 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 msgid "peer identity" msgstr "identidad del par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2127 +#, fuzzy +msgid "monitor plugin sessions" +msgstr "# sesiones wlan pendientes" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:2130 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2144 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 msgid "Direct access to transport service." msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth ACKs sent" -msgstr "# ACK WLAN enviados" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 +#, c-format +msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth messages defragmented" -msgstr "# mensajes defragmentados" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 +#, c-format +msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth sessions allocated" -msgstr "# sesiones WLAN alojadas" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 +#, c-format +msgid ";%llu;%.2f" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth message fragments sent" -msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 +msgid "\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" -msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 +msgid "." +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 -#, fuzzy -msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" -msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" +msgstr "" +"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " +"bloques de %u Kb\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to different peer `%s'\n" +msgstr "Conectado a %s.\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrying to connect to `%s'\n" +msgstr "Intentando conectar a «%s» (%p)\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Denying connection to `%s'\n" +msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 #, fuzzy -msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" -msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" +msgid "Message size too big!\n" +msgstr "tamaño del mensaje" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 #, fuzzy -msgid "# fragments received via Bluetooth" -msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" +msgid "No peer identity given\n" +msgstr "No se han proporcionado opciones\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" +msgstr "Usando %u mensajes de un tamaño de %u durante %u veces.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " +"«%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 #, fuzzy -msgid "# ACKs received via Bluetooth" -msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" +msgid "No operation given\n" +msgstr "No se han proporcionado opciones\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 +msgid "send data to peer" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 #, fuzzy -msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" -msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" +msgid "receive data from peer" +msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 #, fuzzy -msgid "# DATA messages received via Bluetooth" -msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" +msgid "iterations" +msgstr "Otras configuraciones" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 #, fuzzy -msgid "# Bluetooth DATA messages processed" -msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" +msgid "number of messages to send" +msgstr "número de mensajes a usar por iteración" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 #, fuzzy -msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" -msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" +msgid "message size to use" +msgstr "tamaño del mensaje" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 -#, fuzzy, c-format -msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 +msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " -"ejecutar el transporte WLAN\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" "¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " "módulo %s!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170 #, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240 #, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 -#, c-format -msgid "Maximum number of connections is %u\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " @@ -7887,12 +8310,12 @@ msgstr "" "Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " "los datos de subida %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" @@ -7900,7 +8323,7 @@ msgstr "" "El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " "nueva conexión\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" @@ -7908,94 +8331,103 @@ msgstr "" "¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" "certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173 #, fuzzy, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" "¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " "uno!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297 +msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700 #, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719 #, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984 #, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Usando puerto %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998 #, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " "válida!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 #, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 #, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " "válida!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 #, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 #, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124 #, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141 +#, c-format +msgid "Maximum number of connections is %u\n" +msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" @@ -8045,65 +8477,60 @@ msgstr "# bytes enviados vía SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932 msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sesiones TCP activas" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218 msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 -#, c-format -msgid "Trying to send with invalid session %p\n" -msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282 msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" @@ -8111,20 +8538,20 @@ msgstr "" "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " "configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776 msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" @@ -8149,14 +8576,14 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " "«socket» en el puerto %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " @@ -8165,7 +8592,7 @@ msgstr "" "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " "compruebe su configuración de red\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 #, fuzzy msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " @@ -8175,109 +8602,121 @@ msgstr "" "configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " "dirección IPv6 global\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255 msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 -#, fuzzy -msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" -msgstr "¡%s mal formada «%s» dada en la configuración!\n" +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot bind to `%s'\n" +msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 -msgid "# WLAN ACKs sent" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 +#, fuzzy +msgid "# ACKs sent" msgstr "# ACK WLAN enviados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 -msgid "# WLAN messages defragmented" -msgstr "# mensajes WLAN defragmentados" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 +#, fuzzy +msgid "# Messages defragmented" +msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 -msgid "# WLAN sessions allocated" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 +#, fuzzy +msgid "# Sessions allocated" msgstr "# sesiones WLAN alojadas" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 -msgid "# WLAN message fragments sent" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 +#, fuzzy +msgid "# message fragments sent" msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 -msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 +#, fuzzy +msgid "# messages pending (with fragmentation)" msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950 -msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 +#, fuzzy +msgid "# MAC endpoints allocated" msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 -msgid "# HELLO messages received via WLAN" -msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 -msgid "# fragments received via WLAN" -msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 -msgid "# ACKs received via WLAN" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 +#, fuzzy +msgid "# ACKs received" msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 -msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 -msgid "# DATA messages received via WLAN" -msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages received" +msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 -msgid "# WLAN DATA messages processed" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages processed" msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 -msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 +#, fuzzy +msgid "# HELLO beacons sent" msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " "ejecutar el transporte WLAN\n" -#: src/transport/transport_api.c:739 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 +#, fuzzy +msgid "# sessions allocated" +msgstr "# sesiones WLAN alojadas" + +#: src/transport/transport_api.c:767 #, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" -#: src/transport/transport-testing.c:584 +#: src/transport/transport-testing.c:603 msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al inicializar la biblioteca de pruebas!\n" @@ -8462,12 +8901,12 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al establecer la conexión TCP a «%s:%u», no quedan " "direcciones por probar.\n" -#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914 #, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Intentando conectar a «%s» (%p)\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:904 #, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "El intento de conectar a «%s» falló\n" @@ -8541,12 +8980,12 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/disk.c:1184 +#: src/util/disk.c:1202 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 +#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" @@ -8660,17 +9099,22 @@ msgstr "valor a establecer" msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" -#: src/util/gnunet-ecc.c:75 +#: src/util/gnunet-ecc.c:81 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:81 +#: src/util/gnunet-ecc.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generating %u keys like %s, please wait" +msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:130 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" -#: src/util/gnunet-ecc.c:97 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8679,64 +9123,60 @@ msgstr "" "\n" "Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:107 +#: src/util/gnunet-ecc.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Finished!\n" msgstr "¡Finalizado!\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:110 +#: src/util/gnunet-ecc.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:199 +#: src/util/gnunet-ecc.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:210 +#: src/util/gnunet-ecc.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:232 +#: src/util/gnunet-ecc.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read hostkey file: %s\n" msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:283 +#: src/util/gnunet-ecc.c:361 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:349 +#: src/util/gnunet-ecc.c:411 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:352 +#: src/util/gnunet-ecc.c:414 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:355 +#: src/util/gnunet-ecc.c:417 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" -#: src/util/gnunet-ecc.c:358 +#: src/util/gnunet-ecc.c:420 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" -#: src/util/gnunet-ecc.c:361 -msgid "print the hash of the public key in ASCII format" -msgstr "imprime el hash de la clave pública en formato ASCII" - -#: src/util/gnunet-ecc.c:364 +#: src/util/gnunet-ecc.c:423 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:375 +#: src/util/gnunet-ecc.c:434 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" @@ -8769,13 +9209,13 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 #, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" @@ -8826,7 +9266,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" -#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 +#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -8892,12 +9332,12 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" -#: src/util/resolver_api.c:198 +#: src/util/resolver_api.c:201 #, c-format msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "¡Se debe especificar «%s» para «%s» en la configuración!\n" -#: src/util/resolver_api.c:216 +#: src/util/resolver_api.c:220 #, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -8905,17 +9345,17 @@ msgstr "" "¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " "la configuración!\n" -#: src/util/resolver_api.c:348 +#: src/util/resolver_api.c:354 #, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" -#: src/util/resolver_api.c:352 +#: src/util/resolver_api.c:361 #, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" -#: src/util/resolver_api.c:908 +#: src/util/resolver_api.c:974 #, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "" @@ -8945,7 +9385,7 @@ msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" -#: src/util/server.c:892 +#: src/util/server.c:894 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " @@ -9061,118 +9501,118 @@ msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:433 +#: src/util/strings.c:434 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" -#: src/util/strings.c:561 +#: src/util/strings.c:562 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " "establecida" -#: src/util/strings.c:658 +#: src/util/strings.c:659 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:662 +#: src/util/strings.c:663 msgid "forever" msgstr "para siempre" -#: src/util/strings.c:664 +#: src/util/strings.c:665 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:670 +#: src/util/strings.c:671 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:676 +#: src/util/strings.c:677 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:682 +#: src/util/strings.c:683 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:688 +#: src/util/strings.c:689 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:695 +#: src/util/strings.c:696 msgid "day" msgstr "día" -#: src/util/strings.c:697 +#: src/util/strings.c:698 msgid "days" msgstr "días" -#: src/util/strings.c:726 +#: src/util/strings.c:727 msgid "end of time" msgstr "fin del plazo" -#: src/util/strings.c:1159 +#: src/util/strings.c:1192 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" -#: src/util/strings.c:1167 +#: src/util/strings.c:1200 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" -#: src/util/strings.c:1173 +#: src/util/strings.c:1206 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " "puerto\n" -#: src/util/strings.c:1180 +#: src/util/strings.c:1213 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " "«:»\n" -#: src/util/strings.c:1189 +#: src/util/strings.c:1222 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" -#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 +#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1420 +#: src/util/strings.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 -#: src/util/strings.c:1603 +#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615 +#: src/util/strings.c:1636 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1560 +#: src/util/strings.c:1593 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1612 +#: src/util/strings.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1664 +#: src/util/strings.c:1697 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" -#: src/util/strings.c:1714 +#: src/util/strings.c:1747 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" -#: src/util/strings.c:1745 +#: src/util/strings.c:1778 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" @@ -9358,22 +9798,190 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "Configurar túneles vía VPN." -#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 -#: src/include/gnunet_common.h:581 +#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 +#: src/include/gnunet_common.h:601 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:593 +#: src/include/gnunet_common.h:613 #, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 +#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" +#~ msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" +#~ msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n" + +#~ msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" +#~ msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n" + +#~ msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" +#~ msgstr "" +#~ "«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando " +#~ "su uso\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" +#~ msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" +#~ msgstr "Desconectado de %s\n" + +# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un +# resultado de tipo estado. +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n" +#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +#~ msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transmitting service request.\n" +#~ msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" + +# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado +# de tipo lista. +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send message to channel!\n" +#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" + +# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado +# de tipo lista. +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" +#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" + +# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado +# de tipo lista. +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n" +#~ msgstr "Desconectado de %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "CADET initialized\n" +#~ msgstr "Conexión fallida\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +#~ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +#~ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" + +# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como +# "no se obtuvo respuesta" por claridad. +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +#~ msgstr "" +#~ "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +#~ msgstr "" +#~ "Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares " +#~ "(PEERINFO)." + +#, fuzzy +#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" +#~ msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" + +#, fuzzy +#~ msgid "# CONNECT messages received" +#~ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth ACKs sent" +#~ msgstr "# ACK WLAN enviados" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth messages defragmented" +#~ msgstr "# mensajes defragmentados" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth sessions allocated" +#~ msgstr "# sesiones WLAN alojadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent" +#~ msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" +#~ msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" +#~ msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" +#~ msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "# fragments received via Bluetooth" +#~ msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "# ACKs received via Bluetooth" +#~ msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" +#~ msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" + +#, fuzzy +#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth" +#~ msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" +#~ msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" + +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" +#~ msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" +#~ msgstr "" +#~ "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " +#~ "ejecutar el transporte WLAN\n" + +#~ msgid "Trying to send with invalid session %p\n" +#~ msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" +#~ msgstr "¡%s mal formada «%s» dada en la configuración!\n" + +#~ msgid "# WLAN messages defragmented" +#~ msgstr "# mensajes WLAN defragmentados" + +#~ msgid "# HELLO messages received via WLAN" +#~ msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" + +#~ msgid "# fragments received via WLAN" +#~ msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" + +#~ msgid "# DATA messages received via WLAN" +#~ msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" + +#~ msgid "print the hash of the public key in ASCII format" +#~ msgstr "imprime el hash de la clave pública en formato ASCII" + #~ msgid "Peer `%s'\n" #~ msgstr "Par «%s»\n" @@ -9397,22 +10005,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n" #, fuzzy -#~ msgid "`external-ip' command not found" -#~ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" -#~ msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -#~ msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`upnpc` command not found" -#~ msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" #~ msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" @@ -9477,9 +10069,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n" -#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -#~ msgstr "No se pudo encontrar la opción «%s:%s» en la configuración.\n" - #~ msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" #~ msgstr "Par «%s»: %s <no se puede resolver la dirección>\n" @@ -9539,9 +10128,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ "¡La dirección IPv6 «%s» especificada para el módulo %s en el fichero de " #~ "configuración no es válida! ¡Asociándose a todas las direcciones!\n" -#~ msgid "No external hostname configured\n" -#~ msgstr "No hay nombre de máquina externo configurado\n" - #~ msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" #~ msgstr "Iniciando el proceso «%s» para generar entropía\n" @@ -9740,9 +10326,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "start peers with the given template configuration" #~ msgstr "inicia los pares con la plantilla de configuración dada" -#~ msgid "number of peers to start" -#~ msgstr "número de pares para empezar" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" #~ msgstr "Se produjo un fallo al leer o crear una clave de zona privada\n" @@ -9816,9 +10399,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" #~ msgstr "No se pudo procesar el fichero de clave de zona «%s»\n" -#~ msgid "Failed to create new signature" -#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" - #~ msgid "Failed to put new set of records in database" #~ msgstr "" #~ "Se produjo un fallo al insertar un nuevo conjunto de registros en la base " @@ -9910,12 +10490,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "número de cadenas de búsqueda a leer del fichero de cadenas de búsqueda" -# Miguel: "shutdown request" se refiere a finalizar el -# que hace de cliente. -#~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se produjo un fallo al transmitir una petición de apagado al cliente.\n" - #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "El servicio «%s» aún estaba ejecutándose.\n" @@ -9992,9 +10566,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Profiler for testbed" #~ msgstr "Analizador de rendimiento para la batería de pruebas" -#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -#~ msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" - #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" #~ msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista negra de «%s»\n" @@ -10038,9 +10609,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Failed to serialize meta data" #~ msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" -#~ msgid "Failed to connect to datastore service" -#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento" - #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al procesar la URI «%s» del KBlock!\n" @@ -10792,9 +11360,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" #~ msgstr "# pares desconectados debido a expiración de plazo" -#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect" -#~ msgstr "# pares desconectados debido a desconexión global" - #~ msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" #~ msgstr "# mensajes no enviados (no existe tal par o no está conectado)" @@ -10819,9 +11384,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "# wlan session created" #~ msgstr "# sesiones wlan creadas" -#~ msgid "# wlan pending sessions" -#~ msgstr "# sesiones wlan pendientes" - #~ msgid "# wlan pending fragments" #~ msgstr "# fragmentos wlan pendientes" @@ -11632,18 +12194,9 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" #~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d %d\n" -#~ msgid "Using %u messages of size %u for %u times.\n" -#~ msgstr "Usando %u mensajes de un tamaño de %u durante %u veces.\n" - #~ msgid "output in gnuplot format" #~ msgstr "salida en formato de gnuplot" -#~ msgid "number of messages to use per iteration" -#~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración" - -#~ msgid "message size" -#~ msgstr "tamaño del mensaje" - #~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" #~ msgstr "duerme durante SPACE ms después de cada bloque de mensajes" @@ -11688,9 +12241,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "\tvariance %8.4f\n" #~ msgstr "\tvariance %8.4f\n" -#~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n" -#~ msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n" @@ -12119,9 +12669,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Cannot get size of file `%s'" #~ msgstr "Imposible determinar el tamaño del fichero '%s'" -#~ msgid "Cannot hash `%s'.\n" -#~ msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n" - #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" #~ msgstr "" #~ "Durante la inicialización de la indexación del fichero '%s' se produjo un " @@ -12523,10 +13070,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "Muestra el valor de la opción" #, fuzzy -#~ msgid "General options" -#~ msgstr "Otras configuraciones" - -#, fuzzy #~ msgid "Full pathname of GNUnet client HOME directory" #~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" @@ -13300,9 +13843,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n" #~ msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tamaño %d)\n" -#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n" -#~ msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tabla errónea)\n" - #~ msgid "This client already participates in the given DHT!\n" #~ msgstr "Este cliente ya participa en el DHT dado\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -356,149 +356,149 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 msgid "be verbose" msgstr "var informativ" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" @@ -557,169 +557,187 @@ msgid "" "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 #, c-format -msgid "ATS returned results for %u addresses\n" +msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 +msgid "active " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 +msgid "inactive " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" +msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 +#, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 +#, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 +#, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 -#, c-format +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 #, fuzzy msgid "provide information about a particular connection" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 msgid "activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 +msgid "dump debug information to STDERR" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 msgid "port to listen to (default; 0)" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 #, fuzzy msgid "provide information about a patricular peer" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 #, fuzzy msgid "provide information about all peers" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" @@ -734,8 +752,8 @@ msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "antal iterationer" @@ -754,270 +772,271 @@ msgstr "" msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:557 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 +#: src/conversation/conversation_api.c:493 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#: src/conversation/conversation_api.c:617 #, fuzzy msgid "number too large" msgstr "antal iterationer" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 #, c-format msgid "" "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 -msgid "Call terminated\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#, c-format +msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 #, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 #, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -1045,6 +1064,7 @@ msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 +#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70 #: src/template/gnunet-template.c:70 #, fuzzy msgid "help text" @@ -1055,63 +1075,63 @@ msgstr "hjälptext för -t" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Samling stoppad.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" @@ -1182,17 +1202,17 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" @@ -1258,7 +1278,7 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" @@ -1269,7 +1289,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -1303,150 +1323,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# byte krypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" @@ -1474,14 +1494,13 @@ msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# av anslutna parter" @@ -1555,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Heap datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 msgid "Postgres datacache running\n" msgstr "" @@ -1575,24 +1594,24 @@ msgstr "" #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 +#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 +#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close statement %p: %d\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" @@ -1893,12 +1912,12 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 msgid "Postgres database running\n" @@ -1915,30 +1934,30 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661 msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" msgstr "" @@ -1946,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:376 +#: src/dht/dht_api.c:403 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" @@ -1994,7 +2013,7 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" @@ -2012,6 +2031,53 @@ msgstr "" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "antal iterationer" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 +msgid "" +"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " +"for R5N)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" + #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 #, fuzzy msgid "PUT request sent with key" @@ -2060,114 +2126,114 @@ msgstr "" msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# byte mottagna av typen %d" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# byte mottogs via TCP" @@ -2188,18 +2254,18 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING-meddelanden skapade" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "" @@ -2231,15 +2297,15 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" @@ -2345,6 +2411,110 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 +msgid "# FINGERS_COUNT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from other peers" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" +msgstr "" + #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2359,12 +2529,12 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:257 +#: src/dns/dnsparser.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/dns/dnsparser.c:856 +#: src/dns/dnsparser.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" @@ -2394,15 +2564,15 @@ msgstr "" msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" @@ -2833,6 +3003,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# byte mottogs via TCP" @@ -2882,71 +3053,71 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/fs_api.c:465 +#: src/fs/fs_api.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:474 +#: src/fs/fs_api.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:480 +#: src/fs/fs_api.c:493 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1066 +#: src/fs/fs_api.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1571 +#: src/fs/fs_api.c:1621 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1585 +#: src/fs/fs_api.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2242 +#: src/fs/fs_api.c:2293 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2252 +#: src/fs/fs_api.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 +#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2395 +#: src/fs/fs_api.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 +#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2610 +#: src/fs/fs_api.c:2669 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2855 +#: src/fs/fs_api.c:2918 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2949 +#: src/fs/fs_api.c:3013 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3059,68 +3230,68 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 +#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 -#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 +#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:669 +#: src/fs/fs_publish.c:685 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:681 +#: src/fs/fs_publish.c:697 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/fs/fs_publish.c:725 +#: src/fs/fs_publish.c:741 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:770 +#: src/fs/fs_publish.c:786 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:793 +#: src/fs/fs_publish.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/fs/fs_publish.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_publish.c:868 +#: src/fs/fs_publish.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:915 +#: src/fs/fs_publish.c:936 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1151 +#: src/fs/fs_publish.c:1172 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1243 +#: src/fs/fs_publish.c:1263 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3130,17 +3301,17 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Okänt fel.\n" -#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 +#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:876 +#: src/fs/fs_search.c:907 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3222,81 +3393,81 @@ msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" -#: src/fs/fs_uri.c:379 +#: src/fs/fs_uri.c:378 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:423 +#: src/fs/fs_uri.c:422 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:438 +#: src/fs/fs_uri.c:437 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:517 +#: src/fs/fs_uri.c:516 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:532 +#: src/fs/fs_uri.c:531 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:542 +#: src/fs/fs_uri.c:541 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:550 +#: src/fs/fs_uri.c:549 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:558 +#: src/fs/fs_uri.c:557 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:564 +#: src/fs/fs_uri.c:563 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:570 +#: src/fs/fs_uri.c:569 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:579 +#: src/fs/fs_uri.c:578 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:585 +#: src/fs/fs_uri.c:584 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:591 +#: src/fs/fs_uri.c:590 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:602 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:642 +#: src/fs/fs_uri.c:641 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:865 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:872 +#: src/fs/fs_uri.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 +#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1090 +#: src/fs/fs_uri.c:1089 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -3334,23 +3505,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "specify the priority of the content" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3424,7 +3595,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Uppladdning vägrades!" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -3435,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" @@ -3448,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -3513,178 +3684,183 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 +#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:250 +#: src/fs/gnunet-publish.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:260 +#: src/fs/gnunet-publish.c:268 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:264 +#: src/fs/gnunet-publish.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:283 +#: src/fs/gnunet-publish.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Namespace URI is `%s'.\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:401 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:403 +#: src/fs/gnunet-publish.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:542 +#: src/fs/gnunet-publish.c:572 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:597 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:598 +#: src/fs/gnunet-publish.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:600 +#: src/fs/gnunet-publish.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:641 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:610 +#: src/fs/gnunet-publish.c:648 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Nedstängning klar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:614 +#: src/fs/gnunet-publish.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:618 +#: src/fs/gnunet-publish.c:660 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:625 +#: src/fs/gnunet-publish.c:669 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:656 +#: src/fs/gnunet-publish.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:695 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:803 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:754 +#: src/fs/gnunet-publish.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:760 +#: src/fs/gnunet-publish.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:835 +#: src/fs/gnunet-publish.c:897 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:839 +#: src/fs/gnunet-publish.c:901 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:843 +#: src/fs/gnunet-publish.c:905 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:908 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:851 +#: src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:859 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:865 +#: src/fs/gnunet-publish.c:927 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:869 +#: src/fs/gnunet-publish.c:931 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:935 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:889 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3728,23 +3904,25 @@ msgstr "" msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# byte mottagna av typen %d" @@ -3754,110 +3932,110 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d" msgid "# Blocks transferred via cadet" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 #, fuzzy -msgid "# queries received via cadet not answered" +msgid "# queries received via CADET not answered" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 #, fuzzy msgid "# queries received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -3909,22 +4087,22 @@ msgstr "Avindexering misslyckades." msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 #, fuzzy msgid "# replies received for local clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -4054,7 +4232,7 @@ msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" @@ -4066,11 +4244,11 @@ msgstr "" msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -4120,7 +4298,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" @@ -4201,62 +4379,67 @@ msgstr "" msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:227 +#: src/gns/gnunet-gns.c:215 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:233 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:308 +#: src/gns/gnunet-gns.c:314 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 +#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 +#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:399 +#: src/gns/gnunet-gns.c:405 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:449 +#: src/gns/gnunet-gns.c:455 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:452 +#: src/gns/gnunet-gns.c:458 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:455 +#: src/gns/gnunet-gns.c:461 #, fuzzy msgid "Specify timeout for the lookup" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:458 +#: src/gns/gnunet-gns.c:464 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:461 +#: src/gns/gnunet-gns.c:467 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:464 +#: src/gns/gnunet-gns.c:470 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:478 +#: src/gns/gnunet-gns.c:484 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." @@ -4287,8 +4470,8 @@ msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" @@ -4358,67 +4541,67 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" @@ -4432,190 +4615,216 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 +#, c-format +msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 +#, c-format +msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:123 +#: src/hello/gnunet-hello.c:126 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:129 +#: src/hello/gnunet-hello.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/hello/gnunet-hello.c:137 +#: src/hello/gnunet-hello.c:140 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:144 +#: src/hello/gnunet-hello.c:147 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 +#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/hello/gnunet-hello.c:170 +#: src/hello/gnunet-hello.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:195 +#: src/hello/gnunet-hello.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/hello/gnunet-hello.c:203 +#: src/hello/gnunet-hello.c:216 #, c-format msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:957 +#: src/hello/hello.c:955 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:964 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:974 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hello/hello.c:986 +#: src/hello/hello.c:984 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/hello/hello.c:1004 +#: src/hello/hello.c:1002 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1012 +#: src/hello/hello.c:1010 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1031 +#: src/hello/hello.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/hello/hello.c:1104 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -4781,7 +4990,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" @@ -4805,103 +5014,113 @@ msgstr "" msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# byte krypterade" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 #, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 msgid "hostlist requests processed" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 #, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" @@ -5008,7 +5227,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -5018,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" @@ -5028,7 +5247,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -5037,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet-konfiguration" @@ -5052,231 +5271,239 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 +#, c-format +msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 +#, c-format +msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 -msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "Visa värde av alternativet" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 msgid "Error when mapping zone to name\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" @@ -5298,64 +5525,56 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:175 -msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_auto.c:207 +#: src/nat/nat_auto.c:179 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:208 +#: src/nat/nat_auto.c:180 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:229 +#: src/nat/nat_auto.c:201 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/nat/nat_auto.c:284 +#: src/nat/nat_auto.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" -#: src/nat/nat_auto.c:362 +#: src/nat/nat_auto.c:327 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:378 +#: src/nat/nat_auto.c:343 #, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:441 +#: src/nat/nat_auto.c:406 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:442 +#: src/nat/nat_auto.c:407 #, fuzzy msgid "upnpc not found\n" msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" -#: src/nat/nat_auto.c:472 +#: src/nat/nat_auto.c:437 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:480 +#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:488 +#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:527 -msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_auto.c:528 -msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:483 +msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" #: src/nat/nat.c:867 @@ -5403,6 +5622,88 @@ msgstr "" msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" +#: src/nat/nat.c:1575 +msgid "Operation Successful" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1577 +msgid "Internal Failure (IPC, ...)" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1579 +msgid "Failure in network subsystem, check permissions." +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1581 +msgid "Encountered timeout while performing operation" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1583 +msgid "detected that we are offline" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1585 +#, fuzzy +msgid "`upnpc` command not found" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat/nat.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `upnpc` command" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/nat/nat.c:1589 +#, fuzzy +msgid "`upnpc' command took too long, process killed" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat/nat.c:1591 +msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1593 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command not found" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat/nat.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `external-ip` command" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/nat/nat.c:1597 +msgid "`external-ip' command output invalid" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1599 +msgid "no valid address was returned by `external-ip'" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1601 +#, fuzzy +msgid "Could not determine interface with internal/local network address" +msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" + +#: src/nat/nat.c:1603 +msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1605 +msgid "NAT test could not be initialized" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1607 +msgid "NAT test timeout reached" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1609 +msgid "could not register NAT" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1611 +msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" +msgstr "" + #: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" @@ -5411,17 +5712,17 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:351 +#: src/nat/nat_test.c:360 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/nat/nat_test.c:423 +#: src/nat/nat_test.c:462 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:453 +#: src/nat/nat_test.c:497 #, fuzzy msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" @@ -5449,10 +5750,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" -msgstr "" - #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" @@ -5471,7 +5768,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 msgid "Value is too large.\n" msgstr "" @@ -5491,62 +5788,62 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" @@ -5556,146 +5853,206 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 +#, fuzzy +msgid "Malformed iterate request.\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 +msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 +#, fuzzy +msgid "Malformed store request from client\n" +msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 +msgid "Full key not supplied in client store request\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 +#, fuzzy +msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 +msgid "No database backend configured\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load database backend `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 +#, c-format +msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 +msgid "Iteration canceled due to reconnection." +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 +#, fuzzy +msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" +msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 +msgid "" +"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 +msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create indices: %s.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5706,84 +6063,84 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" @@ -5793,7 +6150,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 msgid "SQLite database running\n" msgstr "" @@ -6056,333 +6413,345 @@ msgstr "" msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 -msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 +#: src/rps/gnunet-rps.c:67 +msgid "rps" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 -msgid "Please give a session key for --input_key!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Client %p disconnected from us.\n" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Connect to CADET failed\n" +msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send message to client (%p)!\n" -msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 -#, c-format -msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" +msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162 #, fuzzy -msgid "Transmitting service request.\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" -msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 -#, fuzzy -msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" -msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168 +msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175 +msgid "sensor" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 +msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" -msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" +msgid "Missing or invalid topology file.\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 +#, fuzzy +msgid "Number of peers to run" +msgstr "antal iterationer" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 +msgid "Path to topology file" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 -#, c-format -msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 +msgid "Change the interval of running sensors to given value" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate session information received, can not create new session with key `" -"%s'\n" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 +#, fuzzy +msgid "Number of peers to simulate anomalies on" +msgstr "antal iterationer" + +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 +#, fuzzy +msgid "Profiler for sensor service" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 +#, fuzzy +msgid "Received an invalid sensor value." +msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 +#, fuzzy +msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" +msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 #, fuzzy, c-format -msgid "New incoming channel from peer %s.\n" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to peerstore service.\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233 +#, fuzzy +msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" +msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 #, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" +msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 #, c-format msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828 +#, fuzzy +msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" +msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pow and signature block.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "PEERSTORE error: %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 -msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 +msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 #, fuzzy -msgid "Connect to CADET failed\n" -msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" +msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 #, fuzzy -msgid "CADET initialized\n" -msgstr " Anslutning misslyckades\n" +msgid "Failed to connect to CADET service.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 -msgid "dkg start delay" -msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Failed to load my private key.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327 +#, c-format +msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203 +msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221 +msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 -#, fuzzy -msgid "Retrieve information about all defined sensors" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229 +msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 +#: src/sensor/sensor_api.c:296 #, fuzzy -msgid "Retrieve information about a single sensor" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 -msgid "sensor" +#: src/sensor/sensor_api.c:307 +msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 +#: src/sensor/sensor_api.c:374 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107 #, fuzzy msgid "Error reading sensor version\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116 msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131 #, fuzzy msgid "Error reading sensor category\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164 #, fuzzy msgid "Error reading sensor run interval\n" msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 -#, c-format -msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191 #, fuzzy msgid "Error reading sensor source\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206 msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218 #, fuzzy msgid "Error reading sensor process name\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233 msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241 msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access sensor file: %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370 #, c-format msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 -#, c-format -msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 -#, c-format -msgid "" -"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading sensor from file: %s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 -#, c-format -msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" -msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" -msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." - -#: src/sensor/sensor_api.c:345 -#, fuzzy -msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" - -#: src/sensor/sensor_api.c:388 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" - -#: src/sensor/sensor_api.c:431 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." -msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" - -#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 #, fuzzy msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" @@ -6409,7 +6778,7 @@ msgstr "" msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 msgid "oeration to execute" msgstr "" @@ -6531,37 +6900,37 @@ msgstr "" msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 #, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -6585,7 +6954,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6596,7 +6965,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 -#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 +#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" @@ -6635,11 +7004,6 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" -msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" - #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" @@ -6888,65 +7252,66 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" @@ -6960,8 +7325,8 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" @@ -6985,62 +7350,62 @@ msgstr "# byte dekrypterade" msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470 msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861 #, fuzzy msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" @@ -7123,171 +7488,171 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 -msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy -msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" +msgid "# SYN messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 -msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " -"%p\n" -msgstr "" +"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy -msgid "# CONNECT_ACK messages sent" +msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 #, fuzzy -msgid "# CONNECT messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "# SYN messages received" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 #, c-format -msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" +msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 #, fuzzy -msgid "# CONNECT_ACK messages received" +msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 #, fuzzy -msgid "# SESSION_ACK messages received" +msgid "# ACK messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 #, fuzzy -msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" +msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 #, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" @@ -7344,75 +7709,81 @@ msgstr "" msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:388 +#: src/transport/gnunet-transport.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:396 +#: src/transport/gnunet-transport.c:582 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:436 +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:449 +#: src/transport/gnunet-transport.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:459 +#: src/transport/gnunet-transport.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7421,392 +7792,446 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:643 +#: src/transport/gnunet-transport.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:784 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:798 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 #, fuzzy msgid "Failed to start resolver!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:866 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:912 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:943 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:966 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 |